Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:38,720 --> 00:00:43,320
In co-production with
4
00:00:43,480 --> 00:00:48,160
With support from
5
00:00:50,120 --> 00:00:53,720
Present
6
00:01:47,960 --> 00:01:50,120
What happened?
7
00:01:54,080 --> 00:01:55,400
It's not my fault.
8
00:02:40,600 --> 00:02:45,360
Summer School, 2001
9
00:02:55,280 --> 00:02:58,520
Zung
10
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
Hello madam!
11
00:03:09,040 --> 00:03:11,000
You're so cute!
What do you have for us?
12
00:03:11,840 --> 00:03:12,960
Come, come.
13
00:03:13,800 --> 00:03:14,920
Mommy, I caught one!
14
00:03:15,080 --> 00:03:16,600
Hello madam.
15
00:03:16,760 --> 00:03:20,080
Levis. Puma.
Diesel.
16
00:03:20,720 --> 00:03:21,920
Tommy Filmu.
17
00:03:28,680 --> 00:03:30,960
Thank you very much.
18
00:03:42,360 --> 00:03:44,640
Could you take over for a moment?
I need to go see Hien.
19
00:03:44,800 --> 00:03:46,640
Sure, just go.
20
00:03:53,760 --> 00:03:54,680
Do it like this.
21
00:03:56,360 --> 00:03:58,880
Wow!
How do you do that, pop?
22
00:04:01,560 --> 00:04:02,520
Just like that!
23
00:04:11,400 --> 00:04:14,640
-Where are you going, daddy?
- Watch over this for a moment, okay?
24
00:04:14,800 --> 00:04:16,680
- I have some things to do.
- You're going to play cards, aren't you?!
25
00:04:16,840 --> 00:04:18,720
It's called earning money son.
26
00:04:19,320 --> 00:04:21,200
I'm always the one watching!
27
00:04:39,840 --> 00:04:40,920
Please, feed me one more card.
28
00:04:41,080 --> 00:04:43,160
So fast! Your final move?
29
00:04:43,320 --> 00:04:45,800
- Oh no!
- Quickly, before your wife calls you.
30
00:04:45,960 --> 00:04:48,640
Damn it!
I almost had you!
31
00:04:53,080 --> 00:04:54,880
Just go on, I'm not afraid!
32
00:04:55,840 --> 00:04:58,360
What should I put down?
I see!
33
00:04:59,200 --> 00:05:00,240
I'd play this.
34
00:05:04,960 --> 00:05:07,520
I'm curious,
what do you have up your sleeve?
35
00:05:09,480 --> 00:05:10,920
- A nine?
- Bad luck!
36
00:05:11,080 --> 00:05:12,000
Such bad luck!
37
00:05:14,000 --> 00:05:15,080
Finally!
38
00:05:18,240 --> 00:05:20,240
Thanks guys!
39
00:05:23,960 --> 00:05:26,000
Money! Big money bro!
40
00:05:27,280 --> 00:05:31,080
- Customs officials! The CTIA raid!
- Damn it, quickly!
41
00:06:02,280 --> 00:06:03,640
You promised to watch over this place!
42
00:06:03,800 --> 00:06:06,480
Are you the owner of this stall?
So prepare your documents,
43
00:06:06,640 --> 00:06:07,880
certificates of authenticity.
44
00:06:08,040 --> 00:06:08,960
No understand Czech.
45
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
Czech Trade Inspection Authority (CTIA).
Customs check.
46
00:06:11,200 --> 00:06:12,360
No understand Czech.
47
00:06:12,520 --> 00:06:14,680
Carry on.
Confiscate it!
48
00:06:14,840 --> 00:06:16,400
Hey, what the hell!
49
00:06:16,560 --> 00:06:19,240
If you don't provide me
with your documents and certificates,
50
00:06:19,400 --> 00:06:20,680
we have to confiscate everything!
51
00:06:20,840 --> 00:06:21,760
Asshole!
52
00:06:21,920 --> 00:06:23,200
You bastard!
53
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Go to hell!
54
00:06:28,240 --> 00:06:29,680
Motherfuckers! Fuck off!
55
00:06:36,040 --> 00:06:39,640
Cheb's Dragoun Marketplace is a
popular destination for German tourists,
56
00:06:39,800 --> 00:06:42,840
who come here to buy fakes
of world-famous brands.
57
00:06:43,520 --> 00:06:45,920
Vietnamese marketers
are depriving the Czech treasury
58
00:06:46,080 --> 00:06:48,680
of hundreds of millions of CZK
on taxes every year.
59
00:06:48,840 --> 00:06:52,520
261 inspections have been carried out
at the Dragoun Marketplace.
60
00:06:52,680 --> 00:06:57,520
Resulting in confiscation of illegal fake
goods worth of 412 million CZK.
61
00:06:59,720 --> 00:07:02,960
And today's raid was not without
a dramatic incident either.
62
00:07:03,120 --> 00:07:05,080
One of the members
of the Vietnamese community
63
00:07:05,240 --> 00:07:08,080
threatened a customs officer
with a machete.
64
00:07:20,800 --> 00:07:22,040
Hey it's Phong!
65
00:07:22,200 --> 00:07:24,360
We asked the market owner
about the whole situation.
66
00:07:24,520 --> 00:07:27,400
Unfortunately, he refused
to comment on the incident.
67
00:07:27,560 --> 00:07:31,760
- How much did they confiscate?
- Dude, absolutely everything.
68
00:07:41,200 --> 00:07:42,400
Fuck the CTIA.
69
00:07:44,000 --> 00:07:45,240
The whole warehouse is screwed.
70
00:08:18,560 --> 00:08:19,520
What the fuck!
71
00:08:20,440 --> 00:08:22,240
What was that on TV yesterday?
72
00:08:22,400 --> 00:08:24,200
Your machete swinging
in front of customs?
73
00:08:24,360 --> 00:08:26,600
Do you know how much that cost me?!
74
00:08:33,480 --> 00:08:36,480
It's alright. We're one family,
we help each other.
75
00:08:37,360 --> 00:08:39,080
And about Kien,
76
00:08:39,560 --> 00:08:40,560
his residence permit,
77
00:08:41,280 --> 00:08:43,680
I've already paid for it all.
78
00:08:45,080 --> 00:08:47,560
What? No. Kien is my son.
79
00:08:48,280 --> 00:08:49,680
I'll pay you back!
80
00:08:52,360 --> 00:08:56,640
You're planning to sell those
winter clothes over the summer
81
00:08:56,800 --> 00:08:57,880
and pay me back, right?
82
00:09:03,120 --> 00:09:07,240
Well, it might be better
if Kien came at another time.
83
00:09:15,120 --> 00:09:18,120
We are one family.
We help each other.
84
00:09:19,640 --> 00:09:21,800
I need something from you.
85
00:09:23,320 --> 00:09:25,400
If you do it,
86
00:09:26,360 --> 00:09:28,040
we will be even.
87
00:09:29,160 --> 00:09:30,920
What is it?
88
00:09:32,120 --> 00:09:35,920
Just a simple matter,
I'll explain it to you later.
89
00:09:46,320 --> 00:09:47,520
Daddy?
90
00:09:48,320 --> 00:09:51,960
Dad! Why is Kien coming right now?
91
00:09:53,600 --> 00:09:54,720
Dad!
92
00:09:55,280 --> 00:09:57,200
The family is meant to be together.
93
00:09:58,280 --> 00:09:59,200
But why now?
94
00:10:00,160 --> 00:10:02,240
Stop it, that's not a toy.
95
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
Daddy?
96
00:10:05,360 --> 00:10:08,800
Daddy, why did you send Kien away?
97
00:10:11,480 --> 00:10:12,400
Daddy?
98
00:10:12,920 --> 00:10:15,800
And why couldn't I go with him?
99
00:10:16,880 --> 00:10:18,840
You're going to make my head explode.
100
00:10:19,440 --> 00:10:23,320
-Be nice, daddy has a headache.
-But I'm so bored!
101
00:10:51,880 --> 00:10:55,240
Wake up, Kien is arriving.
102
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
-Kien!
-Tai.
103
00:11:01,280 --> 00:11:03,800
- Kien! Mommy is here!
- There's Kien.
104
00:11:33,280 --> 00:11:36,280
You've grown so much.
Already taller than me!
105
00:11:55,920 --> 00:11:58,040
Tomorrow daddy will take you
to the market.
106
00:11:58,520 --> 00:12:01,280
You will sell goods with mommy
at the market, okay?
107
00:12:03,880 --> 00:12:05,920
But if Kien needs to rest,
he can come another time.
108
00:12:07,080 --> 00:12:08,000
Back in the day,
109
00:12:08,920 --> 00:12:11,400
when I arrived, I had to go
to the factory the next morning.
110
00:12:13,000 --> 00:12:14,360
It was a terrible time.
111
00:12:14,800 --> 00:12:17,160
I didn't have it as good
as you do now.
112
00:12:30,400 --> 00:12:32,240
How's grandma, son?
113
00:12:36,600 --> 00:12:39,040
You never cared,
but suddenly you are interested?
114
00:12:45,000 --> 00:12:46,440
We're already planning it.
115
00:12:46,920 --> 00:12:47,840
We'll all go visit grandma together.
116
00:12:50,080 --> 00:12:51,720
Good plan.
So are we going in 10 years?
117
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
Mom, what's wrong with Kien?
118
00:13:01,320 --> 00:13:02,680
- Eat!
- I've finished already.
119
00:13:02,840 --> 00:13:04,560
Can I go play with Beyblade?
120
00:13:04,720 --> 00:13:06,760
You can.
But take your brother with you.
121
00:13:23,840 --> 00:13:25,360
Don't push him like that.
122
00:13:25,920 --> 00:13:29,480
You can't erase ten years in one day.
123
00:13:40,280 --> 00:13:41,480
Oh, you!
124
00:13:41,640 --> 00:13:43,920
Since when do you smoke?
125
00:13:44,800 --> 00:13:47,240
- Since I was in mummy's womb.
- What did you say?!
126
00:13:47,760 --> 00:13:49,320
Leave it. People are watching.
127
00:13:49,480 --> 00:13:50,640
Put it out!
128
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
- Who is that with you?
- That's my son, he's just arrived.
129
00:14:11,480 --> 00:14:14,440
- Zung, who is that?
- He looks like a Korean actor!
130
00:14:14,600 --> 00:14:15,560
That's my older one.
131
00:14:16,480 --> 00:14:18,440
Don't you dare embarrass me,
understood?
132
00:14:19,280 --> 00:14:21,080
- Say hi to uncle Long.
- Hi uncle.
133
00:14:21,240 --> 00:14:22,280
What's up?
134
00:14:22,640 --> 00:14:25,480
Weren't you lonely in Vietnam
without your parents?
135
00:14:25,640 --> 00:14:27,800
He was with his grandmother,
he didn't lack anything there.
136
00:14:27,960 --> 00:14:32,320
The boy is nice, but what about his hair?
137
00:14:32,480 --> 00:14:33,880
Yeah, hair like a girl.
138
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
He must have caused
trouble in Vietnam.
139
00:14:36,360 --> 00:14:37,800
Still better than you two geezers.
140
00:14:37,960 --> 00:14:39,440
- What's he saying?
- What did you say?
141
00:14:39,880 --> 00:14:42,760
I'm very sorry.
Let's go, come with me.
142
00:14:44,000 --> 00:14:45,560
He's still tired from the long flight.
143
00:14:45,720 --> 00:14:47,040
Please excuse him.
144
00:14:48,440 --> 00:14:51,000
These kids coming from Vietnam
are just wild.
145
00:15:00,320 --> 00:15:02,560
Hi, are we going?
146
00:15:03,080 --> 00:15:04,200
What's this supposed to be?
147
00:15:05,760 --> 00:15:08,320
Are we supposed to drive this crap?
148
00:15:08,680 --> 00:15:09,880
What's wrong with it?
149
00:15:10,280 --> 00:15:12,320
Get it out of here, for God's sake.
I'll show you something.
150
00:15:12,480 --> 00:15:13,720
Alright.
151
00:15:16,520 --> 00:15:18,840
Hey, what am I supposed to do exactly?
152
00:15:19,720 --> 00:15:23,800
First, get rid of that junk car of yours.
153
00:15:23,960 --> 00:15:26,040
Let Lan drive it or something.
154
00:15:26,200 --> 00:15:28,200
And what will I drive?
155
00:15:28,360 --> 00:15:30,000
This, of course.
156
00:15:32,800 --> 00:15:34,360
No, I can't accept that.
157
00:15:34,520 --> 00:15:37,800
Jesus, calm down.
I've got a new one already.
158
00:15:38,560 --> 00:15:40,000
- Really?
- Of course.
159
00:15:40,160 --> 00:15:41,280
A Mercedes?
160
00:15:53,240 --> 00:15:55,080
And take this too.
161
00:15:55,240 --> 00:15:57,600
Buy yourself a decent suit,
so you look respectable.
162
00:15:58,960 --> 00:16:00,880
Isn't it too much?
163
00:16:01,480 --> 00:16:02,800
Just take it.
164
00:16:03,400 --> 00:16:06,520
You work for me now,
have to look presentable!
165
00:16:08,120 --> 00:16:11,160
- Come on, let's go.
- Thank you.
166
00:16:20,520 --> 00:16:22,120
Nice one.
167
00:16:24,200 --> 00:16:26,520
So handsome!
Where are you going?
168
00:16:33,480 --> 00:16:34,840
Where are you going again?
169
00:16:36,960 --> 00:16:38,400
To work for Phong.
170
00:16:39,240 --> 00:16:42,880
Since you've been working with Phong,
you're taking care of yourself.
171
00:16:43,040 --> 00:16:44,760
I have to look good!
172
00:16:45,440 --> 00:16:48,280
They're arguing again, go deal with it.
173
00:16:48,920 --> 00:16:50,240
I don't have time, I'm in a hurry!
174
00:16:53,400 --> 00:16:54,800
- See what you've done?
- It's your fault!
175
00:16:54,960 --> 00:16:57,200
- Did I force you to slam the door?
- But you pushed me!
176
00:16:57,360 --> 00:16:58,280
Why did you push me?!
177
00:16:58,440 --> 00:17:01,000
Stop it!
I can't handle this anymore!
178
00:17:15,280 --> 00:17:16,200
Zung!
179
00:17:18,200 --> 00:17:19,160
A new car?
180
00:17:19,920 --> 00:17:21,720
That's a Mercedes.
181
00:17:21,880 --> 00:17:24,640
- Are you jealous?
- Oh hell, I'm not jealous!
182
00:17:27,560 --> 00:17:29,000
Is it a gift from Phong?
183
00:17:30,440 --> 00:17:31,600
What's wrong?
184
00:17:31,960 --> 00:17:33,040
Be careful.
185
00:17:33,920 --> 00:17:35,960
He's cheated enough people already.
186
00:17:37,160 --> 00:17:38,520
I don't have time. I have to go.
187
00:17:40,640 --> 00:17:41,840
I have to go too.
188
00:18:04,480 --> 00:18:07,440
Where are you?!
Mr. Phong is waiting for you.
189
00:18:08,560 --> 00:18:11,000
Take it and let's go.
190
00:18:14,480 --> 00:18:16,520
What took you so long?
191
00:18:17,680 --> 00:18:19,800
Translate to them.
192
00:18:20,680 --> 00:18:22,800
This is Zung, my cousin.
193
00:18:24,600 --> 00:18:27,200
And he will play a very important role
in our project.
194
00:18:32,200 --> 00:18:33,720
Although...
195
00:18:33,880 --> 00:18:35,960
He can't even tie a tie yet.
196
00:18:40,520 --> 00:18:42,240
But believe me when I say
197
00:18:42,680 --> 00:18:44,840
there's no person more capable
in the community.
198
00:18:58,080 --> 00:18:59,640
How's it going?
Do you like it?
199
00:19:13,960 --> 00:19:17,560
Hey bro. So what's the plan
with those white folks?
200
00:19:19,960 --> 00:19:21,520
Let’s drink!
201
00:19:26,600 --> 00:19:28,440
They're going to invest money here.
202
00:19:29,440 --> 00:19:30,560
Here...
203
00:19:31,640 --> 00:19:34,160
I will build a hotel.
With a swimming pool!
204
00:19:37,160 --> 00:19:38,880
A hotel with a swimming pool?
205
00:19:39,280 --> 00:19:42,040
What about the marketplace?
206
00:19:43,960 --> 00:19:46,360
What do you mean what about it?
You know best.
207
00:19:46,520 --> 00:19:48,960
Look at what the CTIA is doing to us.
208
00:19:49,120 --> 00:19:52,360
They're just confiscating our goods.
Then what are we supposed to sell?
209
00:19:54,400 --> 00:19:57,360
And how do you plan to convince
people to agree to that?
210
00:19:57,520 --> 00:19:58,680
Are we going to lie to them?
211
00:19:58,840 --> 00:20:00,960
For God's sake,
do it however you want.
212
00:20:01,120 --> 00:20:02,280
That's your business now.
213
00:20:07,880 --> 00:20:09,760
Never mind, let's drink!
214
00:20:22,200 --> 00:20:24,960
I heard, there are some problems
at home with Kien?
215
00:20:26,440 --> 00:20:31,120
He hasn't gotten used to this place yet,
he doesn't want to be here.
216
00:20:32,680 --> 00:20:35,080
Have you ever heard
of the Summer School?
217
00:20:37,800 --> 00:20:38,920
Viktor?
218
00:20:39,480 --> 00:20:40,440
Come here!
219
00:20:44,800 --> 00:20:46,200
This is teacher Viktor.
220
00:20:46,600 --> 00:20:48,240
He can speak any language.
221
00:20:49,120 --> 00:20:51,560
-The boss is exaggerating a bit.
-But I'm not exaggerating!
222
00:20:52,680 --> 00:20:54,600
I know how good Viktor is.
223
00:20:54,760 --> 00:20:56,640
I signed up Tai to him,
224
00:20:56,800 --> 00:20:58,400
but the tuition fee
is quite expensive!
225
00:20:58,560 --> 00:21:00,560
Don't worry.
I will pay for it.
226
00:21:01,720 --> 00:21:03,520
Yeah?
I will take care of it.
227
00:21:50,840 --> 00:21:51,960
Teacher!
228
00:21:52,120 --> 00:21:54,000
Come inside, it's pouring!
229
00:21:56,120 --> 00:21:57,800
- Hi, boss.
- Hello, teacher.
230
00:21:58,480 --> 00:22:00,120
This is from Mr. Phong.
231
00:22:08,080 --> 00:22:09,960
Is that so much?
232
00:22:10,520 --> 00:22:12,280
He needs it signed
by the end of the week.
233
00:22:12,920 --> 00:22:14,480
Mr. Phong trusts you.
234
00:22:16,600 --> 00:22:19,160
Alright, tell Mr. Phong
he can count on me.
235
00:22:19,680 --> 00:22:21,000
- Yes?
- Very well.
236
00:22:21,840 --> 00:22:23,000
Son!
237
00:22:23,160 --> 00:22:24,360
I have a favor to ask.
238
00:22:24,680 --> 00:22:26,040
What are you doing
when it's raining like this?
239
00:22:52,520 --> 00:22:53,760
Why is it in Czech?
240
00:22:54,200 --> 00:22:56,160
Documents have to be in Czech.
241
00:22:56,600 --> 00:22:57,880
I can't. No way!
242
00:23:53,480 --> 00:23:55,560
-The red hair?
-Ah, Kien.
243
00:23:56,440 --> 00:23:59,280
He lived with his grandmother
in Vietnam for ten years.
244
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
He's a really cheeky.
245
00:24:00,720 --> 00:24:02,040
Redhead.
246
00:24:02,200 --> 00:24:03,640
You mean like a faggot?
247
00:24:06,040 --> 00:24:08,280
Damn. A son who looks like a junkie.
248
00:24:09,080 --> 00:24:12,000
No wonder he did that,
having so many debts...
249
00:24:19,600 --> 00:24:22,080
What is this? How am I supposed
to understand this?
250
00:24:23,080 --> 00:24:24,880
- If you sign this.
- Well?
251
00:24:25,040 --> 00:24:26,880
- When the marketplace expands...
- Well?
252
00:24:27,040 --> 00:24:28,280
...or when a new one is built,
253
00:24:28,440 --> 00:24:31,440
you'll get a contract
and severance pay.
254
00:24:31,600 --> 00:24:33,680
What?
Do you want to close my stall?
255
00:24:33,840 --> 00:24:36,960
Things are going well for me and you want
to shut down my business? You're mad!
256
00:24:37,120 --> 00:24:38,280
Have I ever screwed you over?
257
00:24:39,120 --> 00:24:41,400
You haven't, but Long told me,
258
00:24:41,560 --> 00:24:43,120
there is something fishy about this.
259
00:24:43,280 --> 00:24:45,880
Long? Since things
have been going well for me,
260
00:24:46,040 --> 00:24:47,640
he's been spreading rumors about me!
261
00:24:48,080 --> 00:24:49,400
Well, I don’t know.
262
00:24:49,560 --> 00:24:51,000
Look.
263
00:24:51,160 --> 00:24:54,600
This Sunday, we're throwing
a birthday party for Kien.
264
00:24:54,760 --> 00:24:56,240
- He'll be 17.
- Okay.
265
00:24:56,400 --> 00:24:58,080
If you have time, you're invited.
266
00:24:58,240 --> 00:25:01,600
Come have a few drinks with us, and such.
267
00:25:01,760 --> 00:25:04,360
- Okay, will there be Lan's Bun cha?
- Of course there will be.
268
00:25:04,520 --> 00:25:05,440
It's Kien's birthday after all.
269
00:25:05,600 --> 00:25:08,120
- Okay, see you there.
- Yes!
270
00:25:19,400 --> 00:25:23,200
Tony, careful! Don't eat that much meat,
you are rather fat already!
271
00:25:24,120 --> 00:25:25,800
Happy birthday, Kien!
272
00:25:25,960 --> 00:25:29,160
Dear friends and family,
273
00:25:30,000 --> 00:25:34,640
thank you everybody, that came
and celebrated the birthday
274
00:25:34,800 --> 00:25:37,880
and arrival of our son to Czechia.
275
00:25:38,040 --> 00:25:41,480
Kien, I am very happy,
that our family is complete again!
276
00:25:42,160 --> 00:25:44,440
One, two, three!
277
00:25:45,480 --> 00:25:48,640
Phong, come join us.
Photo of the whole family.
278
00:25:54,800 --> 00:25:56,280
Smile.
279
00:26:05,560 --> 00:26:06,640
Look.
280
00:26:07,480 --> 00:26:10,560
I heard, that after
the renovations in Hatě Market,
281
00:26:10,720 --> 00:26:13,280
the profits doubled for everyone.
282
00:26:15,360 --> 00:26:16,800
Everyone's driving Audis now.
283
00:26:18,000 --> 00:26:19,160
What are you waiting for?
284
00:26:21,800 --> 00:26:22,920
Sign it now.
285
00:26:33,640 --> 00:26:34,560
Here.
286
00:26:35,160 --> 00:26:37,000
Your contract.
Sign it now.
287
00:27:12,560 --> 00:27:14,000
Bun cha, anyone?
288
00:27:14,760 --> 00:27:17,160
I told you not to!
Why are you signing it?
289
00:27:17,320 --> 00:27:18,680
It's for the future of your children.
290
00:27:19,280 --> 00:27:22,360
Long is allergic to money, let him be.
Just sign it.
291
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
Geez.
292
00:27:26,480 --> 00:27:28,920
I know you're talking behind my back.
293
00:27:29,080 --> 00:27:30,200
I'm just telling the truth.
294
00:27:30,720 --> 00:27:32,160
Am I not right?
295
00:27:32,560 --> 00:27:36,800
Look, my son may have red hair,
but it's none of your business.
296
00:27:37,200 --> 00:27:39,200
Still better than your son,
a fatty like you!
297
00:27:39,360 --> 00:27:41,640
What did you say?!
Do you want to talk like that?
298
00:27:41,800 --> 00:27:43,640
You're just jealous.
299
00:27:43,800 --> 00:27:46,360
- Jealous? Of you being a gangster?
- What are you doing? Stop it!
300
00:27:48,080 --> 00:27:49,440
Want to get punched?
301
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
- Enough!
- Want one?
302
00:27:51,600 --> 00:27:52,520
Fuck you!
303
00:28:19,160 --> 00:28:22,080
- Don't talk to me anymore.
- I'm done with you, you clown.
304
00:28:22,240 --> 00:28:23,280
It's your son's birthday!
305
00:28:23,840 --> 00:28:25,040
Get out of here!
306
00:28:28,440 --> 00:28:30,640
- I told you to stop!
- Get lost! Asshole.
307
00:28:43,080 --> 00:28:45,080
Why are you so stupid?
308
00:28:47,880 --> 00:28:51,760
Tell Long, if he doesn't sign,
he can start packing his bags.
309
00:28:52,520 --> 00:28:56,720
I can arrange permits,
but I can also cancel them.
310
00:28:58,120 --> 00:29:02,000
- And you want me to blackmail them?
- Do it however you want!
311
00:29:02,560 --> 00:29:04,000
My head hurts because of you!
312
00:29:04,640 --> 00:29:07,480
Lying and blackmailing are two
different things. I won't do that!
313
00:29:09,800 --> 00:29:13,680
And do you want Lan to find out,
what kind of loser you are?
314
00:29:14,360 --> 00:29:16,720
You are flat broke!
315
00:29:17,240 --> 00:29:18,920
You still owe me a lot of money.
316
00:29:19,080 --> 00:29:21,520
Money for rent, stall,
school fees, car...
317
00:29:22,040 --> 00:29:24,120
and even for Kien's documents!
318
00:29:33,680 --> 00:29:34,760
Zung!
319
00:29:37,880 --> 00:29:41,760
You have to start behaving
like a man, understood?
320
00:29:41,920 --> 00:29:44,480
You are the head of the family.
321
00:29:45,360 --> 00:29:46,360
Yes.
322
00:30:09,200 --> 00:30:11,360
- Hi.
- Hello.
323
00:30:11,800 --> 00:30:12,880
Hold on please.
324
00:30:16,520 --> 00:30:17,800
What's going on?
325
00:30:17,960 --> 00:30:22,000
Listen, yesterday, I had a little
argument with your husband.
326
00:30:22,160 --> 00:30:23,480
So please don't be mad, yes?
327
00:30:23,640 --> 00:30:25,960
You two are like children.
328
00:30:26,360 --> 00:30:29,080
Please tell him to sign this paper.
329
00:30:29,880 --> 00:30:32,400
- Phong will take care of everybody. Okay?
- Yes...
330
00:30:32,560 --> 00:30:33,760
What are you doing here?
331
00:30:34,560 --> 00:30:35,840
- What is it?
- Calm down.
332
00:30:36,000 --> 00:30:37,960
All the neighboring stalls
got paid already.
333
00:30:38,120 --> 00:30:40,800
Let Mr. Phong help us.
334
00:30:40,960 --> 00:30:44,000
- Let us talk alone, please.
- Okay.
335
00:30:54,920 --> 00:30:57,080
Do you even know who arranged
those permits for you?
336
00:31:00,640 --> 00:31:03,560
And who brought your
wife and child here?
337
00:31:06,080 --> 00:31:07,640
And even your mom?
338
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
I know.
339
00:31:13,600 --> 00:31:15,920
And do you want to lose it all?
340
00:31:43,520 --> 00:31:46,240
This is how you treat Vietnamese people?
Get out!
341
00:31:46,960 --> 00:31:49,720
We're not friends anymore!
342
00:31:50,720 --> 00:31:51,720
Get lost!
343
00:32:10,720 --> 00:32:13,640
Vietnamese-German Friendship Festival
344
00:32:14,120 --> 00:32:17,480
It is my great honor to be able to speak
to you on behalf of the entire community
345
00:32:17,640 --> 00:32:19,400
to present these awards.
346
00:32:19,560 --> 00:32:24,840
For today's celebration, the generous
investors donated gifts to our children.
347
00:32:26,280 --> 00:32:31,560
The future of the community lies in our
children, who we must lovingly care for.
348
00:32:51,960 --> 00:32:56,120
- Tai? Look after this for a moment!
- I don't want to be here alone, dad!
349
00:32:59,200 --> 00:33:01,840
- You swindler!
- My dad never cheated anyone!
350
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
- What can you know, kiddo?
- Hey, don't touch my boy!
351
00:33:04,160 --> 00:33:06,240
From now on, Tony is forbidden
to play with him!
352
00:33:06,400 --> 00:33:09,000
Forget about him, uncle's drunk.
Go back.
353
00:33:09,560 --> 00:33:10,640
Kien!
354
00:33:11,440 --> 00:33:12,800
Watch over your brother!
355
00:33:14,000 --> 00:33:15,200
You scammer!
356
00:34:00,840 --> 00:34:03,000
Tai! Tai!
He's dead outside!
357
00:34:16,880 --> 00:34:18,000
Tai!
358
00:34:19,000 --> 00:34:20,320
What are you staring at?!
359
00:34:21,680 --> 00:34:24,320
Long!
What did you guys do to him?
360
00:34:46,200 --> 00:34:48,880
How could this have
happened to our family?
361
00:34:53,920 --> 00:34:55,360
You reek of alcohol!
362
00:34:58,320 --> 00:35:00,440
I had to take care of the Germans
the whole night.
363
00:35:01,040 --> 00:35:02,560
Are you even a man?
364
00:35:04,000 --> 00:35:05,640
Why don't you ever admit your mistake?
365
00:35:19,680 --> 00:35:20,680
Tai!
366
00:35:27,720 --> 00:35:28,680
Mom?
367
00:35:29,160 --> 00:35:30,680
Mommy is here.
368
00:35:31,080 --> 00:35:33,120
- Does it hurt?
- Yes.
369
00:35:34,240 --> 00:35:35,360
It hurts.
370
00:35:38,120 --> 00:35:41,040
What happened? Tell me.
371
00:36:21,160 --> 00:36:22,800
Good day, children!
372
00:36:24,960 --> 00:36:26,000
Take a seat.
373
00:36:27,440 --> 00:36:29,040
Tai, are you okay?
374
00:36:29,720 --> 00:36:32,360
I watched it on TV yesterday,
it was awful.
375
00:36:32,520 --> 00:36:36,480
There was a raid. Dogs were barking,
cops were everywhere.
376
00:36:36,840 --> 00:36:38,600
My dad just pulled a machete on them!
377
00:36:41,480 --> 00:36:44,520
- So they arrested him?
- Not at all, his dad sorted it out.
378
00:36:45,080 --> 00:36:48,240
- And how?
- I don't know, my dad is the market boss.
379
00:36:48,400 --> 00:36:51,480
- What is he?
- The market boss!
380
00:36:53,360 --> 00:36:56,560
I see! But we're here
today because of the report cards.
381
00:36:56,720 --> 00:36:57,640
So let's start.
382
00:36:58,440 --> 00:36:59,800
Bužo Milan.
383
00:37:01,680 --> 00:37:03,720
Finally! The summer holidays!
384
00:37:03,880 --> 00:37:04,920
Tai Hoang Do.
385
00:37:05,880 --> 00:37:08,600
- My parents sent this.
- Jesus, that's beautiful.
386
00:37:12,960 --> 00:37:16,840
Well Tai, you undoubtedly have the best
report card of the year.
387
00:37:17,000 --> 00:37:17,920
You are applying
to a grammar school, right?
388
00:37:18,080 --> 00:37:21,000
100% I have to
or my dad will kill me.
389
00:37:26,320 --> 00:37:28,280
Boys! Show the report cards!
390
00:37:34,240 --> 00:37:36,280
- Hi!
- Hey, where are you going?
391
00:37:50,640 --> 00:37:51,760
Here's your drink.
392
00:37:52,800 --> 00:37:54,000
Tai.
393
00:37:54,560 --> 00:37:56,040
What are you doing?
394
00:37:56,400 --> 00:37:59,040
- Come. Come here.
- No. I don't want to.
395
00:37:59,200 --> 00:38:02,200
Come. You haven't seen your brother
for a long time.
396
00:38:35,160 --> 00:38:36,400
Why is your hair so red?
397
00:38:36,800 --> 00:38:37,960
How did you do that?
398
00:38:38,520 --> 00:38:39,560
Leave me alone!
399
00:38:48,080 --> 00:38:49,520
Leave me alone!
400
00:38:53,520 --> 00:38:54,840
You look like a hedgehog!
401
00:38:58,640 --> 00:38:59,840
I told you to stop bothering me.
402
00:39:03,600 --> 00:39:05,480
He's hurting me!
403
00:39:20,840 --> 00:39:22,960
Dad! Mom!
Dad!
404
00:39:27,360 --> 00:39:29,560
Stop it!
I can't stand it anymore!
405
00:39:29,720 --> 00:39:31,160
But Kien's bullying me.
406
00:39:31,960 --> 00:39:34,400
I'm not hitting anyone,
we're just teasing each other.
407
00:39:34,560 --> 00:39:36,840
I've had enough,
you're acting like little kids.
408
00:39:37,000 --> 00:39:38,240
But I am a kid!
409
00:39:38,640 --> 00:39:41,960
Get out of the way!
I'm in a hurry. I gotta work.
410
00:39:49,880 --> 00:39:52,240
Your brother looks so cool!
411
00:39:53,280 --> 00:39:56,040
I wish hair like that for my birthday!
412
00:39:58,040 --> 00:40:00,520
You two are lame monkeys, dude.
413
00:40:11,920 --> 00:40:13,600
It's lively here!
414
00:40:14,080 --> 00:40:15,320
I'll throw you the keys.
415
00:40:22,320 --> 00:40:23,400
Kids.
416
00:40:23,920 --> 00:40:26,960
Who knows what our goal is?
417
00:40:27,600 --> 00:40:29,080
- Yes?
- To get into Grammar school.
418
00:40:29,240 --> 00:40:30,360
Correct.
419
00:40:31,040 --> 00:40:34,920
So you don't think Summer School
is boring,
420
00:40:35,720 --> 00:40:39,760
the one of you who earns the most points
421
00:40:40,520 --> 00:40:41,920
will receive
422
00:40:42,480 --> 00:40:44,000
a new Game Boy from me.
423
00:40:48,160 --> 00:40:50,960
So who wants to solve the first task?
424
00:40:58,760 --> 00:41:01,840
- Correct! You earned a point!
- Yeah!
425
00:41:21,160 --> 00:41:23,200
You look so good.
426
00:41:24,440 --> 00:41:26,120
It seems a bit small for me.
427
00:41:26,720 --> 00:41:29,200
It doesn't matter.
You'll look nice in the photo.
428
00:41:32,960 --> 00:41:34,840
Grandma will love you in it.
429
00:41:35,640 --> 00:41:36,560
Dad?
430
00:41:38,920 --> 00:41:41,640
- Handsome like your father.
- Dad?
431
00:41:46,560 --> 00:41:48,560
- You look elegant.
- So cool.
432
00:41:48,720 --> 00:41:51,280
- Dad! Dad!
- Wait.
433
00:41:52,080 --> 00:41:53,240
Mom.
434
00:41:54,080 --> 00:41:56,720
- Does it look good on me?
- Everything looks good on you.
435
00:41:57,800 --> 00:42:00,400
You're still a little kid,
it doesn't matter what you wear.
436
00:42:04,800 --> 00:42:05,880
Wow.
437
00:42:06,880 --> 00:42:08,360
That's so nice!
438
00:42:09,560 --> 00:42:11,800
- Do you want it?
- Yes, I do!
439
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
Birthday present?
440
00:42:13,120 --> 00:42:15,600
- Yes!
- It's a completely new model of 2001!
441
00:42:16,080 --> 00:42:18,040
Dad, but I spotted it first!
442
00:42:18,320 --> 00:42:20,000
You're too small for such a gift.
443
00:42:20,440 --> 00:42:21,640
That's not fair!
444
00:42:25,120 --> 00:42:26,640
Birthday present from daddy ok?
445
00:42:36,040 --> 00:42:37,560
That's not fair.
446
00:42:42,680 --> 00:42:44,640
Why does everyone love him?
447
00:42:45,480 --> 00:42:47,080
For my birthday, I got crap,
448
00:42:47,640 --> 00:42:49,240
just envelopes, damn.
449
00:42:57,280 --> 00:42:58,200
Hey!
450
00:43:14,640 --> 00:43:16,960
- That's not fair!
- Yummy!
451
00:43:17,720 --> 00:43:19,920
Your mom makes the best Bun cha.
452
00:43:21,080 --> 00:43:23,000
What an idiot, man.
453
00:44:37,000 --> 00:44:37,920
Two.
454
00:44:38,600 --> 00:44:39,760
Three.
455
00:44:40,600 --> 00:44:41,640
Five.
456
00:44:42,760 --> 00:44:43,800
Nine.
457
00:44:45,760 --> 00:44:47,240
Seventeen.
458
00:44:47,920 --> 00:44:49,520
Logical numerical series.
459
00:44:50,080 --> 00:44:52,240
Who will be the first to solve it?
460
00:44:54,960 --> 00:44:56,960
- -Twenty six!
- No, wrong.
461
00:44:57,280 --> 00:44:59,840
- Wrong, thirty three.
- Correct.
462
00:45:00,960 --> 00:45:02,480
Your point, goes to Kien.
463
00:45:02,920 --> 00:45:03,920
And why?!
464
00:45:04,480 --> 00:45:06,120
Because you made a mistake.
465
00:45:08,080 --> 00:45:11,160
Tai, how come you are so stupid?
466
00:45:13,440 --> 00:45:15,480
The Game Boy will be mine!
467
00:45:18,560 --> 00:45:20,640
That's not fair!
You're too old!
468
00:45:22,880 --> 00:45:24,240
Stop!
469
00:45:24,400 --> 00:45:25,440
What have you done?!
470
00:45:25,600 --> 00:45:28,200
- He started it!
- But I don't care who started it.
471
00:45:28,360 --> 00:45:30,520
You don't deserve any points today, Tai.
472
00:45:30,680 --> 00:45:34,880
And if you continue, I'll make sure
your father finds out about it!
473
00:45:36,320 --> 00:45:38,160
Go to the corner!
474
00:45:44,280 --> 00:45:47,280
Sorry, teacher. My brother's
acting up like a little rascal.
475
00:46:11,520 --> 00:46:13,400
You're the one who wanted Kien
to come now.
476
00:46:13,760 --> 00:46:17,440
If it weren't for me, you'd leave him
in Vietnam for 10 more years.
477
00:46:18,200 --> 00:46:19,440
I would never do that!
478
00:46:20,000 --> 00:46:22,200
I take care for this family, understood?
479
00:46:23,040 --> 00:46:25,240
- You're crazy.
- Who's crazy?
480
00:46:25,400 --> 00:46:27,520
You're always at work
and on top of that, drunk!
481
00:46:27,680 --> 00:46:29,800
- I go to work, not to parties!
- Don't be that loud.
482
00:46:29,960 --> 00:46:31,240
Look!
483
00:47:31,080 --> 00:47:32,000
Mom!
484
00:47:32,160 --> 00:47:33,920
Here! Look!
485
00:47:34,480 --> 00:47:37,560
For God's sake!
You won't leave me alone, will you?
486
00:47:38,800 --> 00:47:40,640
What have you done to me?
You little shit!
487
00:47:40,800 --> 00:47:43,720
- What you say? I no understand.
- Stop it, both of you!
488
00:47:48,520 --> 00:47:49,880
Enough!
489
00:47:50,040 --> 00:47:53,440
I'm so exhausted of you!
Leave it both of you!
490
00:47:53,600 --> 00:47:54,520
Let's go!
491
00:47:59,320 --> 00:48:01,920
Mom, why does Kien
have to come with me to the school?
492
00:48:05,640 --> 00:48:06,680
Mom!
493
00:48:09,040 --> 00:48:12,200
Kien is too old. Why does he have
to go to school with me?
494
00:48:13,000 --> 00:48:14,160
Are you deaf?
495
00:48:14,520 --> 00:48:16,560
- Mom said not to talk to her!
- You are deaf!
496
00:48:16,720 --> 00:48:17,800
And even stupid!
497
00:48:17,960 --> 00:48:19,560
If you weren't deaf,
everything would be different!
498
00:48:19,720 --> 00:48:21,000
What do you mean by that?
499
00:48:21,160 --> 00:48:23,080
What do you mean by that?
500
00:48:24,400 --> 00:48:26,600
- You two, enough!
- Get the hell back to Vietnam!
501
00:48:26,880 --> 00:48:28,520
Tai! What did you say?
502
00:48:30,640 --> 00:48:31,880
What did you say?!
503
00:49:09,040 --> 00:49:11,240
Is it normal to come like this
in the middle of the class?
504
00:49:11,760 --> 00:49:14,720
- It's not my fault.
- Yeah, it's not your fault.
505
00:49:15,400 --> 00:49:17,600
- We all know.
- But seriously! It's his fault!
506
00:49:18,520 --> 00:49:20,760
And how is it his fault
when he's here on time?
507
00:49:22,160 --> 00:49:23,160
If you don't like it,
508
00:49:23,880 --> 00:49:26,040
then leave and go home.
509
00:49:26,200 --> 00:49:27,520
Fine, goodbye.
510
00:49:39,920 --> 00:49:41,840
- Tai!
- Yes?
511
00:49:46,320 --> 00:49:47,960
- Tai!
- Yes?
512
00:49:48,600 --> 00:49:49,600
Come here!
513
00:49:50,240 --> 00:49:51,240
No.
514
00:49:52,120 --> 00:49:54,160
It will be worse,
if you don't come out!
515
00:50:01,640 --> 00:50:03,000
Give me the ladle!
516
00:50:04,920 --> 00:50:06,080
Stop crying immediately!
517
00:50:06,560 --> 00:50:08,240
Men don't cry!
518
00:50:09,200 --> 00:50:11,120
- Bend!
- Dad, please, don't hit me.
519
00:50:11,280 --> 00:50:13,360
Do you even know how much
we spend on your education?
520
00:50:13,640 --> 00:50:15,280
I work all day!
521
00:50:15,440 --> 00:50:16,360
Lie down!
522
00:50:17,480 --> 00:50:19,520
I work all month
to pay for your education!
523
00:50:20,080 --> 00:50:21,960
And yet you skip the school!
524
00:50:22,840 --> 00:50:25,800
I'll never do it again.
Please, don't hit me.
525
00:50:28,800 --> 00:50:30,760
Please, don't hit me anymore.
I won't do it again.
526
00:50:30,920 --> 00:50:32,120
Will you skip the school again?!
527
00:50:32,280 --> 00:50:33,200
Will you remember?
528
00:50:35,360 --> 00:50:36,960
Please, Dad. Please.
529
00:50:42,840 --> 00:50:44,080
Will you remember this?!
530
00:51:14,360 --> 00:51:16,560
Kien is a moron.
531
00:51:29,120 --> 00:51:31,440
- Hurry up, you still have tutoring.
- Yes.
532
00:51:40,360 --> 00:51:41,680
What's wrong with you?
533
00:51:44,600 --> 00:51:46,440
For God's sake, it's sour.
534
00:51:47,000 --> 00:51:48,040
Spit it out.
535
00:51:48,760 --> 00:51:49,840
Come here.
536
00:51:50,520 --> 00:51:51,520
Let's go!
537
00:51:52,120 --> 00:51:53,120
Come to bed.
538
00:51:54,080 --> 00:51:55,560
- I feel sick.
- Slowly.
539
00:52:03,840 --> 00:52:06,360
I'd like to be Pikachu!
540
00:52:06,520 --> 00:52:07,480
Pika-pika!
541
00:52:07,640 --> 00:52:10,760
Or Charizard!
Pokémon!
542
00:52:10,920 --> 00:52:13,320
The camera will be mine!
543
00:52:14,080 --> 00:52:15,280
And fuck you Kien!
544
00:52:20,360 --> 00:52:23,520
- Who's faster?
- Who's faster?!
545
00:52:23,960 --> 00:52:25,800
I will be the fastest!
546
00:52:31,120 --> 00:52:34,040
That milk smelled so bad
that my mom almost shat herself!
547
00:52:37,920 --> 00:52:39,040
To the beach!
548
00:52:39,480 --> 00:52:41,120
- You can't go to the beach alone.
- Why?
549
00:52:41,280 --> 00:52:43,400
You have to go with your parents,
they have to pay.
550
00:52:44,200 --> 00:52:45,480
What are we going to do, man?
551
00:52:46,160 --> 00:52:47,800
I don't have anything.
552
00:52:48,760 --> 00:52:51,520
- Don't you speak Czech?
- We no understanding.
553
00:52:51,680 --> 00:52:55,360
When your parents come,
then you can go to the beach.
554
00:52:55,560 --> 00:52:56,760
We will wait ok?
555
00:52:56,920 --> 00:52:58,840
What are you babbling about,
old woman?
556
00:52:59,000 --> 00:53:01,520
You're in Czechia,
we speak Czech here.
557
00:53:02,360 --> 00:53:03,280
Get out of here!
558
00:53:03,440 --> 00:53:05,720
- Go fuck yourself!
- We can speak Czech!
559
00:53:21,080 --> 00:53:22,480
Oh man!
560
00:53:23,640 --> 00:53:25,920
They're shooting porn! Look!
561
00:53:32,080 --> 00:53:33,560
And check out that blondie.
562
00:53:33,720 --> 00:53:36,400
- Over there!
- Take a picture of that big hairy beaver.
563
00:53:37,480 --> 00:53:39,960
- And take a photo of that guy.
- We're not gay like you!
564
00:53:40,560 --> 00:53:41,800
You're the gay one.
565
00:53:43,720 --> 00:53:45,560
- What are you doing here?!
- Damn it!
566
00:53:47,640 --> 00:53:48,840
Why are you taking my picture?!
567
00:53:58,320 --> 00:53:59,600
He touched my dick!
568
00:54:01,200 --> 00:54:02,560
Did you touch his dick?!
569
00:54:23,120 --> 00:54:24,880
They're coming any minute.
570
00:54:25,360 --> 00:54:27,240
Get in the line, don't touch it!
Get in the line!
571
00:54:29,360 --> 00:54:31,800
- Don't touch anything!
- We're running this operation, asshole!
572
00:54:38,600 --> 00:54:40,880
He is chill,
you can give him the policeman.
573
00:54:41,240 --> 00:54:43,600
You'll get a Barbie.
574
00:54:46,720 --> 00:54:49,640
But this one? He was not behaving,
you'll get this.
575
00:54:58,040 --> 00:54:59,240
Yo, Tony is arriving!
576
00:54:59,960 --> 00:55:01,200
Photos! Photos!
577
00:55:03,240 --> 00:55:04,840
C'mon, let's go!
578
00:55:05,200 --> 00:55:07,080
Give me those pictures damn it!
579
00:55:07,720 --> 00:55:09,440
- C'mon!
- Dude, I look forward to it!
580
00:55:09,600 --> 00:55:11,360
The blondie is so hot!
581
00:55:23,120 --> 00:55:26,280
- Give him a kiss!
- Leave me alone!
582
00:55:37,640 --> 00:55:38,920
The teacher?
583
00:55:58,680 --> 00:56:00,920
- Your brother is a faggot...
- You're a faggot, dude.
584
00:56:01,080 --> 00:56:02,960
Why are you defending him?
You don't even like him!
585
00:56:03,120 --> 00:56:04,440
Dude, do you want to fight?
586
00:56:05,600 --> 00:56:08,080
Okay, so you have to save him then.
587
00:56:08,240 --> 00:56:11,000
Yes, we have to save him!
Viktor is a pedophile!
588
00:56:23,080 --> 00:56:25,960
- Look! He is controlling him.
- That's messed up!
589
00:56:26,120 --> 00:56:27,160
Who is going to save him?
590
00:56:27,320 --> 00:56:28,880
You are, it was your idea!
591
00:56:29,040 --> 00:56:31,160
I'm not going!
He is your brother.
592
00:56:31,320 --> 00:56:34,200
Let's play. Three... now!
593
00:56:34,600 --> 00:56:35,600
Yes! It's you!
594
00:56:35,760 --> 00:56:37,280
Hey, where did they disappear?
595
00:57:22,400 --> 00:57:23,880
Son of a scammer!
596
00:57:57,360 --> 00:57:59,760
Don't! I just cannot!
597
00:58:08,200 --> 00:58:09,640
What are you doing? Get out!
598
00:58:10,680 --> 00:58:11,600
Get the hell out!
599
00:58:11,760 --> 00:58:13,040
- I know what he has done to you!
- Who?
600
00:58:13,200 --> 00:58:14,320
Viktor!
601
00:58:17,640 --> 00:58:18,720
Help!
602
00:58:19,320 --> 00:58:20,280
Wait!
603
00:59:22,200 --> 00:59:24,080
Holy shit! That's a fucker.
604
00:59:24,520 --> 00:59:26,120
- Phong? Are you here by car?
- Yes.
605
00:59:26,280 --> 00:59:27,200
Let's go.
606
01:00:05,480 --> 01:00:06,640
My poor boy.
607
01:00:11,840 --> 01:00:13,160
Why didn't you tell me?
608
01:00:13,320 --> 01:00:14,680
I'd help you.
609
01:00:15,920 --> 01:00:17,280
What are you saying, mom?
610
01:00:17,440 --> 01:00:20,280
What did that bastard Viktor do to you?
611
01:00:23,280 --> 01:00:25,000
Tai has told us everything.
612
01:00:28,160 --> 01:00:30,040
Then tell me what happened?
613
01:00:44,560 --> 01:00:45,480
Tai!
614
01:00:49,840 --> 01:00:52,000
Closer together please.
615
01:00:54,160 --> 01:00:55,160
Alright?
616
01:00:58,040 --> 01:01:00,320
Never mind.
And smile!
617
01:01:02,240 --> 01:01:03,360
Smile!
618
01:01:04,000 --> 01:01:06,960
Man, you're not smiling at all.
I need to see some teeth, yeah? A smile.
619
01:01:07,120 --> 01:01:09,320
He new here, he no understand.
620
01:01:09,480 --> 01:01:10,800
Can you translate it for him?
621
01:01:11,400 --> 01:01:12,960
He said, you need to smile.
622
01:01:13,280 --> 01:01:14,480
I understand him.
623
01:01:15,040 --> 01:01:16,000
Then smile!
624
01:01:16,400 --> 01:01:17,960
It's for grandma!
625
01:01:19,880 --> 01:01:21,920
Great, that's nice.
626
01:02:45,160 --> 01:02:46,120
Hello?
627
01:02:47,720 --> 01:02:49,760
Grandma.
It's me, Kien.
628
01:02:51,800 --> 01:02:53,560
Can you hear me clearly?
629
01:02:56,120 --> 01:02:57,680
How are you doing?
630
01:03:00,160 --> 01:03:02,800
How am I?
I'm good.
631
01:03:03,640 --> 01:03:04,920
It's...
632
01:03:06,160 --> 01:03:07,400
quite good here.
633
01:03:09,840 --> 01:03:10,840
Yes.
634
01:03:11,520 --> 01:03:14,480
Oh granny,
you remember my birthday?
635
01:03:16,120 --> 01:03:17,040
Yes.
636
01:03:17,840 --> 01:03:20,960
My parents are throwing a party for me,
637
01:03:21,120 --> 01:03:23,920
but I guess won't know anyone there.
638
01:03:30,640 --> 01:03:32,760
Don't forget to eat a lot, okay?
639
01:03:34,000 --> 01:03:36,080
So little, you cannot do that.
640
01:03:37,000 --> 01:03:39,040
I'm only here a few days.
641
01:03:40,040 --> 01:03:41,040
Yes.
642
01:03:41,680 --> 01:03:43,720
I miss you too. Yes!
643
01:03:55,400 --> 01:03:56,360
Tai!
644
01:03:59,040 --> 01:04:00,880
Tai!
Go help mom with stuff.
645
01:04:05,160 --> 01:04:06,080
Kien!
646
01:04:12,760 --> 01:04:13,960
Behave yourself, okay?
647
01:04:15,080 --> 01:04:16,320
For others to like you.
648
01:04:16,680 --> 01:04:17,640
But that's what you need.
649
01:04:17,800 --> 01:04:19,440
- What did you say?
- Nothing.
650
01:04:27,600 --> 01:04:29,520
Happy Birthday, Kien!
651
01:04:46,920 --> 01:04:48,760
So whose birthday is it?
652
01:04:49,320 --> 01:04:50,400
Why so sad?
653
01:05:36,800 --> 01:05:39,120
Why are you sitting here all alone?
654
01:05:40,840 --> 01:05:42,760
Why do you have such funny Vietnamese?
655
01:05:43,720 --> 01:05:45,440
I may have poor Vietnamese,
656
01:05:45,600 --> 01:05:48,040
but I can speak Czech,
English and German.
657
01:05:48,720 --> 01:05:49,800
That's not bad.
658
01:05:50,600 --> 01:05:52,880
Really? Me, on the other hand,
can speak Vietnamese,
659
01:05:53,480 --> 01:05:55,680
Czech
and my mother's tongue.
660
01:05:56,120 --> 01:05:57,240
Like you, teacher.
661
01:05:59,320 --> 01:06:02,600
Well then,
Happy birthday!
662
01:06:05,720 --> 01:06:07,080
What's this?
663
01:06:07,480 --> 01:06:09,080
To improve your Czech.
664
01:06:10,840 --> 01:06:11,960
Well, thanks.
665
01:06:12,840 --> 01:06:14,360
Would you like a beer?
666
01:06:23,680 --> 01:06:25,000
You don't speak Vietnamese?
667
01:06:27,320 --> 01:06:30,400
I don't really like Vietnamese.
668
01:06:32,320 --> 01:06:33,360
Why not?
669
01:06:47,120 --> 01:06:48,960
How do you turn this on?
670
01:06:49,560 --> 01:06:50,960
Yeah.
671
01:06:54,240 --> 01:06:55,200
Hold on.
672
01:07:18,920 --> 01:07:21,800
Kien, it's your birthday,
sing for us too.
673
01:07:23,160 --> 01:07:26,720
- I can't even sing.
- Just sing, don't be shy!
674
01:07:28,240 --> 01:07:29,680
May I?
675
01:07:37,120 --> 01:07:41,120
My soul has lost its way in your eyes
676
01:07:43,360 --> 01:07:48,240
When you sat with your hair
down by the curtain
677
01:07:50,000 --> 01:07:54,080
I secretly wished for it,
but didn't dare to say it.
678
01:07:54,240 --> 01:07:57,480
I preferred to keep my feelings
to myself.
679
01:07:57,640 --> 01:08:01,520
The path of love remained unopened
680
01:08:03,400 --> 01:08:08,960
A life full of suffering, empty hands
681
01:08:10,040 --> 01:08:15,320
The winter wind blows
against my thin shoulders
682
01:08:16,760 --> 01:08:20,560
A tall tower where
even the moon cannot reach
683
01:08:20,720 --> 01:08:23,960
It separates us, it prevents love
684
01:08:24,360 --> 01:08:29,240
So I'd better not dream anymore
685
01:08:32,200 --> 01:08:37,480
We are together,
yet love is thousands of miles away
686
01:08:37,640 --> 01:08:41,600
Separated by mountains and rivers
687
01:08:42,200 --> 01:08:47,520
On the day you left
Your eyes were deep like the sea,
688
01:08:47,680 --> 01:08:51,080
My eyes filled with quiet sorrow
689
01:08:51,240 --> 01:08:54,200
I quietly listen
to the sound of fireworks
690
01:08:54,600 --> 01:08:57,720
When you cross the bridge
to say goodbye
691
01:10:05,000 --> 01:10:05,920
You're doing well.
692
01:10:06,080 --> 01:10:08,360
Of course, I can speak Czech.
693
01:10:09,400 --> 01:10:11,760
Since you're doing so well,
we'll continue in Czech.
694
01:10:12,800 --> 01:10:14,440
Where were you born?
695
01:10:16,960 --> 01:10:19,280
I born in Czechia.
696
01:10:20,560 --> 01:10:22,560
I was born in Czechia.
697
01:10:23,160 --> 01:10:24,760
This is correct.
698
01:10:25,520 --> 01:10:27,320
Well, it was almost correct.
699
01:10:27,920 --> 01:10:31,080
- Let's leave it at that.
- No, no, no, let's keep going.
700
01:10:32,720 --> 01:10:34,720
Since you were born in Czechia,
701
01:10:35,440 --> 01:10:37,600
why did you live in Vietnam?
702
01:10:43,200 --> 01:10:46,360
- I'm asking why...
- Wait a moment.
703
01:10:46,520 --> 01:10:49,440
I understand what you want to ask,
let me think about it.
704
01:10:52,720 --> 01:10:53,640
I...
705
01:10:55,040 --> 01:10:57,160
live in...
706
01:10:57,600 --> 01:10:59,080
Vietnam
707
01:10:59,240 --> 01:11:02,240
because of my brother.
708
01:11:03,760 --> 01:11:06,760
Father chose him.
709
01:11:09,840 --> 01:11:10,960
What do you mean?
710
01:11:12,760 --> 01:11:15,640
Well, when I was still little,
711
01:11:16,480 --> 01:11:18,480
my parents kicked me out to Vietnam.
712
01:11:22,800 --> 01:11:23,880
Are you hungry?
713
01:11:28,480 --> 01:11:30,080
Are there so many people living with you?
714
01:11:34,680 --> 01:11:36,680
Damn! It's my dad's
memorial dinner today.
715
01:11:36,840 --> 01:11:40,880
Today is the dinner, you forgot?
716
01:11:41,040 --> 01:11:43,600
Is that your friend?
Both of you come.
717
01:11:44,160 --> 01:11:46,880
There will probably be a lot of people
here. It will be embarrassing.
718
01:11:48,200 --> 01:11:51,960
Come in, come in.
This is uncle Hung from Germany.
719
01:11:56,120 --> 01:12:01,080
Is that your friend?
He has very modern hairstyle, nice!
720
01:12:01,240 --> 01:12:02,520
Thank you.
721
01:12:03,040 --> 01:12:06,160
This is Kien,
I'm his Czech tutor.
722
01:12:06,320 --> 01:12:11,720
We need people like you in Germany too,
to teach us foreign languages.
723
01:12:12,080 --> 01:12:15,480
But now he doesn't have much time,
he's working for Mr. Phong in Germany.
724
01:12:15,640 --> 01:12:20,240
Aha! Jesus, Phong, huh? I know
him very well, I know what he's like.
725
01:12:20,400 --> 01:12:21,760
You know Mr. Phong?
726
01:12:21,920 --> 01:12:24,120
Phong? Who doesn't know him?
Phong is a terrible miser.
727
01:12:24,280 --> 01:12:27,080
Oh, Phong!
He'd even sell his own mother.
728
01:12:27,240 --> 01:12:29,280
Gosh! You know Phong too?!
729
01:12:30,080 --> 01:12:32,000
Leave it.
It's not even an interesting topic.
730
01:12:32,160 --> 01:12:33,680
- Let's drink.
- Cheers to everyone.
731
01:12:35,120 --> 01:12:36,240
Wait, just a little.
732
01:12:53,600 --> 01:12:57,360
Teacher! Have you got a girlfriend yet?
Is the wedding coming soon?
733
01:12:57,520 --> 01:13:00,680
Here's miss Hong,
she doesn't have anyone yet.
734
01:13:00,840 --> 01:13:02,520
She's looking for the right guy.
735
01:13:03,800 --> 01:13:05,800
He's blushing already!
736
01:13:08,640 --> 01:13:09,960
Just go.
737
01:13:10,120 --> 01:13:12,120
Get up, go sit with them.
738
01:13:18,440 --> 01:13:19,560
What a pretty cousin I have, huh?
739
01:13:22,600 --> 01:13:24,040
He's drunk with love already!
740
01:13:27,360 --> 01:13:29,200
Cheers!
741
01:13:31,320 --> 01:13:32,960
Let's drink!
742
01:13:40,440 --> 01:13:41,680
Sit closer, I'll take your picture.
743
01:13:42,560 --> 01:13:45,440
Closer together and smile!
One, two.
744
01:14:09,680 --> 01:14:11,400
I'm glad I am able to ride.
745
01:14:13,160 --> 01:14:15,200
You have to feel sympathy for me,
746
01:14:15,520 --> 01:14:18,400
because at these celebrations
747
01:14:18,920 --> 01:14:22,960
they keep setting me up
with a different girl every time.
748
01:14:23,520 --> 01:14:27,080
- It's okay, teacher!
- Always someone new.
749
01:14:50,680 --> 01:14:51,880
That sounds good.
750
01:14:52,960 --> 01:14:54,480
What kind of music is this?
751
01:14:54,640 --> 01:14:55,560
This?
752
01:14:57,120 --> 01:14:58,240
My friends made it.
753
01:14:58,520 --> 01:14:59,640
Just messing around.
754
01:15:02,000 --> 01:15:03,360
Good.
755
01:15:13,920 --> 01:15:17,640
And the things people say
about uncle Phong, are they true?
756
01:15:21,880 --> 01:15:23,960
We all have a dark side.
757
01:15:25,840 --> 01:15:28,320
Your uncle is greedy and...
758
01:15:29,280 --> 01:15:33,760
he'll do anything for money.
759
01:16:53,440 --> 01:16:56,560
Where does the bus to Prague
depart from?
760
01:16:59,240 --> 01:17:02,000
Where does the bus to Prague
depart from?
761
01:17:02,800 --> 01:17:07,640
Could you please tell me
the way to the post office?
762
01:17:08,160 --> 01:17:12,680
Could you please tell me
the way to the post office?
763
01:17:22,800 --> 01:17:24,200
Give it to Kien, he'll do it.
764
01:17:34,000 --> 01:17:35,680
Finish those Puma t-shirts!
765
01:17:39,720 --> 01:17:41,680
Don't forget about the homework!
766
01:17:57,560 --> 01:17:58,560
What's wrong?
767
01:18:01,200 --> 01:18:02,120
Teacher.
768
01:18:03,560 --> 01:18:05,720
Pull out the textbook I gave you.
769
01:18:07,840 --> 01:18:09,320
I left it at home.
770
01:18:12,480 --> 01:18:14,320
Well, come on.
I'll lend you one.
771
01:18:42,280 --> 01:18:43,960
Have you finished everything?
772
01:19:20,520 --> 01:19:23,080
Stop! Stop! Stop!
773
01:19:30,920 --> 01:19:32,600
Have you lost your mind!?
774
01:19:35,360 --> 01:19:37,000
Take this!
Get out of here!
775
01:20:28,720 --> 01:20:33,640
The number you have dialed is currently
unavailable. Please try again later.
776
01:20:46,760 --> 01:20:49,400
- Where have you been for so long?
- I'm so sorry, I had to watch these two.
777
01:20:50,680 --> 01:20:53,600
Get the kids' toys.
778
01:20:56,120 --> 01:20:57,160
So they will be...
779
01:20:57,760 --> 01:21:00,600
Yes, the guests will be here shortly.
780
01:21:17,520 --> 01:21:19,120
Hello, how are you?
781
01:21:21,480 --> 01:21:22,720
Please come with me.
782
01:22:06,160 --> 01:22:07,240
Teacher.
783
01:22:07,480 --> 01:22:08,520
Teacher!
784
01:22:09,480 --> 01:22:10,600
Are you avoiding me?
785
01:22:11,160 --> 01:22:13,480
What do you want us to do?
Hold hands?
786
01:22:14,920 --> 01:22:16,040
I don't have time for this.
787
01:22:16,560 --> 01:22:17,600
Don't hide from me!
788
01:22:17,760 --> 01:22:20,280
We'll talk,
but I am busy right now.
789
01:22:20,840 --> 01:22:22,200
Give me half an hour.
790
01:22:25,360 --> 01:22:27,440
Meet me on the roof.
791
01:22:57,240 --> 01:22:58,840
If others found out about this,
792
01:23:00,000 --> 01:23:01,320
they would kill me.
793
01:23:03,760 --> 01:23:04,880
I'm sorry.
794
01:23:08,520 --> 01:23:09,760
I'm sorry.
795
01:23:14,840 --> 01:23:15,960
Don't!
796
01:23:17,040 --> 01:23:18,120
I just cannot!
797
01:23:30,040 --> 01:23:31,040
What are you doing?
Get out!
798
01:23:32,000 --> 01:23:33,600
Get the hell out!
I know what he did to you!
799
01:23:33,760 --> 01:23:35,000
- Who?
- Viktor!
800
01:23:35,640 --> 01:23:37,120
What can you possibly know?
801
01:23:38,360 --> 01:23:39,800
I just want to save you!
802
01:23:41,480 --> 01:23:43,200
Can you leave me alone?
803
01:23:43,360 --> 01:23:45,240
- I hate you!
- Stop, that hurts you faggot!
804
01:23:59,840 --> 01:24:00,880
Mom...
805
01:24:05,720 --> 01:24:07,320
It's all my fault.
806
01:24:10,360 --> 01:24:11,600
I was the one who pushed him.
807
01:24:17,120 --> 01:24:18,240
What are you saying?
808
01:24:18,920 --> 01:24:20,440
He's your brother!
809
01:24:21,520 --> 01:24:23,960
Look how little he is.
How could you do that?
810
01:24:24,800 --> 01:24:26,520
You almost killed him!
811
01:24:30,640 --> 01:24:31,760
Mom, where is dad?
812
01:24:31,920 --> 01:24:33,680
He went with uncle Phong
to find Viktor.
813
01:24:33,840 --> 01:24:35,320
Where are you running?
814
01:24:54,000 --> 01:24:55,520
Fuck you!
815
01:24:56,560 --> 01:24:57,840
Dad, stop!
816
01:24:58,000 --> 01:24:59,920
Please, I beg you.
817
01:25:01,960 --> 01:25:03,720
- I will kill you!
- It's all my fault!
818
01:25:03,880 --> 01:25:05,520
It's not teacher's fault.
819
01:25:11,400 --> 01:25:13,000
What's this then?
820
01:25:15,360 --> 01:25:16,920
I trusted you!
821
01:25:18,080 --> 01:25:19,240
I entrusted you with my boys!
822
01:25:20,840 --> 01:25:22,040
And this is how you repay me!
823
01:25:22,240 --> 01:25:23,720
Shut up already!
824
01:25:23,880 --> 01:25:25,680
It was me who took these photos.
825
01:25:27,480 --> 01:25:30,960
But compared to what you
and Phong have done,
826
01:25:31,400 --> 01:25:32,480
it's nothing!
827
01:25:38,560 --> 01:25:39,560
You!
828
01:25:39,720 --> 01:25:42,560
Particularly you!
You are the swindler here!
829
01:25:42,720 --> 01:25:43,880
What are you saying?
830
01:25:48,120 --> 01:25:50,200
They want to build a hotel here!
831
01:25:50,520 --> 01:25:52,280
They just needed your signatures!
832
01:25:53,680 --> 01:25:57,640
It was Phong himself, who called
the customs inspection here!
833
01:26:03,200 --> 01:26:04,600
Fucker!
834
01:26:04,760 --> 01:26:06,840
I told you and you didn't believe me!
835
01:26:07,240 --> 01:26:08,720
He's a scammer!
836
01:26:16,640 --> 01:26:17,960
Monsters!
837
01:26:18,320 --> 01:26:19,600
Get lost!
838
01:26:19,760 --> 01:26:21,040
Faggots!
839
01:26:21,880 --> 01:26:23,320
Get out of my sight!
840
01:26:39,720 --> 01:26:40,720
Hurts...
841
01:26:46,680 --> 01:26:48,840
- Can you eat?
- No.
842
01:26:49,640 --> 01:26:51,000
- You want to lie down?
- Alright.
843
01:26:53,200 --> 01:26:54,840
Tonight you'll sleep in my bedroom.
844
01:26:55,000 --> 01:26:56,320
Where is dad, mommy?
845
01:26:56,560 --> 01:26:58,880
How can I know?
846
01:28:49,480 --> 01:28:50,760
- Come here!
- Why?!
847
01:28:55,840 --> 01:28:57,080
Come here!
848
01:29:00,480 --> 01:29:01,800
Who told you
849
01:29:03,040 --> 01:29:04,880
to dye your hair like this?
850
01:29:05,880 --> 01:29:07,360
Leave me alone!
Is it any of your business?
851
01:29:07,840 --> 01:29:09,400
Leave you alone?
852
01:29:10,080 --> 01:29:11,320
You're a joke to everyone!
853
01:29:12,320 --> 01:29:14,640
I'll make a man out of you!
854
01:29:15,560 --> 01:29:17,000
Are you crazy?
855
01:29:17,240 --> 01:29:18,640
What have you done to him?
856
01:29:22,160 --> 01:29:23,280
Don't cry.
857
01:29:45,120 --> 01:29:46,320
Who is it?
858
01:29:52,360 --> 01:29:53,320
Hello?
859
01:29:58,280 --> 01:29:59,400
What did you say?
860
01:34:29,120 --> 01:34:30,480
You should go to him.
861
01:34:36,880 --> 01:34:38,040
Just go.
862
01:34:41,440 --> 01:34:43,040
What am I supposed to tell him now?
863
01:34:43,200 --> 01:34:46,680
He's just lost his grandma.
Now he needs you.
864
01:34:46,920 --> 01:34:49,560
Go.
Talk to your son.
865
01:35:30,040 --> 01:35:32,240
You think I'm weird, huh?
866
01:35:34,920 --> 01:35:36,040
I don't think that!
867
01:35:37,120 --> 01:35:39,760
So why did you ship me off
to Vietnam?
868
01:35:45,160 --> 01:35:46,320
You were still little back then.
869
01:35:47,440 --> 01:35:49,520
We were too poor,
we had nothing.
870
01:36:02,240 --> 01:36:03,320
I was addicted to cards.
871
01:36:05,240 --> 01:36:06,240
I lost all the money.
872
01:36:10,880 --> 01:36:12,520
Don't be angry with me, please.
873
01:36:35,240 --> 01:36:36,640
Are you two crying?
874
01:36:38,760 --> 01:36:41,240
We're not crying. It's just that the wind
is blowing terribly here.
875
01:36:44,080 --> 01:36:45,160
It's alright dad.
876
01:36:45,480 --> 01:36:46,960
I've cried a few times too.
877
01:36:48,440 --> 01:36:49,840
How can you know?
878
01:36:51,480 --> 01:36:52,600
Go somewhere else.
879
01:37:36,840 --> 01:37:41,160
Summer School, 2001
880
01:37:54,520 --> 01:37:57,000
Director
881
01:37:57,160 --> 01:38:00,480
Producers
882
01:38:00,640 --> 01:38:03,960
Screenplay
883
01:38:04,120 --> 01:38:06,600
Cinematography
884
01:38:06,760 --> 01:38:09,240
Production design
885
01:38:09,400 --> 01:38:11,880
Costume design
886
01:38:12,040 --> 01:38:15,440
Make-up artists
887
01:38:15,600 --> 01:38:19,080
Editing
888
01:38:19,240 --> 01:38:21,720
Sound
889
01:38:21,880 --> 01:38:24,440
Music
890
01:38:32,600 --> 01:38:35,000
The doomsday of the Dragoun market
has come.
891
01:38:35,160 --> 01:38:37,440
Even the protests and sad looks
from the local marketers
892
01:38:37,680 --> 01:38:41,080
didn't stop the excavators from
starting the long-planned demolition
893
01:38:41,320 --> 01:38:42,520
in the early hours of the morning.
894
01:38:42,880 --> 01:38:45,040
A luxury hotel for German tourists
will be built
895
01:38:45,200 --> 01:38:47,360
on the site
of the former Dragoun market.
896
01:38:47,720 --> 01:38:50,880
Nguyen Thanh Phong,
director of the former market
897
01:38:51,080 --> 01:38:53,320
and project manager,
will tell us more.
898
01:38:53,480 --> 01:38:59,200
Some people from
the Market move to Germany
899
01:38:59,960 --> 01:39:02,800
to work in nail studios
or they start bistros.
900
01:39:04,080 --> 01:39:06,640
Bun bo, Pho bo, Bum Bo Mam Bo.
901
01:39:06,800 --> 01:39:09,800
Does it sound exotic to you?
You should probably educate yourself.
902
01:39:09,960 --> 01:39:11,360
According to this queue
903
01:39:11,560 --> 01:39:15,800
it seems like Czechs are in love
with Vietnamese cuisine.
904
01:39:16,360 --> 01:39:18,560
Mom! Two portions of Bun cha!
905
01:39:18,720 --> 01:39:21,040
Our restaurant
is called Zung - Lan, because...
906
01:39:21,600 --> 01:39:26,560
mom and dad, they are their
actual names, hence Zung-Lan.
907
01:39:26,720 --> 01:39:28,960
So who is in charge?
Mom or dad?
908
01:39:29,120 --> 01:39:31,760
Both of them,
but mom is the main cook.
909
01:39:34,240 --> 01:39:36,800
Do you have any favourite
Vietnamese dish?
910
01:39:36,960 --> 01:39:39,360
Surely, I like the soup
called Pho very much.
911
01:39:39,800 --> 01:39:44,160
I will order some noodles
with some vegetables and meat.
912
01:39:44,320 --> 01:39:47,800
We like rolls,
me and my wife like them.
913
01:39:47,960 --> 01:39:51,080
And Kung-Pao,
it is also very delicious.
914
01:39:51,240 --> 01:39:52,760
But that's not a Vietnamese dish.
915
01:39:52,920 --> 01:39:53,840
No?
916
01:39:58,000 --> 01:40:02,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
59984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.