All language subtitles for St.02 Ep.02 - Die schwarze Flagge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,713 --> 00:00:16,315 Are you the liaison sent by the admiralty? - I am, my lord. 2 00:00:16,317 --> 00:00:19,585 I intend to save nassau before she's lost forever. 3 00:00:19,587 --> 00:00:22,020 Hornigold provided security for the consortium's operations. 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,922 You'd like me to fill that role for you now? 5 00:00:23,924 --> 00:00:25,991 If your friends aren't capable of protecting themselves, 6 00:00:25,993 --> 00:00:27,159 They aren't worth protecting. 7 00:00:27,161 --> 00:00:28,460 - What's your name? - Ned low. 8 00:00:28,462 --> 00:00:30,295 It would be a shame to make enemies of each other 9 00:00:30,297 --> 00:00:31,797 Over such a small amount of money. 10 00:00:31,799 --> 00:00:32,965 Get out of my place. 11 00:00:32,967 --> 00:00:34,299 Hell of a prize, mr. Meeks. 12 00:00:34,301 --> 00:00:35,968 Hell of a prize. 13 00:00:35,970 --> 00:00:37,803 Perhaps it is in everyone's best interest 14 00:00:37,805 --> 00:00:40,072 That you and I find a way past all of this. 15 00:00:40,074 --> 00:00:42,474 There's simply no way of stealing their gold. 16 00:00:42,476 --> 00:00:44,877 But there might be something else you can steal... their war ship. 17 00:00:44,879 --> 00:00:47,045 You will both be transported back to nassau 18 00:00:47,047 --> 00:00:50,048 At which point you will be removed from this ship permanently. 19 00:00:50,050 --> 00:00:52,751 I think you intend to take control of this ship. 20 00:00:52,753 --> 00:00:55,287 And then I think you intend to return to that beach 21 00:00:55,289 --> 00:00:57,790 And seize every last ounce of gold off of it. 22 00:00:57,792 --> 00:01:00,492 And I think you're going to need my help to do it. 23 00:03:13,660 --> 00:03:16,862 I learned of this technique from a spanish bishop. 24 00:03:16,864 --> 00:03:18,997 Six days, they claim, 25 00:03:18,999 --> 00:03:21,500 Before the sun shrinks the leather so tight 26 00:03:21,502 --> 00:03:25,037 That the ribs collapse, piercing vital organs within. 27 00:03:26,472 --> 00:03:28,840 And on the seventh day, you'll rest. 28 00:03:28,842 --> 00:03:32,678 Who knew? They have a sense of humor. 29 00:03:37,617 --> 00:03:39,818 When my men first pulled you out of the sea 30 00:03:39,820 --> 00:03:41,687 And brought you back to this garrison, 31 00:03:41,689 --> 00:03:45,891 I knew right away you were going to be of great value to me. 32 00:03:45,893 --> 00:03:48,760 You were ill-disposed to acknowledge as much then, 33 00:03:48,762 --> 00:03:50,762 But five days later, 34 00:03:50,764 --> 00:03:52,731 I believe I have your attention. 35 00:03:52,733 --> 00:03:56,101 You see, I believe I may have an opportunity 36 00:03:56,103 --> 00:03:58,136 To be liberated from this place. 37 00:03:58,138 --> 00:04:01,473 And you are going to help me. 38 00:04:12,552 --> 00:04:16,421 And god said, "let there be light," 39 00:04:16,423 --> 00:04:18,857 And then there was light. 40 00:04:18,859 --> 00:04:21,793 And he saw that it was good, 41 00:04:21,795 --> 00:04:24,863 And he separated the land from the water, 42 00:04:24,865 --> 00:04:27,733 And he called the water the seas. 43 00:04:29,736 --> 00:04:33,972 And he said, "let the sea bring forth life abundantly." 44 00:04:35,441 --> 00:04:37,142 And he blessed it, 45 00:04:37,144 --> 00:04:38,810 And he said that it was good. 46 00:04:48,121 --> 00:04:51,690 And he formed man of the dust of the ground 47 00:04:51,692 --> 00:04:54,426 And breathed life into his nostrils 48 00:04:54,428 --> 00:04:57,262 And man became a living soul. 49 00:04:57,264 --> 00:04:59,965 And he beheld all he had created, 50 00:04:59,967 --> 00:05:01,166 And he said it was very good. 51 00:05:05,204 --> 00:05:09,574 But the lord beheld the man made in his likeness 52 00:05:09,576 --> 00:05:11,677 And he beheld his solitude... 53 00:05:12,945 --> 00:05:14,780 And he said, 54 00:05:14,782 --> 00:05:17,649 "it is not good that he is alone." 55 00:05:19,952 --> 00:05:22,554 and the moral of the story... 56 00:05:24,757 --> 00:05:27,559 Everybody needs a partner. 57 00:05:28,561 --> 00:05:30,529 You are the partner assigned to me 58 00:05:30,531 --> 00:05:33,632 In response to my father's request by the admiralty, but it would appear 59 00:05:33,634 --> 00:05:37,369 That even you believe this endeavor is doomed to fail. 60 00:05:37,371 --> 00:05:39,838 Beg pardon, my lord, but I didn't say that. 61 00:05:39,840 --> 00:05:43,041 I merely said that it would be wise for us to manage our expectations 62 00:05:43,043 --> 00:05:44,976 As to what's achievable. 63 00:05:44,978 --> 00:05:47,279 And what is it that you think is achievable? 64 00:05:47,281 --> 00:05:49,781 Well, sir, the pirate issue is a thorny one, 65 00:05:49,783 --> 00:05:52,117 But I believe that there are ways to... 66 00:05:52,119 --> 00:05:54,920 - Aside from the pirates. - I'm sorry? 67 00:05:54,922 --> 00:05:57,989 I don't believe the pirates are the cause of nassau's problem. 68 00:05:57,991 --> 00:06:00,859 I believe they are a symptom. 69 00:06:00,861 --> 00:06:03,962 The root causes are the ones that I would like to address first. 70 00:06:03,964 --> 00:06:05,797 Root causes? 71 00:06:05,799 --> 00:06:07,866 The graft of its governor. 72 00:06:07,868 --> 00:06:09,367 The incompetence of its managers. 73 00:06:09,369 --> 00:06:11,970 The neglect of its lords. 74 00:06:11,972 --> 00:06:14,072 The instability caused by these things 75 00:06:14,074 --> 00:06:16,641 Is what draws the pirates to nassau, not the other way around. 76 00:06:16,643 --> 00:06:18,543 So let's begin there. 77 00:06:18,545 --> 00:06:21,079 What is it that you believe would truly return nassau 78 00:06:21,081 --> 00:06:22,614 To stable profitability? 79 00:06:22,616 --> 00:06:25,250 You mean aside from removing the pirates? 80 00:06:25,252 --> 00:06:28,186 Let's leave them out for now, yes. 81 00:06:28,188 --> 00:06:30,689 What would it take? 82 00:06:32,558 --> 00:06:36,595 Farmers, men skilled in the cultivation of sugar and tobacco. 83 00:06:36,597 --> 00:06:39,798 Magistrates to maintain order. Carpenters to raise buildings. 84 00:06:39,800 --> 00:06:41,767 Clergy to raise spirits. 85 00:06:41,769 --> 00:06:45,270 Foodstuffs to sustain them all for six months, perhaps a year. 86 00:06:45,272 --> 00:06:48,607 Three ships to transport it all, sailors to sail them. 87 00:06:48,609 --> 00:06:50,509 And an honest governor, 88 00:06:50,511 --> 00:06:53,612 The first in recent memory, to oversee it all. 89 00:06:53,614 --> 00:06:56,181 In short, you'd be assembling a colony, 90 00:06:56,183 --> 00:06:59,017 Boarding it onto ships, transporting it across the atlantic, 91 00:06:59,019 --> 00:07:01,720 And hoping that when it arrives, it takes to an environment 92 00:07:01,722 --> 00:07:04,022 That has resisted every attempt at stable commerce 93 00:07:04,024 --> 00:07:06,391 For the past 50 years. 94 00:07:06,393 --> 00:07:09,828 Oh, and then there are the pirates that we've agreed not to discuss. 95 00:07:11,998 --> 00:07:14,866 Are you sure three ships would be enough? 96 00:07:16,502 --> 00:07:20,205 My lord, I feel I have to be honest with you. 97 00:07:20,207 --> 00:07:24,276 I have grave doubts about whether something like this is realistic. 98 00:07:24,278 --> 00:07:26,578 - Yes, I've gathered that. - If you wish to request 99 00:07:26,580 --> 00:07:30,015 A liaison more sympathetic to your views, 100 00:07:30,017 --> 00:07:32,584 I'm sure admiral hennessey would be happy to oblige. 101 00:07:32,586 --> 00:07:36,121 The new world is a gift, lieutenant, 102 00:07:36,123 --> 00:07:40,759 A sacred opportunity to right our wrongs and begin anew. 103 00:07:40,761 --> 00:07:43,528 And I do not want my family's plot in it 104 00:07:43,530 --> 00:07:45,564 To be the reason for its fall. 105 00:07:50,169 --> 00:07:52,771 I'm not looking for someone to hold my hand. 106 00:07:52,773 --> 00:07:54,873 I need someone who can help me 107 00:07:54,875 --> 00:07:57,542 Ensure that nassau survives. 108 00:07:57,544 --> 00:07:59,544 The stakes are too great for anything else. 109 00:08:00,646 --> 00:08:02,280 And you suspect that I'm that person 110 00:08:02,282 --> 00:08:04,082 Despite the fact that it's clear 111 00:08:04,084 --> 00:08:06,818 - That we both view the world very differently? - Because of it. 112 00:08:06,820 --> 00:08:10,222 Strange pairs, lieutenant. 113 00:08:10,224 --> 00:08:13,925 They can achieve the most unexpected things. 114 00:08:26,505 --> 00:08:29,074 You can walk away from all this if you wanted. 115 00:08:29,076 --> 00:08:31,943 The moment we arrive at nassau, 116 00:08:31,945 --> 00:08:34,512 You're free to go anywhere you want. 117 00:08:34,514 --> 00:08:36,314 And yet you've offered 118 00:08:36,316 --> 00:08:39,117 To help me regain control of this crew. 119 00:08:40,019 --> 00:08:42,520 Why would you do that? 120 00:08:44,624 --> 00:08:47,459 You mean aside from the share of gold I'd get out of it? 121 00:08:49,695 --> 00:08:53,231 There are other ways of earning money, other crews. 122 00:08:53,233 --> 00:08:56,301 I don't want to earn money. 123 00:08:56,303 --> 00:08:58,236 I don't want to join another crew. 124 00:08:58,238 --> 00:09:01,039 If we're being honest, I don't really want to be on this crew 125 00:09:01,041 --> 00:09:03,508 A day longer than is absolutely necessary. 126 00:09:03,510 --> 00:09:04,743 Why not? 127 00:09:04,745 --> 00:09:07,212 Because I don't want to be a pirate. 128 00:09:07,214 --> 00:09:09,547 I'm not interested in the life. 129 00:09:09,549 --> 00:09:11,416 Not interested in the fighting, 130 00:09:11,418 --> 00:09:13,618 Not interested in the ships. 131 00:09:13,620 --> 00:09:16,888 I don't care much for the sea while we're on the subject. 132 00:09:16,890 --> 00:09:18,657 But being a pirate on this crew 133 00:09:18,659 --> 00:09:20,392 For a little while longer, 134 00:09:20,394 --> 00:09:22,193 It offers me an opportunity 135 00:09:22,195 --> 00:09:25,897 I don't believe I can find anywhere else on earth... 136 00:09:25,899 --> 00:09:28,600 One big prize. 137 00:09:28,602 --> 00:09:30,735 And with it, freedom. 138 00:09:30,737 --> 00:09:33,305 From water, from randall, 139 00:09:33,307 --> 00:09:36,841 From hunger, from wages... 140 00:09:38,077 --> 00:09:39,678 From you. 141 00:09:45,618 --> 00:09:47,319 Just one question. 142 00:09:49,188 --> 00:09:51,289 In approximately two days' time, 143 00:09:51,291 --> 00:09:53,358 When we arrive back at nassau, 144 00:09:53,360 --> 00:09:56,494 You and I will both be unceremoniously expelled from this ship. 145 00:09:56,496 --> 00:09:59,397 That would seem to be an impediment to your plan. 146 00:10:02,501 --> 00:10:05,036 In less than two days, 147 00:10:05,038 --> 00:10:08,540 I intend to be a captain again. 148 00:10:08,542 --> 00:10:12,243 I suggest you find a way of earning your way back onto this crew as well. 149 00:10:25,725 --> 00:10:28,626 Captain, a word, please. 150 00:10:29,729 --> 00:10:32,664 Mr. Meeks, how can I help you? 151 00:10:38,270 --> 00:10:40,271 What happened at the tavern last night, captain? 152 00:10:40,273 --> 00:10:42,073 I don't know. Did something happen? 153 00:10:42,075 --> 00:10:45,143 I've heard word you confronted the guthrie woman. 154 00:10:45,145 --> 00:10:47,579 - Threatened her? - And? 155 00:10:47,581 --> 00:10:49,647 And I wish you hadn't done that. 156 00:10:49,649 --> 00:10:51,383 I'm sorry you feel that way. Are we through? 157 00:10:51,385 --> 00:10:53,184 No, we're not. 158 00:10:53,186 --> 00:10:55,153 The crew's relationship with her 159 00:10:55,155 --> 00:10:57,088 Is worth far more than the amount she withheld 160 00:10:57,090 --> 00:10:58,923 From the good fortune prize. 161 00:10:58,925 --> 00:11:01,659 You're recklessly jeopardizing that relationship, 162 00:11:01,661 --> 00:11:03,762 Their relationship. 163 00:11:03,764 --> 00:11:05,397 Mr. Meeks, would you like to know 164 00:11:05,399 --> 00:11:07,232 What the men were laughing at just now when you arrived? 165 00:11:07,234 --> 00:11:09,367 I was recounting to them 166 00:11:09,369 --> 00:11:11,636 My conversation at the tavern last night 167 00:11:11,638 --> 00:11:13,705 And wondering aloud 168 00:11:13,707 --> 00:11:15,707 If I were to fuck the lady guthrie 169 00:11:15,709 --> 00:11:18,176 To within an inch of her young life while they watched, 170 00:11:18,178 --> 00:11:21,279 Would the crew consider her debt to them repaid in full? 171 00:11:23,517 --> 00:11:25,350 And will they feel the same 172 00:11:25,352 --> 00:11:27,819 When their next haul is rejected by her outright? 173 00:11:27,821 --> 00:11:29,587 When we return from carolina, 174 00:11:29,589 --> 00:11:32,190 Every man on this ship will have his hat filled with gold. 175 00:11:32,192 --> 00:11:34,426 What happens after that? 176 00:11:34,428 --> 00:11:36,561 It's an uncertain world, mr. Meeks. 177 00:11:36,563 --> 00:11:38,029 Best to live in the now. 178 00:12:04,824 --> 00:12:07,058 He took me in 179 00:12:07,060 --> 00:12:10,495 When I didn't have shit. 180 00:12:10,497 --> 00:12:12,130 Made a place for me. 181 00:12:12,132 --> 00:12:15,266 Taught me things. 182 00:12:15,268 --> 00:12:19,437 Without him, I wouldn't have fucking made it. 183 00:12:21,907 --> 00:12:25,009 When someone gives you a life, 184 00:12:25,011 --> 00:12:27,011 It ain't truly your own. 185 00:12:29,348 --> 00:12:32,517 You owe some part of it back. 186 00:12:35,621 --> 00:12:38,790 What happened last night... 187 00:12:38,792 --> 00:12:40,658 Jesus. 188 00:12:43,863 --> 00:12:46,664 I understand. 189 00:12:46,666 --> 00:12:49,400 Something so different from what you know. 190 00:12:49,402 --> 00:12:51,903 I know how frightening it can be. 191 00:12:56,408 --> 00:12:58,476 I will respect your wishes 192 00:12:58,478 --> 00:13:01,179 And we can make last night the last time. 193 00:13:16,028 --> 00:13:19,864 Oh, fuck. There must be a way. 194 00:13:19,866 --> 00:13:21,833 A way to make me essential. 195 00:13:21,835 --> 00:13:24,969 They can hate me, they just need to need me. 196 00:13:24,971 --> 00:13:27,305 Randall, hurry the fuck up. 197 00:13:27,307 --> 00:13:29,073 We're waiting. 198 00:13:31,810 --> 00:13:34,412 And don't you dare fucking spit in my bowl, randall. 199 00:13:34,414 --> 00:13:35,980 We all know you do it when you're ornery, 200 00:13:35,982 --> 00:13:38,783 But I'm warning you, I'll know. 201 00:13:42,955 --> 00:13:44,522 Curs. 202 00:13:48,060 --> 00:13:49,994 You're gonna do it anyway, aren't you? 203 00:13:55,701 --> 00:13:57,869 Randall, that is truly disgusting. 204 00:13:57,871 --> 00:14:01,372 Imbecile or no, you really ought to know better. 205 00:14:01,374 --> 00:14:03,908 I don't like him. 206 00:14:03,910 --> 00:14:07,145 Be that as it may, it hardly justifies... 207 00:14:08,781 --> 00:14:10,315 What did you say? 208 00:14:10,317 --> 00:14:13,017 I don't like him. 209 00:14:16,488 --> 00:14:18,389 Yes. 210 00:14:18,391 --> 00:14:20,525 Perhaps the better question is, 211 00:14:20,527 --> 00:14:23,194 Who else doesn't like him? 212 00:14:27,166 --> 00:14:29,167 Yes? 213 00:14:31,904 --> 00:14:34,005 A moment, if I may? 214 00:14:35,741 --> 00:14:37,508 Of course. 215 00:14:38,877 --> 00:14:40,645 Have you read any of these? 216 00:14:42,114 --> 00:14:43,648 Excuse me? 217 00:14:45,451 --> 00:14:49,053 A shelf of books, so many lives unled... 218 00:14:50,356 --> 00:14:52,991 So many possibilities. 219 00:14:52,993 --> 00:14:55,994 I glanced, but nothing rang familiar. 220 00:14:55,996 --> 00:14:58,930 Nor for me. 221 00:15:01,834 --> 00:15:03,701 You know the irony of all this? 222 00:15:03,703 --> 00:15:06,571 When we first found you, 223 00:15:06,573 --> 00:15:09,741 I was the one who saw the promise in acquiring you 224 00:15:09,743 --> 00:15:12,043 And mr. Gates was the one who opposed it. 225 00:15:12,045 --> 00:15:14,512 Is that so? 226 00:15:14,514 --> 00:15:16,114 He didn't trust lettered men. 227 00:15:16,116 --> 00:15:18,850 Found them harder to keep in line, 228 00:15:18,852 --> 00:15:21,719 More resistant to persuasion. 229 00:15:21,721 --> 00:15:24,289 I prevailed. 230 00:15:24,291 --> 00:15:25,957 What was your argument? 231 00:15:27,159 --> 00:15:28,860 That I was tired of being the only one 232 00:15:28,862 --> 00:15:31,095 He had a hard time keeping in line. 233 00:15:37,336 --> 00:15:40,938 Mr. Flint, I'm sorry, but I have a tremendous amount of preparations... 234 00:15:40,940 --> 00:15:42,774 It's killing me... 235 00:15:42,776 --> 00:15:44,275 What happened. 236 00:15:44,277 --> 00:15:47,745 What I did to mr. Gates. 237 00:15:47,747 --> 00:15:51,249 I keep on replaying it in my mind 238 00:15:51,251 --> 00:15:53,251 Every waking moment, 239 00:15:53,253 --> 00:15:55,753 Trying to see another way. 240 00:15:58,590 --> 00:16:01,592 I don't expect you to understand, 241 00:16:01,594 --> 00:16:05,229 But I need you to know that no one on this ship 242 00:16:05,231 --> 00:16:09,000 Feels his loss more keenly than I do. 243 00:16:09,002 --> 00:16:13,438 I know he developed a great affection for you. 244 00:16:15,708 --> 00:16:17,709 Perhaps if I can support you in this moment, 245 00:16:17,711 --> 00:16:21,346 It will be some small penance for what I've done. 246 00:16:21,348 --> 00:16:24,615 How exactly do you propose to support me? 247 00:16:24,617 --> 00:16:26,784 By giving you good counsel. 248 00:16:31,156 --> 00:16:33,925 We're losing our favorable wind. 249 00:16:33,927 --> 00:16:36,260 Been losing it for hours. 250 00:16:36,262 --> 00:16:39,297 Now, sooner or later, someone will suggest 251 00:16:39,299 --> 00:16:42,734 Tacking east around the coast, get ahead of the wind. 252 00:16:42,736 --> 00:16:45,370 Maneuvered properly, that would be the fastest way home, 253 00:16:45,372 --> 00:16:48,106 But I suggest that you resist that plan at all costs. 254 00:16:49,108 --> 00:16:50,308 Why? 255 00:16:50,310 --> 00:16:51,976 Because that route runs right through 256 00:16:51,978 --> 00:16:54,145 The common passage out of kingston. 257 00:16:54,147 --> 00:16:57,548 And the men will press to take the first prize they sight. 258 00:17:02,521 --> 00:17:05,890 We're in possession of a war ship. 259 00:17:05,892 --> 00:17:08,192 Why would we shy away from taking a prize? 260 00:17:08,194 --> 00:17:10,695 Because the men aren't ready. 261 00:17:10,697 --> 00:17:12,563 Not with the numbers they've lost. 262 00:17:12,565 --> 00:17:16,134 They're far too depleted to fully man this ship in battle. 263 00:17:16,136 --> 00:17:18,002 You get them home safely, 264 00:17:18,004 --> 00:17:21,272 Get them rested, reinforce their numbers, 265 00:17:21,274 --> 00:17:24,776 And then take this ship and do with it what you will. 266 00:17:43,929 --> 00:17:48,366 "A sacred opportunity to right our wrongs." 267 00:17:48,368 --> 00:17:52,770 My god, do you know anyone in the world who talks that way? 268 00:17:52,772 --> 00:17:54,605 I do now, sir. 269 00:17:54,607 --> 00:17:57,275 Is it possible he's fully mad? 270 00:17:57,277 --> 00:17:59,076 Half of whitehall whispers it. 271 00:17:59,078 --> 00:18:02,213 He isn't mad. He's just... 272 00:18:02,215 --> 00:18:04,916 Bright, determined, wealthy, 273 00:18:04,918 --> 00:18:06,417 All at the same time. 274 00:18:06,419 --> 00:18:07,985 Jesus. That's worse. 275 00:18:15,594 --> 00:18:17,161 You might like him, sir. 276 00:18:17,163 --> 00:18:21,933 Actually, I went to one of those salons of his, 277 00:18:21,935 --> 00:18:25,703 The ones that half the royal society attend but most deny. 278 00:18:25,705 --> 00:18:28,239 Most of those men are pretenders, sir, 279 00:18:28,241 --> 00:18:31,342 Attracted to his ideas because they make them feel like radicals. 280 00:18:31,344 --> 00:18:33,311 But thomas... 281 00:18:33,313 --> 00:18:36,214 When he talks about the need to rethink things, 282 00:18:36,216 --> 00:18:38,015 Systemic things, 283 00:18:38,017 --> 00:18:40,585 I think he truly believes what he's saying. 284 00:18:40,587 --> 00:18:43,754 And what's more, I'm afraid I might believe a good deal of it as well. 285 00:18:43,756 --> 00:18:45,323 Thomas? 286 00:18:45,325 --> 00:18:47,959 I'm sorry, sir. 287 00:18:47,961 --> 00:18:52,163 He refuses to stand on ceremony, insists on the familiar. 288 00:18:53,665 --> 00:18:55,700 I know what you're thinking, but I assure you, sir, 289 00:18:55,702 --> 00:18:58,503 My judgment, as it relates to this assignment, 290 00:18:58,505 --> 00:19:00,204 Is still intact. 291 00:19:03,542 --> 00:19:05,610 Ship's business. 292 00:19:05,612 --> 00:19:08,145 I shall return. No, no. 293 00:19:30,769 --> 00:19:33,104 Is there a problem? 294 00:19:33,106 --> 00:19:36,040 No problem. None whatsoever. 295 00:19:37,209 --> 00:19:38,609 Apologies. 296 00:19:38,611 --> 00:19:41,279 Perhaps it's my jealousy showing. 297 00:19:41,281 --> 00:19:43,414 Liaison to the hamilton family, 298 00:19:43,416 --> 00:19:45,816 That's quite an appointment. 299 00:19:45,818 --> 00:19:47,952 Congratulations, sir. 300 00:19:49,354 --> 00:19:50,721 Thank you. 301 00:19:50,723 --> 00:19:52,757 I must say, I thought myself quite qualified, 302 00:19:52,759 --> 00:19:54,892 But then I suppose perhaps 303 00:19:54,894 --> 00:19:58,563 For this particular assignment, you were the better man. 304 00:20:06,538 --> 00:20:08,105 Of course, I can understand 305 00:20:08,107 --> 00:20:10,474 How it would be of such importance to you. 306 00:20:10,476 --> 00:20:14,412 Someone of your station... son of a carpenter's mate 307 00:20:14,414 --> 00:20:16,781 Given a chance to socialize with a lord. 308 00:20:16,783 --> 00:20:18,816 Hold that position for long enough 309 00:20:18,818 --> 00:20:22,119 And you might convince everyone you're something more than you actually are. 310 00:20:23,790 --> 00:20:26,257 A gentleman, most civilized. 311 00:20:28,127 --> 00:20:31,329 I imagine there is no end to the benefits 312 00:20:31,331 --> 00:20:33,664 Thomas hamilton's favor could bestow upon you. 313 00:20:33,666 --> 00:20:36,968 Future employment, status... 314 00:20:36,970 --> 00:20:41,038 Hell, I understand if he likes you well enough, 315 00:20:41,040 --> 00:20:43,407 He may even let you fuck his wife. 316 00:20:52,618 --> 00:20:54,652 Enough! 317 00:21:00,359 --> 00:21:03,427 If you are an officer in my fleet, 318 00:21:03,429 --> 00:21:06,097 I suggest you leave this place. 319 00:21:07,065 --> 00:21:08,833 Now! 320 00:21:28,453 --> 00:21:30,187 You can't blame the men. 321 00:21:30,189 --> 00:21:32,423 They'd suffered under an awful stretch of captains. 322 00:21:32,425 --> 00:21:35,259 Weaklings, frauds, liars. 323 00:21:35,261 --> 00:21:38,562 Ned low, whatever he is, he's none of those things. 324 00:21:38,564 --> 00:21:40,398 The men saw him as an answer. 325 00:21:40,400 --> 00:21:43,701 But now I fear they cannot see that by supporting him, 326 00:21:43,703 --> 00:21:45,670 They may be sowing the seeds of their own destruction. 327 00:21:45,672 --> 00:21:48,572 Mr. Meeks, your men can't possibly be that stupid. 328 00:21:48,574 --> 00:21:51,142 Are they unaware of the profits he cost them with the good fortune prize? 329 00:21:51,144 --> 00:21:52,943 Or the future profits he's costing them with me? 330 00:21:52,945 --> 00:21:56,981 Ma'am, I'm uncertain of my footing on this subject. 331 00:21:56,983 --> 00:21:58,482 Suffice it to say, 332 00:21:58,484 --> 00:22:03,320 The good fortune yielded up a unique item of great value. 333 00:22:03,322 --> 00:22:05,823 The men know where their next distribution is coming from 334 00:22:05,825 --> 00:22:08,359 And it isn't you. 335 00:22:08,361 --> 00:22:09,994 Item? What kind of item? 336 00:22:09,996 --> 00:22:11,862 I really cannot say. 337 00:22:13,031 --> 00:22:15,199 Well, mr. Meeks, I'm not exactly sure 338 00:22:15,201 --> 00:22:16,734 What it is you think I can do for you, 339 00:22:16,736 --> 00:22:19,537 - But I've got business... - I hear you depose captains. 340 00:22:19,539 --> 00:22:22,740 - Excuse me? - I'm told you have that power. 341 00:22:22,742 --> 00:22:24,675 I'm told you've done it before. 342 00:22:24,677 --> 00:22:26,610 That was a special case 343 00:22:26,612 --> 00:22:29,080 And something I nearly paid for at the cost of my livelihood. 344 00:22:29,082 --> 00:22:31,549 Simply incompatible with the role I play here now. 345 00:22:31,551 --> 00:22:34,251 He is a mad man. 346 00:22:34,253 --> 00:22:37,154 And he's fixed on you as an object of his ire. 347 00:22:37,156 --> 00:22:40,124 I need your help. My men need your help. 348 00:22:40,126 --> 00:22:44,628 But you have an interest in seeing this resolved as well. 349 00:22:46,332 --> 00:22:48,299 Ma'am. 350 00:22:49,301 --> 00:22:51,435 I'm on my way. 351 00:22:51,437 --> 00:22:52,870 Wait for me in the bar. 352 00:22:52,872 --> 00:22:54,972 We'll continue this conversation. 353 00:22:58,744 --> 00:23:00,878 Apologies, gentlemen, for keeping you waiting. 354 00:23:05,584 --> 00:23:09,353 I'm most eager to hear the results of captain lawrence's journey. 355 00:23:14,660 --> 00:23:18,729 Thanks, love. Treating yourself, I see. 356 00:23:19,731 --> 00:23:21,565 I'd say you're entitled. 357 00:23:21,567 --> 00:23:23,801 The work you've done for my inn is commendable. 358 00:23:23,803 --> 00:23:27,671 And what good are the efforts if they yield no spoils? 359 00:23:27,673 --> 00:23:30,641 - I don't know what you mean. - Don't ya? 360 00:23:30,643 --> 00:23:34,078 Mademoiselle, what exactly is happening between you and anne? 361 00:23:34,080 --> 00:23:36,881 She wanted me out of the inn, out on the streets. 362 00:23:36,883 --> 00:23:38,382 What would you have had me do? 363 00:23:38,384 --> 00:23:42,686 I couldn't say, but seducing her was certainly... 364 00:23:42,688 --> 00:23:44,722 an interesting approach. 365 00:23:44,724 --> 00:23:46,423 Call it what you like, 366 00:23:46,425 --> 00:23:48,159 But yesterday she was enraged. 367 00:23:48,161 --> 00:23:50,327 And today she is not. 368 00:23:50,329 --> 00:23:51,796 That is not seduction, 369 00:23:51,798 --> 00:23:54,832 That is simply removing the cause of her frustration. 370 00:23:54,834 --> 00:23:56,500 Please. 371 00:23:56,502 --> 00:23:59,870 She was frustrated because you crossed eleanor guthrie. 372 00:23:59,872 --> 00:24:01,639 Do you really believe that? 373 00:24:01,641 --> 00:24:04,308 Has she not been behaving strangely 374 00:24:04,310 --> 00:24:06,243 For far longer than any of that? 375 00:24:06,245 --> 00:24:10,781 Were mr. Hamund here, perhaps he could testify on the subject. 376 00:24:12,517 --> 00:24:14,185 I beg your pardon, but are you asking me 377 00:24:14,187 --> 00:24:16,720 To believe that anne killed eight men, 378 00:24:16,722 --> 00:24:19,190 Risked her life, utterly destroyed both our reputations, 379 00:24:19,192 --> 00:24:21,659 To say nothing of the damage done to her relationship with me, 380 00:24:21,661 --> 00:24:24,094 To remove you from that tent, and that she did it all 381 00:24:24,096 --> 00:24:27,097 Because she secretly wants to fuck you? 382 00:24:31,536 --> 00:24:33,838 I see. 383 00:24:35,941 --> 00:24:38,075 I'll tell you what that sounds like to me. 384 00:24:38,077 --> 00:24:41,278 It sounds like a crass attempt to drive a wedge between my partner and I 385 00:24:41,280 --> 00:24:44,014 To achieve for yourself a controlling influence 386 00:24:44,016 --> 00:24:45,583 Over our little triumvirate. 387 00:24:45,585 --> 00:24:47,585 Perhaps I'll share that feeling with anne 388 00:24:47,587 --> 00:24:50,688 And let's just see how quickly she turns that anger in your direction. 389 00:24:50,690 --> 00:24:52,990 - It won't work. - No? 390 00:24:52,992 --> 00:24:55,693 - Why? - Because I believe that somewhere, somehow, 391 00:24:55,695 --> 00:24:57,261 You have known she has wanted this... 392 00:24:57,263 --> 00:24:59,630 Needed this for a very long time. 393 00:24:59,632 --> 00:25:01,732 I'm giving it to her. 394 00:25:01,734 --> 00:25:03,267 And now that she has it, 395 00:25:03,269 --> 00:25:06,136 It would be exceedingly difficult for her to let it go. 396 00:25:06,138 --> 00:25:09,206 This upsets you. This threatens you. 397 00:25:09,208 --> 00:25:11,108 I am sorry. 398 00:25:11,110 --> 00:25:13,577 There is nothing you can do about it. 399 00:25:27,659 --> 00:25:29,894 Hoist up the sails! 400 00:25:33,031 --> 00:25:35,432 - No luck? - Ugly stretch. 401 00:25:35,434 --> 00:25:38,802 Goddamn wind just won't cooperate. 402 00:25:38,804 --> 00:25:42,773 If I were to suggest rather than trying to tack southwest 403 00:25:42,775 --> 00:25:46,810 That we head east, hug the coast to navigate around the weather, 404 00:25:46,812 --> 00:25:48,579 What would you say? 405 00:25:50,816 --> 00:25:54,318 I would say either somebody gave you that idea, 406 00:25:54,320 --> 00:25:56,654 Somebody who's a hell of a sailor, 407 00:25:56,656 --> 00:25:58,222 Or you've been holding back on me. 408 00:25:59,624 --> 00:26:01,225 Flint said to avoid it. 409 00:26:01,227 --> 00:26:02,960 Said when it was raised 410 00:26:02,962 --> 00:26:05,262 That we should resist the temptation at all costs. 411 00:26:05,264 --> 00:26:07,831 Avoid the common passage it would take us through 412 00:26:07,833 --> 00:26:09,700 And the temptation to hunt a prize. 413 00:26:09,702 --> 00:26:11,602 You spoke to flint? 414 00:26:12,737 --> 00:26:14,672 He approached me. 415 00:26:14,674 --> 00:26:16,473 Why would he do that? 416 00:26:16,475 --> 00:26:19,743 Why attempt to scuttle the idea before any of us have even arrived at it? 417 00:26:19,745 --> 00:26:22,279 Is it possible he still believes he can take back his command? 418 00:26:22,281 --> 00:26:23,847 How? 419 00:26:23,849 --> 00:26:25,849 There isn't a man on the crew that will even speak to him, 420 00:26:25,851 --> 00:26:28,052 Much less support him. 421 00:26:28,054 --> 00:26:31,288 I don't know, but had he that notion, 422 00:26:31,290 --> 00:26:35,326 I imagine the idea of this crew taking a prize under your command 423 00:26:35,328 --> 00:26:38,128 Would be a terrifying prospect. 424 00:26:38,130 --> 00:26:40,331 I suppose the only question is, 425 00:26:40,333 --> 00:26:42,333 Are you prepared to lead them? 426 00:26:45,704 --> 00:26:48,138 Set the course. 427 00:26:54,346 --> 00:26:56,046 It's better than nothing, isn't it? 428 00:27:04,456 --> 00:27:06,657 An account of goings-on. 429 00:27:06,659 --> 00:27:10,327 Volume the first on this 13th day in June, 430 00:27:10,329 --> 00:27:14,631 1715, in the year of our lord. 431 00:27:14,633 --> 00:27:16,934 The weather is fair. 432 00:27:16,936 --> 00:27:19,903 Fresh topsail gale, north by northeast. 433 00:27:22,374 --> 00:27:23,941 First item... 434 00:27:26,511 --> 00:27:30,547 A certain member of this crew, who shall remain nameless, 435 00:27:30,549 --> 00:27:33,617 Was seen dozing during the night watch. 436 00:27:33,619 --> 00:27:35,686 Another member of the same watch 437 00:27:35,688 --> 00:27:39,723 Took the opportunity to take three pieces from his pocket... 438 00:27:41,292 --> 00:27:43,127 Shut the fuck up. 439 00:27:43,129 --> 00:27:44,995 We're eating. 440 00:27:58,243 --> 00:27:59,877 What was that? 441 00:27:59,879 --> 00:28:02,279 I am convincing the crew 442 00:28:02,281 --> 00:28:04,114 To allow me to remain with them. 443 00:28:04,116 --> 00:28:05,783 As we discussed. 444 00:28:05,785 --> 00:28:07,351 Is that what you're doing? 445 00:28:09,020 --> 00:28:13,290 I spent three years at the st. John's home for poor orphan boys. 446 00:28:13,292 --> 00:28:15,993 During that time, I knew a boy named solomon little. 447 00:28:15,995 --> 00:28:17,728 Cleft palette, spotted face, 448 00:28:17,730 --> 00:28:19,730 And the most unfortunate set of ears 449 00:28:19,732 --> 00:28:21,765 I have, to this day, ever seen. 450 00:28:21,767 --> 00:28:24,401 He should have been beaten to within an inch of his life on a daily basis 451 00:28:24,403 --> 00:28:26,904 If the laws of nature applied. 452 00:28:26,906 --> 00:28:29,473 Yet no one ever laid a finger on him 453 00:28:29,475 --> 00:28:33,377 Because even at that tender age, 454 00:28:33,379 --> 00:28:36,046 He knew... 455 00:28:36,048 --> 00:28:39,116 It isn't about getting them to like you, 456 00:28:39,118 --> 00:28:42,753 It's about reminding them how much they dislike each other. 457 00:28:43,888 --> 00:28:47,224 He got up every morning, made his address, 458 00:28:47,226 --> 00:28:49,693 And I'll be god damned if there was a boy in that home 459 00:28:49,695 --> 00:28:51,595 Who could've lasted a day without it. 460 00:28:54,265 --> 00:28:58,969 You do realize that those are grown men out there, not boys. 461 00:28:58,971 --> 00:29:00,604 In my experience, 462 00:29:00,606 --> 00:29:03,707 When it comes to the thrill of ridiculing one's peers, 463 00:29:03,709 --> 00:29:05,542 There's little difference. 464 00:29:14,486 --> 00:29:16,987 No one pays him any attention, 465 00:29:16,989 --> 00:29:19,890 So he sees everything. 466 00:29:19,892 --> 00:29:21,792 And he knows his fate and mine 467 00:29:21,794 --> 00:29:24,228 Are more closely linked than he'd care to admit. 468 00:29:24,230 --> 00:29:27,197 So he reports it all back to me. 469 00:29:27,199 --> 00:29:29,366 And there's plenty more gossip in the well. 470 00:29:32,904 --> 00:29:35,873 Good luck with... 471 00:29:35,875 --> 00:29:37,708 Whatever this is. 472 00:29:43,948 --> 00:29:46,450 80 barrels of molasses, 473 00:29:46,452 --> 00:29:48,652 65 units of rum. 474 00:29:50,855 --> 00:29:52,523 I can't believe this is all we got for it. 475 00:29:52,525 --> 00:29:54,758 If I may, ma'am, I consider it a triumph 476 00:29:54,760 --> 00:29:56,326 I made it back here at all. 477 00:29:56,328 --> 00:29:59,963 I was met with great skepticism at every turn, 478 00:29:59,965 --> 00:30:02,432 From the merchant buyers to the customs house... 479 00:30:02,434 --> 00:30:03,967 Your papers were properly arranged. 480 00:30:03,969 --> 00:30:05,469 Your payoffs were in the proper amounts. 481 00:30:05,471 --> 00:30:07,037 It was all in good order. 482 00:30:07,039 --> 00:30:08,705 All but your family's name, ma'am. 483 00:30:09,741 --> 00:30:11,642 It is no longer in good order, 484 00:30:11,644 --> 00:30:13,277 And everyone in that harbor knew it. 485 00:30:13,279 --> 00:30:15,979 I was questioned for nigh on three hours 486 00:30:15,981 --> 00:30:18,849 The minute the customs man realized I was your agent. 487 00:30:18,851 --> 00:30:22,085 At a certain point, I had to frighten him into believing 488 00:30:22,087 --> 00:30:25,889 There would be reprisals against him personally 489 00:30:25,891 --> 00:30:27,958 If he were to arrest me. 490 00:30:27,960 --> 00:30:30,694 - By whom? - I beg your pardon? 491 00:30:30,696 --> 00:30:35,632 By whom did you suggest there would be reprisals against him? 492 00:30:35,634 --> 00:30:38,602 Did you use mr. Frasier's name? 493 00:30:38,604 --> 00:30:41,038 Captain naft's, then? 494 00:30:41,040 --> 00:30:44,775 I can understand how that would strike fear in the heart of any man. 495 00:30:44,777 --> 00:30:47,911 - Charles, enough. - Or did you use mine? 496 00:30:51,249 --> 00:30:53,183 You're welcome. 497 00:31:10,068 --> 00:31:13,537 How awkward this is. 498 00:31:13,539 --> 00:31:16,440 Mr. Holmes here informed me 499 00:31:16,442 --> 00:31:18,775 That he observed you in this place 500 00:31:18,777 --> 00:31:20,844 Nervously entering eleanor guthrie's office. 501 00:31:20,846 --> 00:31:25,582 I told myself, "what on earth could mr. Meeks have to say to her?" 502 00:31:25,584 --> 00:31:29,453 Now forced to wonder if it stems from your concerns about my fitness. 503 00:31:29,455 --> 00:31:33,090 Seeking an ally, perhaps, to threaten my position as captain. 504 00:31:35,193 --> 00:31:37,861 I swore an oath to those men. 505 00:31:37,863 --> 00:31:40,964 To protect them from their captain. 506 00:31:42,100 --> 00:31:44,835 From themselves when called for. 507 00:31:45,837 --> 00:31:47,938 I see. 508 00:31:47,940 --> 00:31:50,340 But perhaps you're right. 509 00:31:50,342 --> 00:31:54,177 Perhaps you serve their interests best by betraying me in this moment. 510 00:31:54,179 --> 00:31:57,848 Although, perhaps this is just the act of a spineless traitor, 511 00:31:57,850 --> 00:31:59,950 In which case... 512 00:31:59,952 --> 00:32:02,886 Well, in which case... 513 00:32:05,089 --> 00:32:07,457 I have a duty to do something about it. 514 00:32:12,930 --> 00:32:16,500 - You need to walk away from this. - Walk away? 515 00:32:16,502 --> 00:32:18,068 This venture is on shaky footing. 516 00:32:18,070 --> 00:32:20,737 How long before the street realizes this? 517 00:32:20,739 --> 00:32:22,973 How long before the mob is outside your door again? 518 00:32:22,975 --> 00:32:25,809 What happens if this time it won't go away? 519 00:32:25,811 --> 00:32:28,345 Since when have you been concerned with my operation? 520 00:32:28,347 --> 00:32:30,480 My concern is for you. 521 00:32:35,486 --> 00:32:37,220 I believe this is going to work. 522 00:32:37,222 --> 00:32:40,090 I believe you have motive to see it fail. 523 00:32:40,092 --> 00:32:42,059 I believe you're angry with me. 524 00:32:42,061 --> 00:32:43,894 I believe you resent me. 525 00:32:43,896 --> 00:32:46,029 What I do not believe... 526 00:32:46,031 --> 00:32:48,231 Not at all, not for an instant... 527 00:32:48,233 --> 00:32:49,900 Is that you have any concern for me. 528 00:32:49,902 --> 00:32:51,635 I can't protect you from this. 529 00:32:52,937 --> 00:32:55,806 My men follow me because I serve their interests first. 530 00:32:55,808 --> 00:32:58,408 To ask them to protect a tyrant 531 00:32:58,410 --> 00:33:00,477 Too weak to enforce her own tyranny... 532 00:33:00,479 --> 00:33:02,946 I will have a very hard time convincing them 533 00:33:02,948 --> 00:33:05,415 That that is in their interests. 534 00:33:05,417 --> 00:33:08,985 If you are not strong enough to protect yourself, eleanor, 535 00:33:08,987 --> 00:33:12,522 Then I am urging you to cease behaving as if you are. 536 00:33:58,803 --> 00:34:00,804 I don't want to see you in my place again. 537 00:34:00,806 --> 00:34:02,906 I don't want to see you on my island again. 538 00:34:02,908 --> 00:34:05,876 Take your men, take your shit, 539 00:34:05,878 --> 00:34:07,744 And seek life elsewhere. 540 00:34:19,657 --> 00:34:22,759 I'd appreciate it if you'd remove that from my face, friend. 541 00:34:22,761 --> 00:34:26,263 Did you not hear the lady, friend? 542 00:34:27,932 --> 00:34:29,666 All right. 543 00:35:17,248 --> 00:35:19,182 Don't. 544 00:35:47,011 --> 00:35:50,680 I'm sorry we've had such a rough go of it, you and I... 545 00:35:50,682 --> 00:35:54,084 But I'm afraid I'm simply enjoying myself 546 00:35:54,086 --> 00:35:56,653 Way too much to consider leaving this place. 547 00:36:03,327 --> 00:36:05,829 I'm sure we'll be seeing each other soon. 548 00:36:31,122 --> 00:36:33,256 If you're trying to impress me, 549 00:36:33,258 --> 00:36:35,292 It isn't working. 550 00:36:44,235 --> 00:36:47,804 Goings-on, volume the fourth. 551 00:36:49,774 --> 00:36:52,442 Light breeze, west-southwest. 552 00:36:52,444 --> 00:36:55,545 Sunset in roughly three hours. 553 00:36:55,547 --> 00:36:57,981 First item... 554 00:36:59,483 --> 00:37:01,685 A certain member of the rigging crew, 555 00:37:01,687 --> 00:37:03,687 Who shall remain nameless, 556 00:37:03,689 --> 00:37:06,690 Was moving his bowels over the side. 557 00:37:06,692 --> 00:37:08,992 He was spotted considering the stick 558 00:37:08,994 --> 00:37:11,528 And its unacceptable state of being, 559 00:37:11,530 --> 00:37:14,130 And instead, chose to wipe 560 00:37:14,132 --> 00:37:16,600 With the bare palm of his hand. 561 00:37:34,785 --> 00:37:37,354 Next item... 562 00:37:39,590 --> 00:37:42,158 Oh... 563 00:37:42,160 --> 00:37:44,561 A member of the third watch, 564 00:37:44,563 --> 00:37:47,230 Who shall remain nameless, 565 00:37:47,232 --> 00:37:49,299 Entered the pen late last night 566 00:37:49,301 --> 00:37:51,501 Sometime after three bells. 567 00:37:51,503 --> 00:37:54,871 Though no one actually saw him enter or exit, 568 00:37:54,873 --> 00:37:57,707 Evidence of his presence was clear, 569 00:37:57,709 --> 00:37:59,809 As upon inspection, 570 00:37:59,811 --> 00:38:04,214 The dairy goat's anus was irritated from overuse. 571 00:38:11,455 --> 00:38:13,390 You fucked the dairy goat? 572 00:38:22,034 --> 00:38:24,567 The dairy goat? 573 00:38:24,569 --> 00:38:27,737 They know who fucked the dairy goat. 574 00:38:29,640 --> 00:38:33,109 There you go, joshua! 575 00:38:35,012 --> 00:38:38,248 - Sail! - Starboard bow! 576 00:38:39,551 --> 00:38:43,219 - Sail! - Starboard bow! 577 00:38:43,221 --> 00:38:45,055 There! 578 00:38:48,659 --> 00:38:50,326 Steady. 579 00:38:50,328 --> 00:38:52,929 Steer steady, keep your course. 580 00:38:52,931 --> 00:38:55,865 - What is she? - English colors. 581 00:38:55,867 --> 00:38:59,269 Inbound from kingston. Sugar merchants, most likely. 582 00:39:05,509 --> 00:39:08,411 How do you presume an english merchantmen will react 583 00:39:08,413 --> 00:39:10,380 When being hailed by a spanish warship? 584 00:39:11,682 --> 00:39:13,583 Only one way to find out. 585 00:39:17,154 --> 00:39:19,055 Anyone up for a little hunting? 586 00:39:51,956 --> 00:39:54,557 I'm sorry, you were saying something 587 00:39:54,559 --> 00:39:58,027 About your judgment on this matter 588 00:39:58,029 --> 00:39:59,763 Remaining intact. 589 00:40:01,198 --> 00:40:03,733 I apologize, sir. 590 00:40:03,735 --> 00:40:06,269 Good sense escaped me for a moment. 591 00:40:06,271 --> 00:40:09,539 An insult to the man's wife that had to be answered. 592 00:40:09,541 --> 00:40:12,742 It reflects not upon my fitness 593 00:40:12,744 --> 00:40:15,345 To continue handling lord hamilton. 594 00:40:15,347 --> 00:40:17,680 I know how important this posting is. 595 00:40:17,682 --> 00:40:19,883 I know you know. 596 00:40:19,885 --> 00:40:22,652 My concern with you 597 00:40:22,654 --> 00:40:26,456 Is over that which cannot be known. 598 00:40:26,458 --> 00:40:29,859 That thing which arises in you 599 00:40:29,861 --> 00:40:32,562 When passions are aroused... 600 00:40:32,564 --> 00:40:35,064 Good sense escapes you. 601 00:40:36,634 --> 00:40:38,568 All men have it. 602 00:40:38,570 --> 00:40:42,572 But yours... Yours is different. 603 00:40:42,574 --> 00:40:45,708 Darker. Wilder. 604 00:40:45,710 --> 00:40:49,512 I imagine it's what makes you so effective as an officer. 605 00:40:49,514 --> 00:40:52,148 But when exposed to extremes, 606 00:40:52,150 --> 00:40:55,752 I could not imagine what it is capable of. 607 00:40:55,754 --> 00:40:59,222 And of greater concern, 608 00:40:59,224 --> 00:41:01,491 I'm not sure you do either. 609 00:41:11,702 --> 00:41:13,536 Lift! 610 00:41:15,806 --> 00:41:18,842 Raise the lateen. 611 00:41:18,844 --> 00:41:20,810 Pull away! 612 00:41:20,812 --> 00:41:26,349 Heave! 613 00:41:26,351 --> 00:41:27,851 Pull away, god damn it! 614 00:41:27,853 --> 00:41:31,254 Pull away, you lubbers! 615 00:41:31,256 --> 00:41:32,856 Heave! 616 00:41:32,858 --> 00:41:35,158 - Come down. - Aye, sir. 617 00:41:37,261 --> 00:41:39,028 Harnin' the port sheets. 618 00:41:39,030 --> 00:41:41,731 Harnin' the port sheets! 619 00:41:44,702 --> 00:41:46,202 Take your pistols. 620 00:41:46,204 --> 00:41:50,840 - Ready the grappling. - Keep it dry. 621 00:41:50,842 --> 00:41:55,311 - stand to, lads! 622 00:41:57,949 --> 00:42:00,717 I don't need to explain to you the stakes of what happens 623 00:42:00,719 --> 00:42:03,920 If mr. Dufresne is successful in taking this prize. 624 00:42:03,922 --> 00:42:06,489 Keep the mainsail tight! 625 00:42:06,491 --> 00:42:09,459 Took me a while to get a feel for this part of it. 626 00:42:09,461 --> 00:42:12,362 Raise the black too soon and the prize will run. 627 00:42:12,364 --> 00:42:14,397 Raise it too late 628 00:42:14,399 --> 00:42:18,001 And you'll induce panic and a greater chance of resistance. 629 00:42:18,003 --> 00:42:21,204 You ought to show your colors at just the right moment 630 00:42:21,206 --> 00:42:22,939 To get them to strike theirs. 631 00:42:36,120 --> 00:42:37,587 Raise the black. 632 00:42:37,589 --> 00:42:40,056 Raise the black! 633 00:42:40,058 --> 00:42:42,759 Raise the black! 634 00:42:58,842 --> 00:43:00,743 Gun crews at the ready. 635 00:43:06,216 --> 00:43:08,751 Hold your breath, lads. 636 00:43:16,694 --> 00:43:18,227 They struck their colors. 637 00:43:22,099 --> 00:43:24,334 See? I told you. 638 00:43:27,972 --> 00:43:30,540 - Prepare to board. - Aye. 639 00:44:11,015 --> 00:44:12,682 You're in command here, yes? 640 00:44:12,684 --> 00:44:15,318 I am. 641 00:44:15,320 --> 00:44:17,553 You were wise not to fight. 642 00:44:17,555 --> 00:44:20,123 Are there any men lying in wait below? 643 00:44:21,058 --> 00:44:22,458 Answer truthfully 644 00:44:22,460 --> 00:44:25,728 Or the consequences will be severe. 645 00:44:28,265 --> 00:44:30,633 It is as you see it. 646 00:44:33,704 --> 00:44:36,572 Sweep the hold. Start at the bow. 647 00:44:42,312 --> 00:44:44,714 This is the most dangerous part. 648 00:44:46,283 --> 00:44:48,451 Look at him. 649 00:44:48,453 --> 00:44:51,220 His mind is drowning in questions. 650 00:44:51,222 --> 00:44:54,057 Did I make the right decision? 651 00:44:54,059 --> 00:44:56,225 How am I going to explain to my proprietors 652 00:44:56,227 --> 00:44:58,428 That I gave up their goods without a fight? 653 00:44:58,430 --> 00:45:00,296 What kind of man am I? 654 00:45:00,298 --> 00:45:03,833 You hope he has answers to those questions. 655 00:45:03,835 --> 00:45:06,035 You hope that he can reassure himself 656 00:45:06,037 --> 00:45:09,038 That he made the right decision. 657 00:45:09,040 --> 00:45:11,140 You hope that he doesn't realize 658 00:45:11,142 --> 00:45:13,810 That the thing that he thought he was surrendering to... 659 00:45:13,812 --> 00:45:16,779 The thing that drove fear into his heart 660 00:45:16,781 --> 00:45:19,849 The moment he saw the black... 661 00:45:19,851 --> 00:45:23,152 That that thing is nowhere to be found. 662 00:45:29,560 --> 00:45:31,828 Are you him? 663 00:45:37,668 --> 00:45:41,804 - Beg your pardon? - I said are you him? Are you captain flint? 664 00:45:51,048 --> 00:45:53,182 I assure you, sir, 665 00:45:53,184 --> 00:45:55,251 You do not want to test us. 666 00:45:58,689 --> 00:46:01,524 Men in these waters are hard men. 667 00:46:01,526 --> 00:46:05,061 They don't fear ships. They don't fear guns. 668 00:46:05,063 --> 00:46:07,063 They don't fear swords. 669 00:46:08,699 --> 00:46:10,666 Then what do they fear? 670 00:46:41,798 --> 00:46:44,634 - Retreat! - Back to the ship! 671 00:46:54,178 --> 00:46:56,445 I want muskets in the rigging to suppress their front line. 672 00:46:56,447 --> 00:46:58,014 Mr. Dufresne, we have lost the day. 673 00:47:00,518 --> 00:47:01,918 Muskets! 674 00:47:03,520 --> 00:47:04,887 We must disengage. 675 00:47:04,889 --> 00:47:06,522 What are we waiting for? Why aren't we moving? 676 00:47:06,524 --> 00:47:08,424 Give the order, mr. Dufresne. 677 00:47:08,426 --> 00:47:10,660 We do not have the manpower to retake that ship. 678 00:47:10,662 --> 00:47:13,062 - We must get underway. - Why the fuck are we waiting for him? 679 00:47:13,064 --> 00:47:15,565 - Because he's in charge here. - No one is in fucking charge here! 680 00:47:15,567 --> 00:47:17,733 You have to sink her. 681 00:47:17,735 --> 00:47:21,337 You cannot just escape, you have to sink that ship. 682 00:47:21,339 --> 00:47:23,540 For if a single one of those men lives to tell the tale, 683 00:47:23,541 --> 00:47:27,243 No one will ever surrender before that flag again. 684 00:47:34,051 --> 00:47:35,885 Cut us loose. Get us underway. 685 00:47:35,887 --> 00:47:39,255 Cut us loose! Get us underway! 686 00:47:39,257 --> 00:47:43,125 Set sail. Cut the line! Cut the line! 687 00:47:47,831 --> 00:47:49,765 Gun crews at the ready. 688 00:47:53,870 --> 00:47:55,905 Gun crews at the ready. 689 00:47:58,576 --> 00:48:02,778 - Two-six! Two-six! - Heave! Heave! 690 00:48:05,482 --> 00:48:10,052 - Two-six! Two-six! - Heave! Heave! 691 00:48:10,054 --> 00:48:11,754 - Two-six! - Heave! 692 00:48:11,756 --> 00:48:13,956 Fire! 693 00:48:13,958 --> 00:48:16,225 - Fire! - Fire! 694 00:49:09,079 --> 00:49:11,947 I don't see a move I can make from here. 695 00:49:11,949 --> 00:49:14,116 If I move against him directly, 696 00:49:14,118 --> 00:49:16,719 His men retaliate and I don't have the muscle to withstand it. 697 00:49:16,721 --> 00:49:19,522 And even if I could muster up that kind of support, 698 00:49:19,524 --> 00:49:22,058 I couldn't get away with it. 699 00:49:25,662 --> 00:49:28,664 Not after such a public display of loss as today. 700 00:49:30,667 --> 00:49:33,069 Not so brazenly. 701 00:49:33,071 --> 00:49:36,405 The consortium is fragile. It would be toppled. 702 00:49:36,407 --> 00:49:39,308 And I'm simply not willing to allow that to happen. 703 00:49:39,310 --> 00:49:42,244 And I suspect it's only a matter of time 704 00:49:42,246 --> 00:49:44,380 Before he makes a move against me. 705 00:49:53,256 --> 00:49:55,891 You want me to believe that you have some concern for me? 706 00:49:57,127 --> 00:49:58,594 Then show it. 707 00:50:01,698 --> 00:50:05,301 If you need something to induce your men into action, 708 00:50:05,303 --> 00:50:08,270 I know his crew hold an asset from their last prize 709 00:50:08,272 --> 00:50:10,639 That they deem of great value. 710 00:50:10,641 --> 00:50:13,609 - What asset? - I don't know. 711 00:50:18,949 --> 00:50:20,916 I don't know. 712 00:51:39,896 --> 00:51:42,131 What I have found in my experience 713 00:51:42,133 --> 00:51:44,533 Is the more elusive the puzzle, 714 00:51:44,535 --> 00:51:48,037 The more painfully obvious its ultimate solution. 715 00:51:48,039 --> 00:51:50,339 One just has to be willing to see it. 716 00:51:50,341 --> 00:51:55,211 Take our predicament, for example. 717 00:51:55,213 --> 00:51:57,146 You have a wealth of leads, 718 00:51:57,148 --> 00:52:00,115 But no means of exploiting them for anything other than a fee 719 00:52:00,117 --> 00:52:03,552 And risking retaliation from ms. Guthrie in the process. 720 00:52:03,554 --> 00:52:05,488 I, on the other hand, 721 00:52:05,490 --> 00:52:08,657 Have an unparalleled aptitude for the management of a crew, 722 00:52:08,659 --> 00:52:12,127 But am denied any and every opportunity to exploit the skill. 723 00:52:12,129 --> 00:52:15,598 And there it is... the solution, so obvious. 724 00:52:15,600 --> 00:52:18,601 You will provide all leads 725 00:52:18,603 --> 00:52:20,202 Derived from this place directly to me. 726 00:52:20,204 --> 00:52:22,171 I will judge which to prosecute 727 00:52:22,173 --> 00:52:24,940 And which too likely to rouse ms. Guthrie's ire. 728 00:52:24,942 --> 00:52:27,142 Anne and I will then take those chosen leads, 729 00:52:27,144 --> 00:52:29,011 We'll procure a ship, we'll recruit men, 730 00:52:29,013 --> 00:52:31,647 And we'll create, from nothing, a new crew 731 00:52:31,649 --> 00:52:34,683 From which we three will each hold a share. 732 00:52:40,557 --> 00:52:42,925 You asked for better captains... 733 00:52:42,927 --> 00:52:45,094 I give you captain jack rackham. 734 00:52:50,333 --> 00:52:52,935 And one more thing... 735 00:52:52,937 --> 00:52:56,672 Darling, I can understand why you wouldn't want to tell me about this, 736 00:52:56,674 --> 00:53:00,776 But please know that all I have ever wanted for you is to be happy. 737 00:53:04,447 --> 00:53:06,582 Come to bed when you're through. 738 00:53:25,936 --> 00:53:28,737 Was it close? 739 00:53:28,739 --> 00:53:30,372 The vote. 740 00:53:32,275 --> 00:53:33,909 It was. 741 00:53:36,746 --> 00:53:39,014 I suppose you warned me... 742 00:53:41,084 --> 00:53:42,985 Didn't you? 743 00:53:44,454 --> 00:53:47,256 To avoid that course through the shipping lanes. 744 00:53:48,725 --> 00:53:53,295 Perhaps it was my hubris that drove me to it. 745 00:53:53,297 --> 00:53:57,366 To show you I had it in me to lead. 746 00:53:59,436 --> 00:54:02,871 But as I sit here, 747 00:54:02,873 --> 00:54:06,408 I'm forced to consider another possibility. 748 00:54:08,445 --> 00:54:10,512 That course we charted... 749 00:54:12,882 --> 00:54:18,087 Perhaps none of us would have thought of it at all 750 00:54:18,089 --> 00:54:21,023 Had you not raised it in the first place. 751 00:54:22,826 --> 00:54:24,893 That you orchestrated it all. 752 00:54:27,597 --> 00:54:30,366 The deaths, 753 00:54:30,368 --> 00:54:33,869 The destruction, 754 00:54:33,871 --> 00:54:35,604 The loss. 755 00:54:38,575 --> 00:54:41,410 All to achieve this very moment. 756 00:54:44,547 --> 00:54:47,149 Is it possible a man could do such a thing? 757 00:55:12,075 --> 00:55:14,209 Congratulations, captain. 58467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.