All language subtitles for Return to Paradise [2025-12-12 20-00] ukbbc HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:05,350
Thank you for inviting me to your
wedding. I would be delighted to attend.
2
00:00:05,950 --> 00:00:06,950
Frankie?
3
00:00:07,870 --> 00:00:10,270
Snake? Did it get her? Was she bitten?
4
00:00:10,530 --> 00:00:11,530
This was an accident.
5
00:00:11,610 --> 00:00:14,870
This is not my fault. Since you've come
home, everything is harder.
6
00:00:15,110 --> 00:00:18,310
Oh, your life. It would just be so much
easier if I'd never come back.
7
00:00:18,650 --> 00:00:21,970
I might have said some things about it
being easy if you weren't here.
8
00:00:22,510 --> 00:00:23,510
It's not true.
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,870
Got to get this box on the road.
Wedding's only around the corner.
10
00:00:26,890 --> 00:00:30,330
Your wedding won't be a nightmare. This
one will be perfect.
11
00:00:37,870 --> 00:00:44,810
Welcome to Daisy and Glenn's
12
00:00:44,810 --> 00:00:48,110
wedding. You've got your signature
cocktail there, pear spritzer. We've
13
00:00:48,110 --> 00:00:50,630
it the perfect pear because they are.
14
00:00:50,890 --> 00:00:52,950
Go easy, though, because they're a
little bit strong.
15
00:00:53,970 --> 00:00:56,010
Glenn's strong. Thank you. I'll write my
own.
16
00:00:56,590 --> 00:00:57,610
Jokes. Oh.
17
00:00:58,550 --> 00:00:59,830
How are we feeling?
18
00:01:00,050 --> 00:01:01,150
Oh, I think he's a bit nervous.
19
00:01:01,430 --> 00:01:02,430
Not nervous. He's nervous.
20
00:01:02,770 --> 00:01:05,290
Mate, before you know it, you'll be
married to an absolute legend.
21
00:01:05,550 --> 00:01:09,130
And then listening to the most hilarious
yet heartfelt best man speech that's
22
00:01:09,130 --> 00:01:10,130
ever been delivered.
23
00:01:10,190 --> 00:01:12,350
Are we ever going to stop hearing about
this speech?
24
00:01:12,850 --> 00:01:15,230
However, I can't. I can't vouch for the
bridesmaid.
25
00:01:15,710 --> 00:01:17,430
Ah, yes, that's Kat.
26
00:01:17,890 --> 00:01:21,610
She's asked Daisy for a printout with
photos of the blokes who are single, or
27
00:01:21,610 --> 00:01:24,070
her words, in a relationship that's a
little bit shaky.
28
00:01:25,200 --> 00:01:27,080
Bing bong, bing bong. Special
announcement.
29
00:01:27,300 --> 00:01:33,000
I'm an envoy from our bride. Sent to
inform you that she is a fraction delay.
30
00:01:33,640 --> 00:01:35,440
Delay? Challenges with the hair.
31
00:01:35,660 --> 00:01:39,300
I am told being met with aplomb, she
should be here in a trice.
32
00:01:39,860 --> 00:01:40,860
Trice?
33
00:01:41,340 --> 00:01:42,820
Trice. She's coming, though.
34
00:01:43,100 --> 00:01:44,100
Of course.
35
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
Hmm.
36
00:01:47,720 --> 00:01:49,980
I just want it to be perfect. Oh, no,
it's going to be perfect.
37
00:01:50,780 --> 00:01:51,780
Where's Frankie?
38
00:01:52,400 --> 00:01:53,400
Oh.
39
00:01:54,220 --> 00:01:55,220
Stay still.
40
00:01:57,560 --> 00:01:58,560
There.
41
00:02:02,700 --> 00:02:05,020
Oh, okay.
42
00:02:05,640 --> 00:02:11,640
I guess there is nothing left to do but
43
00:02:11,640 --> 00:02:13,820
go.
44
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
Oh, hello.
45
00:02:23,140 --> 00:02:24,240
Pardon. Pardon.
46
00:02:24,500 --> 00:02:26,460
Excuse me, but no photographs, please.
47
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
What? At all?
48
00:02:28,100 --> 00:02:32,060
The bride and groom have requested an
analogue wedding. There will, of course,
49
00:02:32,060 --> 00:02:34,120
be official photos, but for the guests.
50
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
Click, click.
51
00:02:36,800 --> 00:02:37,759
Click, click.
52
00:02:37,760 --> 00:02:38,760
Have fun.
53
00:02:39,880 --> 00:02:41,380
He's a bit of a card, isn't he?
54
00:02:41,620 --> 00:02:42,399
Hey, smile.
55
00:02:42,400 --> 00:02:43,640
No. No photos.
56
00:02:44,340 --> 00:02:48,540
It's a disposal. At all. You cannot take
a good photo of me. It's a curse.
57
00:02:49,400 --> 00:02:50,500
Really? Yeah.
58
00:02:50,760 --> 00:02:53,860
I used to chuck a sickie every school
photo day.
59
00:02:54,080 --> 00:02:55,440
It wasn't worth the embarrassment.
60
00:02:56,220 --> 00:02:57,220
No.
61
00:02:58,580 --> 00:02:59,720
Don't, Philip.
62
00:03:02,700 --> 00:03:05,100
Welcome. Colin Cartwright, best man.
63
00:03:05,360 --> 00:03:06,620
Sing out if I can help with anything.
64
00:03:07,140 --> 00:03:08,300
I'll be right, pal.
65
00:03:08,580 --> 00:03:10,660
No, Colin, actually.
66
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
Okay.
67
00:03:14,420 --> 00:03:16,000
Romantics. Everywhere.
68
00:03:21,760 --> 00:03:24,100
Malcolm Stringer. Philomena Strong.
69
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Well, well.
70
00:03:26,240 --> 00:03:28,020
What are you doing here?
71
00:03:28,580 --> 00:03:31,500
Well, my ex -wife is the bride's
godmother.
72
00:03:31,840 --> 00:03:33,780
But she couldn't be here, thankfully.
73
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
What about you?
74
00:03:35,740 --> 00:03:37,120
My son is the groom.
75
00:03:37,400 --> 00:03:38,640
You're kidding. I know.
76
00:03:40,580 --> 00:03:41,920
Are you still a detective?
77
00:03:42,880 --> 00:03:46,580
No, no. I'm back in uniform now. I'm out
at Spout Creek.
78
00:03:47,260 --> 00:03:48,260
Spout Creek?
79
00:03:48,360 --> 00:03:49,600
Wow. Why is that?
80
00:03:50,480 --> 00:03:52,240
Oh, I don't know. Need to change the
pace.
81
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
Oh, yeah.
82
00:03:53,860 --> 00:03:56,260
Finding that foot on the beach didn't
turn you off, did it?
83
00:03:57,340 --> 00:03:59,000
Well, it'd turn anybody off, wouldn't
it?
84
00:04:00,760 --> 00:04:02,520
Hey, so, you know where you're sitting?
85
00:04:07,520 --> 00:04:09,360
Would you excuse me for a moment, Phil?
86
00:04:14,380 --> 00:04:15,380
Frankie.
87
00:04:16,079 --> 00:04:17,079
Oh.
88
00:04:28,260 --> 00:04:32,140
Awkward. No, you. Look. Look at this
beautiful girl.
89
00:04:33,040 --> 00:04:34,380
She's recovered well, hasn't she?
90
00:04:34,840 --> 00:04:36,880
Keep her away from snakes from now on,
please.
91
00:04:38,120 --> 00:04:41,040
And you, keep her away from snakes from
now on, please.
92
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
Thanks, Dr. Joy.
93
00:04:42,660 --> 00:04:43,660
You're my best.
94
00:04:44,420 --> 00:04:47,660
Ladies and gentlemen, we are about to
begin.
95
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
Take a seat.
96
00:04:49,220 --> 00:04:53,140
Not a side. You are loved by the groom
and by the bride.
97
00:04:54,700 --> 00:04:56,320
A very bad look.
98
00:04:57,740 --> 00:05:04,220
Not that you'll need it. No, because
today luck is not a factor because
99
00:05:04,220 --> 00:05:09,820
you're getting married and Godspeed to
you.
100
00:05:12,040 --> 00:05:17,060
Glenn, the bride has arrived. The moment
is upon us.
101
00:05:33,280 --> 00:05:34,280
Go around.
102
00:06:25,800 --> 00:06:27,640
Ladies and gentlemen, please.
103
00:06:31,200 --> 00:06:33,760
What a wonderful day.
104
00:06:34,980 --> 00:06:40,820
We are in, as my partner loves to say,
an exquisite moment.
105
00:06:41,520 --> 00:06:46,280
Hello, my name is Christopher Fletcher
and I am duly appointed by law to
106
00:06:46,280 --> 00:06:51,500
solemnize marriages and to officiate in
this wedding today between Glenn Albert
107
00:06:51,500 --> 00:06:54,740
Strong and Daisy Deidre Dixon.
108
00:06:56,010 --> 00:07:02,050
And so, if there are no objections, I
will proceed.
109
00:07:03,650 --> 00:07:04,650
Madam?
110
00:07:06,030 --> 00:07:07,030
Madam?
111
00:07:08,430 --> 00:07:09,690
Madam, please?
112
00:07:52,140 --> 00:07:53,140
Who's that?
113
00:07:55,940 --> 00:07:56,940
Who is she?
114
00:07:57,080 --> 00:07:58,260
I don't know.
115
00:07:58,960 --> 00:08:01,480
Date? I don't know her either.
116
00:08:02,060 --> 00:08:03,180
But she's at your wedding.
117
00:08:03,420 --> 00:08:05,020
It's Doris Caridi.
118
00:08:05,380 --> 00:08:07,160
I recognised her when she walked in.
119
00:08:07,740 --> 00:08:08,820
Oh, my God, so it is.
120
00:08:09,660 --> 00:08:11,220
Who's Doris Caridi? Who are you?
121
00:08:12,180 --> 00:08:15,480
I'm Malcolm Stringer. Doris is a
detective, a retired detective.
122
00:08:16,060 --> 00:08:18,500
You worked with her, didn't you? Back in
the day, yeah.
123
00:08:19,419 --> 00:08:23,340
She said something just as she
collapsed. Did anyone catch it? Yeah, I
124
00:08:23,340 --> 00:08:24,720
it was, what, Mac?
125
00:08:25,140 --> 00:08:28,600
I mean, I could be wrong. My hearing's
not great. I need to get a check, but
126
00:08:28,600 --> 00:08:29,780
that is what it sounded like.
127
00:08:30,120 --> 00:08:32,140
Why would she say that? It doesn't make
any sense.
128
00:08:39,280 --> 00:08:44,039
All right, she's foaming around the
edges of the mouth. She's bit her
129
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
Seizure?
130
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
Mm.
131
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Look at her fingertips.
132
00:08:52,800 --> 00:08:53,900
They're red and blistered.
133
00:08:55,020 --> 00:08:56,020
Contact poison.
134
00:08:57,180 --> 00:08:59,140
The only thing I could think of is
organophosphate.
135
00:08:59,500 --> 00:09:00,439
That's the site.
136
00:09:00,440 --> 00:09:01,480
Yeah, it's highly toxic.
137
00:09:01,780 --> 00:09:04,080
You can't bite anymore, but some farms
still have it around.
138
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Malcolm,
139
00:09:06,240 --> 00:09:08,740
you saw her walking in, didn't you? And
she was fine.
140
00:09:08,960 --> 00:09:09,779
She was.
141
00:09:09,780 --> 00:09:12,560
If it was, it had to be incredibly fast
acting. It would be.
142
00:09:13,680 --> 00:09:18,840
But how was it transmitted? She's not
holding anything. She's not touching.
143
00:09:29,610 --> 00:09:35,810
Everyone, put your brochures, your
manuals, your wedding manuals, your
144
00:09:35,910 --> 00:09:39,090
put your programs down and don't touch
them. Don't panic, everyone.
145
00:09:39,370 --> 00:09:41,210
Just put them down as fast as you can.
146
00:09:41,730 --> 00:09:42,730
Don't touch them.
147
00:09:43,070 --> 00:09:48,010
Felix, get everyone inside and bag the
programs. I need statements from
148
00:09:48,010 --> 00:09:50,270
everyone. I need to know where they were
sitting, what did they touch, if they
149
00:09:50,270 --> 00:09:53,610
saw Doris, if they saw anything. Did
they have a program?
150
00:09:53,890 --> 00:09:55,730
Got it. And get them to wash their hands
with soap.
151
00:09:56,390 --> 00:09:58,250
None of the others have any symptoms,
so...
152
00:09:58,760 --> 00:10:01,660
Can I get everybody inside, please?
Right now, up the stairs.
153
00:10:03,300 --> 00:10:05,300
Around that way. Just keep your hands
up. Yep.
154
00:10:08,980 --> 00:10:11,420
My hand of the program was out. I
touched them all.
155
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
Colin, best man.
156
00:10:13,160 --> 00:10:14,059
How do you feel?
157
00:10:14,060 --> 00:10:15,400
Uh, fine.
158
00:10:17,300 --> 00:10:19,720
Actually, maybe a little bit
lightheaded.
159
00:10:21,440 --> 00:10:23,980
No, I'm fine. I'm fine. How do we know
for sure?
160
00:10:24,660 --> 00:10:25,660
Could you do tests?
161
00:10:26,440 --> 00:10:27,440
What?
162
00:10:27,780 --> 00:10:29,020
Now? Yes.
163
00:10:29,940 --> 00:10:32,580
The faster I know what we're dealing
with, the quicker we can figure this
164
00:10:32,800 --> 00:10:35,080
But are we going to figure something out
today, Mackenzie?
165
00:10:35,300 --> 00:10:36,480
This is a crime scene.
166
00:10:37,300 --> 00:10:38,740
I think we should let these people go.
167
00:10:39,060 --> 00:10:40,060
No.
168
00:10:40,320 --> 00:10:42,460
No, the chances are the killer is still
here.
169
00:10:45,740 --> 00:10:46,860
How fast can you do it?
170
00:10:47,080 --> 00:10:49,360
It's a really simple test. Half an hour
at most.
171
00:11:00,890 --> 00:11:03,110
Glenn. Daze, I... What, you're leaving?
172
00:11:03,590 --> 00:11:07,010
I won't be long, I promise. The sooner
we figure this out, the sooner it can
173
00:11:07,010 --> 00:11:08,130
happen. Yeah, yeah.
174
00:11:08,630 --> 00:11:10,190
Why did you mention Maxine?
175
00:11:11,170 --> 00:11:12,630
I... I don't know.
176
00:11:14,450 --> 00:11:16,390
Hey, I love you.
177
00:11:18,170 --> 00:11:19,230
We can sort this out, okay?
178
00:11:24,770 --> 00:11:26,610
How about I get us a drink?
179
00:11:30,569 --> 00:11:34,690
Malcolm, Malcolm, when did you last see
Doris?
180
00:11:35,050 --> 00:11:39,410
Look, I really don't know Doris that
well.
181
00:11:40,370 --> 00:11:43,530
We worked together on a couple of cases
back when I was starting out as a
182
00:11:43,530 --> 00:11:45,970
detective. Right, so years, years. Yeah.
183
00:11:46,430 --> 00:11:49,790
If you didn't know her that well, why is
your name on a list in her pocket?
184
00:11:50,990 --> 00:11:52,130
My... Well,
185
00:11:53,190 --> 00:11:55,370
I don't know.
186
00:11:55,870 --> 00:11:57,330
What are the other names?
187
00:11:57,939 --> 00:11:59,580
Tabitha, do it. Join Mina.
188
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
No,
189
00:12:02,040 --> 00:12:03,040
I don't know.
190
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
What's happening?
191
00:12:07,080 --> 00:12:08,660
I am trying to figure that out.
192
00:12:10,140 --> 00:12:14,760
Daisy, whoever did this is probably
still here.
193
00:12:15,000 --> 00:12:21,680
So I am going to find out who it is as
quick as I can and make sure that you
194
00:12:21,680 --> 00:12:24,940
both get the beautiful wedding that you
deserve.
195
00:12:27,600 --> 00:12:29,780
Can you tell me what these three people
have in common?
196
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
They're all here.
197
00:12:32,900 --> 00:12:37,840
Malcolm, Tabitha did the invitations and
the signage, and Joy.
198
00:12:38,740 --> 00:12:39,539
Frankie's vet.
199
00:12:39,540 --> 00:12:40,640
Yeah, and they're all invited.
200
00:12:41,940 --> 00:12:43,520
Unlike Dora.
201
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
Okay.
202
00:12:46,300 --> 00:12:49,480
Let them know we need to speak to them,
figure out why they're on this list.
203
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
Okay, will do.
204
00:12:52,400 --> 00:12:53,800
Never seen her before in my life.
205
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Look at me.
206
00:12:55,920 --> 00:12:57,440
I'm a printer for God's sake.
207
00:12:59,300 --> 00:13:02,060
And you printed the program?
208
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
Yes.
209
00:13:03,560 --> 00:13:06,000
And the idea that they could be used to
harm anyone.
210
00:13:08,080 --> 00:13:09,760
And you delivered them to the venue?
211
00:13:10,880 --> 00:13:13,420
Last night, with all the signage.
212
00:13:14,500 --> 00:13:18,060
Okay, can you tell me about the printing
process? You print them on a machine?
213
00:13:18,680 --> 00:13:20,840
By machine, absolutely not.
214
00:13:21,160 --> 00:13:23,180
It's letterpress, all manual.
215
00:13:23,740 --> 00:13:25,580
The charm of doing things by hand.
216
00:13:26,360 --> 00:13:30,580
And I can assure you, there was nothing
untoward about the programs when I
217
00:13:30,580 --> 00:13:31,580
delivered them here.
218
00:13:33,900 --> 00:13:36,680
Just, you... Don't go anywhere.
219
00:13:37,000 --> 00:13:38,300
We want to talk to you again.
220
00:13:43,480 --> 00:13:44,900
It's so horrible!
221
00:13:46,260 --> 00:13:48,600
I think everyone's having a really good
time.
222
00:13:48,920 --> 00:13:50,060
I think it's really fun.
223
00:13:52,810 --> 00:13:53,810
Give me a sec.
224
00:13:56,430 --> 00:13:57,430
Hey.
225
00:13:57,610 --> 00:13:58,870
Guess what? What?
226
00:13:59,370 --> 00:14:00,370
I love you.
227
00:14:01,210 --> 00:14:02,510
And you look so hot.
228
00:14:04,210 --> 00:14:05,510
She is a bit annoying, though.
229
00:14:07,210 --> 00:14:10,870
No, she's just... She's just trying to
do her job.
230
00:14:13,650 --> 00:14:15,690
You've always been way too nice about
her.
231
00:14:19,450 --> 00:14:20,610
Definitely something on the program.
232
00:14:21,210 --> 00:14:23,590
I'll send it away to the city for a more
detailed tox.
233
00:14:24,070 --> 00:14:29,030
But I used a dichromethane as the
solvent to extract an organ of phosphate
234
00:14:29,030 --> 00:14:32,790
the papers. And you've endorsed the
symptoms and manner of death. We are
235
00:14:32,790 --> 00:14:34,530
at poisoning from some sort of
pesticide.
236
00:14:35,210 --> 00:14:36,990
So should I be worried?
237
00:14:37,250 --> 00:14:38,530
Did you open any of the programs?
238
00:14:39,750 --> 00:14:40,990
No. Then you're fine.
239
00:14:41,410 --> 00:14:44,650
I only found poison on the inside. And I
took a few others as samples.
240
00:14:44,890 --> 00:14:46,190
Nothing on any of them.
241
00:14:48,570 --> 00:14:50,210
Only one of the programs was poison.
242
00:14:50,920 --> 00:14:53,420
I can't say for certain, but it looks
like it.
243
00:14:54,840 --> 00:14:56,420
And they were handed out completely at
random?
244
00:14:56,660 --> 00:14:59,060
Yeah, yeah, I just took them out of the
box and then handed them out to whoever
245
00:14:59,060 --> 00:15:00,060
was there.
246
00:15:01,260 --> 00:15:02,460
When did you hand Doris hers?
247
00:15:02,740 --> 00:15:05,560
I handed her one just before the
ceremony. She was the last to sit down.
248
00:15:07,360 --> 00:15:11,520
Could someone have distracted her and
then fucked the programme?
249
00:15:12,160 --> 00:15:14,800
Reggie and Felix were sat next to her.
They would have noticed.
250
00:15:16,720 --> 00:15:21,460
So a retired detective shows up to a
wedding that she's not invited to with
251
00:15:21,460 --> 00:15:25,640
names of three guests on a list in her
pocket and somehow she ends up murdered.
252
00:15:26,100 --> 00:15:28,120
Not before saying your name. Thank you.
253
00:15:29,880 --> 00:15:35,620
But the murder weapon is a poison
program that you handed to her at
254
00:15:35,620 --> 00:15:40,260
how does the killer guarantee that you
hand Doris the one program with poison
255
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
it?
256
00:15:50,320 --> 00:15:54,040
Doris Carides, former detective murdered
at a wedding that she wasn't invited
257
00:15:54,040 --> 00:16:00,980
to. In her pocket was a list of three
names. Those people are... Tabitha
258
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
letterpress printer.
259
00:16:02,380 --> 00:16:06,160
Printed the programs, including probably
the murder weapon. Delivered them, no
260
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
further involvement.
261
00:16:09,200 --> 00:16:11,820
Joy Mina, Frankie's vet.
262
00:16:12,260 --> 00:16:13,860
Keep her away from snakes from now on,
please.
263
00:16:14,480 --> 00:16:17,120
And Senior Sergeant Malcolm Stringer.
264
00:16:17,360 --> 00:16:21,300
Former detective, works at Spout Creek
Police Station. It's about 400 k's away.
265
00:16:21,460 --> 00:16:24,040
Worked with Doris back in the day.
Hasn't seen her for years.
266
00:16:24,460 --> 00:16:30,040
Doesn't know why she was there or why
he's on her list. Okay, so something has
267
00:16:30,040 --> 00:16:33,620
to link these people. We just have to
figure out what.
268
00:16:34,880 --> 00:16:38,500
Do we have any photos from the wedding?
Maybe they captured something.
269
00:16:39,100 --> 00:16:41,280
I guess we're not allowed analogue
wedding.
270
00:16:41,640 --> 00:16:44,360
And the photographer was always focused
on Daisy and Glenn.
271
00:16:45,020 --> 00:16:46,340
But, but, but, but...
272
00:16:47,760 --> 00:16:48,960
I collected all these.
273
00:16:49,320 --> 00:16:53,160
I'm going to ring around all the local
chemists to see if anyone can develop
274
00:16:53,160 --> 00:16:54,860
them. Great. Reggie, great.
275
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
Okay.
276
00:16:56,640 --> 00:17:02,960
In the meantime, we are going to piece
together Doris' last 24 hours, see if
277
00:17:02,960 --> 00:17:06,420
was looking into anything. If she was,
what was it? Hold on. I think I might
278
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
have something.
279
00:17:07,819 --> 00:17:11,960
The waitress last night said that she
saw Doris talking to someone.
280
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
Who?
281
00:17:13,220 --> 00:17:14,920
The stationery lady.
282
00:17:15,359 --> 00:17:16,359
Tabitha. Tabitha.
283
00:17:16,880 --> 00:17:17,980
Did she know what they were talking
about?
284
00:17:18,300 --> 00:17:22,740
She said that she heard Doris saying
something like, remember anything?
285
00:17:23,859 --> 00:17:24,859
Tabitha?
286
00:17:35,420 --> 00:17:36,420
Hey.
287
00:17:37,920 --> 00:17:42,220
So, I reckon I called, like, what, half
a dozen chemists and none of them have
288
00:17:42,220 --> 00:17:43,580
the machine to develop film anymore.
289
00:17:44,030 --> 00:17:46,170
They send it into the city and it takes
like a week.
290
00:17:47,010 --> 00:17:48,710
We don't have a week. Oh, we know.
291
00:17:49,770 --> 00:17:53,230
I want to get this done quickly so
Glenn's wedding isn't completely
292
00:17:53,610 --> 00:17:55,630
Excuse me. Sorry. Excuse me. Hello.
293
00:17:55,870 --> 00:18:01,010
Um, didn't we tell you to stay until
we've spoken to you? I can't hang around
294
00:18:01,010 --> 00:18:02,010
all afternoon.
295
00:18:02,110 --> 00:18:03,650
I have surgery to prepare for.
296
00:18:05,090 --> 00:18:06,090
It's Saturday.
297
00:18:06,590 --> 00:18:08,710
Oh, nine to five job. Wouldn't that be
nice?
298
00:18:09,850 --> 00:18:10,850
Is that all?
299
00:18:12,430 --> 00:18:14,550
Yeah. That's all, Joy. Thank you.
300
00:18:15,950 --> 00:18:16,950
Bye, Joy.
301
00:18:17,490 --> 00:18:19,170
That's not all. Are you sure?
302
00:18:19,510 --> 00:18:20,510
Just smile and wave.
303
00:18:20,630 --> 00:18:21,630
Smile and wave.
304
00:18:25,850 --> 00:18:27,210
Vital surgery prep.
305
00:18:27,890 --> 00:18:29,150
Couldn't wait another moment.
306
00:18:30,010 --> 00:18:31,990
But she was planning on being at the
wedding all day.
307
00:18:32,330 --> 00:18:34,710
Exactly. So why is she so keen to leave?
308
00:18:36,270 --> 00:18:37,270
Follow her.
309
00:18:37,330 --> 00:18:39,770
Yep. Something she's not telling us.
310
00:18:40,030 --> 00:18:41,030
Hmm.
311
00:18:42,540 --> 00:18:43,540
This is nice.
312
00:18:43,660 --> 00:18:45,440
Hey, I quite like a waistcoat, actually.
313
00:18:46,320 --> 00:18:48,140
Not how we imagined it.
314
00:18:48,440 --> 00:18:49,440
No.
315
00:18:49,680 --> 00:18:51,020
We're still doing it, though.
316
00:18:52,220 --> 00:18:56,380
Really? People have come from everywhere
to be here because we love you.
317
00:18:57,100 --> 00:19:01,720
Jenny came from Hong Kong. You had Lisa
come from London. I came from Adelaide.
318
00:19:02,340 --> 00:19:03,340
Adelaide.
319
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
We're doing this.
320
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Oh, Mac.
321
00:19:07,820 --> 00:19:08,980
Annoying. Wow.
322
00:19:10,780 --> 00:19:11,780
Oi.
323
00:19:13,200 --> 00:19:14,240
Have you solved it yet?
324
00:19:17,980 --> 00:19:19,440
I can't comment.
325
00:19:19,840 --> 00:19:20,840
Oh, my God.
326
00:19:21,200 --> 00:19:22,660
What if you don't get to do your speech?
327
00:19:24,860 --> 00:19:25,860
That's not my concern.
328
00:19:26,340 --> 00:19:29,480
OK, well, I saw you practising it out
there. Had your little stopwatch going
329
00:19:29,480 --> 00:19:31,260
everything. What's the plan with that?
330
00:19:31,680 --> 00:19:35,700
Is it, like, make him laugh, make him
cry, he's the best mate I ever had? Is
331
00:19:35,700 --> 00:19:36,700
that the vibe?
332
00:19:37,480 --> 00:19:38,900
There's a bit more to it than that.
333
00:19:39,350 --> 00:19:41,970
Oh, of course. No, no, no. This is the
one that's going to turn the best man's
334
00:19:41,970 --> 00:19:42,970
speech on its head.
335
00:19:42,990 --> 00:19:43,669
All right.
336
00:19:43,670 --> 00:19:46,970
I thought I'd heard it all when it came
to wedding speeches, Margaret, but that
337
00:19:46,970 --> 00:19:48,190
one, wow.
338
00:19:50,990 --> 00:19:51,889
You having fun?
339
00:19:51,890 --> 00:19:53,290
I am. Thank you so much for asking.
340
00:19:53,510 --> 00:19:55,590
Because to me, it looks like you're
covering your anxiety.
341
00:19:56,030 --> 00:19:58,310
I've prepared my speech and you haven't.
342
00:20:02,630 --> 00:20:04,930
You just, you dropped off the programs
and then you left.
343
00:20:05,130 --> 00:20:06,710
Yes. Right. You didn't see Doris?
344
00:20:07,130 --> 00:20:08,290
This is your handiwork?
345
00:20:08,730 --> 00:20:09,730
Yes, it is.
346
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
Is that who that was?
347
00:20:11,630 --> 00:20:14,230
You don't recall her saying something
like, remember anything?
348
00:20:15,490 --> 00:20:16,490
No.
349
00:20:21,970 --> 00:20:25,070
Do you have any idea if... I mean, we're
not trying to rush you.
350
00:20:25,370 --> 00:20:32,370
I know, I just... I'm glad I'm not
completely oblivious to all
351
00:20:32,370 --> 00:20:33,370
of this.
352
00:20:34,050 --> 00:20:36,350
If there's anything I can do to help
push things along,
353
00:20:40,479 --> 00:20:42,560
Actually, what chemical do you have at
your lab?
354
00:20:47,780 --> 00:20:50,140
Here we go, Senior Sergeant Stringer.
355
00:20:50,540 --> 00:20:52,180
Oh, wow, beautiful.
356
00:20:52,740 --> 00:20:54,200
So how long have you been here, Phil?
357
00:20:54,400 --> 00:20:56,340
Oh, 25 years.
358
00:20:56,880 --> 00:20:57,880
Wow.
359
00:20:58,740 --> 00:21:03,200
You know, but sometimes I think, you
know, I should have had a little go at
360
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
being a detective.
361
00:21:04,500 --> 00:21:06,500
You would have been great. I know, I
know.
362
00:21:09,300 --> 00:21:11,500
So what took you to Spout Creek?
363
00:21:12,700 --> 00:21:16,280
Oh, look, it's, you know, it's quiet.
364
00:21:16,560 --> 00:21:20,120
I get to fish and got myself a little
hobby farm.
365
00:21:21,000 --> 00:21:23,300
So there was no epiphany?
366
00:21:24,340 --> 00:21:25,900
No realisation?
367
00:21:26,960 --> 00:21:29,120
Why you shouldn't be a detective?
368
00:21:30,220 --> 00:21:31,740
This is an interview, isn't it?
369
00:21:34,040 --> 00:21:36,060
Nicely done, Phil, but you should not be
alone.
370
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
Oh.
371
00:21:41,390 --> 00:21:43,610
Well, there you go. See, you would have
been great.
372
00:21:46,950 --> 00:21:50,390
It was Doris who sent you to the
country, wasn't it? And you've done your
373
00:21:50,390 --> 00:21:53,390
research. It was one call, Malcolm. It's
not a secret.
374
00:21:54,550 --> 00:21:56,310
You're a very good detective.
375
00:21:56,570 --> 00:21:58,470
You would have made it to the big
league.
376
00:21:58,710 --> 00:22:01,510
And Doris Carides, she ruins your
career.
377
00:22:01,770 --> 00:22:02,729
It's not what you're thinking.
378
00:22:02,730 --> 00:22:05,450
Do you have organophosphates on your
little hobby farm, pesticides?
379
00:22:06,510 --> 00:22:08,550
Yes. But then half the...
380
00:22:08,750 --> 00:22:10,470
Farms in the district had that stuff
hanging around.
381
00:22:10,690 --> 00:22:15,490
Look, Doris sending me to the country,
it saved me.
382
00:22:16,010 --> 00:22:18,210
Because my drinking was out of control.
I was a liability.
383
00:22:18,870 --> 00:22:22,610
Her sending me was probably the best
thing that ever happened to me.
384
00:22:23,030 --> 00:22:25,390
Do you have any idea why she might have
wanted to talk to you?
385
00:22:25,770 --> 00:22:27,310
No, no. I avoided her.
386
00:22:28,250 --> 00:22:29,250
She's scary.
387
00:22:33,330 --> 00:22:35,790
You used to be able to get your photos
in an hour.
388
00:22:36,300 --> 00:22:39,840
You'd stand at the window of the chemist
and watch them popping out of the
389
00:22:39,840 --> 00:22:41,280
machine. They would pop, pop, pop.
390
00:22:41,700 --> 00:22:42,700
Is that so?
391
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
Yeah.
392
00:22:45,080 --> 00:22:48,100
They'd be married by now if this hadn't
all happened.
393
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
We'll get them there.
394
00:22:51,640 --> 00:22:53,520
Did she have that bag on the way in?
395
00:22:53,780 --> 00:22:54,800
Nope. No.
396
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
Joy Minna!
397
00:22:58,540 --> 00:22:59,540
Stop!
398
00:22:59,960 --> 00:23:01,740
Police! No, Philip! Get up!
399
00:23:30,670 --> 00:23:32,130
You have anything you want to say for
yourself?
400
00:23:32,910 --> 00:23:36,610
I have no idea where any of this came
from.
401
00:23:41,510 --> 00:23:45,710
Four horses in last month for surgery.
402
00:23:47,310 --> 00:23:49,230
Big operations, it looks like.
403
00:23:50,030 --> 00:23:54,450
Six dog legs amputated, also last month.
404
00:23:55,310 --> 00:24:00,010
You know, it just seems like more
surgeries than you could be doing, if
405
00:24:00,010 --> 00:24:03,290
honest. Get to the point. Where's all
that ketamine going, Joy?
406
00:24:04,030 --> 00:24:06,150
Is that what Doris wanted to talk to you
about?
407
00:24:06,770 --> 00:24:07,770
No.
408
00:24:07,950 --> 00:24:08,970
Oh, come on.
409
00:24:09,910 --> 00:24:13,530
A detective has your name on a list. She
ends up poisoned at a wedding you're
410
00:24:13,530 --> 00:24:17,030
both at and you with your entire drug
lab here. Well, it doesn't look good.
411
00:24:17,270 --> 00:24:18,930
I had no idea who she was.
412
00:24:20,070 --> 00:24:25,150
I'll admit that from time to time I may
have moved small quantities of ketamine
413
00:24:25,150 --> 00:24:27,330
to third parties. It's not a crime.
414
00:24:28,650 --> 00:24:29,650
Yes, it is.
415
00:24:30,120 --> 00:24:31,540
Well, it's a victimless one.
416
00:24:32,260 --> 00:24:35,640
No, it's not. The point is, I would
never harm anyone.
417
00:24:37,200 --> 00:24:42,560
Since that day that I found a bird in
our driveway with a broken wing, I named
418
00:24:42,560 --> 00:24:43,560
her Alison.
419
00:24:43,880 --> 00:24:47,080
I nursed her back to life. I fed her
through a milk dropper.
420
00:24:47,980 --> 00:24:53,320
The moment that I took her in my hands
and I watched her fly away, I knew that
421
00:24:53,320 --> 00:24:56,680
would devote my life to helping animals,
to being a vet.
422
00:24:58,030 --> 00:24:59,470
Except you're not a vet.
423
00:25:06,410 --> 00:25:07,430
Let her press.
424
00:25:07,710 --> 00:25:08,710
So?
425
00:25:11,610 --> 00:25:12,630
Look closely.
426
00:25:15,470 --> 00:25:21,630
Your press leaves the tiniest little
indentations, just there,
427
00:25:21,790 --> 00:25:24,670
on everything you print.
428
00:25:25,230 --> 00:25:29,790
The charm of doing things by hand, I
believe you called it.
429
00:25:31,330 --> 00:25:33,770
You'll also find that little
indentation.
430
00:25:34,250 --> 00:25:35,610
Oh, look, just there.
431
00:25:37,030 --> 00:25:38,490
Like a little invisible signature.
432
00:25:40,310 --> 00:25:42,990
You told us you didn't know anyone on
that list.
433
00:25:43,330 --> 00:25:48,950
But it turns out you've been forging
documents for Joy for years.
434
00:25:50,390 --> 00:25:54,030
And not just her fake degree. Not a
fake. Shut up, Joy.
435
00:25:54,560 --> 00:26:00,260
Her licenses, insurance, drug
consignments, all fake. So not only do
436
00:26:00,260 --> 00:26:05,100
Joy, you're in a criminal conspiracy
with her. And considering how much
437
00:26:05,100 --> 00:26:07,980
we've got going through that little
clinic... Not that much.
438
00:26:08,180 --> 00:26:09,139
Shut up, Joy!
439
00:26:09,140 --> 00:26:11,360
It seems very lucrative.
440
00:26:13,040 --> 00:26:16,640
Doris was investigating something. She
found you last night, put the wind up
441
00:26:16,640 --> 00:26:19,800
you, and you realized, oh, you were
looking at a few years at the very
442
00:26:19,800 --> 00:26:22,400
and that's not something you'd be keen
on, considering your condition.
443
00:26:23,340 --> 00:26:25,460
So what did you do? Did you call your
accomplice?
444
00:26:28,780 --> 00:26:32,860
Oh, you don't have to answer us. We can
just wait until you get your phone
445
00:26:32,860 --> 00:26:34,960
records, which I have just sent off for.
446
00:26:37,260 --> 00:26:38,260
Fine.
447
00:26:38,800 --> 00:26:40,180
You can have me on the forgery.
448
00:26:40,700 --> 00:26:41,740
Rubbish. Shut up, Joy!
449
00:26:45,440 --> 00:26:49,520
Look, I didn't kill her. I swear. I
didn't even know her.
450
00:26:55,749 --> 00:26:56,749
Hi, Phil.
451
00:26:57,970 --> 00:27:00,910
Did you want a drink? Oh, God, I would
love one.
452
00:27:01,450 --> 00:27:03,270
But, well, I'm working now.
453
00:27:06,990 --> 00:27:09,590
Oh, honey, not the wedding you imagined?
454
00:27:10,290 --> 00:27:11,290
No, no.
455
00:27:12,210 --> 00:27:16,030
Well, if anyone can solve it. I know.
She's brilliant. I get it.
456
00:27:18,570 --> 00:27:21,030
Look, this is going to be something that
you tell your kids.
457
00:27:21,310 --> 00:27:23,250
You know, there was a murder at my
wedding.
458
00:27:24,600 --> 00:27:27,120
Sorry to intrude, ladies. Can I get you
a minute?
459
00:27:27,580 --> 00:27:29,820
Oh, look, I'm going to just... Sorry.
460
00:27:32,340 --> 00:27:35,280
Come, let me prepare you a small plate.
461
00:27:35,800 --> 00:27:37,400
Yeah, hi. Yeah, feel strong.
462
00:27:38,200 --> 00:27:39,960
Yeah, look, I'm going to have to be
brief here.
463
00:27:40,640 --> 00:27:44,200
Remember that time that I asked for a
detective and you didn't send me one?
464
00:27:45,060 --> 00:27:47,000
Hmm? Well, I'm going to call in that
favour.
465
00:27:48,880 --> 00:27:50,080
I need some background.
466
00:27:55,939 --> 00:27:59,500
Yeah, Tabitha and Joy knew each other.
They were conspiring. Great.
467
00:28:00,680 --> 00:28:02,540
We still don't know how the killer did
it.
468
00:28:03,200 --> 00:28:05,940
Or why Doris said your name. Yes, thank
you.
469
00:28:07,360 --> 00:28:11,240
Look, I know it's awkward on Glenn's
wedding day, but she said it, and it's a
470
00:28:11,240 --> 00:28:14,820
clue. We can't ignore it. I'm not
ignoring it, believe me.
471
00:28:16,340 --> 00:28:19,960
It just doesn't help us figure out how
the killer poisoned the one program that
472
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
Doris took.
473
00:28:22,540 --> 00:28:24,140
Searched every corner of that vet
clinic.
474
00:28:24,890 --> 00:28:28,410
I've found loads of drugs, but no
pesticides or anything that could have
475
00:28:28,410 --> 00:28:32,930
Doris. Or anti -inflammatories, and I
could do with some because my feet are
476
00:28:32,930 --> 00:28:38,910
still absolutely killing me. Maybe,
uh... Maybe we put a pin in it.
477
00:28:39,350 --> 00:28:40,189
Regroup tomorrow.
478
00:28:40,190 --> 00:28:41,169
No.
479
00:28:41,170 --> 00:28:42,470
No, it's their wedding day.
480
00:28:43,530 --> 00:28:44,530
That's what I mean.
481
00:28:45,150 --> 00:28:46,290
We don't have to solve it today.
482
00:28:46,530 --> 00:28:47,610
We can get there.
483
00:28:50,070 --> 00:28:52,570
We will. We will. We will. We'll get
there.
484
00:29:23,080 --> 00:29:24,700
That's, um, what can I smell? Vinegar.
Yeah.
485
00:29:25,020 --> 00:29:27,180
It's very sick, so I'm using it as a
stopper.
486
00:29:29,880 --> 00:29:33,100
I know there's not many guys that could
just improvise a dark room at short
487
00:29:33,100 --> 00:29:34,660
notice. It's really not that
complicated.
488
00:29:35,140 --> 00:29:39,100
Start with a developer, which is just a
high pH solution with a reducing agent,
489
00:29:39,340 --> 00:29:42,960
something that donates electrons. I'm
using instant coffee for the cathetic
490
00:29:42,960 --> 00:29:46,140
acid, so... Yeah, as thrilling as this
lecture is, Glenn, maybe.
491
00:29:47,120 --> 00:29:48,540
Sorry. No, it's okay.
492
00:29:50,440 --> 00:29:54,540
It's actually really fun to remember
what a massive nerd you are.
493
00:29:55,060 --> 00:29:57,280
Stuck in a dark room, stinking of
chemicals.
494
00:29:58,040 --> 00:29:59,880
Don't have much luck on my wedding days.
495
00:30:01,300 --> 00:30:02,780
Not a dig at you.
496
00:30:04,540 --> 00:30:05,820
Never a bit of a dig at you.
497
00:30:07,180 --> 00:30:08,180
How's Daisy?
498
00:30:09,220 --> 00:30:10,220
She's okay.
499
00:30:12,840 --> 00:30:14,140
Why did she say your name?
500
00:30:16,100 --> 00:30:17,540
Doris, when she died.
501
00:30:18,220 --> 00:30:19,220
I don't know.
502
00:30:20,070 --> 00:30:21,090
It's weird, though, isn't it?
503
00:30:21,930 --> 00:30:23,030
Did she even know you?
504
00:30:23,250 --> 00:30:24,250
I don't think so.
505
00:30:25,230 --> 00:30:26,590
I will figure it out, though.
506
00:30:27,750 --> 00:30:29,370
And then you'll have your wedding day.
507
00:30:29,990 --> 00:30:33,030
Then you'll be off to Bali or wherever.
508
00:30:33,770 --> 00:30:35,630
Road trip, up the coast, camping.
509
00:30:35,950 --> 00:30:36,950
Cool.
510
00:30:37,170 --> 00:30:39,570
We'll leave him first thing in the
morning. The ute's already packed.
511
00:30:39,950 --> 00:30:41,470
Of course it is.
512
00:30:42,920 --> 00:30:47,560
Right. Well, I've developed all the
photos and I've put a few aside that
513
00:30:47,560 --> 00:30:49,080
Doris in them. I think that might be
helpful.
514
00:30:49,400 --> 00:30:50,420
Have a look at this.
515
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
This is where it gets a bit weird.
516
00:31:04,560 --> 00:31:05,760
They're all of you, Reggie.
517
00:31:06,440 --> 00:31:07,440
Got a fan?
518
00:31:07,860 --> 00:31:09,520
Who took all of them?
519
00:31:09,930 --> 00:31:12,630
Yeah, we don't know. You know, the
cameras were all over the place.
520
00:31:13,050 --> 00:31:14,050
Could have been anyone.
521
00:31:14,910 --> 00:31:16,270
Someone's definitely got a crush on you.
522
00:31:17,190 --> 00:31:18,370
I don't know about that.
523
00:31:19,750 --> 00:31:24,630
If you want us to, we could do a DNA
test on all the cameras, get a sample
524
00:31:24,630 --> 00:31:27,410
each of the guests, put, like, a line up
for your perusal.
525
00:31:28,650 --> 00:31:29,750
That's inappropriate, Clint.
526
00:31:31,110 --> 00:31:33,730
Sorry. Could you? We could not. Oh.
527
00:31:34,790 --> 00:31:37,710
But in terms of police work...
528
00:31:38,170 --> 00:31:40,490
There are a few here that are useful
with Doris in them.
529
00:31:41,910 --> 00:31:42,910
Doris arrived.
530
00:31:44,010 --> 00:31:45,010
Doris takes a drink.
531
00:31:45,710 --> 00:31:46,710
Doris sits down.
532
00:31:47,190 --> 00:31:49,350
They're all from before the ceremony. I
know.
533
00:31:49,990 --> 00:31:54,570
Nothing here of Doris with a program or
anyone doing anything with a program.
534
00:31:55,870 --> 00:31:58,430
It's a dead end. Yeah.
535
00:31:59,750 --> 00:32:04,550
And that... You want us to pray more for
you?
536
00:32:04,950 --> 00:32:06,630
That's also inappropriate, Mackenzie.
537
00:32:14,129 --> 00:32:15,129
Could... What?
538
00:32:26,230 --> 00:32:29,310
Doris sending you to the country was the
best thing for you, was it?
539
00:32:29,870 --> 00:32:30,870
Yeah, yeah, it was.
540
00:32:31,690 --> 00:32:33,590
I've still got friends in the city,
Malcolm.
541
00:32:34,630 --> 00:32:37,490
I know that you reapplied for the
homicide squad.
542
00:32:37,790 --> 00:32:39,230
Every single year.
543
00:32:39,430 --> 00:32:44,750
And I know who turned you down every
single year, and that was Doris Carides.
544
00:32:45,130 --> 00:32:47,230
So I still wanted to be a detective.
545
00:32:47,470 --> 00:32:49,290
You know, kill me.
546
00:32:49,750 --> 00:32:56,350
Our force will never be strong while
cows like Carides are still breathing.
547
00:32:56,830 --> 00:32:58,910
I stand ready to serve.
548
00:33:01,550 --> 00:33:02,970
That was you, wasn't it?
549
00:33:03,470 --> 00:33:08,370
I mean, it says Craig Forrester, but...
We know that's one of the nondiplumes
550
00:33:08,370 --> 00:33:10,570
you use on private police officer
groups.
551
00:33:15,670 --> 00:33:16,670
Hmm.
552
00:33:18,310 --> 00:33:19,930
You know, I was a good detective.
553
00:33:21,390 --> 00:33:24,430
I made one mistake and she blacklisted
me.
554
00:33:26,390 --> 00:33:27,590
What was the mistake?
555
00:33:28,570 --> 00:33:29,570
Oh.
556
00:33:32,050 --> 00:33:34,010
You know, the foot I found on the beach?
557
00:33:36,750 --> 00:33:41,550
Me and a few of the boys, we took some
stupid photos with it.
558
00:33:42,450 --> 00:33:43,690
No, we were just mucking about.
559
00:33:44,210 --> 00:33:47,810
But Doris hit the roof.
560
00:33:48,290 --> 00:33:49,730
Unethical, inappropriate, fine.
561
00:33:50,170 --> 00:33:54,550
But the real issue is that it turned out
that the foot belonged to Mark Jarvis.
562
00:33:56,070 --> 00:33:57,070
Mark Jarvis?
563
00:33:57,750 --> 00:33:59,930
The guy who went missing off the boat
with his wife?
564
00:34:00,350 --> 00:34:01,490
Yeah, Chloe Jarvis.
565
00:34:01,710 --> 00:34:02,930
About 12 years ago.
566
00:34:03,590 --> 00:34:05,510
You see, Doris was obsessed.
567
00:34:06,190 --> 00:34:10,850
with this case, because she always
thought that Chloe killed Mark, pocketed
568
00:34:10,850 --> 00:34:14,790
their money, and got away with it. You
know, that she changed her name and went
569
00:34:14,790 --> 00:34:17,850
off and made a new life for herself
somewhere else, and that me mucking
570
00:34:17,850 --> 00:34:22,870
with the foot tanked the case. But she
didn't have a case, because they
571
00:34:23,150 --> 00:34:24,150
You know, they drowned.
572
00:34:24,270 --> 00:34:25,270
End of story.
573
00:34:25,389 --> 00:34:26,969
Sharks got to the damn foot.
574
00:34:27,449 --> 00:34:32,230
But, oh, no, no, no, no. Those photos
were enough for Doris Caridi to ruin my
575
00:34:32,230 --> 00:34:33,230
career.
576
00:34:33,989 --> 00:34:34,968
You know...
577
00:34:34,969 --> 00:34:36,270
You do sound angry.
578
00:34:36,530 --> 00:34:37,550
Of course I'm angry.
579
00:34:38,429 --> 00:34:42,969
You know, I love being a detective. I
loved it. And she took that away from me
580
00:34:42,969 --> 00:34:47,010
for one dumb mistake. So, yeah, I'm
angry and I'm not sorry she's dead.
581
00:34:47,650 --> 00:34:48,790
But come on, guys.
582
00:34:49,030 --> 00:34:52,710
Use your brains. How could I have killed
her? I didn't know she was going to be
583
00:34:52,710 --> 00:34:53,710
here.
584
00:34:57,710 --> 00:34:58,710
He's right.
585
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
He didn't know Doris would be here.
586
00:35:02,080 --> 00:35:04,500
And it's not as though he's going to
have poison on him on the off chance
587
00:35:04,500 --> 00:35:05,520
they bump into each other.
588
00:35:06,760 --> 00:35:12,700
I mean, even if he did, we don't know
how the killer guaranteed that Colin
589
00:35:12,700 --> 00:35:15,560
hand Doris that poison program.
590
00:35:18,280 --> 00:35:22,780
Or why she said your name. Yes, thank
you, Colin. Or why she said my name.
591
00:35:23,860 --> 00:35:25,100
Excuse me, Matt.
592
00:35:25,380 --> 00:35:27,600
Sorry. Sorry. Sorry to interrupt.
593
00:35:27,860 --> 00:35:29,980
I need to make an announcement.
594
00:35:37,850 --> 00:35:40,530
We're going to send everyone home and
reschedule.
595
00:35:40,810 --> 00:35:43,750
It's not going to happen today, and
that's fine. No.
596
00:35:44,970 --> 00:35:51,550
No, I said I would solve it, and so I
will. I will solve it. So just leave
597
00:35:51,550 --> 00:35:54,670
me alone and let me think.
598
00:35:55,950 --> 00:35:57,250
But you haven't.
599
00:35:58,590 --> 00:36:00,310
You haven't solved it.
600
00:36:01,190 --> 00:36:02,490
You told us to wait.
601
00:36:02,830 --> 00:36:07,270
So we have put everything on hold all
day, but you haven't got anywhere. You
602
00:36:07,270 --> 00:36:11,610
were never going to. Oh, but no one can
argue with you when you set your mind on
603
00:36:11,610 --> 00:36:18,510
something. God, I have tried for months,
every single day, to be smiling
604
00:36:18,510 --> 00:36:23,070
and happy and fair to you because you
are important. You're important to
605
00:36:23,190 --> 00:36:24,790
but I can't get away from you.
606
00:36:25,570 --> 00:36:27,050
I can't get away from you.
607
00:36:29,260 --> 00:36:31,500
my wedding and says your name as they
die.
608
00:36:35,060 --> 00:36:39,820
So stuff it. I am not sending anyone
home. I am going to marry the man I love
609
00:36:39,820 --> 00:36:44,700
today with my family and my friends and
Mackenzie Clark. You are no longer
610
00:36:44,700 --> 00:36:45,700
welcome.
611
00:36:47,880 --> 00:36:49,660
Now that's a good speech.
612
00:36:56,220 --> 00:36:57,720
Christopher, let's do it.
613
00:36:59,020 --> 00:37:02,840
When let's get married oh
614
00:37:02,840 --> 00:37:09,620
Babe that one's mine. Oh, yeah
615
00:38:12,730 --> 00:38:16,130
Mackenzie Clark, Dolphin Coast Police
Station. I need you to send me something
616
00:38:16,130 --> 00:38:17,130
over and quickly.
617
00:38:18,390 --> 00:38:20,050
Ladies and gentlemen.
618
00:38:21,070 --> 00:38:23,330
Well, here we are again.
619
00:38:24,410 --> 00:38:27,730
So far, not the day we would have
expected.
620
00:38:28,410 --> 00:38:31,430
But Glenn and Daisy are not a
conventional couple.
621
00:38:33,370 --> 00:38:39,710
This moment, these people here together
will never happen again.
622
00:38:40,190 --> 00:38:41,190
So let's...
623
00:38:41,390 --> 00:38:46,130
Take time to enjoy that and reflect.
Christopher, let's move things along.
624
00:38:46,590 --> 00:38:47,830
Right? Yes.
625
00:38:50,010 --> 00:38:51,170
On we go, then.
626
00:38:57,630 --> 00:39:00,770
And now we come to Jane.
627
00:39:03,030 --> 00:39:04,190
The ring, please.
628
00:39:08,750 --> 00:39:09,750
Oh, right, that's me.
629
00:39:15,580 --> 00:39:17,300
Glenn, say after me.
630
00:39:18,060 --> 00:39:21,900
Daisy, with this ring, I thee wed.
631
00:39:23,140 --> 00:39:26,160
Daisy, with this ring.
632
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
Stop!
633
00:39:29,180 --> 00:39:30,240
Stop the wedding.
634
00:39:30,900 --> 00:39:34,080
I know who the killer is.
635
00:39:37,420 --> 00:39:42,740
What was Doris Carides doing at Glenn
and Daisy's wedding?
636
00:39:45,260 --> 00:39:46,440
That was the first question.
637
00:39:46,960 --> 00:39:51,240
She wasn't invited. Neither the bride
nor the groom had any idea who she was.
638
00:39:51,620 --> 00:39:58,240
The only clue to her presence was a list
in her pocket with three names on it.
639
00:40:00,560 --> 00:40:07,300
Malcolm Stringer, Tabitha Dewitt and Joy
Mina. What linked them other than
640
00:40:07,300 --> 00:40:11,080
being at this wedding?
641
00:40:12,760 --> 00:40:14,160
Doris was on to something.
642
00:40:15,370 --> 00:40:17,290
We didn't know what, but somebody did.
643
00:40:19,130 --> 00:40:23,890
That somebody didn't want Doris sniffing
around, so they poisoned her with
644
00:40:23,890 --> 00:40:27,470
organophosphate, pesticide, a contact
poison.
645
00:40:28,330 --> 00:40:34,270
But how? How did the killer manage to
poison Doris with a program handed out
646
00:40:34,270 --> 00:40:36,510
random by a police officer?
647
00:40:40,250 --> 00:40:41,450
Well, they didn't.
648
00:40:42,380 --> 00:40:46,960
No, the killer wanted us looking at the
programs. They wanted us trying to
649
00:40:46,960 --> 00:40:51,620
unpick an impossible crime because then
we wouldn't be looking at what actually
650
00:40:51,620 --> 00:40:52,620
killed Doris.
651
00:40:53,500 --> 00:40:56,360
Her cocktail glass containing her drink.
652
00:40:58,600 --> 00:41:00,900
What a perfect murder weapon.
653
00:41:01,380 --> 00:41:05,760
Covered in a poison almost instantly
lethal to the touch and then thrown in
654
00:41:05,760 --> 00:41:06,780
dishwasher with all the rest.
655
00:41:08,340 --> 00:41:10,200
Evidence destroyed.
656
00:41:11,020 --> 00:41:14,740
But there was pesticide on the inside of
the program. I tested it. Yes.
657
00:41:15,140 --> 00:41:16,600
Yes. Thank you.
658
00:41:17,200 --> 00:41:18,280
You are correct.
659
00:41:19,120 --> 00:41:24,180
The killer planted the poison program in
the commotion following Doris's
660
00:41:24,180 --> 00:41:27,960
collapse. But still, why?
661
00:41:29,820 --> 00:41:35,040
I knew that there had to be a link
between the names on that list, but what
662
00:41:35,040 --> 00:41:39,440
didn't realise is that we were actually
investigating two murders.
663
00:41:41,460 --> 00:41:46,620
Doris's and the last perfect murder, the
killer plan.
664
00:41:47,280 --> 00:41:48,360
Their own.
665
00:41:50,600 --> 00:41:52,140
The Chloe Jarvis peg.
666
00:41:52,440 --> 00:41:55,080
Malcolm worked it with Doris all those
years ago.
667
00:41:56,100 --> 00:42:01,420
Chloe and Mark Jarvis took a boat out to
sea and were never seen again.
668
00:42:03,260 --> 00:42:05,640
Both drowned, is that right, Malcolm?
669
00:42:06,060 --> 00:42:07,980
That was the prevailing opinion, yes.
670
00:42:08,490 --> 00:42:09,750
What was Doris's theory?
671
00:42:10,450 --> 00:42:11,990
That Chloe killed Mark and got away.
672
00:42:12,950 --> 00:42:13,950
Uh -huh.
673
00:42:14,010 --> 00:42:19,530
Why did she think that? We found his
foot washed up... Well, I found his foot
674
00:42:19,530 --> 00:42:23,830
washed up on the beach, but it was a
mess. There was no way of telling what
675
00:42:23,830 --> 00:42:24,830
happened to us.
676
00:42:25,610 --> 00:42:30,210
And Chloe, what? She was safe somewhere,
living her best life, enjoying all that
677
00:42:30,210 --> 00:42:32,170
money? Well, that was Doris's theory.
678
00:42:34,120 --> 00:42:40,820
Well, it was more than just a theory. It
became an obsession for
679
00:42:40,820 --> 00:42:41,820
Doris.
680
00:42:42,220 --> 00:42:43,820
The one that got away.
681
00:42:45,260 --> 00:42:46,760
That's why you were on the list,
Malcolm.
682
00:42:47,740 --> 00:42:51,920
Doris Caridi thought Chloe Jarvis was
still alive and she wanted to talk to
683
00:42:51,920 --> 00:42:53,460
detectives who worked the original case.
684
00:42:53,780 --> 00:42:55,900
Is she still alive?
685
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
No, no.
686
00:42:59,260 --> 00:43:01,580
No, that is what Doris got wrong.
687
00:43:03,790 --> 00:43:05,850
Chloe Jarvis didn't murder her husband.
688
00:43:07,110 --> 00:43:08,830
Her husband murdered her.
689
00:43:11,250 --> 00:43:13,830
Isn't that right, Mark?
690
00:43:20,030 --> 00:43:21,090
I'm sorry, me?
691
00:43:21,790 --> 00:43:24,250
Is this some sort of a joke?
692
00:43:24,710 --> 00:43:26,210
Oh, I don't know, Mark.
693
00:43:26,910 --> 00:43:28,890
Jokes, they're not really my thing.
694
00:43:34,380 --> 00:43:35,380
Sit down, mate.
695
00:43:37,220 --> 00:43:38,220
Take a seat.
696
00:43:42,820 --> 00:43:46,100
Doris Caridi, she was a true detective.
697
00:43:46,660 --> 00:43:52,460
You know, even in retirement, the Chloe
Jarvis case, it haunted her. So she
698
00:43:52,460 --> 00:43:56,680
looked into those leads again, and she
made lists of people to talk to and
699
00:43:56,680 --> 00:43:58,880
they were now. The South Coast, Malcolm
Stringer.
700
00:43:59,240 --> 00:44:03,720
the detective who found Mark's foot,
Tabitha Dewitt, a printer with a
701
00:44:03,720 --> 00:44:07,300
in forgery who was questioned at the
time under suspicion that she forged
702
00:44:07,300 --> 00:44:12,780
documents for Chloe Jarvis, and Joy
Mina, a local vet who really just will
703
00:44:12,780 --> 00:44:18,460
anything for money and who we now know
is in a criminal conspiracy with
704
00:44:20,040 --> 00:44:24,280
Doris thought that these people, they
might just know something about what
705
00:44:24,280 --> 00:44:26,500
happened to Chloe Jarvis.
706
00:44:28,170 --> 00:44:33,330
She found Tabitha here last night when
she was delivering the printing.
707
00:44:33,870 --> 00:44:37,130
The ever -innocent Tabitha knew nothing.
708
00:44:38,070 --> 00:44:39,090
Join me now.
709
00:44:39,990 --> 00:44:41,810
Don't ring a bell. Sorry.
710
00:44:43,170 --> 00:44:47,550
But she did make a call to an old
friend.
711
00:44:50,680 --> 00:44:54,960
Tabitha's the one that forged the
documents, turning you from Mark Jarvis,
712
00:44:55,020 --> 00:44:59,140
murderer, into Christopher Fletcher,
wedding celebrant, bearded now,
713
00:44:59,140 --> 00:45:04,120
hair, bit more weight on, and with a
telltale imperfection on your license
714
00:45:04,120 --> 00:45:06,580
there from Tabitha's letterpress.
715
00:45:07,120 --> 00:45:12,140
Thanks to Tabitha, you suspected Doris
would be at this wedding.
716
00:45:12,640 --> 00:45:16,640
I mean, poisoning her glass, that was a
bit of a risk because you needed her to
717
00:45:16,640 --> 00:45:20,540
put down her drink in order to switch
it. But considering the stakes for you,
718
00:45:20,540 --> 00:45:21,580
was a risk worth taking.
719
00:45:24,540 --> 00:45:25,800
So what?
720
00:45:27,700 --> 00:45:32,400
This is all just supposition. There is
no glass. There is no evidence.
721
00:45:32,700 --> 00:45:35,240
You can't prove anything.
722
00:45:36,260 --> 00:45:39,680
I would have missed it.
723
00:45:40,620 --> 00:45:41,620
I would.
724
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
have missed it.
725
00:45:44,860 --> 00:45:49,660
But then I saw how easily Daisy picked
up the wrong bouquet without noticing
726
00:45:49,740 --> 00:45:51,260
and then things fell into place.
727
00:45:52,220 --> 00:45:55,180
These photos are taken from before the
wedding.
728
00:45:56,900 --> 00:45:58,000
Doris takes a drink.
729
00:46:00,220 --> 00:46:05,920
And then, just a moment later, there's
more liquid in her glass than there was
730
00:46:05,920 --> 00:46:08,420
when she took it. And that was because
of this.
731
00:46:08,940 --> 00:46:13,060
a hand swapping the drink, your
distinctive ring giving you away.
732
00:46:16,780 --> 00:46:19,820
And she knew, didn't she?
733
00:46:20,460 --> 00:46:27,080
When you started the ceremony, Doris
realized too late that it
734
00:46:27,080 --> 00:46:33,920
wasn't Chloe Jarvis that she was looking
for, but her husband, her murderer.
735
00:46:34,680 --> 00:46:35,820
Madam, please.
736
00:46:38,700 --> 00:46:44,520
Oh, uh... She could only manage one word
as she died. Not Mac. Not Mac.
737
00:46:45,280 --> 00:46:46,320
But Mark.
738
00:46:47,620 --> 00:46:48,620
Mac.
739
00:46:52,440 --> 00:46:53,660
Oh, God!
740
00:46:53,940 --> 00:46:59,000
Doris Caridi solved her case. And she
was identifying you, the man who cut off
741
00:46:59,000 --> 00:47:03,600
his own foot to get away with murdering
his wife. Well, you know, you didn't do
742
00:47:03,600 --> 00:47:06,060
the actual amputation. Now, that would
have been a...
743
00:47:06,480 --> 00:47:13,280
A local vet who 12 years ago bought her
surgery in Dolphin Cove around the
744
00:47:13,280 --> 00:47:15,500
time that Mark and Chloe disappeared.
745
00:47:15,920 --> 00:47:19,200
Joy Mina, the last name on that list.
746
00:47:21,020 --> 00:47:25,180
But this is absolutely ridiculous.
747
00:47:26,060 --> 00:47:27,060
Colin?
748
00:47:28,820 --> 00:47:29,820
Felix?
749
00:47:39,340 --> 00:47:40,540
It was the left, wasn't it, Malcolm?
750
00:47:40,980 --> 00:47:42,200
I'll never forget it.
751
00:47:44,180 --> 00:47:45,180
Loafers.
752
00:47:45,400 --> 00:47:46,680
Much appreciated.
753
00:47:49,960 --> 00:47:50,960
Fingers.
754
00:48:04,760 --> 00:48:08,140
Now that would be a hell of a
coincidence, wouldn't it?
755
00:48:09,770 --> 00:48:16,630
Mark Jarvis, you are under arrest for
the murder of Doris Carey and Chloe
756
00:48:16,630 --> 00:48:20,070
Jarvis. You can't escape your past,
Mark.
757
00:48:21,690 --> 00:48:25,470
It might take years, you might move
miles away, try and become a different
758
00:48:25,470 --> 00:48:30,850
person, but at some point, like it or
not, you have to reckon with it.
759
00:48:32,610 --> 00:48:36,950
You don't have to say or do anything,
but anything you do say or do may be
760
00:48:36,950 --> 00:48:38,070
in evidence against you.
761
00:48:50,670 --> 00:48:51,990
What a day!
762
00:48:52,830 --> 00:48:56,710
I've been to some weddings in my time,
let me tell you. I found a bride,
763
00:48:56,970 --> 00:49:02,450
Cassandra Alexiou, hashing her
bridesmaid in the vestry before the
764
00:49:02,750 --> 00:49:04,030
That was a wild ride.
765
00:49:04,250 --> 00:49:05,370
But I've never had a murder.
766
00:49:06,070 --> 00:49:10,770
Still, we got him in the end. So that's
another tick for the Rocco files.
767
00:49:11,370 --> 00:49:11,968
You done?
768
00:49:11,970 --> 00:49:12,970
All done. Good.
769
00:49:13,470 --> 00:49:16,130
Hey, Reggie. You forgot this?
770
00:49:16,710 --> 00:49:17,710
Not another one.
771
00:49:17,950 --> 00:49:19,410
I mean, honestly, what a weirdo.
772
00:49:19,740 --> 00:49:20,780
Taking all of these.
773
00:49:22,280 --> 00:49:23,280
Oh.
774
00:49:24,000 --> 00:49:26,300
That one's actually quite lovely.
775
00:49:27,300 --> 00:49:29,180
You can always take a good photo of
someone.
776
00:49:29,560 --> 00:49:32,300
You just have to get them when they're
most themselves.
777
00:49:33,420 --> 00:49:34,780
Are you the weirdo?
778
00:49:35,180 --> 00:49:37,680
I thought you deserved a nice photo of
yourself.
779
00:49:38,240 --> 00:49:39,720
And you took all of them?
780
00:49:39,940 --> 00:49:40,940
Pretty much.
781
00:49:42,420 --> 00:49:45,040
That's a really lovely thing to do,
Felix.
782
00:49:46,060 --> 00:49:50,520
I might just crop out the murderer in
the background though, I think. Yeah, I
783
00:49:50,520 --> 00:49:51,520
was going to suggest that.
784
00:50:19,210 --> 00:50:20,430
You know the worst thing?
785
00:50:22,770 --> 00:50:24,570
He wasn't even a real celebrant.
786
00:50:27,070 --> 00:50:29,510
So even if we got married, we wouldn't
be married.
787
00:50:32,470 --> 00:50:35,150
I didn't know you felt like that.
788
00:50:37,210 --> 00:50:38,210
How about Mark?
789
00:50:39,990 --> 00:50:40,990
Really?
790
00:50:44,350 --> 00:50:45,390
We can reschedule.
791
00:50:45,950 --> 00:50:46,950
It'll be okay.
792
00:50:47,530 --> 00:50:48,650
That's what I want.
793
00:50:49,110 --> 00:50:51,770
A chance to relive this day all over
again.
794
00:50:53,250 --> 00:50:54,830
Someone was murdered.
795
00:50:56,130 --> 00:50:57,590
It's hard to plan for that.
796
00:50:57,850 --> 00:50:58,850
It's not that.
797
00:50:59,390 --> 00:51:01,650
Of course, someone lost their life.
798
00:51:01,950 --> 00:51:04,830
I get it. She has to investigate it.
799
00:51:05,190 --> 00:51:06,190
What is it then?
800
00:51:07,310 --> 00:51:09,210
It's the way you look at her when she
dies.
801
00:51:11,390 --> 00:51:13,810
I saw it once when you were...
802
00:51:14,640 --> 00:51:20,180
You were solving something with her and
I tried to ignore it and that was my
803
00:51:20,180 --> 00:51:25,380
mistake because then we end up here on
our wedding day and you're more excited
804
00:51:25,380 --> 00:51:28,740
about her than getting married to me.
805
00:51:29,300 --> 00:51:30,860
That's not true. Isn't it?
806
00:51:45,230 --> 00:51:46,230
I think I'm done.
807
00:51:46,630 --> 00:51:49,890
Fine. We don't need to be married. It's
just a piece of paper.
808
00:51:51,050 --> 00:51:53,970
Not with the wedding, I think.
809
00:51:55,670 --> 00:51:56,950
I think I'm done with us.
810
00:51:57,150 --> 00:52:01,530
No, it's just one take. We can do
whatever you want.
811
00:52:02,430 --> 00:52:06,370
So... Bye.
812
00:52:23,280 --> 00:52:26,920
And so Glenn and Daisy are more than a
couple to me.
813
00:52:27,280 --> 00:52:30,440
They're the family that found me and
made me feel at home.
814
00:52:30,760 --> 00:52:32,900
They're an example of what love should
be.
815
00:52:33,160 --> 00:52:37,120
An easy bundle of kindness and warmth
and humour.
816
00:52:37,620 --> 00:52:42,280
So to them, I wish every day of
everything they bring to everyone else.
817
00:52:42,600 --> 00:52:45,460
Happiness, joy and love.
818
00:52:46,280 --> 00:52:47,380
To Glenn and Daisy.
819
00:52:48,060 --> 00:52:52,380
To Glad and Daisy, applause, applause,
smiling through tears. What a triumph.
820
00:52:52,620 --> 00:52:56,400
Oh, is he still single? Et cetera, et
cetera, et cetera.
821
00:53:01,860 --> 00:53:02,860
Go on, then.
822
00:53:03,540 --> 00:53:04,560
Say what you've got to say.
823
00:53:10,820 --> 00:53:11,820
God,
824
00:53:12,120 --> 00:53:14,120
we've been wanting to do that all day,
haven't we?
825
00:53:15,720 --> 00:53:16,720
Let's go get a drink.
826
00:53:19,820 --> 00:53:20,820
You coming?
827
00:53:21,340 --> 00:53:22,340
Yeah.
828
00:53:29,080 --> 00:53:35,880
Did I ruin your wedding?
829
00:53:36,400 --> 00:53:39,380
What are you talking about? It was a
fantastic day. It's better than I
830
00:53:43,340 --> 00:53:46,280
I won't come when you redo it. Well, we
won't be redoing it.
831
00:53:57,800 --> 00:54:03,480
I know that I'm obsessive and that I
can't let anything go.
832
00:54:06,140 --> 00:54:11,620
I do see that I could have dealt with
today differently, but I
833
00:54:11,620 --> 00:54:17,340
just thought if I could help you
834
00:54:17,340 --> 00:54:24,260
get your wedding day, then I could do
something that
835
00:54:24,260 --> 00:54:25,260
made you...
836
00:54:26,950 --> 00:54:33,570
Happy and... But then my brain,
837
00:54:33,590 --> 00:54:39,310
it just got a... I'm so
838
00:54:39,310 --> 00:54:42,050
sorry.
839
00:54:43,170 --> 00:54:50,090
I don't know why I'm like this. I
just... I don't know any other
840
00:54:50,090 --> 00:54:51,090
way to be.
841
00:54:53,950 --> 00:54:55,890
That would be the easy thing to do,
wouldn't it?
842
00:54:57,390 --> 00:54:58,390
Blame you, Mac.
843
00:54:58,510 --> 00:54:59,590
This is all your fault.
844
00:55:00,710 --> 00:55:01,710
But it's not.
845
00:55:03,370 --> 00:55:05,750
It's not your fault for coming back to
Dolphin Cove.
846
00:55:06,590 --> 00:55:08,090
For trying to catch a killer.
847
00:55:09,770 --> 00:55:11,030
You are who you are.
848
00:55:14,030 --> 00:55:15,650
I'm the reason everything falls apart.
849
00:55:16,430 --> 00:55:19,210
There's two weddings so far and what do
they have in common?
850
00:55:19,930 --> 00:55:23,170
Something is not right and I'm not going
to figure out what it is living the
851
00:55:23,170 --> 00:55:25,370
same life in the same place.
852
00:55:29,870 --> 00:55:30,890
But you love it here.
853
00:55:31,130 --> 00:55:32,130
Yeah.
854
00:55:33,230 --> 00:55:34,290
Everyone says that.
855
00:55:37,850 --> 00:55:41,370
Um... How long are you going for?
856
00:55:41,930 --> 00:55:43,010
A while, Mackenzie.
857
00:55:45,010 --> 00:55:46,010
A long while.
858
00:56:35,720 --> 00:56:40,040
What brings big, sissy cops to a sleepy
Northern Irish seaside town? See for
859
00:56:40,040 --> 00:56:42,860
yourself. Detective drama Hope Street is
on BBC.
63322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.