All language subtitles for St.02 Ep.09 - Der Verrat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,339 --> 00:00:16,040 The only way to truly ensure that the urca gold doesn't return here 2 00:00:16,042 --> 00:00:19,243 Is to eliminate everyone with the knowledge of where it is and how to retrieve it. 3 00:00:19,245 --> 00:00:21,079 Are you angry with anne for leaving 4 00:00:21,081 --> 00:00:24,482 Or are you angry with me for offering her the opportunity? 5 00:00:24,484 --> 00:00:26,117 You think there's something valuable enough 6 00:00:26,119 --> 00:00:28,953 To make the british navy forget that you and I are pirates? 7 00:00:28,955 --> 00:00:30,755 Not what, who. 8 00:00:30,757 --> 00:00:33,725 Acquiring the partnership of a plantation the size of mr. Underhill's 9 00:00:33,727 --> 00:00:35,827 Could help bolster commerce on my side of the island. 10 00:00:35,829 --> 00:00:37,795 Richard guthrie betrayed nassau. 11 00:00:37,797 --> 00:00:40,531 As far as you and I, I was warned about you. 12 00:00:40,533 --> 00:00:42,533 Warned you would betray me. 13 00:00:42,535 --> 00:00:44,736 I made clear the price for the girl. 14 00:00:44,738 --> 00:00:47,605 You should know me well enough to know I will claim it. 15 00:00:47,607 --> 00:00:51,042 My father said there would be law in the americas 16 00:00:51,044 --> 00:00:53,544 The day captain flint swung over charles town. 17 00:00:53,546 --> 00:00:55,813 - You're captain flint? - I am. 18 00:00:55,815 --> 00:00:58,049 And you wish an audience with lord ashe? 19 00:00:59,651 --> 00:01:00,852 Welcome to charles town. 20 00:03:15,821 --> 00:03:17,788 I can't say enough, miss, 21 00:03:17,790 --> 00:03:21,526 How saddened we all are by this loss. 22 00:03:21,528 --> 00:03:23,294 All my life I was a pauper. 23 00:03:23,296 --> 00:03:26,264 With your father's help I plied a trade. 24 00:03:26,266 --> 00:03:28,799 I'll always be grateful for that. 25 00:03:41,280 --> 00:03:43,447 Do you need a respite, ma'am? 26 00:04:00,766 --> 00:04:04,368 Some bread and fruits from the girls. 27 00:04:04,370 --> 00:04:06,704 May I sit? 28 00:04:22,988 --> 00:04:24,622 Thank you. 29 00:04:25,991 --> 00:04:28,859 I can imagine how difficult this must be. 30 00:04:30,295 --> 00:04:33,531 Being the daughter they expect you to be. 31 00:04:33,533 --> 00:04:35,299 I would think that at least with me, 32 00:04:35,301 --> 00:04:37,001 You would know that I know the truth 33 00:04:37,003 --> 00:04:39,670 About how complicated the situation is for you. 34 00:04:39,672 --> 00:04:42,707 Your relationship with him. 35 00:04:42,709 --> 00:04:45,409 Your relationship with captain vane. 36 00:04:45,411 --> 00:04:48,779 And because of that, you would not pretend otherwise. 37 00:04:48,781 --> 00:04:51,782 And that that might bring some small measure of comfort. 38 00:04:51,784 --> 00:04:54,785 There is no part of this that is complicated. 39 00:04:54,787 --> 00:04:57,655 I crossed charles, he retaliated. 40 00:04:57,657 --> 00:04:59,957 That is what happens in a war. 41 00:04:59,959 --> 00:05:01,759 A war? 42 00:05:01,761 --> 00:05:04,428 A state of affairs in which resolution only comes 43 00:05:04,430 --> 00:05:06,197 When one side has suffered enough pain 44 00:05:06,199 --> 00:05:08,499 It's willing to concede its principles. 45 00:05:08,501 --> 00:05:11,502 I presume you've heard charles's manifesto. 46 00:05:11,504 --> 00:05:13,971 I heard it's been read aloud on the beach. 47 00:05:15,440 --> 00:05:18,943 Everyone must take a side, he says... 48 00:05:18,945 --> 00:05:22,346 With him against reconciliation with England 49 00:05:22,348 --> 00:05:24,782 Or with me. 50 00:05:24,784 --> 00:05:27,418 Those people out there heard him 51 00:05:27,420 --> 00:05:31,088 And they came to my door not to pay their respects, 52 00:05:31,090 --> 00:05:33,057 Not because they loved my father... 53 00:05:34,960 --> 00:05:38,095 But because when this war begins, 54 00:05:38,097 --> 00:05:41,098 They want to make sure I don't mistake them for enemies. 55 00:05:42,134 --> 00:05:44,468 Is that why you've come? 56 00:05:45,871 --> 00:05:48,506 Or have you yet to choose a side? 57 00:05:51,977 --> 00:05:54,812 I'm interested to see what she does now. 58 00:06:02,054 --> 00:06:04,088 How did that go? 59 00:06:05,657 --> 00:06:08,059 I have seen what eleanor guthrie can build 60 00:06:08,061 --> 00:06:10,027 When she is feeling ambitious. 61 00:06:10,029 --> 00:06:14,031 I have seen what she can destroy when she is angered. 62 00:06:14,033 --> 00:06:15,800 Which of the two was she just now? 63 00:06:17,469 --> 00:06:20,037 She was something else entirely. 64 00:06:21,573 --> 00:06:24,141 How soon can you be ready to sail? 65 00:06:24,143 --> 00:06:26,210 Just finalizing the route, sorting out supplies. 66 00:06:26,212 --> 00:06:29,113 I assumed we'd depart tomorrow at some point. 67 00:06:32,918 --> 00:06:35,052 Leave as soon as possible. 68 00:06:35,054 --> 00:06:37,088 There are foul things brewing here. 69 00:06:49,669 --> 00:06:51,302 Yes? 70 00:07:00,245 --> 00:07:02,012 They're here. 71 00:07:03,715 --> 00:07:05,683 Do you know why you're here? 72 00:07:05,685 --> 00:07:07,384 Yes, ma'am. 73 00:07:08,820 --> 00:07:10,688 Good. 74 00:07:14,493 --> 00:07:17,962 Then we move at sundown. 75 00:07:23,069 --> 00:07:26,904 The proposal that I have come all this way to make 76 00:07:26,906 --> 00:07:30,574 Is one that may at first strike you as implausible. 77 00:07:30,576 --> 00:07:33,577 However, I ask that you remember that... 78 00:07:36,983 --> 00:07:39,283 I love my daughter. 79 00:07:40,385 --> 00:07:42,820 More than life itself. 80 00:07:42,822 --> 00:07:45,689 When I received that despicable letter 81 00:07:45,691 --> 00:07:48,325 I was given to dark thoughts, rage. 82 00:07:49,995 --> 00:07:52,296 A desire to visit revenge upon those men 83 00:07:52,298 --> 00:07:55,299 That put her through that ordeal. 84 00:07:55,301 --> 00:07:57,067 It would seem only reasonable, then, 85 00:07:57,069 --> 00:07:59,570 That I bear an equal measure of gratitude 86 00:07:59,572 --> 00:08:01,772 To the man who rescued her from it. 87 00:08:01,774 --> 00:08:05,442 Were it not for that gratitude, you and I would not be speaking like this. 88 00:08:05,444 --> 00:08:10,614 You and colonel rhett would be having a very different conversation. 89 00:08:10,616 --> 00:08:13,384 Because while I knew you once, 90 00:08:13,386 --> 00:08:15,452 Called you friends once, 91 00:08:15,454 --> 00:08:18,489 I cannot fathom 92 00:08:18,491 --> 00:08:21,559 How those people I knew turned into you. 93 00:08:21,561 --> 00:08:24,061 Ask me, then. 94 00:08:24,063 --> 00:08:25,863 Anything you want to know. 95 00:08:25,865 --> 00:08:27,464 I will be truthful. 96 00:08:28,767 --> 00:08:30,501 Anything? 97 00:08:32,037 --> 00:08:34,572 When did you first arrive in nassau? 98 00:08:34,574 --> 00:08:37,875 Two months after we saw you last in london. 99 00:08:37,877 --> 00:08:39,543 February, thereabouts. 100 00:08:39,545 --> 00:08:41,445 The first accounts of captain flint raiding 101 00:08:41,447 --> 00:08:43,547 Shipping in the area began in June. 102 00:08:45,450 --> 00:08:47,685 You became the captain of a pirate crew in four months? 103 00:08:47,687 --> 00:08:50,788 I became the captain of a pirate crew faster than that. 104 00:08:50,790 --> 00:08:53,958 It took us four months to secure our first significant prize. 105 00:08:53,960 --> 00:08:55,559 How did you manage that so quickly? 106 00:08:55,561 --> 00:08:56,861 I met a man in a tavern. 107 00:08:56,863 --> 00:08:59,630 Quartermaster of a well-respected crew. 108 00:08:59,632 --> 00:09:01,832 I persuaded him 109 00:09:01,834 --> 00:09:04,101 That I was someone worth listening to. 110 00:09:04,103 --> 00:09:06,170 A crew followed shortly thereafter. 111 00:09:06,172 --> 00:09:07,671 And how long after that was it 112 00:09:07,673 --> 00:09:11,342 That you decided to murder alfred hamilton? 113 00:09:14,279 --> 00:09:16,280 I received a letter 114 00:09:16,282 --> 00:09:18,649 From a former servant. 115 00:09:19,985 --> 00:09:21,719 She mentioned innocently 116 00:09:21,721 --> 00:09:24,688 That alfred was travelling in secret. 117 00:09:24,690 --> 00:09:28,158 And she mentioned the name of the ship. 118 00:09:29,561 --> 00:09:32,596 I encouraged james to find him. 119 00:09:33,565 --> 00:09:34,999 And to kill him. 120 00:09:36,902 --> 00:09:39,637 If you're going to blame anyone for it, 121 00:09:39,639 --> 00:09:42,640 Please, blame me. 122 00:09:46,478 --> 00:09:48,445 The governor may know who you are; 123 00:09:48,447 --> 00:09:50,214 I only know what you are. 124 00:09:50,216 --> 00:09:52,516 Let us agree that if either one of you 125 00:09:52,518 --> 00:09:54,885 Gets any closer to the governor than you just did, 126 00:09:54,887 --> 00:09:57,521 I will be forced to consider that a threat to his person 127 00:09:57,523 --> 00:09:59,990 And I will shoot you where you stand. 128 00:10:13,638 --> 00:10:15,773 I cannot stand before you 129 00:10:15,775 --> 00:10:18,776 And claim to be without sin. 130 00:10:18,778 --> 00:10:21,178 When we received that letter from you 131 00:10:21,180 --> 00:10:24,081 Informing us of thomas's death, 132 00:10:24,083 --> 00:10:26,350 The damage wrought by alfred hamilton 133 00:10:26,352 --> 00:10:28,352 Was too much for us to bear. 134 00:10:31,056 --> 00:10:32,556 We were angry. 135 00:10:32,558 --> 00:10:36,961 We allowed that anger to drive us to a dark deed. 136 00:10:38,363 --> 00:10:41,365 But I ask you not to judge me by that one deed. 137 00:10:41,367 --> 00:10:46,036 Judge me by the ends that I have come here in service of. 138 00:10:46,038 --> 00:10:48,238 The redemption of nassau 139 00:10:48,240 --> 00:10:51,275 In accordance with the principles that you and I 140 00:10:51,277 --> 00:10:53,544 And she and thomas hamilton 141 00:10:53,546 --> 00:10:56,747 Committed ourselves to all those years ago. 142 00:10:56,749 --> 00:11:01,185 I ask nothing from you but your ear. 143 00:11:09,260 --> 00:11:11,061 I'm listening. 144 00:11:22,974 --> 00:11:26,143 Footrope. Bitch of a spot. 145 00:11:26,145 --> 00:11:29,179 Fucking death trap if it isn't fixed before we set sail. 146 00:11:36,621 --> 00:11:38,689 Let's try this again. 147 00:11:38,691 --> 00:11:41,558 You idiots are the fucking riggers of this ship. 148 00:11:41,560 --> 00:11:43,293 So which of you would like to volunteer 149 00:11:43,295 --> 00:11:45,496 To repair our topsail yard footrope 150 00:11:45,498 --> 00:11:48,098 So that when captain flint returns, he returns to a ship 151 00:11:48,100 --> 00:11:50,334 That can hoist its fucking sails without fatalities? 152 00:11:50,336 --> 00:11:52,536 It's a bad omen. 153 00:11:53,471 --> 00:11:55,272 A man died on them ropes. 154 00:11:55,274 --> 00:11:57,775 Can't touch it till it's fixed. 155 00:12:03,148 --> 00:12:05,082 You're all good people. 156 00:12:18,163 --> 00:12:20,197 Tell me something. 157 00:12:20,199 --> 00:12:21,899 Is he going to find anything up there? 158 00:12:21,901 --> 00:12:23,534 What would he find? 159 00:12:23,536 --> 00:12:26,937 An indication that the rope didn't just fray on its own. 160 00:12:26,939 --> 00:12:29,073 No. Absolutely not. 161 00:12:31,009 --> 00:12:32,943 It'd be almost impossible. 162 00:12:36,614 --> 00:12:38,682 What? 163 00:12:55,867 --> 00:12:57,301 What is it? 164 00:12:57,303 --> 00:13:00,304 I thought I saw something in the water. 165 00:13:05,777 --> 00:13:09,580 Tell the watch on the main so they can keep an eye on it. 166 00:13:09,582 --> 00:13:11,315 I'm sure it was nothing. 167 00:13:11,317 --> 00:13:13,450 Tell them anyway. 168 00:13:30,602 --> 00:13:34,338 - The lord is my shepherd. - I lack nothing. 169 00:13:34,340 --> 00:13:36,840 He makes me lie down in green pastures. 170 00:13:36,842 --> 00:13:39,409 Leaves me beside the quiet waters. 171 00:13:39,411 --> 00:13:41,178 Refreshes my soul. 172 00:13:41,180 --> 00:13:42,813 He guides me along the right path 173 00:13:42,815 --> 00:13:44,815 For his name's sake. 174 00:13:44,817 --> 00:13:47,050 Even though I walk through the darkest valley, 175 00:13:47,052 --> 00:13:50,120 I will fear no evil, for you are with me. 176 00:13:50,122 --> 00:13:53,190 Your rod and your staff, they comfort me. 177 00:13:53,192 --> 00:13:56,527 You prepare a table before me in the presence of my enemies. 178 00:13:56,529 --> 00:13:58,996 You anoint my head with oil. 179 00:13:58,998 --> 00:14:01,365 My cup overflows. 180 00:14:01,367 --> 00:14:04,902 Surely your goodness and love will follow me all the days of my life 181 00:14:04,904 --> 00:14:07,938 And I will dwell in the house of the lord evermore. 182 00:14:07,940 --> 00:14:09,840 - Amen. - Amen. 183 00:14:22,320 --> 00:14:24,388 Mr. Underhill. 184 00:14:26,791 --> 00:14:31,195 All his wealth, all his ambitions, 185 00:14:31,197 --> 00:14:34,865 Yet here he rests. 186 00:14:36,634 --> 00:14:38,802 One might see a lesson in that. 187 00:14:41,673 --> 00:14:43,307 Before you return home, 188 00:14:43,309 --> 00:14:45,742 I had hoped that you and I might share a word. 189 00:14:47,612 --> 00:14:49,646 Privately. 190 00:14:49,648 --> 00:14:52,583 What do you wish to speak about? 191 00:14:53,952 --> 00:14:55,919 Ambition, sir. 192 00:14:56,921 --> 00:14:58,522 Yours and mine. 193 00:15:03,228 --> 00:15:05,295 Total reconciliation? 194 00:15:05,297 --> 00:15:06,897 This is what you're suggesting? 195 00:15:06,899 --> 00:15:08,665 A return to colonial rule 196 00:15:08,667 --> 00:15:11,335 With an existing power structure in place. 197 00:15:13,004 --> 00:15:16,006 And I am to believe that 500 hardened pirate raiders 198 00:15:16,008 --> 00:15:18,308 Will voluntarily step down, 199 00:15:18,310 --> 00:15:21,678 Fall in line with this plan of yours and volunteer their labor? 200 00:15:21,680 --> 00:15:24,448 Not all of them. A lot of them. Most of them. 201 00:15:24,450 --> 00:15:26,583 Enough to resist those that won't. 202 00:15:26,585 --> 00:15:29,853 Enough to make it worth giving them a chance. 203 00:15:29,855 --> 00:15:32,356 I made an appeal to my crew of 100 men. 204 00:15:32,358 --> 00:15:34,992 And better than 70 of them are sitting right now 205 00:15:34,994 --> 00:15:38,195 Just outside your harbor in full support of it. 206 00:15:38,197 --> 00:15:41,298 It is exactly as thomas proposed 207 00:15:41,300 --> 00:15:43,166 - All those years ago in london. - Yes. 208 00:15:43,168 --> 00:15:44,801 But then we were talking about less than half 209 00:15:44,803 --> 00:15:47,804 The number of criminals on the island. 210 00:15:47,806 --> 00:15:51,975 We were talking about a failing colony, not a failed one. 211 00:15:51,977 --> 00:15:54,344 We also didn't have the most respected captain 212 00:15:54,346 --> 00:15:57,581 On the island standing in advocacy of our plan. 213 00:15:57,583 --> 00:15:58,949 Now we do. 214 00:15:58,951 --> 00:16:01,184 We didn't have the trade boss of the island 215 00:16:01,186 --> 00:16:03,220 Actively working to reform operations then. 216 00:16:03,222 --> 00:16:04,888 Now we do. 217 00:16:04,890 --> 00:16:07,724 And we didn't have a man who has established himself 218 00:16:07,726 --> 00:16:11,295 As the new world's most committed pirate hunter endorsing it. 219 00:16:24,776 --> 00:16:27,878 The first thing that they will ask for is a name. 220 00:16:30,381 --> 00:16:34,184 A name? It is as true now as it was then. 221 00:16:35,320 --> 00:16:37,154 New providence will only ever succeed 222 00:16:37,156 --> 00:16:39,423 Insofar as its governor can make it so. 223 00:16:41,627 --> 00:16:44,761 Were I to make this case to the men I know in whitehall... 224 00:16:44,763 --> 00:16:46,596 ...The first question that they will ask 225 00:16:46,598 --> 00:16:49,533 Is who will oversee all this? 226 00:16:49,535 --> 00:16:53,770 Who will be responsible for its success or failure? 227 00:16:53,772 --> 00:16:55,839 You? 228 00:17:00,211 --> 00:17:04,781 There are things that I can do to help protect the fledgling colony. 229 00:17:04,783 --> 00:17:08,852 I can help establish the militia. 230 00:17:08,854 --> 00:17:10,721 I can organize the navy. 231 00:17:10,723 --> 00:17:13,023 But beyond that, 232 00:17:13,025 --> 00:17:17,227 I don't think that there's a part for captain flint in nassau's future. 233 00:17:17,229 --> 00:17:19,129 Not with the blood on his hands. 234 00:17:22,200 --> 00:17:24,735 He will have to go away 235 00:17:24,737 --> 00:17:27,738 And leave james mcgraw and lady hamilton 236 00:17:27,740 --> 00:17:31,074 To retire to the interior in peace. 237 00:17:33,344 --> 00:17:35,545 Yes? 238 00:17:38,249 --> 00:17:41,518 Father, mrs. Tyler says it's time 239 00:17:41,520 --> 00:17:43,253 To turn the room over for dinner. 240 00:17:43,255 --> 00:17:45,255 Please ask mrs. Tyler to arrange a room 241 00:17:45,257 --> 00:17:47,157 For our guests to retire to in the interim. 242 00:17:56,901 --> 00:17:59,436 Something wrong? 243 00:18:02,340 --> 00:18:04,908 Nerves. 244 00:18:04,910 --> 00:18:06,943 I'm fine. 245 00:18:39,610 --> 00:18:42,412 If we're so worried he's gonna find something up there... 246 00:18:43,948 --> 00:18:46,016 What are we still doing here? 247 00:18:46,018 --> 00:18:49,019 Where exactly do you think we'd go? 248 00:18:49,021 --> 00:18:51,221 Charles town is sleeping with one eye open 249 00:18:51,223 --> 00:18:53,990 And a knife under its pillow tonight. 250 00:18:53,992 --> 00:18:55,826 Any one of us sets foot on that sand 251 00:18:55,828 --> 00:18:57,894 Absent an engraved invitation from the governor 252 00:18:57,896 --> 00:19:00,464 Is likely to greet the sunrise swinging. 253 00:19:03,301 --> 00:19:05,602 We arrived on this ship. 254 00:19:05,604 --> 00:19:09,940 Until and unless captain flint is successful in his endeavor, 255 00:19:09,942 --> 00:19:12,442 This ship is the only way we leave here alive. 256 00:19:20,718 --> 00:19:23,353 If he was suspicious, he'd have come down by now. 257 00:19:24,255 --> 00:19:26,490 I'm going to find randall. 258 00:19:26,492 --> 00:19:29,092 See who I can ridicule for the crew's amusement. 259 00:19:52,284 --> 00:19:54,251 Randall. 260 00:19:54,253 --> 00:19:57,354 Crew address is due at next bells. 261 00:19:57,356 --> 00:19:59,422 If you have anything new for me by the way of gossip, 262 00:19:59,424 --> 00:20:01,925 Now... Would... 263 00:20:03,294 --> 00:20:05,362 Be the... 264 00:20:08,466 --> 00:20:10,133 Time. 265 00:21:01,052 --> 00:21:03,219 Degroot! 266 00:21:03,221 --> 00:21:04,888 Danger! 267 00:22:30,241 --> 00:22:33,343 Secure! 268 00:22:33,345 --> 00:22:36,012 Tie 'em up. Down in the well with 'em. 269 00:22:39,950 --> 00:22:43,520 Take them alive. 270 00:22:51,529 --> 00:22:54,431 He doesn't want to consider it. 271 00:22:54,433 --> 00:22:57,734 He spent so many years hardening himself to these ideas. 272 00:22:59,704 --> 00:23:02,906 But I don't think he can work out how to say no. 273 00:23:02,908 --> 00:23:06,176 If he says no, it means there's a part of him that is no more. 274 00:23:06,178 --> 00:23:09,579 A part of him he doesn't want to let go of. 275 00:23:09,581 --> 00:23:11,347 Did you mean it? 276 00:23:14,218 --> 00:23:16,619 Earlier. 277 00:23:16,621 --> 00:23:19,723 You said captain flint would have to disappear 278 00:23:19,725 --> 00:23:21,357 For this plan to work. 279 00:23:21,359 --> 00:23:23,993 Are you truly ready to let him go? 280 00:23:29,567 --> 00:23:32,102 Did I ever tell you where that name came from? 281 00:23:33,637 --> 00:23:35,472 No. 282 00:23:38,042 --> 00:23:41,444 I told you of my grandfather who raised me. 283 00:23:41,446 --> 00:23:43,847 A fisherman in padstow. 284 00:23:45,950 --> 00:23:49,185 Well, in his youth 285 00:23:49,187 --> 00:23:52,188 He was a deckhand on a privateer 286 00:23:52,190 --> 00:23:54,257 Off the coast of massachusetts. 287 00:23:54,259 --> 00:23:58,862 And one night he was alone on the late watch 288 00:23:58,864 --> 00:24:00,730 At anchor in the boston harbor 289 00:24:00,732 --> 00:24:04,667 When he sees this man 290 00:24:04,669 --> 00:24:08,204 Climbing out of the water and onto his ship. 291 00:24:08,206 --> 00:24:10,073 A stranger. 292 00:24:11,542 --> 00:24:14,611 Now, my grandfather thought about ringing the bell, 293 00:24:14,613 --> 00:24:17,781 But curiosity got the better of him. 294 00:24:19,750 --> 00:24:21,518 The stranger approaches my grandfather 295 00:24:21,520 --> 00:24:23,620 And asks him for a little rum. 296 00:24:23,622 --> 00:24:27,891 Man said that he'd fled his fishing trawler. 297 00:24:27,893 --> 00:24:30,226 Accused of killing another man. 298 00:24:30,228 --> 00:24:32,862 And when asked his name, 299 00:24:32,864 --> 00:24:36,366 The man simply replied 300 00:24:36,368 --> 00:24:38,001 Mr. Flint. 301 00:24:41,405 --> 00:24:43,273 This stranger, he never said whether 302 00:24:43,275 --> 00:24:47,610 He was guilty of the killing or why he chose that ship 303 00:24:47,612 --> 00:24:50,680 Or where he was bound, he just... 304 00:24:52,082 --> 00:24:54,350 Just sat there. 305 00:24:56,453 --> 00:24:58,254 Eventually, he asked my grandfather 306 00:24:58,256 --> 00:25:00,990 For a little more rum from below. 307 00:25:00,992 --> 00:25:03,092 My grandfather went off to fetch it, 308 00:25:03,094 --> 00:25:06,963 But when he returned... 309 00:25:08,599 --> 00:25:10,433 The man was gone. 310 00:25:10,435 --> 00:25:13,403 My grandfather was in boston for a month after that. 311 00:25:13,405 --> 00:25:15,171 Never heard a word about a killing 312 00:25:15,173 --> 00:25:18,741 Or a fugitive at large. 313 00:25:20,778 --> 00:25:23,813 It was as if the sea had conjured that man out of nothing 314 00:25:23,815 --> 00:25:27,383 And then taken him back 315 00:25:27,385 --> 00:25:30,086 For some unknowable purpose. 316 00:25:36,527 --> 00:25:38,561 When I first met mr. Gates 317 00:25:38,563 --> 00:25:40,563 And he asked me my name... 318 00:25:43,534 --> 00:25:46,336 I feared the man I was about to create. 319 00:25:48,739 --> 00:25:51,674 I feared that someone born of such dark things 320 00:25:51,676 --> 00:25:54,410 Would consume me were I not careful. 321 00:25:54,412 --> 00:25:57,146 And I was determined only to wear him for a while 322 00:25:57,148 --> 00:26:01,718 And then dispose of him when his purpose was complete. 323 00:26:01,720 --> 00:26:04,153 And I thought of that story. 324 00:26:12,162 --> 00:26:15,231 Am I ready to let him go? 325 00:26:18,370 --> 00:26:20,003 Truth is... 326 00:26:21,772 --> 00:26:23,306 Every day I've worn that name 327 00:26:23,308 --> 00:26:25,708 I've hated him a little more. 328 00:26:28,612 --> 00:26:31,881 I've been ready to return him to the sea for a long time. 329 00:26:35,452 --> 00:26:37,520 James... 330 00:26:41,625 --> 00:26:43,259 They're ready for you downstairs. 331 00:27:30,541 --> 00:27:33,609 What the fuck do we do now? 332 00:27:33,611 --> 00:27:36,779 The moment this ship is clear of the area, if not sooner, 333 00:27:36,781 --> 00:27:38,481 Captain vane will put the crew to the sword, yes? 334 00:27:38,483 --> 00:27:40,183 Most likely. 335 00:27:40,185 --> 00:27:44,354 Eventually, they find us down here and do the same. 336 00:27:44,356 --> 00:27:47,557 So either we swim to the beach and likely face the noose, 337 00:27:47,559 --> 00:27:50,293 Or else do nothing, in which case it's the sword. 338 00:28:23,861 --> 00:28:25,561 Come with me. 339 00:28:25,563 --> 00:28:27,063 Where are we going? 340 00:28:27,065 --> 00:28:30,066 To execute the third option. 341 00:28:30,068 --> 00:28:33,002 Persuade captain vane to surrender the ship. 342 00:28:36,174 --> 00:28:39,409 - Governor ashe? - He's coming here? 343 00:28:39,411 --> 00:28:41,911 Plans are underway as we speak. 344 00:28:41,913 --> 00:28:44,947 When he arrives, I propose that you and I greet him together 345 00:28:44,949 --> 00:28:48,084 And we explain to him our joint venture to reclaim nassau. 346 00:28:48,086 --> 00:28:52,088 My ships, your sugar. 347 00:28:52,090 --> 00:28:55,591 The return of legitimate commerce and the return of law. 348 00:28:55,593 --> 00:28:58,861 For so many years 349 00:28:58,863 --> 00:29:01,397 I have watched you and your kind 350 00:29:01,399 --> 00:29:04,333 Thieve and whore 351 00:29:04,335 --> 00:29:07,437 And kill like a plague upon this island, 352 00:29:07,439 --> 00:29:09,772 Doing whatever you please because you can. 353 00:29:09,774 --> 00:29:12,775 I've heard your appeal. 354 00:29:15,546 --> 00:29:18,281 How could I be expected to trust one of you? 355 00:29:18,283 --> 00:29:20,349 How could you trust a pirate? 356 00:29:21,285 --> 00:29:22,552 Exactly. 357 00:29:22,554 --> 00:29:25,254 I am no pirate, sir. 358 00:29:25,256 --> 00:29:27,056 I'm an englishwoman. 359 00:29:27,058 --> 00:29:28,958 I'm my father's daughter. 360 00:29:28,960 --> 00:29:32,628 And I will be the end of piracy in this place and it begins tonight. 361 00:29:33,564 --> 00:29:35,231 What do you mean? 362 00:29:35,233 --> 00:29:38,401 I discovered a plan by one of the crews on the beach 363 00:29:38,403 --> 00:29:42,071 To reclaim a prize that is so large it would upset our world here. 364 00:29:42,073 --> 00:29:45,908 Embolden piracy for years, possibly decades to come. 365 00:29:45,910 --> 00:29:48,111 I identified the members of that crew 366 00:29:48,113 --> 00:29:50,680 With the specific knowledge of the whereabouts of that prize. 367 00:29:50,682 --> 00:29:54,317 And I have ended their endeavor before it began. 368 00:29:54,319 --> 00:29:57,653 You've ended it? How? 369 00:30:14,171 --> 00:30:15,972 Shh. 370 00:30:35,092 --> 00:30:37,126 You're back. 371 00:30:37,128 --> 00:30:39,162 Just landed. 372 00:30:51,074 --> 00:30:55,044 I shouldn't have left the way I did, 373 00:30:55,046 --> 00:30:56,913 Without telling you. 374 00:30:58,482 --> 00:31:01,384 Wasn't your fault what happened. 375 00:31:01,386 --> 00:31:03,219 It was a hard fucking choice put on you. 376 00:31:03,221 --> 00:31:05,688 I didn't think I was gonna see you again. 377 00:31:08,091 --> 00:31:11,694 I thought you'd just get to port royal and board a ship and never look back. 378 00:31:13,830 --> 00:31:15,565 I thought about it. 379 00:31:21,772 --> 00:31:23,873 But then I... 380 00:31:31,281 --> 00:31:32,582 What? 381 00:31:35,385 --> 00:31:36,819 Then I... 382 00:32:32,509 --> 00:32:35,177 My lord, 383 00:32:35,179 --> 00:32:37,580 I know there are many reasons to say no to this, however... 384 00:32:37,582 --> 00:32:39,982 - Colonel rhett. - Yes, sir. 385 00:32:43,520 --> 00:32:45,688 I'd like everyone to clear the room. 386 00:32:45,690 --> 00:32:47,623 Sir? 387 00:32:49,126 --> 00:32:52,161 I'd like to speak with my guests privately for a moment. 388 00:32:53,263 --> 00:32:55,197 Wait in the hall, please. 389 00:33:13,884 --> 00:33:16,719 I believe there is a way that I can help you 390 00:33:16,721 --> 00:33:19,355 Achieve your intentions for the future of nassau. 391 00:33:19,357 --> 00:33:22,325 And I am ready to do it. 392 00:33:24,361 --> 00:33:25,795 However, 393 00:33:25,797 --> 00:33:29,665 My plan will require an act of you, mr. Mcgraw, 394 00:33:29,667 --> 00:33:31,967 If it is to succeed. 395 00:33:35,405 --> 00:33:37,940 And I don't think you're going to like it. 396 00:33:44,481 --> 00:33:45,848 Are you hurt? 397 00:33:45,850 --> 00:33:47,616 Mostly unscathed, thanks to anne. 398 00:33:54,991 --> 00:33:58,394 Mr. Stayton and mr. Atz are dead. 399 00:33:59,629 --> 00:34:01,297 Jesus. 400 00:34:01,299 --> 00:34:03,966 It would be wise not to tempt fate any further. 401 00:34:03,968 --> 00:34:06,936 Eleanor will be returning from the interior sooner than later. 402 00:34:06,938 --> 00:34:09,372 Can you sail without those men? 403 00:34:13,143 --> 00:34:15,277 Yes. 404 00:34:15,279 --> 00:34:17,546 Fuck it. 405 00:34:17,548 --> 00:34:19,949 Fuck her. 406 00:34:19,951 --> 00:34:21,984 We leave now. 407 00:34:26,556 --> 00:34:29,291 Go get us our prize. 408 00:35:12,836 --> 00:35:15,171 Shift capstan bars. 409 00:35:15,173 --> 00:35:17,239 Snap and go, boys. 410 00:35:17,241 --> 00:35:19,575 Raise anchor. 411 00:35:22,179 --> 00:35:25,781 Wait. You certain this is a good idea? 412 00:35:25,783 --> 00:35:28,918 Yes. We sever the forestay, the ship can't sail till it's repaired 413 00:35:28,920 --> 00:35:30,719 - Which could take hours, yes? - Yeah, but... 414 00:35:30,721 --> 00:35:32,488 The longer captain vane remains in this harbor, 415 00:35:32,490 --> 00:35:33,989 The more dangerous it is for him 416 00:35:33,991 --> 00:35:36,225 And the more likely it is that captain flint 417 00:35:36,227 --> 00:35:37,827 Might just win over the governor 418 00:35:37,829 --> 00:35:39,695 And bring his militia to bear to retake the ship. 419 00:35:39,697 --> 00:35:42,898 I understand that, but the moment you go out there to sever that line, 420 00:35:42,900 --> 00:35:45,401 They'll send a team of men down here to clear the hold again. 421 00:35:45,403 --> 00:35:46,969 We evaded them once. 422 00:35:46,971 --> 00:35:49,805 Which makes trying it a second time that much more insane. 423 00:35:51,374 --> 00:35:53,709 Perhaps. 424 00:36:05,555 --> 00:36:07,690 But I see no other way that I... 425 00:36:09,059 --> 00:36:11,827 We survive this ordeal. 426 00:36:11,829 --> 00:36:12,962 I can. 427 00:36:12,964 --> 00:36:15,431 We swim and hope for the best. 428 00:36:15,433 --> 00:36:18,968 It'd be dangerous, but it wouldn't be suicide. 429 00:36:18,970 --> 00:36:20,469 Just tell me this, 430 00:36:20,471 --> 00:36:23,005 Are you suggesting we do this to save ourselves 431 00:36:23,007 --> 00:36:25,741 Or are you suggesting we do it to save the crew? 432 00:37:18,361 --> 00:37:21,997 You're the boatswain. Mr. Gates's boy, aren't you? 433 00:37:28,972 --> 00:37:31,907 I've got a confession to make. 434 00:37:31,909 --> 00:37:34,009 The singleton affair, 435 00:37:34,011 --> 00:37:36,745 When jack and I attempted to alter the vote on your ship, 436 00:37:36,747 --> 00:37:39,148 See flint deposed, 437 00:37:39,150 --> 00:37:43,686 It was intended to induce key men on your crew to defect. 438 00:37:43,688 --> 00:37:47,056 Then to recruit them ourselves. 439 00:37:47,058 --> 00:37:49,959 But most specifically, 440 00:37:49,961 --> 00:37:52,428 It was with an eye toward recruiting you. 441 00:37:53,597 --> 00:37:55,097 We'd heard about you. 442 00:37:55,099 --> 00:37:57,132 Not some petty thief in it for coin. 443 00:37:57,134 --> 00:37:59,902 Not some coward 444 00:37:59,904 --> 00:38:03,105 In need of a bottle to find his courage in a fight. 445 00:38:03,107 --> 00:38:05,507 A proper pirate 446 00:38:05,509 --> 00:38:07,610 Committed to our way of things. 447 00:38:07,612 --> 00:38:09,478 Committed to a life free of the yoke... 448 00:38:09,480 --> 00:38:10,813 Fuck you. 449 00:38:12,549 --> 00:38:15,050 And loyal to a fault. 450 00:38:17,887 --> 00:38:20,656 You can see how that 451 00:38:20,658 --> 00:38:24,226 Is a man we'd have wanted on our side of things. 452 00:38:27,964 --> 00:38:30,532 A man I could still use now. 453 00:38:35,639 --> 00:38:38,440 You have no fucking idea what's going on here, 454 00:38:38,442 --> 00:38:39,942 Do you? 455 00:38:39,944 --> 00:38:42,578 Flint stole from me and I'm making it right. 456 00:38:42,580 --> 00:38:45,247 Exactly. You hate flint. 457 00:38:47,617 --> 00:38:49,018 I hate flint. 458 00:38:50,854 --> 00:38:55,591 But right now he's talking about how we survive what comes next. 459 00:38:55,593 --> 00:38:58,494 And you're talking about what you think is yours. 460 00:38:58,496 --> 00:39:00,963 When the navy arrives, they aren't gonna give a fuck 461 00:39:00,965 --> 00:39:03,098 What belongs to you or what belongs to me. 462 00:39:03,100 --> 00:39:07,036 Because to them, there is no difference between you and me. 463 00:39:07,038 --> 00:39:09,838 He has you so afraid of an imagined threat. 464 00:39:09,840 --> 00:39:12,775 Nah. 465 00:39:12,777 --> 00:39:16,912 I saw it with my own eyes. 466 00:39:16,914 --> 00:39:19,348 The garrison on harbour island. 467 00:39:19,350 --> 00:39:21,984 Royal marines, a full company of them. 468 00:39:21,986 --> 00:39:24,053 200 men in support. 469 00:39:24,055 --> 00:39:26,021 The scarborough anchored. 470 00:39:26,023 --> 00:39:28,123 And a commander just waiting for the order 471 00:39:28,125 --> 00:39:29,958 To begin his assault against us 472 00:39:29,960 --> 00:39:31,860 And exterminate every last one us. 473 00:39:31,862 --> 00:39:34,730 There is nothing imagined about the threat 474 00:39:34,732 --> 00:39:37,199 We all face, I assure you. 475 00:39:37,201 --> 00:39:39,568 And right now your only plan to reckon with it 476 00:39:39,570 --> 00:39:41,203 Is to try and fight them head to head, 477 00:39:41,205 --> 00:39:43,238 Each crew for themselves? 478 00:39:47,077 --> 00:39:50,479 Right now, flint's plan is the only plan. 479 00:40:17,140 --> 00:40:19,742 Forestay! 480 00:40:19,744 --> 00:40:22,478 Forestay, captain! 481 00:40:36,392 --> 00:40:39,061 - What's going on? - We lost the forestay. 482 00:40:39,063 --> 00:40:41,130 Lost it? Fuck you mean, we lost it? 483 00:40:42,465 --> 00:40:45,667 Sabotage. We must have missed someone. 484 00:40:45,669 --> 00:40:47,069 Can we sail without it? 485 00:40:47,071 --> 00:40:49,738 Not without seriously risking losing that mast. 486 00:40:49,740 --> 00:40:52,241 Drop the anchors. Repair the stay quickly. 487 00:40:52,243 --> 00:40:53,876 I'll get a team, clear the hold. 488 00:40:53,878 --> 00:40:55,444 No. 489 00:40:55,446 --> 00:40:57,179 I don't want to divert men away from the prisoners. 490 00:40:57,181 --> 00:41:00,482 We can't leave a saboteur down there. 491 00:41:00,484 --> 00:41:02,117 I don't intend to. 492 00:41:13,496 --> 00:41:16,165 There are men in whitehall who could potentially find 493 00:41:16,167 --> 00:41:19,301 A proposal such as yours to be plausible. 494 00:41:19,303 --> 00:41:23,338 On religious grounds, on economic grounds. 495 00:41:23,340 --> 00:41:25,374 I know some of these men. 496 00:41:25,376 --> 00:41:28,477 You could almost certainly win them to your side. 497 00:41:28,479 --> 00:41:32,047 But there are other men who will oppose it categorically 498 00:41:32,049 --> 00:41:36,084 For the same reason all men refuse to do things they should. 499 00:41:36,086 --> 00:41:38,453 Pride. 500 00:41:40,290 --> 00:41:43,192 You think they're too proud to put pardons on the table? 501 00:41:43,194 --> 00:41:44,793 I think they fear you. 502 00:41:44,795 --> 00:41:46,962 And to capitulate to something one fears 503 00:41:46,964 --> 00:41:50,632 Is a humiliation that powerful men cannot accept. 504 00:41:50,634 --> 00:41:53,969 If we are to persuade them to ally with you, 505 00:41:53,971 --> 00:41:56,471 Then we have to completely redefine 506 00:41:56,473 --> 00:41:58,774 Their understanding of who you are, 507 00:41:58,776 --> 00:42:00,776 What you are. 508 00:42:02,111 --> 00:42:04,813 How do you propose we do that? 509 00:42:04,815 --> 00:42:06,982 With the truth. 510 00:42:06,984 --> 00:42:10,819 I will come with you to nassau, survey the situation. 511 00:42:10,821 --> 00:42:12,487 If it is as you say it is, 512 00:42:12,489 --> 00:42:16,425 You and I will sail to london together. 513 00:42:16,427 --> 00:42:18,760 And when we arrive, 514 00:42:18,762 --> 00:42:21,930 You will stand up 515 00:42:21,932 --> 00:42:23,765 And you will tell your story. 516 00:42:26,636 --> 00:42:28,670 My story? 517 00:42:30,940 --> 00:42:32,875 What part of my story? 518 00:42:32,877 --> 00:42:34,877 All of it. 519 00:42:39,115 --> 00:42:42,351 You will tell them about the affair with thomas. 520 00:42:44,754 --> 00:42:47,489 You will tell them how it ended. 521 00:42:47,491 --> 00:42:50,559 You will explain to them what it drove you to do. 522 00:42:52,195 --> 00:42:53,896 You will reveal everything. 523 00:42:53,898 --> 00:42:56,398 And when you do, 524 00:42:56,400 --> 00:42:58,967 Captain flint will be unmasked, 525 00:42:58,969 --> 00:43:00,869 The monster slain. 526 00:43:02,438 --> 00:43:06,775 And in his place will stand before all the world a flawed man, 527 00:43:06,777 --> 00:43:09,177 A man that England can relate to 528 00:43:09,179 --> 00:43:12,247 And offer its forgiveness. 529 00:43:35,471 --> 00:43:38,307 What you're asking of me... 530 00:43:41,444 --> 00:43:43,011 I wish there were another way, 531 00:43:43,013 --> 00:43:45,981 But I have given it great thought and I cannot find it. 532 00:43:50,687 --> 00:43:53,021 Tell me this is something that you are willing to do, 533 00:43:53,023 --> 00:43:56,124 And you and I will walk out of this house together, 534 00:43:56,126 --> 00:43:59,361 Announce our partnership to the street, 535 00:43:59,363 --> 00:44:02,030 And prepare to set sail for nassau. 536 00:44:37,834 --> 00:44:40,202 Your clock by the wall... 537 00:44:40,204 --> 00:44:42,404 Where did you obtain it? 538 00:44:44,741 --> 00:44:46,174 What? 539 00:44:46,176 --> 00:44:48,410 It looks very much like one that used to reside 540 00:44:48,412 --> 00:44:50,445 In my husband's parlor in london. 541 00:44:50,447 --> 00:44:52,514 Identical, in fact. 542 00:44:52,516 --> 00:44:54,416 I don't remember gifting it to you. 543 00:44:54,418 --> 00:44:55,917 It was there when I left. 544 00:44:55,919 --> 00:44:58,587 So I ask again, 545 00:44:58,589 --> 00:45:01,456 How is it you came to possess that clock? 546 00:45:04,260 --> 00:45:05,761 It was a gift. 547 00:45:05,763 --> 00:45:07,062 From whom? 548 00:45:15,171 --> 00:45:17,339 From alfred hamilton. 549 00:45:20,109 --> 00:45:22,878 The earl was no friend of yours, 550 00:45:22,880 --> 00:45:25,213 Yet he grants you gifts from his own home. 551 00:45:25,215 --> 00:45:26,848 Why would he do that? 552 00:45:30,486 --> 00:45:32,921 All these years it never sat right with me 553 00:45:32,923 --> 00:45:36,458 How alfred was able to turn the navy against james. 554 00:45:36,460 --> 00:45:38,860 He was far too admired by his superiors 555 00:45:38,862 --> 00:45:42,931 For his career to be dashed by solely on hearsay. 556 00:45:44,967 --> 00:45:47,769 Alfred would have known that. 557 00:45:47,771 --> 00:45:49,371 He wouldn't have gone to them 558 00:45:49,373 --> 00:45:53,041 Armed only with unfounded suspicions. 559 00:45:53,043 --> 00:45:55,010 He would have needed a witness, 560 00:45:55,012 --> 00:45:58,980 Someone who knew thomas 561 00:45:58,982 --> 00:46:00,982 And james well enough 562 00:46:00,984 --> 00:46:03,385 To give the accusation credibility. 563 00:46:06,222 --> 00:46:08,757 Alfred came to you, didn't he? 564 00:46:08,759 --> 00:46:13,195 Asked you to betray thomas in exchange for which he'd... 565 00:46:13,197 --> 00:46:16,131 See you made a king in the new world. 566 00:46:24,674 --> 00:46:27,042 Perhaps this is an opportunity for us all 567 00:46:27,044 --> 00:46:28,777 To find a little forgiveness. 568 00:46:28,779 --> 00:46:30,712 Forgiveness? 569 00:46:32,381 --> 00:46:34,416 What forgiveness are you entitled to 570 00:46:34,418 --> 00:46:36,618 While you stand back in the shadows 571 00:46:36,620 --> 00:46:39,221 Pushing james out in front of the world 572 00:46:39,223 --> 00:46:42,290 To be laid bear for the sake of the truth? 573 00:46:43,392 --> 00:46:45,694 Tell me, sir, when does the truth 574 00:46:45,696 --> 00:46:47,562 About your sins come to light? 575 00:46:47,564 --> 00:46:51,299 You know nothing of my sins. 576 00:46:51,301 --> 00:46:53,568 Were you there when alfred hamilton threatened 577 00:46:53,570 --> 00:46:56,138 My family's standing, my daughter's future 578 00:46:56,140 --> 00:46:57,639 If I failed to cooperate? 579 00:46:57,641 --> 00:47:02,544 Were you there when I visited thomas at the hospital 580 00:47:02,546 --> 00:47:05,046 To confess my sins and heard him offer 581 00:47:05,048 --> 00:47:07,549 His full and true forgiveness? 582 00:47:07,551 --> 00:47:09,751 He knew I had no choice in the matter. 583 00:47:09,753 --> 00:47:12,754 - No choice? - A hard choice. 584 00:47:12,756 --> 00:47:14,990 Made under great duress, but with the intent 585 00:47:14,992 --> 00:47:17,392 To achieve the least awful outcome. 586 00:47:17,394 --> 00:47:19,794 You wish to return to civilization. 587 00:47:19,796 --> 00:47:22,430 That is what civilization is. 588 00:47:28,171 --> 00:47:31,306 I am so very sorry for what you have suffered 589 00:47:31,308 --> 00:47:33,475 And for any part I may have played in it. 590 00:47:33,477 --> 00:47:35,310 Please believe that. 591 00:47:35,312 --> 00:47:38,046 But at this point, the most important thing 592 00:47:38,048 --> 00:47:40,415 Is what comes next, what we make of this. 593 00:47:40,417 --> 00:47:43,251 - You destroyed our lives! - Miranda. 594 00:47:43,253 --> 00:47:45,520 - You caused our exile! - I am sorry for what I did. 595 00:47:45,522 --> 00:47:48,823 - Thomas died in a cold, dark place... - I am trying to help you. 596 00:47:48,825 --> 00:47:50,725 - What more do you want from me? - What do I want? 597 00:47:50,727 --> 00:47:52,761 I want to see this whole goddamn city, 598 00:47:52,763 --> 00:47:57,165 This city that you purchased with our misery, burn. 599 00:47:57,167 --> 00:48:00,135 I want to see you hanged on the very gallows 600 00:48:00,137 --> 00:48:03,205 You've used to hang men for crimes far slighter than this. 601 00:48:03,207 --> 00:48:05,440 I want to see that noose around your neck 602 00:48:05,442 --> 00:48:08,076 And I want to pull the fucking lever with my own two hands! 603 00:48:14,084 --> 00:48:15,417 This is not what I wanted. 604 00:48:15,419 --> 00:48:17,018 Do not shoot him. 605 00:48:17,020 --> 00:48:19,554 Don't shoot! 606 00:48:48,050 --> 00:48:49,951 We have a deal, then? 607 00:48:51,654 --> 00:48:53,088 Yes. 608 00:48:58,160 --> 00:49:00,228 We must get back before we're missed. 609 00:49:00,230 --> 00:49:01,963 We have much work to do. 610 00:49:03,099 --> 00:49:05,333 Your father... 611 00:49:05,335 --> 00:49:07,502 When he came to me seeking sanctuary, 612 00:49:07,504 --> 00:49:10,372 Telling me he wished to resist the continued presence of the pirates, 613 00:49:10,374 --> 00:49:14,676 He told me he'd repented for his past sins. 614 00:49:14,678 --> 00:49:16,444 He seemed so genuinely contrite. 615 00:49:18,447 --> 00:49:20,949 I knew his reputation. I knew he was most likely 616 00:49:20,951 --> 00:49:24,085 Telling me the story I wanted to hear, 617 00:49:24,087 --> 00:49:27,022 But his contrition was utilitarian at best. 618 00:49:27,024 --> 00:49:29,858 But you, 619 00:49:29,860 --> 00:49:32,894 You don't even seem to be wanting to appear that way. 620 00:49:35,398 --> 00:49:38,133 The time for storytelling is past. 621 00:49:38,135 --> 00:49:40,602 Now is the time for cold, hard truths. 622 00:49:54,817 --> 00:49:56,151 What is this? 623 00:49:56,153 --> 00:49:58,353 Who are you? 624 00:50:00,990 --> 00:50:02,490 Are you underhill? 625 00:50:02,492 --> 00:50:05,994 - I am. - Then I suggest you step aside, sir. 626 00:50:05,996 --> 00:50:07,696 We've no quarrel with you. 627 00:50:08,631 --> 00:50:12,100 However, we will be taking the girl. 628 00:51:03,953 --> 00:51:07,255 Launch approaching! 629 00:51:26,142 --> 00:51:28,109 Hello. 630 00:51:38,687 --> 00:51:40,088 Hello. 631 00:51:44,260 --> 00:51:46,494 Man your stations. 632 00:51:46,496 --> 00:51:48,463 Ready the guns. 633 00:51:50,599 --> 00:51:53,435 - What's happening? - Shut the fuck up. 634 00:52:05,181 --> 00:52:07,615 So... 635 00:52:09,418 --> 00:52:12,187 What do you suppose happens next? 636 00:52:12,189 --> 00:52:15,123 Pirate vessel! 637 00:52:15,125 --> 00:52:17,392 Pirate vessel! 638 00:52:17,394 --> 00:52:20,428 What follows is a message 639 00:52:20,430 --> 00:52:23,665 From the lord governor of the carolina colony. 640 00:52:23,667 --> 00:52:25,867 "I trusted the good faith of your arrival 641 00:52:25,869 --> 00:52:28,470 And I accepted captain flint as my guest 642 00:52:28,472 --> 00:52:30,572 In the same spirit. 643 00:52:30,574 --> 00:52:32,907 But I now regret to inform you 644 00:52:32,909 --> 00:52:36,211 That he has violated that trust in a most deceitful manner." 645 00:52:36,213 --> 00:52:40,114 - What? - "Therefore I've placed him under arrest. 646 00:52:40,116 --> 00:52:43,451 This trial and its resulting sentence 647 00:52:43,453 --> 00:52:47,055 Will be swift, just, and final. 648 00:52:47,057 --> 00:52:50,558 And it will reestablish beyond any shadow of a doubt 649 00:52:50,560 --> 00:52:54,696 That the rule of law lives in carolina, 650 00:52:54,698 --> 00:52:57,799 That the men and women of this place 651 00:52:57,801 --> 00:53:01,402 Will not shrink from you, from any of you, 652 00:53:01,404 --> 00:53:03,938 From any like you, 653 00:53:03,940 --> 00:53:06,774 And that the death of piracy in the new world 654 00:53:06,776 --> 00:53:10,678 Has never been nearer than today. 655 00:53:10,680 --> 00:53:12,847 At the conclusion of this trial, 656 00:53:12,849 --> 00:53:17,452 If your ship remains, I will seize or sink her." 657 00:53:27,129 --> 00:53:31,232 Now, let me tell you what happens next. 658 00:54:08,771 --> 00:54:10,371 You were right. 659 00:54:15,511 --> 00:54:17,312 Right about what? 660 00:54:17,314 --> 00:54:20,715 They can't tell the difference between you and I. 661 00:54:24,019 --> 00:54:28,256 Nassau is strongest when she's feared. 662 00:54:28,258 --> 00:54:30,458 And if what promises to happen here tomorrow 663 00:54:30,460 --> 00:54:33,461 Actually happens, a trophy 664 00:54:33,463 --> 00:54:37,599 Made of one of her most notorious captains, 665 00:54:37,601 --> 00:54:40,134 She may never be feared again. 666 00:54:40,136 --> 00:54:44,038 So I suggest we do something about this. 667 00:54:44,040 --> 00:54:47,508 I suggest we... 668 00:54:47,510 --> 00:54:49,611 Get him the hell out of there. 669 00:55:06,695 --> 00:55:08,663 Captain hume. 670 00:55:10,799 --> 00:55:13,801 I understand you hold in your possession 10 pardons 671 00:55:13,803 --> 00:55:18,506 For whomever was to deliver you captain james flint. 672 00:55:18,508 --> 00:55:20,575 I wonder if I can't do better. 673 00:55:31,320 --> 00:55:34,455 This is eleanor guthrie, the trade boss of nassau, 674 00:55:34,457 --> 00:55:38,259 The woman who lorded over a savage pirate kingdom 675 00:55:38,261 --> 00:55:40,294 As if it were a plaything. 676 00:55:40,296 --> 00:55:43,831 And without whom it cannot function. 677 00:55:44,933 --> 00:55:47,068 Imagine, sir, how london would react 678 00:55:47,070 --> 00:55:49,671 To the arrival of the queen of thieves. 679 00:55:49,673 --> 00:55:52,173 Imagine the spectacle of her trial. 680 00:55:53,409 --> 00:55:55,276 Imagine the celebrity 681 00:55:55,278 --> 00:55:58,012 That'll be heaped upon her captor. 682 00:56:45,327 --> 00:56:49,464 ™ª I stepped into an avalanche ♪ 683 00:56:50,599 --> 00:56:54,969 ♪ it covered up my soul ♪ 684 00:56:56,705 --> 00:56:58,673 ♪ when I am not 685 00:56:58,675 --> 00:57:02,410 ♪ this hunchback that you see ♪ 686 00:57:02,412 --> 00:57:06,714 ♪ I sleep beneath a golden hill ♪ 687 00:57:09,218 --> 00:57:12,987 ♪ you wish to conquer pain ♪ 688 00:57:12,989 --> 00:57:15,089 ♪ you must learn 689 00:57:15,091 --> 00:57:20,294 ♪ learn to serve me well ♪ 690 00:57:26,735 --> 00:57:30,638 ♪ and I am on a pedestal 691 00:57:30,640 --> 00:57:35,476 ♪ it did not raise me there ♪ 692 00:57:37,279 --> 00:57:41,816 ♪ your laws do not compel me now ♪ 693 00:57:42,985 --> 00:57:48,156 ♪ to kneel grotesque and bare ♪ 694 00:57:49,892 --> 00:57:53,528 ♪ I myself am the pedestal ♪ 695 00:57:53,530 --> 00:57:56,097 ♪ for this ugly hump 696 00:57:56,099 --> 00:58:00,535 ♪ at which you stare. 53315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.