All language subtitles for Run.Away.2026.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to].hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,000 --> 00:01:38,160 POBJEGLI 2 00:01:38,800 --> 00:01:40,480 GODINU DANA POSLIJE 3 00:01:40,560 --> 00:01:41,640 Anya? 4 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 Anya? 5 00:01:43,160 --> 00:01:45,640 Anya? Što smo jučer rekli? 6 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 -Dobro. -Nema dobro. 7 00:01:47,360 --> 00:01:49,000 Ne želim još jedno pismo. 8 00:01:49,080 --> 00:01:52,080 -Pismo? -E-poruku. Kako god, to je pismo. 9 00:01:52,160 --> 00:01:53,720 No šalje se elektronički. 10 00:01:53,800 --> 00:01:55,640 To bi znala da tu i tamo čitaš, 11 00:01:55,720 --> 00:01:57,600 ne da samo visiš na Tik Tacu. 12 00:01:57,680 --> 00:01:59,400 Pozdravit ćeš Sama? 13 00:01:59,480 --> 00:02:00,440 Same! 14 00:02:00,520 --> 00:02:01,680 Bok! Kako faks? 15 00:02:01,760 --> 00:02:05,280 Račun za Uber mi govori da si uglavnom po barovima. 16 00:02:05,360 --> 00:02:07,480 -U igraonici. -Gdje su mi ključevi? 17 00:02:07,560 --> 00:02:09,240 Još te netko želi vidjeti. 18 00:02:09,760 --> 00:02:11,720 -Evo Mittensa. -Bok! Falim li mu? 19 00:02:11,800 --> 00:02:13,520 Naravno, samo tebe spominje. 20 00:02:13,600 --> 00:02:15,320 -Nisu ovdje? -Pogledaj gore. 21 00:02:22,280 --> 00:02:23,720 DANAS U DESET. 22 00:02:23,800 --> 00:02:26,080 PREBACI MI NOVAC. ONA ĆE DOĆI. 23 00:03:51,560 --> 00:03:55,120 Ujutro ću piti poći 24 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 Ujutro, dok sunce ide mi u oči 25 00:04:03,840 --> 00:04:07,080 Sebi pokušat ću doći 26 00:04:09,760 --> 00:04:13,400 Nakon teške noći 27 00:04:15,760 --> 00:04:19,520 Zašto sam se tako ponijela 28 00:04:22,160 --> 00:04:25,200 I izgovorila riječi koje ne izgovaram ja 29 00:04:26,400 --> 00:04:30,480 Valjda volim te 30 00:04:32,480 --> 00:04:34,600 No, gle 31 00:04:36,360 --> 00:04:40,320 Dan je divan, čini se 32 00:04:45,200 --> 00:04:48,720 Ne razumijem svoje osjećaje 33 00:04:50,840 --> 00:04:51,880 Paige? 34 00:05:03,640 --> 00:05:04,600 Paige? 35 00:05:06,200 --> 00:05:07,440 Ja sam, tata. 36 00:05:10,000 --> 00:05:11,680 Paige, tata je. 37 00:05:11,760 --> 00:05:14,320 Što? Ne… Paige! 38 00:05:16,200 --> 00:05:19,320 Paige? 39 00:05:19,400 --> 00:05:20,600 Paige! 40 00:05:21,120 --> 00:05:22,920 Paige? Zlato? 41 00:05:23,000 --> 00:05:24,240 Paige! 42 00:05:24,320 --> 00:05:26,440 Molim te, Paige. 43 00:05:27,040 --> 00:05:27,920 Pusti me! 44 00:05:28,000 --> 00:05:29,880 Paige, tata je. 45 00:05:29,960 --> 00:05:32,200 Tata je. Pođi sa mnom. 46 00:05:32,280 --> 00:05:35,560 Pođi sa mnom, obećavam ti da će sve biti dobro. 47 00:05:36,240 --> 00:05:38,080 -Žao mi je. -U redu je, srce. 48 00:05:38,160 --> 00:05:39,120 Pomoći ću ti. 49 00:05:41,120 --> 00:05:42,760 -Ne možeš. -Pođi sa mnom. 50 00:05:42,840 --> 00:05:45,080 -Sve će biti dobro. -Koji je ovo kurac? 51 00:05:45,680 --> 00:05:49,600 Ne prilazi! Ozbiljno ti kažem! Paige, smjesta pođi sa mnom. 52 00:05:49,680 --> 00:05:51,760 -Idemo. -Pusti me! 53 00:05:51,840 --> 00:05:53,560 -Čuo si je. -Paige, slušaj. 54 00:05:53,640 --> 00:05:54,560 Tutanj. 55 00:05:54,640 --> 00:05:56,400 Makni se. Paige, čekaj! 56 00:05:56,480 --> 00:05:58,080 Stari, pusti je na miru! 57 00:05:58,160 --> 00:05:59,920 -Paige! -Tatica? 58 00:06:00,000 --> 00:06:02,200 Tatica je za nju mrtav. 59 00:06:05,600 --> 00:06:07,800 Odjebi! Paige! 60 00:06:15,720 --> 00:06:17,120 Odjebi. 61 00:06:26,360 --> 00:06:27,560 Paige! 62 00:06:30,360 --> 00:06:32,240 Jebote, pusti me! 63 00:06:32,760 --> 00:06:36,360 Ona mi je kći! Kći mi je! Pusti me! 64 00:06:36,440 --> 00:06:37,440 Paige! 65 00:06:38,000 --> 00:06:39,320 Paige! 66 00:07:54,160 --> 00:07:55,400 Rekoh joj da ću doći. 67 00:07:56,760 --> 00:07:58,960 Da, nisam stigla. 68 00:07:59,480 --> 00:08:01,240 Dobro, nazvat ću te poslije. 69 00:08:05,480 --> 00:08:08,960 -Jessica Kinberg. Šalje me Yvonne. -Simon Greene. 70 00:08:09,040 --> 00:08:12,360 Taj je smrad dečko vaše otuđene kćeri? 71 00:08:12,440 --> 00:08:14,120 Udarili ste ga u glavu? 72 00:08:14,800 --> 00:08:16,760 -Jesam. -Niste. 73 00:08:18,320 --> 00:08:22,520 Vi ste žrtva. To je bila isključivo samoobrana. 74 00:08:22,600 --> 00:08:25,640 No problem je u tome što na snimci ne izgleda tako. 75 00:08:29,400 --> 00:08:33,200 Sranje. Nedostaje kontekst, ne vidi se kako je sve počelo. 76 00:08:33,280 --> 00:08:34,920 Vjerujemo onomu što vidimo. 77 00:08:35,000 --> 00:08:37,440 A ljudi vide samo kako vi, 78 00:08:37,520 --> 00:08:40,480 skockani frajer, tučete beskućnika. 79 00:08:40,560 --> 00:08:42,800 -Nije bilo tako. -Pogledajte preglede. 80 00:08:44,880 --> 00:08:45,960 Bože dragi. 81 00:08:46,040 --> 00:08:46,960 Imali ste peh. 82 00:08:47,040 --> 00:08:51,920 U parku je bila youtuberica koja je sve snimila tijekom treninga. 83 00:08:52,000 --> 00:08:55,440 Snimku je objavila i sad pratiteljima vergla o tome. 84 00:08:56,840 --> 00:08:58,360 Pustite komentare. 85 00:08:59,320 --> 00:09:02,040 Kada ste vidjeli Paige, izuzev danas? 86 00:09:04,720 --> 00:09:05,960 Prije šest mjeseci. 87 00:09:06,040 --> 00:09:08,400 Došla je doma na dan-dva. 88 00:09:08,480 --> 00:09:10,800 Njezin brat Sam vratio se s faksa. 89 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 Ali ponašala se 90 00:09:13,480 --> 00:09:14,920 nedopustivo. 91 00:09:16,000 --> 00:09:19,240 Makni se, mama! Makni se, jebote! 92 00:09:19,320 --> 00:09:21,120 -Što izvodiš? Paige! -Miči se! 93 00:09:21,200 --> 00:09:25,040 To nas je dotuklo, no morali smo je pustiti. 94 00:09:25,120 --> 00:09:27,360 Ali i dalje ste je tražili. 95 00:09:27,440 --> 00:09:29,920 Morao sam je pokušati vratiti. 96 00:09:31,440 --> 00:09:33,280 Izvest ćemo vas odavde. 97 00:09:33,920 --> 00:09:36,240 Kakav apsurd. 98 00:09:36,760 --> 00:09:38,760 Trebaju tražiti Aarona. 99 00:09:38,840 --> 00:09:42,560 Čujte, nisu vas teretili pa bih rekla da je to dobro. 100 00:09:44,320 --> 00:09:45,320 Koliko pregleda? 101 00:09:45,400 --> 00:09:47,680 -Bože dragi. -Odmah mi je lakše. 102 00:09:47,760 --> 00:09:50,280 Što ako ih je deset milijuna? 103 00:09:50,360 --> 00:09:52,120 -Deset milijuna? -Ma dva. 104 00:09:52,200 --> 00:09:53,880 Bolje nego deset. 105 00:09:53,960 --> 00:09:56,600 -Dva milijuna? -Znate kako se to širi. 106 00:09:56,680 --> 00:09:59,480 -Zaboga. -Nemojte ga uključiti. 107 00:09:59,560 --> 00:10:02,640 Idemo doma pa ćemo razraditi plan. 108 00:10:03,200 --> 00:10:04,440 Dva milijuna? 109 00:10:19,480 --> 00:10:21,600 Bruno, hvataj! 110 00:10:35,320 --> 00:10:36,480 Dođi, Bruno. 111 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 Tako je, dođi. 112 00:10:41,480 --> 00:10:44,160 Hajde, Bruno. 113 00:10:45,720 --> 00:10:46,760 Bruno? 114 00:10:46,840 --> 00:10:48,200 -Bruno! -Idemo. 115 00:10:48,960 --> 00:10:49,840 Bruno? 116 00:10:49,920 --> 00:10:51,600 -Bruno! -Upadaj. 117 00:10:51,680 --> 00:10:54,160 Pogledaj je li ondje, sunce. 118 00:10:54,240 --> 00:10:56,320 Bruno! 119 00:10:57,600 --> 00:10:59,520 -Dođi, Bruno! -Bruno! 120 00:11:06,000 --> 00:11:06,920 Halo? 121 00:11:07,000 --> 00:11:11,160 'Dan! Ne poznajemo se. 122 00:11:11,240 --> 00:11:12,600 Našla sam vašega psa. 123 00:11:12,680 --> 00:11:15,240 Bože blagi, odmah mi je lakše. Hvala. 124 00:11:15,320 --> 00:11:17,080 Znala sam da ćete se brinuti. 125 00:11:17,160 --> 00:11:20,400 Ali živ je i zdrav, nije mu ništa. 126 00:11:20,480 --> 00:11:22,920 Pa bih vam ga dovela. 127 00:11:23,000 --> 00:11:24,960 Nema potrebe, doći ću do vas. 128 00:11:25,040 --> 00:11:28,840 Taman posla, ionako izlazim pa mi nije frka. 129 00:11:28,920 --> 00:11:32,400 Nego, recite mi adresu 130 00:11:32,920 --> 00:11:34,240 da vam ga dovedem. 131 00:11:42,320 --> 00:11:44,320 DOBRO DOŠLI U ZEBU I LIST 132 00:11:45,680 --> 00:11:47,520 VLASNICA MARIA FINCHLEY 133 00:11:55,080 --> 00:11:56,200 Bravo. 134 00:12:02,440 --> 00:12:04,040 Gle, evo Brune! 135 00:12:04,560 --> 00:12:06,080 Bruno! 136 00:12:06,640 --> 00:12:09,480 Ajme, presretna je! Najljepša vam hvala. 137 00:12:09,560 --> 00:12:11,880 Prepale smo se jer inače ne bježi. 138 00:12:11,960 --> 00:12:13,800 Psi ko psi. 139 00:12:15,760 --> 00:12:17,120 Vlasnica ste lokala? 140 00:12:17,200 --> 00:12:18,240 Jesam. 141 00:12:19,320 --> 00:12:20,880 Čujem da nudite 142 00:12:21,400 --> 00:12:22,720 sjajnu vegansku hranu. 143 00:12:23,560 --> 00:12:26,040 Svratite kada god. Ja častim. 144 00:12:26,120 --> 00:12:28,920 Ajme, hvala. 145 00:12:30,160 --> 00:12:34,280 Je li koji stol slobodan? Skapavam od gladi. 146 00:12:35,720 --> 00:12:39,080 Jest. Sjednite. 147 00:12:57,920 --> 00:12:59,680 ZEBA I LIST 148 00:13:22,000 --> 00:13:22,880 Halo? 149 00:13:22,960 --> 00:13:25,920 'Dan, vi ste Elena Ravenscroft? 150 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Jesam. 151 00:13:27,080 --> 00:13:29,360 Privatna ste detektivka? 152 00:13:29,440 --> 00:13:30,720 Jesam. 153 00:13:31,840 --> 00:13:34,240 Ja sam Sebastian Thorpe. 154 00:13:36,040 --> 00:13:37,960 Trebam pomoć da nađem sina. 155 00:13:38,560 --> 00:13:40,600 Za koliko se možemo naći? 156 00:14:11,400 --> 00:14:13,680 TAKO SE ZABAVLJA S PAJDAŠIMA IZ BANKE 157 00:14:16,760 --> 00:14:18,600 Zamislite vi to! 158 00:14:18,680 --> 00:14:22,520 Neki je bogatun beskućnika udario u glavu. 159 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 INGRID POSAO 160 00:14:31,720 --> 00:14:33,000 Ide mu na njuškicu. 161 00:14:33,080 --> 00:14:35,520 Mora doći za dva mjeseca. 162 00:14:35,600 --> 00:14:37,680 -Hvala, dr. Greene. -Vidimo se! 163 00:14:37,760 --> 00:14:38,840 Ingrid? 164 00:14:39,360 --> 00:14:40,640 Hitno je. 165 00:14:48,240 --> 00:14:49,800 Kamo ide ovaj svijet? 166 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 Žao mi je. 167 00:14:57,320 --> 00:14:59,480 Čemu to? Svi znaju da si ti taj! 168 00:14:59,560 --> 00:15:00,920 -Anya! -Što se dogodilo? 169 00:15:01,000 --> 00:15:02,160 Našao sam je. 170 00:15:02,960 --> 00:15:05,400 Pokušao sam je ohrabriti, no on je došao. 171 00:15:05,480 --> 00:15:06,800 Ovo nije dobro. 172 00:15:06,880 --> 00:15:09,240 -Te se stvari otmu nadzoru. -Znam. 173 00:15:09,320 --> 00:15:11,560 No nije bilo tako kako se prikazuje. 174 00:15:11,640 --> 00:15:15,840 Da znaju kakav je Aaron, rekli bi da sam bio preblag. 175 00:15:15,920 --> 00:15:17,600 Da sam smrada trebao ubiti! 176 00:15:18,280 --> 00:15:20,000 Zašto mi nisi rekao da ideš? 177 00:15:21,600 --> 00:15:23,080 Jer bi me spriječila. 178 00:15:46,160 --> 00:15:47,800 Vrata se otvaraju. 179 00:15:51,400 --> 00:15:53,240 Vrata se zatvaraju. 180 00:15:59,560 --> 00:16:01,840 FINANCIJSKE USLUGE 181 00:16:03,240 --> 00:16:04,720 Dobro došao. 182 00:16:07,520 --> 00:16:10,520 Svi te podupiru, dobro? Na sigurnom si. 183 00:16:10,600 --> 00:16:12,040 Hvala, Yvonne. 184 00:16:12,120 --> 00:16:13,960 Imamo grupu na WhatsAppu 185 00:16:14,040 --> 00:16:17,320 za GIF-ove i memeove ako sve želiš okrenuti na šalu. 186 00:16:17,400 --> 00:16:18,800 Ne bih. 187 00:16:20,520 --> 00:16:26,000 Mislim da se Marion zatreskala u tebe. Kaže da si opak. 188 00:16:26,080 --> 00:16:27,600 Nemoj. 189 00:16:28,120 --> 00:16:30,920 Ozbiljno ti kažem, nitko te ne krivi. 190 00:16:31,440 --> 00:16:32,600 Patiš zbog njega. 191 00:16:33,440 --> 00:16:36,800 No sve je bilo uzalud. Paige i dalje nema. 192 00:16:37,440 --> 00:16:41,960 Sestra mi je izričito rekla da te polako uvedem u rutinu, ali… 193 00:16:42,040 --> 00:16:45,240 -Ali? -Točno, dovoljno si izbivao. 194 00:16:45,320 --> 00:16:47,120 -Na posao. -Na zapovijed. 195 00:17:43,720 --> 00:17:45,240 Zove se Aaron Corval. 196 00:17:45,320 --> 00:17:48,800 Posljednji je put viđen sa svojom curom Paige Greene. 197 00:17:48,880 --> 00:17:51,200 Tražimo ju jer je poznavao ubojicu. 198 00:17:51,720 --> 00:17:54,720 -To mu je učinio netko poznat? -Dvije su šalice. 199 00:17:56,080 --> 00:17:58,000 Tom je čovjeku otvorio vrata 200 00:17:58,520 --> 00:18:00,080 i pustio ga unutra. 201 00:18:00,880 --> 00:18:02,200 Pa ga je taj ubio. 202 00:18:02,800 --> 00:18:06,000 Gadno, okrutno i brzo. 203 00:18:09,760 --> 00:18:13,000 Ovako završiš kad vodiš život bez pravila. 204 00:18:14,640 --> 00:18:15,800 Dubokoumno. 205 00:18:22,960 --> 00:18:24,440 Uvijek fino miriše. 206 00:18:25,360 --> 00:18:26,840 Za jednog narednika. 207 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 Što kažeš? 208 00:18:32,800 --> 00:18:36,920 Na roditeljskom ne želim izgledati kao poslovnjak koji mlati ljude. 209 00:18:37,000 --> 00:18:38,840 Dobro je, prolazi. 210 00:18:43,800 --> 00:18:45,240 Sigurno želiš ići? 211 00:18:46,400 --> 00:18:49,080 Mislim, mogu i sama. 212 00:18:49,160 --> 00:18:50,120 Ne. 213 00:18:50,640 --> 00:18:52,080 Ne mogu se skrivati. 214 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 Idemo. 215 00:18:59,480 --> 00:19:02,080 -Komu ćemo prvo? -Profesorici Rainer. 216 00:19:02,160 --> 00:19:03,360 Što predaje? 217 00:19:03,440 --> 00:19:04,880 -Geografiju. -U redu. 218 00:19:08,200 --> 00:19:10,760 'Dan, g. i gđo Greene. Sjednite. 219 00:19:11,400 --> 00:19:12,760 Hvala. 220 00:19:14,040 --> 00:19:16,200 Anya je sjajna. 221 00:19:16,280 --> 00:19:20,640 Izvrsno je napisala probne ispite iako ju je nedavna situacija… omela. 222 00:19:22,440 --> 00:19:24,760 U redu, hvala. 223 00:19:24,840 --> 00:19:26,160 Baš mi je drago. 224 00:19:26,240 --> 00:19:27,640 -Hvala. -Da. 225 00:19:30,480 --> 00:19:31,760 Tko je sljedeći? 226 00:19:31,840 --> 00:19:33,080 G. Greene? 227 00:19:36,080 --> 00:19:40,040 Trebaju vas detektivi. Idite u knjižnicu. 228 00:19:44,920 --> 00:19:46,800 Tko ste vi? O čemu je riječ? 229 00:19:48,600 --> 00:19:49,760 Detektiv Fagbenle. 230 00:19:49,840 --> 00:19:52,760 Detektivka Todd. Vaš nam je susjed rekao gdje ste. 231 00:19:52,840 --> 00:19:56,560 Gdje ste bili jučer između 17 i 22 h? 232 00:19:56,640 --> 00:19:58,880 -Zašto? -Što se dogodilo? 233 00:19:58,960 --> 00:20:00,320 Što ste tad radili? 234 00:20:00,400 --> 00:20:01,520 Trebam odvjetnicu? 235 00:20:01,600 --> 00:20:02,760 Vi meni recite. 236 00:20:02,840 --> 00:20:04,480 Zanima me gdje ste bili. 237 00:20:04,560 --> 00:20:06,360 -Što je bilo? -Radi se o Paige? 238 00:20:07,720 --> 00:20:09,960 Ne, ne radi se o vašoj kćeri. 239 00:20:10,040 --> 00:20:11,000 Nego? 240 00:20:14,240 --> 00:20:15,480 Poznajete li njega? 241 00:20:16,000 --> 00:20:17,560 Naravno. 242 00:20:17,640 --> 00:20:20,680 Pola svijeta zna da ga poznajem. 243 00:20:20,760 --> 00:20:22,560 Aaron Corval kćerin je dečko. 244 00:20:23,800 --> 00:20:25,120 Kada ste ga vidjeli? 245 00:20:25,200 --> 00:20:28,320 Onda kad sam ga napao u samoobrani. 246 00:20:31,120 --> 00:20:31,960 Zašto? 247 00:20:32,040 --> 00:20:34,520 Zato što je sinoć nađen mrtav. 248 00:20:36,360 --> 00:20:37,200 Ubijen je. 249 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 G. Thorpe? 250 00:20:50,480 --> 00:20:53,480 Samo malo, vi ste Elena Ravenscroft? 251 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 Glavom i bradom. 252 00:20:56,400 --> 00:20:58,880 Ako hoćete, mogu napraviti piruetu. 253 00:20:59,560 --> 00:21:01,840 Imate izvrsne preporuke. 254 00:21:01,920 --> 00:21:04,360 Eto! Nego… 255 00:21:10,680 --> 00:21:12,160 Recite mi više o sinu. 256 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Zove se Henry. 257 00:21:15,440 --> 00:21:17,000 Ima 21 godinu. 258 00:21:18,360 --> 00:21:19,680 Zgodan dečko. 259 00:21:20,480 --> 00:21:21,920 Kad je nestao? 260 00:21:22,000 --> 00:21:23,280 Prije šest dana. 261 00:21:23,360 --> 00:21:25,480 To ste prijavili policiji? 262 00:21:25,560 --> 00:21:27,360 -Naravno. -I? 263 00:21:28,000 --> 00:21:30,400 Policajci su bili veoma susretljivi. 264 00:21:30,480 --> 00:21:34,680 No kako nije maloljetnik i okolnosti nisu sumnjive… 265 00:21:34,760 --> 00:21:36,960 Napravili su zapisnik. 266 00:21:37,560 --> 00:21:39,360 Čudite li se što je otišao? 267 00:21:40,800 --> 00:21:41,760 Ne. 268 00:21:41,840 --> 00:21:45,720 Ali na dan nestanka poslao mi je poruku. 269 00:21:45,800 --> 00:21:49,160 -Što je napisao? -„S prijateljima idem na jug. 270 00:21:49,240 --> 00:21:50,680 Tu sam za dva tjedna.” 271 00:21:50,760 --> 00:21:53,400 -Pokazali ste je policajcima? -Jesam. 272 00:21:53,480 --> 00:21:57,040 -I? -Fotografirali su je. 273 00:21:57,120 --> 00:21:59,120 -Za zapisnik. -Jasno. 274 00:22:01,360 --> 00:22:03,720 Henry se ogriješio o zakon. 275 00:22:04,320 --> 00:22:05,560 Zbog čega? 276 00:22:06,080 --> 00:22:07,200 Zbog sitnica. 277 00:22:07,280 --> 00:22:09,120 Droga. Posjedovanje. 278 00:22:09,200 --> 00:22:13,000 -Završio je u zatvoru? -Ne. Nije počinio ozbiljan zločin. 279 00:22:13,080 --> 00:22:15,840 Morao je obaviti društveno koristan rad. 280 00:22:16,640 --> 00:22:17,640 Dakle, 281 00:22:18,240 --> 00:22:19,520 i prije je nestajao? 282 00:22:19,600 --> 00:22:20,480 Da, jest. 283 00:22:20,560 --> 00:22:23,240 Ali sad je drukčije. 284 00:22:23,320 --> 00:22:24,280 Zašto? 285 00:22:25,320 --> 00:22:28,600 Zato što nam je u posljednje vrijeme 286 00:22:29,120 --> 00:22:30,800 odnos zategnut. 287 00:22:31,520 --> 00:22:33,200 Ne voli moju novu ženu. 288 00:22:33,280 --> 00:22:34,720 Abigail. 289 00:22:35,840 --> 00:22:36,760 Privlačna je. 290 00:22:38,520 --> 00:22:41,000 -Znam što mislite. -Čisto sumnjam. 291 00:22:42,440 --> 00:22:45,160 Da, mlađa je. Pa što? 292 00:22:45,240 --> 00:22:46,760 Osjećaji su osjećaji. 293 00:22:48,760 --> 00:22:50,360 Ta poruka… 294 00:22:51,760 --> 00:22:54,120 -Ispast će glupo. -Pucajte. 295 00:22:54,200 --> 00:22:56,680 Inače nestane kad pobjegne. 296 00:22:56,760 --> 00:22:58,200 Nema mu glasa. 297 00:22:58,280 --> 00:22:59,760 Dakle, ovo je atipično? 298 00:23:01,480 --> 00:23:05,600 Malo sam kopala prije negoli sam došla. 299 00:23:05,680 --> 00:23:10,400 Sin vam je tu poruku poslao sa svog mobitela? 300 00:23:10,480 --> 00:23:11,720 Tako je. 301 00:23:11,800 --> 00:23:14,720 Prije dolaska na taj sam mobitel poslala ping. 302 00:23:15,240 --> 00:23:16,840 Što je ping? 303 00:23:16,920 --> 00:23:20,680 Pojma nemam. Imam tehničarku Lou. 304 00:23:21,280 --> 00:23:23,800 -Gdje je on? -U tome i jest kvaka. 305 00:23:23,880 --> 00:23:25,280 Odgovora nije bilo. 306 00:23:25,960 --> 00:23:27,360 Možda ga je isključio. 307 00:23:27,440 --> 00:23:31,640 Možda, ali pratile smo i GPS. Uzalud. 308 00:23:32,800 --> 00:23:33,960 I? 309 00:23:34,720 --> 00:23:37,280 Čujte, ne želim vas uznemiriti. 310 00:23:37,360 --> 00:23:41,520 Ali s obzirom na sve što znam o mladićima i djevojkama, 311 00:23:41,600 --> 00:23:45,440 oni se od mobitela ne odvajaju, tako da… 312 00:23:46,440 --> 00:23:48,880 Ili ga je uništio on. 313 00:23:49,920 --> 00:23:51,240 Ili netko drugi. 314 00:23:52,520 --> 00:23:54,720 Henryja smo posvojili. 315 00:23:54,800 --> 00:23:57,760 No moju prvu ženu Gretchen volio je svim srcem. 316 00:23:57,840 --> 00:23:59,720 Umrla je kad je imao 11 godina. 317 00:23:59,800 --> 00:24:01,280 Žao mi je. 318 00:24:01,360 --> 00:24:03,800 Tad su počeli svi njegovi problemi. 319 00:24:07,080 --> 00:24:08,280 G. Thorpe, 320 00:24:09,440 --> 00:24:10,840 mogu vam pomoći. 321 00:24:11,920 --> 00:24:15,040 Neću praviti zapisnike. 322 00:24:15,120 --> 00:24:18,080 Danonoćno ću tražiti vašeg sina. 323 00:24:18,840 --> 00:24:20,520 Molim vas, 324 00:24:21,560 --> 00:24:23,120 pomozite mi da ga nađem. 325 00:24:23,920 --> 00:24:26,400 Nego, što ste sinoć radili? 326 00:24:26,480 --> 00:24:30,320 S posla sam došao oko 18.15, presvukao se i otišao trčati. 327 00:24:30,400 --> 00:24:32,040 -Sami? -Da. 328 00:24:32,640 --> 00:24:36,080 Mobitel prati rutu pa slobodno provjerite. 329 00:24:36,920 --> 00:24:41,640 Vratio sam se, istuširao, sebi i Anyi napravio tjesteninu, 330 00:24:41,720 --> 00:24:44,440 s njom razgovarao o školi, 331 00:24:45,120 --> 00:24:46,520 gledao televiziju. 332 00:24:46,600 --> 00:24:49,560 -Što ste gledali? -Nogomet. Nula prema nula. 333 00:24:49,640 --> 00:24:50,720 A vaša žena? 334 00:24:50,800 --> 00:24:54,200 Bila je na poslu, u bolnici. Radi noćne smjene. 335 00:24:54,280 --> 00:24:55,600 Pedijatrica je. 336 00:24:56,120 --> 00:24:58,160 Vaša kći Anya ima 17 godina. 337 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 Sve ste vrijeme bili skupa? 338 00:25:00,840 --> 00:25:02,080 Ne, otišla je u sobu. 339 00:25:02,160 --> 00:25:04,280 -Kad? -Ne sjećam se. 340 00:25:05,520 --> 00:25:09,240 Ljude procijenim po osjećaju, no imam izvrstan pojam o vremenu. 341 00:25:09,320 --> 00:25:10,800 -Je li? -Da. 342 00:25:12,040 --> 00:25:15,200 Trčali ste, istuširali se, večerali. Kad? 343 00:25:15,720 --> 00:25:18,160 U 8.30? U 8.45? 344 00:25:18,240 --> 00:25:20,040 -Ne znam točno. -Bubnite. 345 00:25:20,120 --> 00:25:22,560 -Detektive. -Otprilike. 346 00:25:24,440 --> 00:25:25,720 U 21 sat. 347 00:25:26,720 --> 00:25:28,880 Imate sina Samuela? 348 00:25:28,960 --> 00:25:30,680 -Gdje je? -Na studiju. 349 00:25:30,760 --> 00:25:32,840 -Gdje? -Nije se vratio… 350 00:25:32,920 --> 00:25:34,440 -Simone! -Molim? 351 00:25:34,520 --> 00:25:36,760 G. Greene. Nije vam prijatelj. 352 00:25:37,960 --> 00:25:39,200 Čuješ li ti ovo? 353 00:25:43,400 --> 00:25:44,480 U ova četiri zida 354 00:25:45,480 --> 00:25:49,320 ja vodim razgovor pa ću se drugima obraćati kako hoću. 355 00:25:49,400 --> 00:25:52,240 Podsjećam vas, moj je klijent ovdje dobrovoljno. 356 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 A ja vas podsjećam da istražujemo ubojstvo. 357 00:25:58,080 --> 00:25:59,240 G. Greene. 358 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 Kćer Paige niste vidjeli nakon incidenta u parku, 359 00:26:06,800 --> 00:26:08,640 zbog kojega ste uhićeni? 360 00:26:08,720 --> 00:26:11,560 -Tako je. -Kako ste znali da će Paige biti ondje? 361 00:26:12,800 --> 00:26:17,160 Dobio sam dojavu. Moj susjed Charlie ju je vidio. 362 00:26:17,240 --> 00:26:19,320 Rekao mi je da svira na ulici. 363 00:26:26,680 --> 00:26:30,680 Kćer nisam vidio šest mjeseci. 364 00:26:31,760 --> 00:26:33,240 Bio sam očajan. 365 00:26:33,760 --> 00:26:38,600 Svaki dan išao sam na mjesto na kojemu ju je Charlie vidio. 366 00:26:38,680 --> 00:26:41,440 Plaćao sam za informacije pa sam doznao 367 00:26:41,520 --> 00:26:43,600 da ulični svirači imaju raspored. 368 00:26:43,680 --> 00:26:44,920 Raspored? 369 00:26:45,000 --> 00:26:48,680 Da, organizira ga duša od čovjeka, Dave Divine. 370 00:26:49,280 --> 00:26:52,520 Nakon što ste uhićeni zbog napada na Aarona Corvala, 371 00:26:52,600 --> 00:26:54,200 tvrdili ste da ju je oteo. 372 00:26:54,280 --> 00:26:55,440 Smatram da je drži… 373 00:26:56,520 --> 00:26:58,400 Da ju je držao na silu. 374 00:26:59,200 --> 00:27:00,400 Narkomanka je? 375 00:27:00,480 --> 00:27:02,280 -Je li to bitno? -Itekako. 376 00:27:02,360 --> 00:27:03,800 Da, jest. 377 00:27:04,760 --> 00:27:05,760 Gledajte… 378 00:27:08,520 --> 00:27:12,520 Prije negoli je Paige upoznala Aarona Corvala, 379 00:27:12,600 --> 00:27:15,360 bila je sasvim drukčija. 380 00:27:16,160 --> 00:27:18,080 Sad je druga djevojka. 381 00:27:20,040 --> 00:27:23,440 On je nasilan i nestabilan. 382 00:27:23,960 --> 00:27:24,960 Stoga, 383 00:27:25,800 --> 00:27:28,560 prepao sam se kad mi je prišao u parku. 384 00:27:31,080 --> 00:27:33,520 Ako je Aaron mrtav i više nije s Paige, 385 00:27:33,600 --> 00:27:35,600 ja sam presretan. 386 00:27:35,680 --> 00:27:37,040 Sretni ste? 387 00:27:37,120 --> 00:27:38,800 -Simone, dosta. -Da, veoma. 388 00:27:39,680 --> 00:27:41,000 Nadam se da je patio. 389 00:27:41,520 --> 00:27:43,560 I nadam se da će gorjeti u paklu. 390 00:27:44,160 --> 00:27:46,440 Ali ja ga nisam ubio. 391 00:27:52,680 --> 00:27:55,880 Mi smatramo da ste imali motiv. 392 00:27:55,960 --> 00:27:57,920 -I priliku. -Na temelju čega? 393 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 Selektivno montirane snimke na TikToku? Dajte! 394 00:28:01,080 --> 00:28:02,520 Obavite svoj posao. 395 00:28:03,040 --> 00:28:04,280 Gđice Kinberg, 396 00:28:05,520 --> 00:28:08,280 pitanja bih rado postavljao bez stalnog… 397 00:28:08,360 --> 00:28:10,960 Ja bih rado bila na Baliju s Idrisom Elbom. 398 00:28:11,040 --> 00:28:13,480 No ostajemo kratkih rukava. 399 00:28:15,320 --> 00:28:16,920 Simone, završili smo. 400 00:28:18,960 --> 00:28:20,640 Dat ću vam savjet. 401 00:28:20,720 --> 00:28:25,440 Nemojte se veseliti smrti čovjeka za čije ste ubojstvo osumnjičeni. 402 00:28:25,520 --> 00:28:30,800 Savjet! Nemojte bockati detektiva koji vašega klijenta sumnjiči za ubojstvo. 403 00:28:30,880 --> 00:28:33,280 -Tip je kreten. -Ali seksi kreten. 404 00:28:33,360 --> 00:28:36,400 -Htjeli ste ga zadiviti. -Ma baš! 405 00:28:37,080 --> 00:28:38,280 Zvat će i Ingrid. 406 00:28:38,360 --> 00:28:41,600 Ako je bila na poslu, opravdat će se. 407 00:28:41,680 --> 00:28:44,480 No jasno vam je kamo ovo vodi, zar ne? 408 00:28:44,560 --> 00:28:48,680 Tražit će okvir. Ili nakon trčanja ili nakon što je Anya otišla u sobu. 409 00:28:48,760 --> 00:28:51,320 Tvrdit će da ste ga tad ubili. 410 00:28:51,400 --> 00:28:54,000 Stoga promislite o tom vremenskom okviru. 411 00:28:54,080 --> 00:28:56,400 Bili ste na internetu? Slali e-poruke? 412 00:28:56,480 --> 00:28:59,840 Morate dokazati da ste bili u kući. 413 00:28:59,920 --> 00:29:01,760 Zovite ako se čega sjetite. 414 00:29:01,840 --> 00:29:03,120 Čujemo se. 415 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 Hvala. 416 00:29:18,120 --> 00:29:20,680 Imam pitanje. 417 00:29:22,960 --> 00:29:24,720 Vjeruješ li u sudbinu? 418 00:29:25,800 --> 00:29:28,160 -Ne znam. -Molim? 419 00:29:28,680 --> 00:29:30,680 Nemaš mišljenje o tome? 420 00:29:30,760 --> 00:29:32,040 Dobro. 421 00:29:32,120 --> 00:29:33,760 Slušaj onda ovo. 422 00:29:34,360 --> 00:29:40,760 Amerikanac Lucky Lohrke davno je profesionalno igrao baseball. 423 00:29:40,840 --> 00:29:43,560 U II. svjetskom ratu morao je u vojsku. 424 00:29:44,240 --> 00:29:46,480 Prvo je doživio željezničku nesreću. 425 00:29:46,560 --> 00:29:50,920 U njoj je poginulo troje ljudi, no Lohrkeju nije pala vlas s glave. 426 00:29:51,680 --> 00:29:53,880 Onda je u četiri odvojene bitke 427 00:29:53,960 --> 00:29:57,880 poginuo vojnik koji je bio tik pokraj njega. 428 00:29:57,960 --> 00:30:01,680 Ni tad mu nije pala vlas s glave. 429 00:30:01,760 --> 00:30:05,440 Rat je završio pa je trebao letjeti za Kaliforniju. 430 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 No u posljednji čas došao je neki visoki dužnosnik 431 00:30:08,800 --> 00:30:10,480 pa je Lucky izvisio. 432 00:30:10,560 --> 00:30:13,080 Avion je poletio i srušio se. 433 00:30:13,160 --> 00:30:14,280 Svi su poginuli. 434 00:30:14,360 --> 00:30:15,480 To je istina? 435 00:30:15,560 --> 00:30:17,960 Naravno. Još nisam završila. 436 00:30:18,560 --> 00:30:22,440 Poslije rata Lucky je igrao baseball u nižim ligama. 437 00:30:22,520 --> 00:30:25,400 S ekipom je bio na putu, stali su na ručak. 438 00:30:25,480 --> 00:30:27,760 Luckyju je trener javio 439 00:30:27,840 --> 00:30:30,440 da je ušao u višu ligu. 440 00:30:30,960 --> 00:30:33,080 Odmah se morao javiti novoj ekipi. 441 00:30:33,160 --> 00:30:37,240 S bivšim suigračima nije ušao u autobus. 442 00:30:37,320 --> 00:30:40,040 Pokupio je stvari i stopirao doma. 443 00:30:40,880 --> 00:30:43,680 Autobus se vozio planinom. 444 00:30:43,760 --> 00:30:47,520 Bio je mrkli mrak, a cesta mokra. 445 00:30:47,600 --> 00:30:49,600 Vozač je izgubio nadzor. 446 00:30:49,680 --> 00:30:53,760 Autobus je sletio u provaliju i buknuo. 447 00:30:53,840 --> 00:30:55,240 -Aha. -Zamisli! 448 00:30:55,320 --> 00:30:59,840 Sedam se puta suočio sa smrti i sedam ju je puta izbjegao. 449 00:31:01,560 --> 00:31:02,640 To nadilazi sreću. 450 00:31:03,640 --> 00:31:05,720 Svemir ga je držao na životu. 451 00:31:07,080 --> 00:31:10,720 Nego, da te pitam, imaš li sad mišljenje o sudbini? 452 00:31:16,160 --> 00:31:17,400 Nemoj gasiti auto. 453 00:31:20,400 --> 00:31:21,760 Svakog sredi drukčije! 454 00:31:43,400 --> 00:31:46,680 -Jebote! -Sve će biti dobro budeš li šutio. 455 00:31:46,760 --> 00:31:47,920 Što hoćeš? 456 00:31:48,000 --> 00:31:49,520 Spusti odvijač, Kevine. 457 00:31:49,600 --> 00:31:51,880 Tko si ti? O čemu je riječ? 458 00:31:51,960 --> 00:31:53,240 Spusti ga. 459 00:31:54,480 --> 00:31:56,400 Misli na svoje cure. 460 00:31:57,200 --> 00:31:59,840 Kiera i Carla gledaju telku, zar ne? 461 00:32:04,160 --> 00:32:05,640 Sad izvadi mobitel. 462 00:32:08,560 --> 00:32:10,040 Ženi pošalji poruku. 463 00:32:10,120 --> 00:32:11,520 „Žao mi je. 464 00:32:11,600 --> 00:32:12,840 Oprosti.” 465 00:32:14,760 --> 00:32:15,800 Ne. 466 00:32:17,080 --> 00:32:18,360 Ili ćeš ti. 467 00:32:18,440 --> 00:32:19,760 Ili ću ja. 468 00:32:20,520 --> 00:32:22,120 Da ne bih i njih posjetio. 469 00:32:23,720 --> 00:32:25,600 Nemojmo ih petljati. 470 00:32:29,560 --> 00:32:30,680 Žao mi je. 471 00:32:37,160 --> 00:32:38,840 ŽAO MI JE, OPROSTI. PUSA 472 00:32:59,240 --> 00:33:02,560 Opet smo ovdje, zar ne? Možda i vjerujem u sudbinu. 473 00:33:08,520 --> 00:33:10,440 -Bok. -Srećo, jesi li dobro? 474 00:33:11,080 --> 00:33:12,600 Jesam. 475 00:33:14,840 --> 00:33:17,960 Policajci su došli jer sam udario Aarona. 476 00:33:18,720 --> 00:33:23,400 Žao mi je što su ti bili u školi. Zaboga, baš neugodno. Oprosti. 477 00:33:25,560 --> 00:33:28,120 Sve sam rekla Samu, brine se pa… 478 00:33:28,200 --> 00:33:29,600 Nazvat ću ga. 479 00:33:32,640 --> 00:33:33,880 Da dođem doma? 480 00:33:34,640 --> 00:33:35,960 Ne treba, dobro smo. 481 00:33:36,040 --> 00:33:37,720 Ali ako je Aaron ubi… 482 00:33:38,560 --> 00:33:40,360 Tata, gdje je Paige? 483 00:33:41,720 --> 00:33:42,840 Ne znaju. 484 00:33:45,000 --> 00:33:47,240 -Budi ondje. -Što kažu? 485 00:33:47,320 --> 00:33:51,040 -Zar misle da ona ima prste u tome? -Ne, ali misle da ja imam. 486 00:33:51,120 --> 00:33:55,840 No Aaron je bio ološ pa je sigurno imao mnogo neprijatelja. 487 00:33:55,920 --> 00:33:58,240 Možda bi bilo dobro da dođem. 488 00:33:58,320 --> 00:33:59,640 Budete li me trebali. 489 00:34:00,520 --> 00:34:02,360 Ostani na fakultetu. 490 00:34:02,440 --> 00:34:04,760 Nazvat ću te bude li bilo pomaka. 491 00:34:06,000 --> 00:34:07,600 Dobro. 492 00:34:10,920 --> 00:34:11,760 Hvala. 493 00:34:15,560 --> 00:34:17,120 Kakav dan, je l' da? 494 00:34:19,560 --> 00:34:21,240 Moram na zrak. 495 00:34:21,320 --> 00:34:23,160 -Hoćete sa mnom? -Ne, hvala. 496 00:34:25,200 --> 00:34:26,400 Ja hoću. 497 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 Bit ćeš dobro? 498 00:34:28,360 --> 00:34:30,920 Vraćamo se začas. Nemoj piti vino. 499 00:34:32,960 --> 00:34:35,280 Aarona su osakatili. 500 00:34:35,800 --> 00:34:36,680 Kako? 501 00:34:37,240 --> 00:34:38,960 Stvarno te zanimaju detalji? 502 00:34:40,360 --> 00:34:42,880 Pa, da. Kako znaš? 503 00:34:43,440 --> 00:34:46,800 Odvjetnica Jessica me nazvala dok sam vozio doma. 504 00:34:48,400 --> 00:34:49,760 Ima izvor. 505 00:34:49,840 --> 00:34:51,040 Ne čudim se. 506 00:34:51,560 --> 00:34:53,240 Taj joj je izvor rekao… 507 00:34:55,240 --> 00:34:57,360 da oni čovjeku odrežu tri prsta. 508 00:34:58,960 --> 00:35:04,120 S obzirom na tu razinu nasilja, Jessica smatra da je to maslo bande. 509 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 Čuj… 510 00:35:07,000 --> 00:35:08,400 Ako je Aaron bio živ, 511 00:35:08,480 --> 00:35:12,400 možda je netko od njega htio doznati informacije. 512 00:35:12,480 --> 00:35:13,640 Kakve informacije? 513 00:35:14,680 --> 00:35:15,840 Ne znam. 514 00:35:17,280 --> 00:35:19,400 Sad nam nitko ne može naći kćer. 515 00:35:19,920 --> 00:35:21,360 Što ćemo? 516 00:35:34,600 --> 00:35:35,600 Zdravo, srećo. 517 00:35:38,640 --> 00:35:39,880 Nisam mogao spavati. 518 00:35:39,960 --> 00:35:41,200 Ni ja. 519 00:35:41,720 --> 00:35:43,480 Gotovo oka nisam sklopila. 520 00:35:47,520 --> 00:35:50,920 Navodno nismo krivi mi, roditelji? 521 00:35:52,440 --> 00:35:53,960 Rekla bih da jesmo. 522 00:35:54,480 --> 00:35:55,600 Dobrim dijelom. 523 00:35:56,360 --> 00:35:57,880 Zbog svojih odluka. 524 00:35:58,800 --> 00:36:02,160 Nismo bili dovoljno oštri kad smo naslutili da se drogira? 525 00:36:02,240 --> 00:36:04,320 Ne mogu se držati knjiga. 526 00:36:04,840 --> 00:36:08,560 Neka Paige dotakne dno. Što ako je dno zapravo smrt? 527 00:36:09,600 --> 00:36:10,600 Imaš pravo. 528 00:36:12,000 --> 00:36:14,560 Ne smijemo je ostaviti na ulici. 529 00:36:14,640 --> 00:36:16,800 Moramo je naći, dijete nam je. 530 00:36:16,880 --> 00:36:17,960 Znam. 531 00:36:18,040 --> 00:36:20,640 I silno želim da opet bude pod ovim krovom. 532 00:36:20,720 --> 00:36:22,680 Potražimo je skupa. 533 00:36:22,760 --> 00:36:25,040 Prije negoli se dogodi nešto još gore. 534 00:36:25,120 --> 00:36:27,880 Prije negoli je policija optuži za… 535 00:36:27,960 --> 00:36:30,720 Nije ga ubila. Nema to u sebi. 536 00:36:31,320 --> 00:36:34,840 Taj bi svakog naveo na ubojstvo. To dokazuju moji memeovi. 537 00:36:37,280 --> 00:36:40,160 Samo je moramo naći. 538 00:36:40,240 --> 00:36:41,760 I dovesti doma. 539 00:36:44,920 --> 00:36:46,720 Idemo u Aaronov stan. 540 00:36:50,000 --> 00:36:51,280 To je mjesto zločina. 541 00:36:51,360 --> 00:36:52,520 Noću. 542 00:36:52,600 --> 00:36:53,920 Neprimjetno. 543 00:36:54,000 --> 00:36:56,400 Ondje je posljednje živjela. 544 00:36:56,920 --> 00:37:00,240 Počnimo odande pa ćemo ići dalje. 545 00:37:05,200 --> 00:37:06,200 U redu. 546 00:37:07,840 --> 00:37:09,120 Vratimo je. 547 00:37:22,080 --> 00:37:23,760 Pita kruh s pola salate. 548 00:37:25,640 --> 00:37:29,040 I moje omiljeno jelo. Trebate li još što? Odlično. 549 00:37:29,120 --> 00:37:32,040 Baš je ukusno, a mesožderka sam. 550 00:37:33,360 --> 00:37:36,320 Bez brige. Ovaj put ne očekujem da bude badava. 551 00:37:37,360 --> 00:37:38,320 Platit ću. 552 00:37:48,040 --> 00:37:49,560 -Halo? -Lou. 553 00:37:49,640 --> 00:37:52,000 Što se nestalog Henryja Thorpea tiče, 554 00:37:52,080 --> 00:37:53,800 na njegovu sam Instagramu. 555 00:37:53,880 --> 00:37:55,080 Zanimljivosti? 556 00:37:55,160 --> 00:37:57,840 Klasično narcisoidno guštanje. 557 00:37:57,920 --> 00:38:00,600 No na posljednjoj je objavi sljedeći komentar: 558 00:38:00,680 --> 00:38:02,960 „Vidimo se idući tjedan!” 559 00:38:03,040 --> 00:38:05,640 Ali taj je profil zaključan. 560 00:38:05,720 --> 00:38:08,560 Upogoni svoje čari i doznaj čiji je. 561 00:38:08,640 --> 00:38:11,520 -Potrajat će. -Koliko? 562 00:38:12,640 --> 00:38:14,320 Ne znam, ali… 563 00:38:14,400 --> 00:38:17,280 Rekla si da moram više vježbati. 564 00:38:17,360 --> 00:38:18,360 Čuj, 565 00:38:19,120 --> 00:38:21,800 večeras mi počinje grupni trening. 566 00:38:21,880 --> 00:38:23,760 Grupni trening? 567 00:38:24,680 --> 00:38:27,320 Lou, život mu je ugrožen. 568 00:38:27,400 --> 00:38:29,400 Na trening kreni idući tjedan. 569 00:38:29,480 --> 00:38:30,440 Vidimo se. 570 00:39:08,520 --> 00:39:10,120 Trebamo li ovo učiniti? 571 00:39:13,720 --> 00:39:15,200 Nema nam druge. 572 00:39:18,360 --> 00:39:19,400 Spremna? 573 00:39:20,000 --> 00:39:20,840 Jesam. 574 00:39:25,440 --> 00:39:28,120 Drugi kat, stan 23. 575 00:39:28,880 --> 00:39:29,840 Idemo. 576 00:39:56,080 --> 00:39:58,120 -Što sad? -Razvali ih. 577 00:39:58,640 --> 00:40:00,200 -Koljenom? -Hajde. 578 00:40:00,280 --> 00:40:01,520 Hoćeš da ja? 579 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 Neću. 580 00:40:09,440 --> 00:40:10,320 Halo! 581 00:40:11,480 --> 00:40:12,600 Tražite Paige? 582 00:40:13,440 --> 00:40:16,040 -Poznajete li je? -Vi ste joj majka, zar ne? 583 00:40:16,840 --> 00:40:19,000 Sličite joj. Ili ona vama. 584 00:40:19,080 --> 00:40:21,680 -Znate li gdje je? -Nemam pojma. 585 00:40:21,760 --> 00:40:24,800 -Poznajete li nekoga tko zna? -Koga? 586 00:40:25,400 --> 00:40:26,360 Prijatelja? 587 00:40:26,440 --> 00:40:27,920 Ja sam joj prijatelj. 588 00:40:28,920 --> 00:40:30,320 Cornelius. 589 00:40:31,360 --> 00:40:33,640 Ja sam Simon. Ovo je Ingrid. 590 00:40:34,600 --> 00:40:37,120 Paige nije ni ovdje, a bome ni unutra. 591 00:40:37,200 --> 00:40:40,280 Ovdje je posljednje bila, a odnekud moramo početi. 592 00:40:40,360 --> 00:40:43,200 Osim Paige, ključeve su imala dva čovjeka. 593 00:40:43,280 --> 00:40:45,400 -Jedan je mrtav. -A drugi? 594 00:40:49,200 --> 00:40:52,400 Paige mi je dala ključeve jer su ih oni stalno gubili. 595 00:40:55,400 --> 00:40:58,600 -Ovdje je živjela? -Isuse. 596 00:41:02,560 --> 00:41:03,880 Nije bajno, je l' da? 597 00:41:04,800 --> 00:41:07,120 Ali vaša je kći draga. 598 00:41:07,200 --> 00:41:08,760 Bar prema meni. 599 00:41:09,280 --> 00:41:13,360 Igrali smo šah. Rekla mi je da ste je vi podučili, Simone. 600 00:41:14,000 --> 00:41:16,640 Znala je svratiti da nešto prizalogaji. 601 00:41:17,720 --> 00:41:20,280 Ako je komu naudila, kriv je vrag u njoj. 602 00:41:20,360 --> 00:41:22,960 On vam otkrije slabosti, probije kožu 603 00:41:23,040 --> 00:41:24,200 i uđe u krvotok. 604 00:41:24,280 --> 00:41:26,320 Poznavali ste i Aarona? 605 00:41:27,880 --> 00:41:28,760 Jesam. 606 00:41:29,880 --> 00:41:33,320 Dva dana prije njegove smrti projurila je pokraj mene. 607 00:41:33,400 --> 00:41:34,440 Paige? 608 00:41:34,520 --> 00:41:37,560 Trebao joj je šut pa je išla dileru Roccu. 609 00:41:37,640 --> 00:41:40,400 Buksa mu je u podrumu susjedne zgrade. 610 00:41:40,480 --> 00:41:42,240 Aaron je radio za njega. 611 00:41:42,880 --> 00:41:44,400 Žurila se po šut. 612 00:41:44,480 --> 00:41:48,520 Ali kad je prošla pokraj mene, na njezinu sam licu vidio krv. 613 00:41:48,600 --> 00:41:50,200 Kao da je dobila batine. 614 00:41:50,920 --> 00:41:52,680 Aaron ju je prebio. 615 00:41:52,760 --> 00:41:53,920 Pa sam ušao. 616 00:41:54,000 --> 00:41:57,920 U životu nikoga nisam tako silno htio ubiti. 617 00:41:58,680 --> 00:41:59,800 No niste ga ubili. 618 00:42:03,120 --> 00:42:04,680 Tko jest? 619 00:42:04,760 --> 00:42:06,720 Stvarno ne znam. 620 00:42:06,800 --> 00:42:08,280 Otad je niste vidjeli? 621 00:42:08,960 --> 00:42:10,040 Nisam. 622 00:42:10,120 --> 00:42:12,840 Moramo naći Paige. 623 00:42:13,480 --> 00:42:15,720 I doznati kamo je odavde otišla. 624 00:42:17,480 --> 00:42:19,200 Onda morate posjetiti Rocca. 625 00:42:20,040 --> 00:42:21,960 Reći ću vam gdje je. 626 00:42:30,280 --> 00:42:33,240 -Tko ste vi? -Tražimo Rocca. 627 00:42:33,920 --> 00:42:36,840 Mislimo da nam može pomoći da nađemo nestalu kćer. 628 00:42:42,000 --> 00:42:43,040 Pođite za mnom. 629 00:44:05,080 --> 00:44:06,200 Vi ste mi poznati. 630 00:44:07,560 --> 00:44:09,560 Internetska ste senzacija. 631 00:44:09,640 --> 00:44:11,160 Nemojte me tući! 632 00:44:18,160 --> 00:44:20,000 Kako vam mogu pomoći? 633 00:44:20,080 --> 00:44:22,800 Čuli smo da ste nedavno vidjeli Paige. 634 00:44:22,880 --> 00:44:24,800 Čuli ste, je l'? 635 00:44:26,000 --> 00:44:27,600 Kada ste to čuli? 636 00:44:27,680 --> 00:44:29,720 -Maločas. -Čuli od kog? 637 00:44:29,800 --> 00:44:31,080 Koga. 638 00:44:32,360 --> 00:44:33,200 Molim? 639 00:44:36,080 --> 00:44:38,080 Čuli od koga. 640 00:44:38,720 --> 00:44:39,800 Ne od kog. 641 00:44:46,360 --> 00:44:47,360 Gdje smo stali? 642 00:44:48,520 --> 00:44:50,360 Paige vam je bila mušterija. 643 00:44:51,160 --> 00:44:52,600 Kupovala je drogu. 644 00:44:53,400 --> 00:44:55,640 Ma čime se ja bavio, 645 00:44:57,080 --> 00:44:59,160 povjerljivost je ključna. 646 00:44:59,240 --> 00:45:01,280 Ne zanima nas, samo želimo naći… 647 00:45:01,360 --> 00:45:02,760 Osvrnite se. 648 00:45:04,040 --> 00:45:06,760 -Zar vam ovo izgleda kao… -Deset tisuća funta. 649 00:45:09,760 --> 00:45:11,120 Očajan sam. 650 00:45:16,880 --> 00:45:20,160 -Imate li sad lovu? -Nemam, ali nabavit ću je. 651 00:45:25,880 --> 00:45:26,920 Što ovi hoće? 652 00:45:28,280 --> 00:45:31,280 -Luthere, spusti pištolj. -Samo želimo naći kćer! 653 00:45:31,360 --> 00:45:32,920 -Ne! -Što ćete ovdje? 654 00:45:33,000 --> 00:45:34,360 Želimo naći kćer! 655 00:45:34,440 --> 00:45:35,600 Nemoj! 656 00:46:01,640 --> 00:46:03,960 ZNAM TKO JE NA INSTAGRAMU PISAO HENRYJU 657 00:46:41,360 --> 00:46:42,560 -Ne! -Nemoj biti lud! 658 00:46:44,960 --> 00:46:45,840 Ingrid! 659 00:46:48,160 --> 00:46:50,240 Ingrid! 660 00:46:52,040 --> 00:46:52,920 Ne! 661 00:47:51,480 --> 00:47:56,240 Prijevod titlova: Mateo Čakanić 43553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.