All language subtitles for Satine Summers - My Husband Can Never Know. My Father-In-Law Got Me Pregnant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:12,290
I can't wait to see if I get pregnant.
2
00:00:16,010 --> 00:00:17,310
I had done everything.
3
00:00:18,310 --> 00:00:23,330
Charting my temperature before the sun
was up, logging every shift in my cycle,
4
00:00:23,730 --> 00:00:28,770
tracking hormones like it was my full
-time job, pulling my husband into bed
5
00:00:28,770 --> 00:00:30,370
moment our perfect window opened.
6
00:00:30,950 --> 00:00:35,330
We wanted a baby so badly. It felt like
our whole lives revolved around those
7
00:00:35,330 --> 00:00:38,710
few days each month. And still, nothing.
8
00:00:39,520 --> 00:00:45,760
No lines on tests, no answers, just
hope, draining slower each time.
9
00:00:48,280 --> 00:00:52,740
When my father -in -law suggested a
fertility specialist, my husband finally
10
00:00:52,740 --> 00:00:56,000
agreed, even though I knew how much it
bruised his pride.
11
00:00:56,460 --> 00:01:01,260
But as he booked the appointment, all I
could think was that maybe the problem
12
00:01:01,260 --> 00:01:02,260
wasn't him at all.
13
00:01:02,420 --> 00:01:03,620
Maybe it was me.
14
00:01:04,019 --> 00:01:06,400
Maybe I was the one who was faulty.
15
00:01:13,200 --> 00:01:14,200
All right, honey.
16
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
I'm going to take off.
17
00:01:18,840 --> 00:01:19,980
You're going to be fine, son.
18
00:01:21,180 --> 00:01:22,800
I just feel like I'm letting you down,
Dad.
19
00:01:23,380 --> 00:01:24,860
You and Mom never had these problems.
20
00:01:25,900 --> 00:01:27,080
Don't you worry about that.
21
00:01:28,480 --> 00:01:32,060
You're going to be in good hands with
the doctor. He's really good. He's
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,060
a lot of friends of mine.
23
00:01:35,960 --> 00:01:37,080
He's going to get you fixed up.
24
00:01:37,780 --> 00:01:38,759
Wish me luck.
25
00:01:38,760 --> 00:01:40,260
Yeah, take your time. Don't rush back.
26
00:02:00,200 --> 00:02:03,480
So, what is this? Is that an ovulation
heart?
27
00:02:04,660 --> 00:02:06,280
Yeah. Yeah, it is.
28
00:02:07,220 --> 00:02:08,340
Mind if I take a look?
29
00:02:08,620 --> 00:02:09,620
Sure.
30
00:02:30,380 --> 00:02:31,380
the meticulous.
31
00:02:32,560 --> 00:02:39,440
Thank you. Yeah, it's a lot of work, but
without the result,
32
00:02:39,520 --> 00:02:46,240
it kind of feels like I'm doing
something wrong or like I'm the problem
33
00:02:47,740 --> 00:02:51,740
Look, I've seen this so many times with
friends.
34
00:02:53,360 --> 00:02:55,440
It's never the woman's fault.
35
00:02:56,260 --> 00:02:57,480
It just isn't.
36
00:03:01,960 --> 00:03:06,920
I do hope that, you know, that doctor is
as good as you say he is. Oh, yeah.
37
00:03:06,980 --> 00:03:13,900
Trust me. He's going to get the best
service around.
38
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
He's really good.
39
00:03:16,320 --> 00:03:17,940
He's helped a lot of friends of mine.
40
00:03:18,700 --> 00:03:20,740
You know, I've even helped a few women
myself.
41
00:03:23,760 --> 00:03:27,580
By referring them to the doctor?
42
00:03:36,780 --> 00:03:40,840
Is this, wait, is this what you mean by
helping your friends?
43
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Yeah,
44
00:03:44,320 --> 00:03:51,060
I can help out. I've really helped, and
this is
45
00:03:51,060 --> 00:03:54,600
where the real magic's going to happen.
46
00:03:55,200 --> 00:03:58,840
I can't cheat on my husband, especially
not with his dad.
47
00:04:00,280 --> 00:04:05,760
Well, look, my son is in good hands.
48
00:04:10,219 --> 00:04:14,600
He'll never know that the kid is not
his.
49
00:04:17,779 --> 00:04:18,779
This is wrong.
50
00:04:19,440 --> 00:04:25,040
You're my husband's dad. I mean, I
thought the doctor was supposed to help.
51
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
Oh, he will.
52
00:04:27,380 --> 00:04:29,060
I've helped with a lot of friends, too.
53
00:04:30,120 --> 00:04:33,860
I helped with one so well that she had
twins.
54
00:04:34,780 --> 00:04:36,660
I don't know. I mean...
55
00:04:39,010 --> 00:04:41,190
You want to get pregnant, right?
56
00:04:42,150 --> 00:04:44,790
That's all I want to do.
57
00:04:45,910 --> 00:04:51,110
That's all we've been working for,
but... Okay, so just focus on me right
58
00:04:52,610 --> 00:04:55,370
And he's in good hands with the doctor.
59
00:05:11,240 --> 00:05:12,540
It's just, it feels so wrong.
60
00:05:14,540 --> 00:05:18,900
Are you sure that this is the only way?
61
00:05:21,520 --> 00:05:24,980
I had really good success. I had really
good swimmers.
62
00:05:51,660 --> 00:05:52,880
It's so bad.
63
00:05:53,580 --> 00:05:54,580
That's right.
64
00:06:24,400 --> 00:06:25,820
I do really love babies.
65
00:06:26,720 --> 00:06:27,780
I know you do.
66
00:06:29,060 --> 00:06:30,540
And you're going to be a great mother.
67
00:06:33,600 --> 00:06:35,420
You're going to have that pregnancy
glow.
68
00:07:00,840 --> 00:07:02,540
You really want that baby, right?
69
00:08:16,270 --> 00:08:20,210
It'll all be worth it once I have a baby
in me.
70
00:09:40,280 --> 00:09:41,660
Thank you.
71
00:10:12,140 --> 00:10:13,260
Oh my God.
72
00:11:08,790 --> 00:11:10,010
Let's take these off.
73
00:11:30,060 --> 00:11:32,240
See, I can even taste the juniper syrup.
74
00:12:34,220 --> 00:12:35,420
I really want to be a mom.
75
00:13:10,920 --> 00:13:12,640
I'll be right back.
76
00:14:13,480 --> 00:14:14,480
Thank you.
77
00:16:11,980 --> 00:16:14,280
It feels like it's happened this time.
78
00:17:02,989 --> 00:17:05,790
Thank you.
79
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Thank you.
80
00:19:02,080 --> 00:19:03,720
I am so...
81
00:20:21,130 --> 00:20:22,130
Oh, my God.
82
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
Yes.
83
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
Oh,
84
00:20:26,510 --> 00:20:33,110
my hands are so ready to be fertilized.
85
00:22:18,320 --> 00:22:22,620
Keep going. I don't want you to waste
your time.
86
00:25:29,130 --> 00:25:30,330
I'm just going to take this pillow.
87
00:26:24,970 --> 00:26:25,970
Thank you.
88
00:30:43,370 --> 00:30:44,370
Mm.
89
00:31:49,710 --> 00:31:54,330
I feel like my eggs are going to be
ready for your sheets.
90
00:33:39,340 --> 00:33:42,060
stay deep inside. I don't always just
single drop.
91
00:34:39,120 --> 00:34:40,120
Like this is the one.
92
00:36:36,330 --> 00:36:37,450
I'm ready for it.
93
00:36:37,690 --> 00:36:40,230
I'm ready for your speed.
94
00:37:06,250 --> 00:37:07,890
Yes. Yes.
95
00:37:08,430 --> 00:37:12,670
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
96
00:37:16,030 --> 00:37:17,430
Yes.
97
00:37:50,070 --> 00:37:51,290
Yeah, look at that.
98
00:37:53,270 --> 00:37:55,210
Thank you.
99
00:37:58,350 --> 00:37:59,670
It'll all be worth it.
100
00:38:01,450 --> 00:38:03,230
I can't wait to be a mom.
101
00:38:04,990 --> 00:38:06,330
You're gonna be a good mom.
102
00:38:11,840 --> 00:38:14,360
One, two, three.
103
00:38:14,980 --> 00:38:16,260
Oh my God.
104
00:38:18,220 --> 00:38:19,980
I can't believe it.
105
00:38:21,040 --> 00:38:22,140
Oh my God.
106
00:38:23,580 --> 00:38:28,740
I can't believe it.
107
00:38:28,940 --> 00:38:31,080
I know. I'm so excited.
108
00:38:42,730 --> 00:38:43,770
because Gia might get pregnant.
7235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.