All language subtitles for Return to Paradise [2025-11-21 20-00] ukbbc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:04,280 I would be delighted to attend yours and Davey's wedding. Thank you for your 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,960 kindness, sparing me a wedding nightmare. 3 00:00:07,620 --> 00:00:09,080 What? Not inviting me to yours. 4 00:00:09,460 --> 00:00:16,200 I did invite you. If a person like me was to go to the wedding of a person 5 00:00:16,200 --> 00:00:20,380 Glenn, what would that mean? I expect it would mean they were gracious. 6 00:00:20,680 --> 00:00:25,300 Thank you for inviting me to your wedding. I would be delighted to attend. 7 00:00:25,660 --> 00:00:28,880 Glenn, it won't be a nightmare. This one will be perfect. 8 00:01:46,680 --> 00:01:48,740 Welcome and blessing. 9 00:01:51,340 --> 00:01:52,800 My name is John C. 10 00:01:53,000 --> 00:01:59,260 Shiva, and I honor you all for taking the time out of your busy schedule to be 11 00:01:59,260 --> 00:02:05,500 here tonight so we can together come closer to knowing ourselves. 12 00:02:06,380 --> 00:02:11,680 Thank you for inviting me here to guide this work. 13 00:02:12,740 --> 00:02:13,880 Thank you, John C. 14 00:02:14,510 --> 00:02:18,210 These are very special moments for me and for our company. 15 00:02:18,950 --> 00:02:23,370 I'm so grateful that you're all here to open your minds to new possibilities at 16 00:02:23,370 --> 00:02:26,230 Bestie. And to work on growing our subscriber base. 17 00:02:27,610 --> 00:02:34,490 Before we begin, I would like each of you to share your intentions for 18 00:02:34,490 --> 00:02:35,490 this ceremony. 19 00:02:36,850 --> 00:02:37,850 Aisha? 20 00:02:39,430 --> 00:02:42,330 I guess I'm just super... 21 00:02:42,780 --> 00:02:48,020 Excited to get closer to these amazing women that I'm really lucky to work for. 22 00:02:48,400 --> 00:02:49,640 We're Asia. 23 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 We're family. 24 00:02:55,080 --> 00:02:59,980 Scott? This isn't really my thing, but it's nice to be out of my coding cave. 25 00:03:00,280 --> 00:03:03,200 A few little UX bugs that I'd like to nut out while I'm here. 26 00:03:03,900 --> 00:03:05,020 Hopefully this helps. 27 00:03:06,740 --> 00:03:10,040 And now the wild women who lead you. 28 00:03:11,100 --> 00:03:12,100 Brooklyn. 29 00:03:13,090 --> 00:03:18,090 Andy? Well, like most of Brooklyn's ideas, I thought these ceremonies were a 30 00:03:18,090 --> 00:03:19,610 little out there. 31 00:03:19,870 --> 00:03:24,670 But every time we make incredible new discoveries that we can implement. 32 00:03:25,150 --> 00:03:26,770 And that's what my intention is. 33 00:03:28,930 --> 00:03:29,930 New insights. 34 00:03:30,290 --> 00:03:33,030 Andy and I are deeply committed to this ceremony. 35 00:03:34,530 --> 00:03:38,170 Because here, we connect to our hearts. 36 00:03:38,810 --> 00:03:40,010 Connect to each other. 37 00:03:40,410 --> 00:03:41,470 And find love. 38 00:03:42,730 --> 00:03:44,030 So true, Brooklyn. 39 00:03:46,790 --> 00:03:53,730 Now I have sealed the energy in this sacred place where we remain until 40 00:03:53,730 --> 00:03:54,730 sunrise. 41 00:03:56,970 --> 00:04:03,390 Blessings upon this medicine and blessings upon each of you 42 00:04:03,390 --> 00:04:08,210 as you embark on this journey of transformation. 43 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 And I'm going back now. 44 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 Bye. 45 00:05:48,300 --> 00:05:49,620 It doesn't feel intentional, Andy. 46 00:05:52,280 --> 00:05:55,240 We are doing the right thing. I promise. 47 00:05:56,960 --> 00:05:58,160 I trust you. 48 00:05:59,200 --> 00:06:00,460 I trust you. 49 00:06:02,580 --> 00:06:03,580 Estes. 50 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 Estes. 51 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 All right. 52 00:06:27,800 --> 00:06:28,920 An awakened. 53 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Wow. 54 00:06:35,920 --> 00:06:36,920 Aisha. 55 00:06:38,720 --> 00:06:39,720 Angel. 56 00:06:47,840 --> 00:06:48,920 Oh, what happened? 57 00:06:49,940 --> 00:06:51,620 You did the work. 58 00:06:52,160 --> 00:06:53,480 You did the work. 59 00:06:54,620 --> 00:06:55,620 Andy. 60 00:06:57,720 --> 00:06:59,880 Seriously, this is the first time she's slept past me. 61 00:07:00,180 --> 00:07:01,180 Mandy! 62 00:07:02,260 --> 00:07:03,260 Awaken! 63 00:08:12,100 --> 00:08:13,100 Hold on. 64 00:08:18,960 --> 00:08:21,280 Big Tim is Andy Ross, 33. 65 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Hair up. 66 00:08:23,380 --> 00:08:24,380 No water. 67 00:08:24,740 --> 00:08:25,940 She's the CEO of Bestie. 68 00:08:26,580 --> 00:08:27,580 What's Bestie? 69 00:08:27,600 --> 00:08:28,379 You don't know? 70 00:08:28,380 --> 00:08:29,480 All right, yeah, makes sense. 71 00:08:29,820 --> 00:08:31,640 It's a dating app. Oh, what? 72 00:08:32,380 --> 00:08:34,400 You've been matched with Joel. 73 00:08:35,240 --> 00:08:38,159 Swipe, swipe, turns out. Oh, he's already got six girlfriends, that sort 74 00:08:38,159 --> 00:08:39,019 thing. 75 00:08:39,020 --> 00:08:40,360 It's a bit more than that. 76 00:08:41,079 --> 00:08:44,140 Feeding users the promise of happily ever after while deliberately keeping 77 00:08:44,140 --> 00:08:46,080 single so they keep paying for a weekly subscription. 78 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 That sort of thing. 79 00:08:47,580 --> 00:08:49,920 Romantic. Haven't showered, Colin. Not in the mood. 80 00:08:52,660 --> 00:08:54,940 There was a ceremony that took place overnight. 81 00:08:55,640 --> 00:08:56,619 How long? 82 00:08:56,620 --> 00:08:58,860 I'd estimate she's been dead between two to four hours. 83 00:08:59,160 --> 00:09:00,260 What sort of ceremony? 84 00:09:01,260 --> 00:09:02,480 Team building, actually. 85 00:09:03,880 --> 00:09:06,140 Involving some sort of hallucinogenic tea. 86 00:09:06,820 --> 00:09:08,900 They all drank from it. All four of them. 87 00:09:11,500 --> 00:09:13,400 But Andy Roth didn't make it through. 88 00:09:17,260 --> 00:09:18,260 Do we know why? 89 00:09:18,420 --> 00:09:20,080 There were signs of vomit in her mouth. 90 00:09:21,080 --> 00:09:22,080 And blue lip. 91 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 Cuts here. 92 00:09:24,040 --> 00:09:25,280 On her fingernails. 93 00:09:26,620 --> 00:09:27,620 Thesia. 94 00:09:28,020 --> 00:09:29,020 Vomiting, blue lip. 95 00:09:29,400 --> 00:09:31,020 All on the bingo card for poison. 96 00:09:32,480 --> 00:09:34,600 I have to run the talks to confirm what it is. 97 00:09:43,210 --> 00:09:44,290 Looks like a contract. 98 00:09:44,870 --> 00:09:46,970 Or the signature page of one, anyway. 99 00:09:47,290 --> 00:09:48,290 Andy Roth. 100 00:09:48,890 --> 00:09:50,110 Brooklyn Limb. 101 00:09:51,090 --> 00:09:52,710 Yeah. What's the rest of it? 102 00:09:55,150 --> 00:09:57,470 I haven't seen any of the paperwork around. 103 00:09:59,010 --> 00:10:00,010 How's it looking, Glenn? 104 00:10:00,690 --> 00:10:01,830 I've done all I can here. 105 00:10:02,570 --> 00:10:04,370 I'll get her back to the lab and get straight on to it. 106 00:10:05,690 --> 00:10:06,669 Hey, yeah. 107 00:10:06,670 --> 00:10:08,030 Can you believe she's never had a bestie? 108 00:10:08,770 --> 00:10:10,130 I would believe that, actually. 109 00:10:10,490 --> 00:10:11,490 Doesn't have a profile. 110 00:10:11,750 --> 00:10:14,070 Shocked. Not really the type. Can you say that again? 111 00:10:14,330 --> 00:10:15,330 Sorry. 112 00:10:16,190 --> 00:10:17,190 Why? 113 00:10:17,690 --> 00:10:18,850 Why am I not the type? 114 00:10:19,790 --> 00:10:21,050 Yeah, why is she not the type, then? 115 00:10:22,390 --> 00:10:24,890 Because I'm new on a dating app. 116 00:10:25,170 --> 00:10:26,830 Why couldn't I be on a dating app? 117 00:10:27,830 --> 00:10:29,570 Come on, Mac. What, Glenn? 118 00:10:30,830 --> 00:10:31,950 Am I not charming? 119 00:10:32,910 --> 00:10:35,310 Am I not an engaging conversationalist? 120 00:10:36,190 --> 00:10:37,670 Do I not deserve love? 121 00:10:37,970 --> 00:10:41,530 No, you do deserve love. Yeah, well, then what are you saying, Glenn? 122 00:10:42,930 --> 00:10:44,610 Yeah. Why are you saying that? 123 00:10:46,390 --> 00:10:50,270 I could absolutely be on a dating app if I wanted to be. 124 00:10:52,850 --> 00:10:53,850 Sorry. 125 00:10:55,630 --> 00:10:58,190 Bestie isn't just a dating app. 126 00:10:59,230 --> 00:11:00,870 It's a heart -centered business. 127 00:11:04,570 --> 00:11:05,570 And you are? 128 00:11:06,990 --> 00:11:07,990 Brooklyn Lim. 129 00:11:08,290 --> 00:11:09,290 CEO. 130 00:11:09,590 --> 00:11:11,370 Co -CEO. 131 00:11:12,200 --> 00:11:16,180 I founded the app with Andy, my best friend. 132 00:11:19,900 --> 00:11:21,840 Do you recognise it? 133 00:11:23,280 --> 00:11:26,700 Looks like some kind of contract. 134 00:11:27,320 --> 00:11:30,960 It has yours and Andy's signature on it. Dated yesterday. 135 00:11:31,720 --> 00:11:36,760 Oh, we did a lot of paperwork before the ceremony. It probably belongs to one of 136 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 our suppliers. 137 00:11:37,820 --> 00:11:39,480 It came off somehow. 138 00:11:41,550 --> 00:11:44,610 Scott Forbes, chief tech officer. I built the app. 139 00:11:45,470 --> 00:11:46,470 You're a cop. 140 00:11:47,010 --> 00:11:48,010 That's bad. 141 00:11:49,370 --> 00:11:50,370 You're all right. 142 00:11:50,570 --> 00:11:52,190 Okay. And this is? 143 00:11:53,070 --> 00:11:55,330 Ayesha Barra, Andy's assistant. 144 00:11:55,630 --> 00:11:57,790 She's not quite herself yet. 145 00:11:58,110 --> 00:11:59,750 Can you tell us about this ceremony? 146 00:12:00,270 --> 00:12:06,310 We come here every six months to work on ideas by opening our minds with... The 147 00:12:06,310 --> 00:12:07,890 medicine. Medicine? 148 00:12:08,360 --> 00:12:15,100 A natural herbal tea with mind -expanding properties that we use to 149 00:12:15,100 --> 00:12:20,760 perspective so we can gain deeper insight into who we are and who we are 150 00:12:20,760 --> 00:12:21,760 of becoming. 151 00:12:23,320 --> 00:12:24,900 This is Jancy. 152 00:12:27,700 --> 00:12:28,900 She's our guide. 153 00:12:30,100 --> 00:12:34,260 And where does the medicine come from? 154 00:12:34,729 --> 00:12:38,670 I prepare it with the native berries that are foraged into hills. What type 155 00:12:38,670 --> 00:12:40,530 berries? Lunar berries, the natural. 156 00:12:41,470 --> 00:12:42,470 That's what Andy drank. 157 00:12:43,230 --> 00:12:47,390 We all drank it. And it comes from the big bowl thing. 158 00:12:47,870 --> 00:12:48,870 The gourd. 159 00:12:49,190 --> 00:12:52,610 Yes. I ladle the medicine from the gourd into the bowl. 160 00:12:53,150 --> 00:12:54,650 You handed Andy a bowl? 161 00:12:55,210 --> 00:12:59,390 No. I filled them. I need to journey. I took one. Assigned to them? 162 00:12:59,990 --> 00:13:00,990 No, no, no. It was random. 163 00:13:01,050 --> 00:13:02,050 Random. 164 00:13:02,190 --> 00:13:04,850 Yeah, and then John C sent us back to our map. 165 00:13:05,290 --> 00:13:06,670 How close? Close enough to touch? 166 00:13:06,990 --> 00:13:07,990 No. 167 00:13:08,190 --> 00:13:09,190 Then what? 168 00:13:09,390 --> 00:13:10,390 Then we all drank it. 169 00:13:12,050 --> 00:13:16,290 And then the half moon descended from the sky and it fell into the fire. 170 00:13:20,150 --> 00:13:25,930 We'll take her in, look after her until she's served it up. So... So the tea... 171 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 Medicine. 172 00:13:28,070 --> 00:13:30,870 It all comes from the same big bowl. 173 00:13:31,190 --> 00:13:32,169 The gourd. 174 00:13:32,170 --> 00:13:33,610 Into the bowls at random? 175 00:13:33,950 --> 00:13:38,370 Yes. This is how Andy wants it. She checked over everything on the balcony 176 00:13:38,370 --> 00:13:39,370 the morning of the ceremony. 177 00:13:39,610 --> 00:13:42,570 What about before the ceremony? Do you know if she ate or drank anything? 178 00:13:42,810 --> 00:13:45,470 No. We all fast for a day beforehand. 179 00:13:45,810 --> 00:13:46,810 Of course you do. 180 00:13:46,850 --> 00:13:50,330 Sorry, why are you asking all these questions? 181 00:13:50,630 --> 00:13:51,630 Because she was poisoned. 182 00:13:53,130 --> 00:13:54,130 Poisoned? 183 00:13:54,350 --> 00:13:55,350 How? 184 00:13:56,350 --> 00:13:58,070 Because of me. 185 00:13:58,750 --> 00:14:00,230 Oh, it's all because of me. 186 00:14:00,670 --> 00:14:01,690 It's my fault. 187 00:14:02,190 --> 00:14:04,930 I killed her. I must have put a poisonous berry in the medicine. 188 00:14:05,510 --> 00:14:06,750 Oh, my God, Ed. 189 00:14:07,190 --> 00:14:08,190 I took a lot. 190 00:14:08,490 --> 00:14:11,230 Do you think you put a poisonous berry into the tea? 191 00:14:11,870 --> 00:14:17,690 Medicine? What other explanation is there? No, no, because the tea... 192 00:14:18,010 --> 00:14:20,810 It all comes from the same big bowl. 193 00:14:21,090 --> 00:14:23,090 The God? And the rest of them, they're fine. 194 00:14:29,960 --> 00:14:34,000 So you don't think I didn't kill her? 195 00:14:34,260 --> 00:14:36,520 Well, can't exactly say at the moment. 196 00:14:37,960 --> 00:14:42,060 Having said that, what happened to the accident? 197 00:14:46,920 --> 00:14:50,020 You told me you were European. 198 00:14:55,100 --> 00:14:56,760 Hardly the kind of trip she was after. 199 00:14:57,680 --> 00:14:59,840 I know. It wasn't a trip. It was a trap. 200 00:15:00,500 --> 00:15:04,900 Andy didn't eat or drink anything before the ceremony, so the poison had to be 201 00:15:04,900 --> 00:15:05,879 in the tea. 202 00:15:05,880 --> 00:15:09,260 Maybe the killer put the poison in Andy's bowl before the tea went in? 203 00:15:10,020 --> 00:15:12,860 No, because the bowls were taken at random. There's no way the killer could 204 00:15:12,860 --> 00:15:14,580 known in advance which one Andy would take. 205 00:15:14,960 --> 00:15:19,160 They all drank the same drink, but only Andy was poisoned. 206 00:15:21,540 --> 00:15:22,760 How did the killer do it? 207 00:15:26,260 --> 00:15:27,260 Andy Roth. 208 00:15:28,220 --> 00:15:33,200 Co -CEO of Bestie. Oh, that's the dating app. Mm -hmm. How do you know what it 209 00:15:33,200 --> 00:15:34,099 is? 210 00:15:34,100 --> 00:15:35,100 I told you. 211 00:15:35,440 --> 00:15:38,540 Everyone knows about it. If you're curious, I can set you up a profile. 212 00:15:38,840 --> 00:15:40,040 Ooh, absolutely not. 213 00:15:40,340 --> 00:15:41,099 Fair play. 214 00:15:41,100 --> 00:15:43,280 I'm actually off the apps for the time being. 215 00:15:43,480 --> 00:15:46,140 I mean, need a bit of a break. Be more present. 216 00:15:46,380 --> 00:15:47,380 Amen to that. 217 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 Oh. 218 00:15:50,540 --> 00:15:53,280 Um, still getting matches, though? 219 00:15:54,220 --> 00:15:55,340 You've got to stay in the game. 220 00:15:56,000 --> 00:15:58,340 Well, what's wrong with meeting people IRL? 221 00:15:58,560 --> 00:16:00,420 That means in real life. 222 00:16:00,900 --> 00:16:01,940 We all know what it means. 223 00:16:02,320 --> 00:16:08,600 Anyway, somehow Andy was poisoned during a team -building exercise that involved 224 00:16:08,600 --> 00:16:11,480 drinking tea infused with psychedelic berries. 225 00:16:11,780 --> 00:16:16,600 The signature page of a contract signed by both Andy and Brooklyn Lem was in 226 00:16:16,600 --> 00:16:17,740 Andy's pocket. What's it for? 227 00:16:18,240 --> 00:16:19,460 They're trying to figure that out. 228 00:16:20,140 --> 00:16:24,860 Well, Beth is worth a mint. Last year, they got a $35 million offer to sell to 229 00:16:24,860 --> 00:16:25,860 big tech company. 230 00:16:25,920 --> 00:16:26,920 Why didn't they? 231 00:16:27,020 --> 00:16:32,440 Well, according to the tech press, Brooklyn Limb co -CEO said she and Andy 232 00:16:32,440 --> 00:16:34,240 in it for love, not money. 233 00:16:36,060 --> 00:16:37,520 All right, who else have we got here? 234 00:16:37,860 --> 00:16:39,380 What, Forbes? Did their tech die? 235 00:16:39,760 --> 00:16:44,260 Records clean, except for a drug driving charge. Was pulled over after the last 236 00:16:44,260 --> 00:16:46,040 ceremony. Still high, apparently. 237 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 You'll get the full report on that? 238 00:16:47,700 --> 00:16:52,060 Yeah. No, I'm trying to pay, all right? The machine won't take my money. 239 00:16:54,260 --> 00:16:58,580 Yeah, still yet to talk to Aisha Abara and his assistant. 240 00:16:59,020 --> 00:17:04,540 We need to figure out what she meant when she said the half moon descended 241 00:17:04,540 --> 00:17:05,299 the sky. 242 00:17:05,300 --> 00:17:06,800 Not in a state to mean anything. 243 00:17:07,280 --> 00:17:08,500 Any news on the poison? 244 00:17:09,099 --> 00:17:10,240 Still waiting on talks. 245 00:17:14,230 --> 00:17:17,710 Oh, well, I'll get her a tea. The Earl Grey kind? 246 00:17:18,089 --> 00:17:18,989 No, I can get it. 247 00:17:18,990 --> 00:17:21,550 Oh, keen, aren't we? I'll get the tea. 248 00:17:22,109 --> 00:17:28,349 This is the location that John Z. Shiva said she foraged for berries. 249 00:17:29,020 --> 00:17:31,860 See what you can find. I can stay here if you want, you know, keep an eye on 250 00:17:31,860 --> 00:17:34,020 Aisha. We'll handle the Aisha situation. 251 00:17:34,380 --> 00:17:37,780 Yeah, we'll just keep the vibes chill for her because she is still readjusted. 252 00:17:37,800 --> 00:17:40,980 Reggie, this is a police station. We do not do chill vibes. 253 00:17:41,280 --> 00:17:43,700 Well, play her those pan pipes on your phone. Reggie, Reggie. 254 00:17:43,900 --> 00:17:46,020 Mac, you want to see this? 255 00:17:50,540 --> 00:17:52,460 Something's just fallen out of Aisha's jacket pocket. 256 00:17:53,940 --> 00:17:54,940 Sleeping pills. 257 00:17:56,020 --> 00:17:57,020 Sorry. 258 00:18:00,490 --> 00:18:04,010 The half moon descended from the sky and fell into the fire. 259 00:18:04,430 --> 00:18:05,650 What did you mean by that? 260 00:18:05,910 --> 00:18:06,910 Wait, I said that? 261 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 Mm -hmm. 262 00:18:09,530 --> 00:18:11,790 Not sure, just nonsense, I guess. 263 00:18:12,830 --> 00:18:16,530 Is it normal for assistants to go on these retreats? 264 00:18:17,410 --> 00:18:21,150 Well, you get invited to the ceremony if Andy trusts you. So, for me, it was 265 00:18:21,150 --> 00:18:22,350 basically like a promotion. 266 00:18:23,080 --> 00:18:26,900 Andy's very clear about it. If you're in, you're in. You're drinking the tea. 267 00:18:27,020 --> 00:18:30,700 Andy made sure of it. She literally fired her last assistant for trying to 268 00:18:30,700 --> 00:18:32,260 out of it. And the one before that as well. 269 00:18:33,160 --> 00:18:34,420 Sounds like Andy was difficult. 270 00:18:35,540 --> 00:18:38,140 Right. Because all women in power are difficult. 271 00:18:38,380 --> 00:18:39,820 Look, Andy was a hustler. 272 00:18:40,440 --> 00:18:44,340 But that's just the industry that we're in. Tech is brutal. Their hours are non 273 00:18:44,340 --> 00:18:46,660 -stop. You don't get to see your family and friends. 274 00:18:46,880 --> 00:18:50,520 You don't have time for a relationship. Sometimes you work so hard that you 275 00:18:50,520 --> 00:18:53,600 don't even know what day it is. You wouldn't get it, but it's tough. 276 00:18:54,280 --> 00:18:56,560 Yeah, I guess I wouldn't get it. 277 00:18:56,960 --> 00:19:00,280 I mean, how do you go? You just find a way. 278 00:19:00,540 --> 00:19:04,680 Is that the way? 279 00:19:06,140 --> 00:19:07,260 They were in your jacket. 280 00:19:08,090 --> 00:19:10,010 They're legal, by the way. Like, they're prescription. 281 00:19:12,590 --> 00:19:15,350 Honestly, it's the price that you pay if you want to succeed. 282 00:19:15,590 --> 00:19:16,509 And Andy did. 283 00:19:16,510 --> 00:19:18,510 Honestly, I couldn't have asked for a better mentor. 284 00:19:19,650 --> 00:19:20,650 Call something. 285 00:19:23,090 --> 00:19:27,110 Andy's lawyers say they were planning to sell Bestie. Brooklyn said they were in 286 00:19:27,110 --> 00:19:30,550 it for love, not money. But it turns out even love has a price, and it's 35 287 00:19:30,550 --> 00:19:32,490 million. They sent over their contract. 288 00:19:34,530 --> 00:19:35,530 Mackenzie. 289 00:19:36,070 --> 00:19:37,480 Hmm? over the contract? 290 00:19:38,200 --> 00:19:41,220 Yeah. This has to be the one that Andy had on her. 291 00:19:41,420 --> 00:19:45,880 And, get this, Brooklyn's perfect marriage was so important to the bestie 292 00:19:46,040 --> 00:19:49,260 there was a clause in the sale agreement saying she has to maintain her marriage 293 00:19:49,260 --> 00:19:51,200 or the sale is cancelled. 294 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 It's romantic. 295 00:19:53,420 --> 00:19:56,160 Stay married or lose your half of 35 million. 296 00:19:56,400 --> 00:19:57,319 Not even half. 297 00:19:57,320 --> 00:19:59,260 The money goes 80 -20 in Andy's favour. 298 00:19:59,820 --> 00:20:01,180 I thought they were co -founders. 299 00:20:01,420 --> 00:20:02,420 They were. 300 00:20:03,440 --> 00:20:04,880 Why would Brooklyn agree to that? 301 00:20:08,550 --> 00:20:12,130 Andy got you to sign it during the ceremony, didn't she? When you were 302 00:20:12,650 --> 00:20:13,850 That's why we found it in her pocket. 303 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 It wasn't Andy's fault. 304 00:20:16,030 --> 00:20:17,310 She's on a journey with the medicine. 305 00:20:17,710 --> 00:20:19,410 Funny you didn't remember this when we spoke to you earlier. 306 00:20:20,510 --> 00:20:23,850 Well, it was a very unbalancing night. 307 00:20:24,250 --> 00:20:26,110 Maybe Andy knew exactly what she was doing. 308 00:20:26,590 --> 00:20:30,330 Found a precise moment to manipulate you into signing away Bessie and reducing 309 00:20:30,330 --> 00:20:34,850 your share to just 20%. Leaving you with a very ungenerous bit of a sale. 310 00:20:36,010 --> 00:20:39,890 If Andy was poisoned, it was given to her at the start of the ceremony before 311 00:20:39,890 --> 00:20:41,230 she asked me to sign anything. 312 00:20:41,510 --> 00:20:44,050 It's not like Andy and I haven't discussed sale offers before. 313 00:20:45,670 --> 00:20:50,330 Or you signed this document because you knew that Andy was going to die and you 314 00:20:50,330 --> 00:20:51,770 wouldn't have to go through with it. That's not true. 315 00:20:52,150 --> 00:20:53,670 She was my best friend. 316 00:20:53,890 --> 00:20:55,170 We trusted each other. 317 00:20:55,610 --> 00:21:00,110 Okay, I signed it because Andy said it was the right thing to do for us to 318 00:21:01,390 --> 00:21:03,350 Was it the right thing to cut your share in half? 319 00:21:04,170 --> 00:21:05,370 That was a business decision. 320 00:21:05,910 --> 00:21:08,090 You know, for tax reasons. 321 00:21:08,910 --> 00:21:09,910 Tax reasons? 322 00:21:10,010 --> 00:21:14,870 That was Andy's side of the business. So, um... I trusted her. 323 00:21:15,330 --> 00:21:17,030 And what's going to happen with the sale now? 324 00:21:17,770 --> 00:21:19,190 I can't think about business. 325 00:21:20,350 --> 00:21:23,990 You know, I've lost the most important person in my life. 326 00:21:24,390 --> 00:21:25,430 What about your husband? 327 00:21:26,590 --> 00:21:27,750 What about him? 328 00:21:27,970 --> 00:21:29,170 Oh, not important to you. 329 00:21:29,530 --> 00:21:30,530 No, no, no. 330 00:21:30,630 --> 00:21:31,750 Of course he is. 331 00:21:33,260 --> 00:21:38,080 You know, our relationship was the very beginning of Bethy. 332 00:21:39,080 --> 00:21:40,440 Charlie and I met at the Bolo. 333 00:21:41,140 --> 00:21:42,140 There was no spark. 334 00:21:42,520 --> 00:21:49,360 I wanted to leave, but Andy, she said, I have a 335 00:21:49,360 --> 00:21:50,360 feeling about that guy. 336 00:21:52,020 --> 00:21:55,900 And when Charlie and I, we talked until dawn and agreed to get married by 337 00:21:55,900 --> 00:21:57,020 breakfast, I knew she was right. 338 00:21:57,940 --> 00:21:59,580 I mean, that's what Bethy's always been about. 339 00:22:00,660 --> 00:22:02,200 It's about helping you find... 340 00:22:02,650 --> 00:22:04,850 The type of person that your best friend would pick for you. 341 00:22:07,430 --> 00:22:10,370 There's a clause in the contract that says you have to remain married or the 342 00:22:10,370 --> 00:22:11,370 sale is void. 343 00:22:12,890 --> 00:22:13,890 Lucky I love him then. 344 00:22:15,670 --> 00:22:21,970 Because when you find your person, you just know everything's going to be okay. 345 00:22:36,860 --> 00:22:38,340 I've been through the office. Anything? 346 00:22:38,740 --> 00:22:40,560 Very fancy, but not really. 347 00:22:40,900 --> 00:22:43,440 And Andy's tablet there. A bit battered. 348 00:22:43,860 --> 00:22:44,759 And this? 349 00:22:44,760 --> 00:22:46,100 Oh, yeah, and that. 350 00:22:46,440 --> 00:22:47,740 What's that? Is that a poster? 351 00:22:47,940 --> 00:22:48,940 Yeah. 352 00:22:49,380 --> 00:22:50,540 From the Royale. 353 00:22:50,980 --> 00:22:57,040 It was under Andy's keyboard and... the number 14's written on it. 354 00:22:57,260 --> 00:22:58,260 Hmm. 355 00:22:58,300 --> 00:22:59,900 Why would she keep a thing like that? 356 00:23:00,140 --> 00:23:01,480 That is a good question. 357 00:23:02,350 --> 00:23:04,490 Any luck foraging along Johnsy's route? 358 00:23:04,690 --> 00:23:07,410 Zero poisonous berries. Plenty of lunos, though. Yeah. 359 00:23:08,030 --> 00:23:13,710 So, we can rule out anything going in by accident. 360 00:23:15,310 --> 00:23:16,310 It was deliberate. 361 00:23:16,910 --> 00:23:17,910 What's that? 362 00:23:18,530 --> 00:23:22,290 Oh, that is the content of the shredder. 363 00:23:23,690 --> 00:23:24,629 We're on it. 364 00:23:24,630 --> 00:23:25,630 You've got to be joking. 365 00:23:25,770 --> 00:23:28,370 No lead, I'm afraid. Purely a fishing expedition. 366 00:23:28,910 --> 00:23:29,910 That's OK. 367 00:23:30,230 --> 00:23:31,230 Come on, Colin. 368 00:23:32,300 --> 00:23:33,300 Talk to them. 369 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 You don't think it's interesting that they shredded documents leading up to 370 00:23:37,840 --> 00:23:39,220 ceremony? No. 371 00:23:40,440 --> 00:23:41,880 Get your glue stick, Miss Rocco. 372 00:23:44,940 --> 00:23:48,960 Okay, I've tested the tea in the gourd and the remnants in each of the four 373 00:23:48,960 --> 00:23:49,980 bowls. There are no berries. 374 00:23:50,180 --> 00:23:51,260 Yep. We found some. 375 00:23:51,480 --> 00:23:53,460 A native berry with psychedelic properties. 376 00:23:54,080 --> 00:23:57,880 Which explains Aisha seeing the half moon descend into the fire. 377 00:23:58,260 --> 00:24:00,280 Completely out of it. She still said it. 378 00:24:00,910 --> 00:24:03,510 But they're not poisonous, not really in any quantity. 379 00:24:03,810 --> 00:24:04,810 So what's the poison? 380 00:24:05,170 --> 00:24:09,110 Amatoxin. It was in her tox as well as the lunobaries and traces in the bowl 381 00:24:09,110 --> 00:24:10,009 drank from. 382 00:24:10,010 --> 00:24:11,570 What's amatoxin? 383 00:24:12,130 --> 00:24:13,130 Mushrooms. 384 00:24:18,470 --> 00:24:19,470 Mushrooms? 385 00:24:20,150 --> 00:24:23,090 Most likely. I'll make sure when the tox comes back. 386 00:24:26,170 --> 00:24:27,770 Is that a... 387 00:24:28,940 --> 00:24:30,100 Bestie notification. 388 00:24:32,100 --> 00:24:33,100 No. 389 00:24:34,540 --> 00:24:35,960 It's just a message. 390 00:24:37,020 --> 00:24:38,060 Carry on. 391 00:24:39,160 --> 00:24:41,020 Would you shut up? 392 00:24:44,300 --> 00:24:47,980 We done? 393 00:24:48,500 --> 00:24:49,820 We're done. Yep. 394 00:25:01,760 --> 00:25:08,260 Yes, I signed up for the case, but now the thing was beeping at me. 395 00:25:08,880 --> 00:25:10,080 Colin, all these men. 396 00:25:10,880 --> 00:25:13,120 Why is he holding a fish? 397 00:25:14,500 --> 00:25:17,500 Why are you holding a fish? Why is he holding a fish? 398 00:25:19,000 --> 00:25:20,700 That is a huge fish, though. 399 00:25:20,940 --> 00:25:21,940 Fair play. 400 00:25:22,940 --> 00:25:26,660 Um, is that your police headshot? 401 00:25:31,770 --> 00:25:34,050 Oh, a match. 402 00:25:34,730 --> 00:25:38,210 Why? What? Why? Why? No, I don't match with anyone. Why am I matching with 403 00:25:38,210 --> 00:25:42,690 someone? Well, Dustin, 32, Capricorn is messaging you. 404 00:25:43,910 --> 00:25:44,910 He's a plumber. 405 00:25:45,130 --> 00:25:48,890 He's in Dolphin Cove and he's free for a drink tonight. 406 00:25:49,910 --> 00:25:52,770 Seems nice. Also, no fish. Okay, haha. 407 00:25:52,970 --> 00:25:55,690 I'm not meeting Justin. 408 00:25:55,990 --> 00:25:56,990 Dustin. 409 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 What's the harm? 410 00:25:58,940 --> 00:26:01,920 Maybe you could take this opportunity to... What? 411 00:26:03,620 --> 00:26:04,620 Make someone new. 412 00:26:05,560 --> 00:26:06,580 Have a good time. 413 00:26:08,480 --> 00:26:09,480 Be nice. 414 00:26:14,680 --> 00:26:15,680 Fine. 415 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 What do I say? 416 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Sounds great. 417 00:26:25,460 --> 00:26:26,460 Just type it. 418 00:26:39,530 --> 00:26:41,070 Absolutely ever after all, mate. 419 00:26:43,310 --> 00:26:47,010 This is actually quite meditative, isn't it? 420 00:26:48,130 --> 00:26:51,990 Mindful. You know, like you can let your brain just wander. 421 00:26:52,410 --> 00:26:56,850 Lunar berries in all four bowls, as expected. And in one of them, what Glenn 422 00:26:56,850 --> 00:26:59,610 thinks is some sort of amytoxin. Oh, amytoxin. 423 00:26:59,950 --> 00:27:01,570 It's from a poisonous mushroom. 424 00:27:01,770 --> 00:27:03,670 Oh, you want to be careful foraging up there. 425 00:27:03,930 --> 00:27:06,870 Did they see you when you were up there? No, but they're there for sure. 426 00:27:07,130 --> 00:27:08,750 Mum always had a blanket rule for mushrooms. 427 00:27:09,130 --> 00:27:10,130 Leave them alone. 428 00:27:10,390 --> 00:27:13,630 Oh, police report on Scott has come through. 429 00:27:14,210 --> 00:27:15,510 Here we go. 430 00:27:17,130 --> 00:27:20,530 Driving while intoxicated after the last ceremony six months ago. 431 00:27:20,890 --> 00:27:23,770 Admittedly ingested lunar berries the night before. Yeah, that checks out. 432 00:27:24,030 --> 00:27:26,290 But someone else was in the car with him. 433 00:27:26,490 --> 00:27:27,490 Yeah. 434 00:27:27,850 --> 00:27:28,850 Andy Ross. 435 00:27:29,450 --> 00:27:34,370 She gave a statement, said she never ingested mind -altering substances. 436 00:27:34,990 --> 00:27:36,830 Uh, they tested her. 437 00:27:38,380 --> 00:27:39,380 She was clean. 438 00:27:40,000 --> 00:27:44,140 What? She was committed to these ceremonies. Her tox came back positive. 439 00:27:44,920 --> 00:27:45,920 I don't know. 440 00:27:47,840 --> 00:27:49,740 They did these ceremonies together. 441 00:27:50,520 --> 00:27:53,160 Andy was militant in making sure they all participated. 442 00:27:53,380 --> 00:27:54,380 Ayesha told us so. 443 00:27:55,460 --> 00:28:00,940 How could Andy be clean when Scott tested positive the morning after? I 444 00:28:00,940 --> 00:28:02,380 went through Bessie's expenses. 445 00:28:06,639 --> 00:28:12,160 Nothing out of the ordinary, but... Brooklyn has a lot of pricey lunches 446 00:28:12,160 --> 00:28:13,300 in account HR. 447 00:28:14,560 --> 00:28:17,080 Human Resources taking the staff out. 448 00:28:17,280 --> 00:28:19,000 They were about to make a lot of money. 449 00:28:19,580 --> 00:28:23,420 It is criminal how much these dating apps are making off people. 450 00:28:23,820 --> 00:28:25,660 $8 .99 a week for a busy subscription. 451 00:28:26,460 --> 00:28:31,020 In my day, you just went up to someone you thought looked all right and, you 452 00:28:31,020 --> 00:28:32,380 know, gave them a compliment. 453 00:28:32,800 --> 00:28:35,600 You can't go up to a woman on the street and compliment her. 454 00:28:35,950 --> 00:28:36,829 It's harassment. 455 00:28:36,830 --> 00:28:38,830 Well, since when has flirting been harassment? 456 00:28:39,150 --> 00:28:41,190 Okay. How are we getting along with these? 457 00:28:41,430 --> 00:28:43,570 Oh, good. I have finished the full sentence. 458 00:28:43,910 --> 00:28:44,849 That one. 459 00:28:44,850 --> 00:28:50,510 Uh, equity, restaurant, croissant. Yeah, well, it's almost finished. 460 00:28:50,950 --> 00:28:53,750 Mine's some sort of paperwork deal thing, I think. 461 00:28:54,090 --> 00:28:56,570 Okay, well, let me know when you find something. 462 00:28:56,770 --> 00:28:59,590 Sure. I just don't feel like I'm getting anywhere with it. 463 00:28:59,950 --> 00:29:01,310 Well, we can't solve it all at once. 464 00:29:02,380 --> 00:29:05,640 Right, well, I'm knocking off. I've got quite a lot. 465 00:29:05,900 --> 00:29:06,900 I'm going to keep going. 466 00:29:07,200 --> 00:29:08,600 What about your basketball game? 467 00:29:09,060 --> 00:29:09,779 It's fine. 468 00:29:09,780 --> 00:29:10,780 What? 469 00:29:13,960 --> 00:29:15,880 Shouldn't you... What? 470 00:29:16,620 --> 00:29:17,700 Are you getting ready? 471 00:29:18,140 --> 00:29:19,380 Ready for what? 472 00:29:20,100 --> 00:29:24,560 If you say anything, I will kill you. 473 00:29:26,220 --> 00:29:31,720 To go home, have a well -balanced meal and continue working on the case. 474 00:29:38,639 --> 00:29:43,460 Right. I'm just saying, it might have been quite nice if you'd have, you know, 475 00:29:43,480 --> 00:29:44,480 got changed. 476 00:29:45,360 --> 00:29:46,980 Changed into what, Colin? 477 00:29:47,580 --> 00:29:48,580 This is all I have. 478 00:29:48,820 --> 00:29:50,040 I can't even shower. 479 00:29:50,460 --> 00:29:51,379 I might. 480 00:29:51,380 --> 00:29:52,380 Grab a stool. 481 00:29:52,660 --> 00:29:53,660 You want to be? 482 00:29:53,940 --> 00:29:54,940 Absolutely. 483 00:29:55,380 --> 00:29:56,600 Can I get you a drink back? 484 00:29:57,640 --> 00:30:01,760 No, thank... You just... 485 00:30:02,140 --> 00:30:03,400 You're just going to stand there? 486 00:30:04,920 --> 00:30:06,560 Yes. Yes, I am. 487 00:30:08,200 --> 00:30:09,980 Matt's got a date. Don't, don't. 488 00:30:10,620 --> 00:30:11,620 Say that. 489 00:30:11,640 --> 00:30:15,420 Hooking up on Bestie? Don't say hooking up. Good on you for putting yourself out 490 00:30:15,420 --> 00:30:19,440 there. I feel that people only say that to people who shouldn't be putting 491 00:30:19,440 --> 00:30:22,140 themselves out there. No, they don't. Do they, Glenn? 492 00:30:22,640 --> 00:30:23,860 No. It's great. 493 00:30:24,260 --> 00:30:25,260 Good on you. 494 00:30:27,660 --> 00:30:28,660 Is that him? 495 00:30:30,260 --> 00:30:31,260 My word. 496 00:30:31,880 --> 00:30:33,660 He's a lot better looking than his photos. 497 00:30:34,240 --> 00:30:35,420 Look at those eyebrows. 498 00:30:37,560 --> 00:30:38,560 Go on. 499 00:30:39,540 --> 00:30:40,540 Go on. 500 00:30:46,120 --> 00:30:47,120 Mackenzie. 501 00:30:48,060 --> 00:30:49,060 That is I. 502 00:30:49,360 --> 00:30:50,360 How are you doing? 503 00:30:51,240 --> 00:30:54,280 You look great. 504 00:30:56,080 --> 00:30:57,100 Love the waistcoat. 505 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 Thank you. 506 00:31:02,830 --> 00:31:03,830 Drink? Sure. 507 00:31:04,330 --> 00:31:05,450 How good is this? 508 00:31:06,950 --> 00:31:07,950 He's a plumber. 509 00:31:10,490 --> 00:31:11,750 Hi, mate. How's it going? 510 00:31:12,250 --> 00:31:13,250 Yeah, good. How are you? 511 00:31:13,950 --> 00:31:14,950 What would you like? 512 00:31:27,530 --> 00:31:28,530 There you go. 513 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 Don't worry. 514 00:31:40,260 --> 00:31:42,320 She does that to me all the time. 515 00:31:45,300 --> 00:31:45,800 What did you 516 00:31:45,800 --> 00:31:52,500 get? 517 00:31:57,710 --> 00:32:00,770 Equity investment paid out after minimum employment. 518 00:32:02,290 --> 00:32:04,690 I don't know what that means, but I think it's something. 519 00:32:05,010 --> 00:32:06,970 It means someone was about to get money. 520 00:32:08,170 --> 00:32:09,170 But who? 521 00:32:11,150 --> 00:32:12,510 Is this Scott Forbes' deal? 522 00:32:12,770 --> 00:32:14,590 His employment deal. I think so. 523 00:32:15,050 --> 00:32:16,050 Huh. 524 00:32:16,430 --> 00:32:17,430 Hmm. 525 00:32:24,410 --> 00:32:25,410 Hey, Luke. 526 00:32:29,130 --> 00:32:30,130 Well done. 527 00:32:31,570 --> 00:32:33,730 Is it too late to make the basketball game? 528 00:32:33,930 --> 00:32:35,190 I can make the second half. 529 00:32:37,370 --> 00:32:38,490 Hey, have a good game. 530 00:32:41,030 --> 00:32:42,030 You left your jacket. 531 00:32:43,930 --> 00:32:46,390 What about Dustin? 532 00:32:47,710 --> 00:32:48,710 Who? 533 00:32:49,590 --> 00:32:51,530 Oh, well, he'll be fine. 534 00:32:52,670 --> 00:32:54,170 This is what the apps have done to us. 535 00:32:54,910 --> 00:32:57,470 People don't see people for people anymore, just... 536 00:33:00,209 --> 00:33:03,270 Swipes. I'm in Andy's emails. She sends them at all hours. 537 00:33:03,490 --> 00:33:05,950 2am, 3am. She worked non -stop. 538 00:33:06,270 --> 00:33:07,610 Ooh, sounds familiar. 539 00:33:08,130 --> 00:33:12,070 Well, she did, till a few weeks ago. I wonder if it changed. 540 00:33:12,710 --> 00:33:13,710 What are you looking for? 541 00:33:15,690 --> 00:33:18,730 Oh, uh, Scott gets equity and bestie. 542 00:33:18,970 --> 00:33:21,830 So I search their emails to each other. It's hard to make out. They don't put 543 00:33:21,830 --> 00:33:25,550 much detail in writing. But it seems like Andy was trying to force Scott out. 544 00:33:26,450 --> 00:33:27,530 Why would she do that? 545 00:33:28,629 --> 00:33:32,030 Because, according to his deal, he doesn't get that equity until his 546 00:33:32,030 --> 00:33:34,410 reaches a certain date. If you sack him, you don't have to pay it. 547 00:33:35,810 --> 00:33:37,370 Well, that could be worth millions. 548 00:33:37,570 --> 00:33:40,830 I wasn't happy. Take this from me and you'll regret it. 549 00:33:42,190 --> 00:33:43,190 Is that a threat? 550 00:33:43,230 --> 00:33:44,230 Not a compliment. 551 00:33:45,130 --> 00:33:46,570 We're going to go talk to him about it. 552 00:33:51,270 --> 00:33:52,990 First thing in the morning. 553 00:34:06,380 --> 00:34:07,380 Amazing, isn't it? 554 00:34:07,520 --> 00:34:11,860 You have an idea, build an app, suddenly it's worth $35 million. 555 00:34:13,900 --> 00:34:14,900 Amazing. 556 00:34:15,580 --> 00:34:18,239 Are you, uh... Are you OK? 557 00:34:19,659 --> 00:34:22,400 I just want to have a hot shower, but I still can't fix it. 558 00:34:22,739 --> 00:34:24,500 Did you get Glenn to do a test on Andy's hair? 559 00:34:25,040 --> 00:34:28,780 Yeah, he'll call us when he has something. Can I ask, um, why? 560 00:34:30,840 --> 00:34:31,840 Scott Forbes. 561 00:34:32,020 --> 00:34:33,020 Sorry. 562 00:34:33,199 --> 00:34:35,600 If you don't log it, it didn't happen. 563 00:34:36,060 --> 00:34:37,060 Want to come through? 564 00:34:41,699 --> 00:34:43,260 Was Andy trying to fire you? 565 00:34:43,780 --> 00:34:48,739 What? Well, you're due to get equity in the company in a couple of weeks, aren't 566 00:34:48,739 --> 00:34:49,678 you? 567 00:34:49,679 --> 00:34:50,679 So? 568 00:34:56,040 --> 00:34:58,860 If you take this from me, you'll regret it. 569 00:34:59,200 --> 00:35:02,140 That was an email that you wrote to her. Was she trying to get rid of you so you 570 00:35:02,140 --> 00:35:02,979 wouldn't get your shares? 571 00:35:02,980 --> 00:35:03,980 No. 572 00:35:04,569 --> 00:35:06,910 Andy and I had a chat about my role in the company, sure. 573 00:35:07,430 --> 00:35:08,910 But that's totally normal. 574 00:35:09,210 --> 00:35:11,030 What would she regret taking from you? 575 00:35:11,330 --> 00:35:14,810 We were talking about renegotiating some of the deal. It got a little bit spicy. 576 00:35:15,290 --> 00:35:17,170 But again, that's totally normal. 577 00:35:17,970 --> 00:35:20,190 And then we came to an agreement. I stayed on. 578 00:35:20,810 --> 00:35:23,570 Now it'll be easy to get your equity, won't it? 579 00:35:23,890 --> 00:35:24,890 I don't know what you're saying. 580 00:35:25,250 --> 00:35:28,210 Andy wants to sack you so you wouldn't get your shares. 581 00:35:28,550 --> 00:35:29,550 You threatened her. 582 00:35:29,830 --> 00:35:30,830 Now she's dead. 583 00:35:30,950 --> 00:35:33,030 And when the sale goes through, you'll get a big piece. 584 00:35:33,670 --> 00:35:36,990 She already agreed to keep me on, so I'd get my money regardless. Then why shred 585 00:35:36,990 --> 00:35:38,490 those? Because Andy asked me to. 586 00:35:39,090 --> 00:35:43,410 When a company's for sale, a potential buyer does what we call a vibe check. 587 00:35:43,710 --> 00:35:46,150 Sniffs around, see if everything's in order. 588 00:35:46,950 --> 00:35:47,950 Andy wasn't. 589 00:35:48,090 --> 00:35:49,090 No, it was fine. 590 00:35:49,210 --> 00:35:50,350 It was just dotting the I's. 591 00:35:51,090 --> 00:35:52,830 Andy had high standards, that's all. 592 00:35:53,730 --> 00:35:54,870 Do you recognise this? 593 00:35:57,110 --> 00:35:58,110 It's a coaster. 594 00:35:59,530 --> 00:36:00,530 So what? 595 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 That's what we need for now. 596 00:36:11,440 --> 00:36:12,640 Is Colin coming? 597 00:36:13,600 --> 00:36:17,700 Yes, he is just giving a safety lecture to some kid without a helmet. 598 00:36:19,600 --> 00:36:22,380 So, uh, your date? 599 00:36:25,140 --> 00:36:26,560 Dustin. Dustin. 600 00:36:27,260 --> 00:36:28,720 Dustin. Right. 601 00:36:29,360 --> 00:36:31,100 Not your type, or...? 602 00:36:32,400 --> 00:36:33,840 You seem very interested. 603 00:36:34,820 --> 00:36:36,300 I'm just making conversation. 604 00:36:38,980 --> 00:36:43,400 Unbelievable. They tear around on those things, 30 Ks an hour, bored under their 605 00:36:43,400 --> 00:36:44,900 arm, no helmet on, they're going to kill themselves. 606 00:36:45,200 --> 00:36:46,200 I'm putting my foot down. 607 00:36:46,600 --> 00:36:48,120 Oh, and his hair first. 608 00:36:48,340 --> 00:36:49,340 It's done. 609 00:36:49,360 --> 00:36:52,060 Before we talk results, why do you want me to do this exactly? 610 00:36:52,460 --> 00:36:53,460 She started sleeping. 611 00:36:53,740 --> 00:36:57,180 She was emailing 24 -7 and then, like that, she's getting eight hours. 612 00:36:57,480 --> 00:36:59,080 Yeah, because she was taking sedatives. 613 00:37:02,510 --> 00:37:03,630 What sort of sedatives? 614 00:37:07,870 --> 00:37:10,170 Dimazopam in Andy's hair test. 615 00:37:10,790 --> 00:37:13,570 Andy had fired eight assistants in the last two years. 616 00:37:13,890 --> 00:37:14,890 Any idea why? 617 00:37:16,230 --> 00:37:17,230 No. 618 00:37:18,610 --> 00:37:24,890 This prescription is from two weeks ago, and that's... Yeah, it's about half 619 00:37:24,890 --> 00:37:28,970 empty. He must be taking three a night? 620 00:37:29,210 --> 00:37:29,988 Four, maybe. 621 00:37:29,990 --> 00:37:31,330 Oh, and here's something. 622 00:37:32,859 --> 00:37:35,860 Andy's toxicology shows that she was also a very heavy user. 623 00:37:36,440 --> 00:37:37,900 Despite having no prescription. 624 00:37:39,700 --> 00:37:43,500 Andy emailed you day and night, she hardly slept, and then suddenly she's 625 00:37:43,500 --> 00:37:44,780 emailing during the day. Why's that? 626 00:37:46,160 --> 00:37:47,160 I don't know. 627 00:37:49,740 --> 00:37:50,740 Do you know what I think? 628 00:37:51,980 --> 00:37:54,860 I think you were worked to the bone, you needed a break, so you drugged her with 629 00:37:54,860 --> 00:37:55,860 your sleeping pills. 630 00:37:58,180 --> 00:37:59,200 Okay, Andy was a monster. 631 00:37:59,780 --> 00:38:00,780 Right, you don't understand. 632 00:38:01,320 --> 00:38:05,380 She wouldn't stop. She was so unhinged. She would literally throw things at 633 00:38:05,380 --> 00:38:06,920 people. And not small things, either. 634 00:38:07,880 --> 00:38:08,880 Her tablet. 635 00:38:11,900 --> 00:38:12,900 It was broken. 636 00:38:13,140 --> 00:38:14,140 Yeah, look. 637 00:38:15,280 --> 00:38:16,480 A couple days ago. 638 00:38:17,180 --> 00:38:20,700 And it wasn't even my fault. She just found out that Brooklyn was charging, 639 00:38:20,800 --> 00:38:22,620 like, expensive lunches to besties. 640 00:38:22,820 --> 00:38:24,760 HR lunches. Whatever, I don't know. 641 00:38:25,260 --> 00:38:29,190 Surely. Bestie can afford a lunch or two. Right? But no, Andy had to be in 642 00:38:29,190 --> 00:38:30,450 control of absolutely everything. 643 00:38:30,730 --> 00:38:33,430 Especially Brooklyn. Kept her so -called bestie on a leash. 644 00:38:33,670 --> 00:38:36,390 The only reason that Brooklyn was allowed to have the stupid ceremonies 645 00:38:36,390 --> 00:38:39,670 because it was... Well, it was where she came up with the company's best ideas. 646 00:38:39,970 --> 00:38:42,490 Okay, so why go to the ceremonies if you hated her so much? 647 00:38:42,730 --> 00:38:44,030 Girl, you'd think I had a choice. 648 00:38:45,270 --> 00:38:48,730 Times are tough, all right? I need this job. And you knew you were the next 649 00:38:48,730 --> 00:38:50,870 assistant on the chopping block, and so you killed her. 650 00:38:51,070 --> 00:38:52,070 No, no! 651 00:38:52,090 --> 00:38:53,090 I... 652 00:38:53,319 --> 00:38:56,720 No, I just put the sleeping pills in her tea so that she wouldn't work me all 653 00:38:56,720 --> 00:38:58,640 night long. I was crashing out from the exhaustion. 654 00:39:00,020 --> 00:39:01,020 What would you do? 655 00:39:06,560 --> 00:39:08,860 Even if I used a deep poison, Andy... 656 00:39:09,260 --> 00:39:11,920 We don't know how she did it. We don't know how any of them did it. We don't 657 00:39:11,920 --> 00:39:13,600 know how the killer got the poison in the bowl. 658 00:39:13,820 --> 00:39:16,840 And they must have, because it wasn't in the tea they all drank, and it couldn't 659 00:39:16,840 --> 00:39:17,960 have been in her bowl beforehand. 660 00:39:18,280 --> 00:39:21,300 Because they all took a bowl at random in the half moon. 661 00:39:22,060 --> 00:39:24,980 Descended from the sky and fell into the pile. 662 00:39:25,460 --> 00:39:27,360 Oh, yeah. I'm pondering that day and night. 663 00:39:28,060 --> 00:39:29,440 Hey, here we go. 664 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 Thank you. 665 00:39:31,540 --> 00:39:33,140 He hung around for an hour, you know. 666 00:39:33,400 --> 00:39:34,400 Who? 667 00:39:34,640 --> 00:39:35,640 Your date. 668 00:39:36,260 --> 00:39:37,380 Dustin. Right. 669 00:39:39,240 --> 00:39:40,520 She seemed very keen. 670 00:39:41,660 --> 00:39:43,700 Debbie? Oh, yeah, I thought so. 671 00:39:44,680 --> 00:39:46,420 Oh, how are the dress fitters going? 672 00:39:46,720 --> 00:39:47,720 Ah, slowly. 673 00:39:48,300 --> 00:39:51,920 Everyone wants me in something traditional, but it doesn't feel right 674 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 know? 675 00:39:53,460 --> 00:39:55,360 Is that Brooklyn? 676 00:39:55,580 --> 00:39:56,580 What? 677 00:39:58,080 --> 00:39:59,420 How much is that bottle worth? 678 00:40:00,100 --> 00:40:03,340 $110. I know. I sell it, and even I think it's ridiculous. 679 00:40:10,160 --> 00:40:12,780 I went Brooklyn and made a cool bottle of expensive champagne. 680 00:40:13,820 --> 00:40:15,580 Sorry, sorry. Get out of my way. 681 00:40:16,780 --> 00:40:18,000 And there were two glasses. 682 00:40:18,220 --> 00:40:23,560 One of them hadn't been... One of those glasses hadn't been poured yet. 683 00:40:23,960 --> 00:40:27,060 Maybe she was meeting someone. Someone she didn't want us to see. So the 684 00:40:27,060 --> 00:40:28,060 question is, who? 685 00:40:44,650 --> 00:40:46,090 What was Brooklyn paying you for? 686 00:40:53,630 --> 00:40:56,690 Oh, we don't have to be anywhere. 687 00:40:59,210 --> 00:41:00,610 Did she pay you to poison Andy? 688 00:41:01,990 --> 00:41:03,590 I didn't poison anyone. 689 00:41:04,290 --> 00:41:07,490 Only a few days ago you confessed to accidentally killing her. 690 00:41:08,130 --> 00:41:09,130 And I was wrong. 691 00:41:10,610 --> 00:41:12,490 She was paying me to conduct the ceremony. 692 00:41:14,440 --> 00:41:16,000 A lot of cash for a drug ceremony. 693 00:41:17,840 --> 00:41:19,160 Spiritual ceremony. 694 00:41:20,460 --> 00:41:24,600 I am an internationally trained spiritualist. Yes, we heard the accent. 695 00:41:24,960 --> 00:41:27,460 We're going to go in there in a few minutes and talk to Brooklyn and she's 696 00:41:27,460 --> 00:41:31,540 to tell us her side of the story. So why don't you tell us your version before 697 00:41:31,540 --> 00:41:33,060 she stitches you up? 698 00:41:36,420 --> 00:41:37,420 Fine. 699 00:41:37,920 --> 00:41:42,400 The newspaper was going to pay me as an anonymous tell -all source. 700 00:41:43,440 --> 00:41:46,000 Tech mogul murdered in spiritual ceremony. 701 00:41:47,340 --> 00:41:48,340 Why didn't they? 702 00:41:49,500 --> 00:41:51,140 I had some questions about the fee. 703 00:41:52,400 --> 00:41:55,840 You thought you could get more money from Brooklyn not to tell the story. 704 00:41:56,760 --> 00:41:57,900 We've all got bills. 705 00:42:00,300 --> 00:42:01,300 Blackmail. 706 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 Effectively, yes. 707 00:42:04,720 --> 00:42:06,840 I was paying her to stop her going to the press. 708 00:42:07,800 --> 00:42:09,260 Paying her well too, as you can see. 709 00:42:09,540 --> 00:42:11,040 Why was it worth so much to you? 710 00:42:11,400 --> 00:42:12,400 The sale. 711 00:42:13,770 --> 00:42:15,250 You're still pushing it through. 712 00:42:18,270 --> 00:42:23,990 I thought you were too bereft, too mired in grief. I was desperate. 713 00:42:26,250 --> 00:42:27,610 Desperate to get your full share? 714 00:42:28,130 --> 00:42:33,330 Oh, which you now will with Andy at the Picture. This wasn't about the sale. 715 00:42:34,650 --> 00:42:38,070 I did it to save Bessie's reputation. 716 00:42:39,130 --> 00:42:42,610 This wonderful vision that we'd built together. 717 00:42:44,560 --> 00:42:45,640 I did it for Andy. 718 00:42:47,720 --> 00:42:48,940 My bestie. 719 00:42:52,200 --> 00:42:56,980 Andy, clearly very difficult to work for under even more pressure to sell the 720 00:42:56,980 --> 00:42:59,340 company for huge sums of money. 721 00:43:00,800 --> 00:43:06,160 Gets her supposed bestie to sign away half of her share while under the 722 00:43:06,160 --> 00:43:09,060 influence. Brooklyn swears to us. 723 00:43:09,550 --> 00:43:13,370 Not about the money, but she is still pushing the sale, although now that 724 00:43:13,370 --> 00:43:14,910 dead, she will get her full share. 725 00:43:16,990 --> 00:43:22,330 Andy works her assistant so hard, I each have to drug her so she can sleep. 726 00:43:23,270 --> 00:43:28,130 Andy also tries to force Scott out so he never gets his equity. 727 00:43:28,970 --> 00:43:29,990 What a nice person. 728 00:43:30,310 --> 00:43:32,530 Still doesn't deserve to be murdered. 729 00:43:32,750 --> 00:43:34,730 We've got a twist for you here, folks. 730 00:43:35,660 --> 00:43:40,380 We took a break from pasting and Groover here had the bright idea to drop into 731 00:43:40,380 --> 00:43:42,660 the Royale and tie up the coast to mystery. 732 00:43:42,880 --> 00:43:46,140 I thought it was a bit weird that Andy was there when, according to her diary 733 00:43:46,140 --> 00:43:50,080 and phone, she didn't have any meetings there. But I think she was following 734 00:43:50,080 --> 00:43:51,500 someone. Who? 735 00:43:52,220 --> 00:43:53,098 Scott Forbes. 736 00:43:53,100 --> 00:43:56,280 He used to stay there twice a week, regular clockwork. Why? 737 00:43:56,840 --> 00:43:58,260 When he doesn't live far away. 738 00:43:58,760 --> 00:44:01,000 Well, maybe he was evicted from his dream house. 739 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 Twice. 740 00:44:03,160 --> 00:44:04,560 He was meeting someone. Who? 741 00:44:05,660 --> 00:44:06,660 Brooklyn Lim. 742 00:44:07,640 --> 00:44:08,640 They're having an affair. 743 00:44:11,260 --> 00:44:13,680 Used to. You said used to. Used to stay there. 744 00:44:13,920 --> 00:44:14,899 Twice a week. 745 00:44:14,900 --> 00:44:17,600 Oh, but stopped last week. Cancelled all of his bookings. 746 00:44:26,240 --> 00:44:27,400 What's bestie all about? 747 00:44:27,740 --> 00:44:30,080 Keeping people on the hook for $8 .99 a week. 748 00:44:30,440 --> 00:44:31,440 Love. 749 00:44:32,180 --> 00:44:33,680 True love. 750 00:44:34,270 --> 00:44:39,890 bestie is all about finding true love so what if what if that's what this is all 751 00:44:39,890 --> 00:44:46,610 about we have been looking at money contracts but what we haven't been 752 00:44:46,610 --> 00:44:50,150 looking at is love 753 00:44:50,150 --> 00:44:56,910 when you find your person 754 00:45:03,980 --> 00:45:09,400 Half moon descended from the sky and fell into the fire. She told us exactly 755 00:45:09,400 --> 00:45:12,420 it happened. We just couldn't see it. 756 00:45:32,140 --> 00:45:34,160 Everyone wants to fall in love. 757 00:45:35,780 --> 00:45:38,000 It's what bestie's all about, isn't it? 758 00:45:39,280 --> 00:45:44,840 Helping everyone find their happily ever after for just $8 .99 a week. 759 00:45:46,720 --> 00:45:48,880 And that's what this murder came down to. 760 00:45:50,040 --> 00:45:51,040 Love. 761 00:45:51,360 --> 00:45:55,500 But the question that we couldn't answer was, how did the killer manage to 762 00:45:55,500 --> 00:45:56,980 poison only Andy? 763 00:45:57,920 --> 00:46:00,020 Well, they didn't. 764 00:46:02,990 --> 00:46:04,250 Andy poisoned herself. 765 00:46:06,370 --> 00:46:12,770 Four bowls for four people taken at random. At least that's what it looked 766 00:46:12,930 --> 00:46:16,350 You told us that the morning of the ceremony, Andy went to the balcony to 767 00:46:16,350 --> 00:46:17,490 sure everything was in order. 768 00:46:17,830 --> 00:46:22,630 Andy really went down to hide another identical bowl filled with her own 769 00:46:22,630 --> 00:46:24,070 innocuous herbal tea. 770 00:46:25,730 --> 00:46:27,070 Why would she do that? 771 00:46:27,570 --> 00:46:29,410 Well, Andy never took psychedelics. 772 00:46:29,790 --> 00:46:30,790 Yes, 773 00:46:31,570 --> 00:46:32,570 she did. 774 00:46:33,480 --> 00:46:35,940 Her drug test was clean the last time you all did this. 775 00:46:36,160 --> 00:46:42,160 And from what we learned about Andy, she had to be in control, so she never took 776 00:46:42,160 --> 00:46:43,160 anything on your retreat. 777 00:46:43,820 --> 00:46:47,900 Though it was convenient for her to make you think she did so she could trick 778 00:46:47,900 --> 00:46:51,500 you into signing away Bestie while you were under the influence. We are doing 779 00:46:51,500 --> 00:46:57,640 the right thing. The killer was the only person who knew that Andy never took 780 00:46:57,640 --> 00:46:58,840 psychedelics. 781 00:47:00,740 --> 00:47:01,740 Me? 782 00:47:04,620 --> 00:47:06,300 You. I don't know what you're talking about. 783 00:47:07,320 --> 00:47:09,440 You got pulled over the last time you did this. 784 00:47:10,380 --> 00:47:13,000 Tested positive. But the person in the car with you didn't. 785 00:47:13,960 --> 00:47:14,960 Andy. 786 00:47:15,480 --> 00:47:19,820 What you didn't know was how she managed to avoid it. So you followed her that 787 00:47:19,820 --> 00:47:24,660 morning. You watched Andy hide a second bowl containing no psychedelics. 788 00:47:25,280 --> 00:47:29,320 And then spiked the hidden bowl with the poison and luno berries as cover. 789 00:47:30,320 --> 00:47:34,020 Then during the ceremony, Andy made sure she was first in line, so she had just 790 00:47:34,020 --> 00:47:37,220 enough time to swap out the bowl that Johnsy gave her with the hidden bowl, 791 00:47:37,340 --> 00:47:40,780 which she thought was filled with her harmless herbal tea, but actually 792 00:47:40,780 --> 00:47:42,600 contained the poison that would kill her. 793 00:47:44,100 --> 00:47:49,900 And then all you had to do was sit back and watch as Andy unwittingly poisoned 794 00:47:49,900 --> 00:47:53,800 herself after she destroyed the bowl she took from Johnsy. 795 00:47:54,920 --> 00:47:58,320 Or almost destroyed it, Constable Wilkinson. 796 00:48:04,520 --> 00:48:05,620 Ayesha's half moon. 797 00:48:13,040 --> 00:48:14,060 But why? 798 00:48:14,680 --> 00:48:15,680 Exactly. 799 00:48:16,080 --> 00:48:17,100 No reason. 800 00:48:17,460 --> 00:48:19,000 This doesn't make sense at all. 801 00:48:19,620 --> 00:48:23,680 A couple of days ago, Andy flew into a rage when she found out that Brooklyn 802 00:48:23,680 --> 00:48:27,320 charging expensive champagne lunches to the bestie account. 803 00:48:28,740 --> 00:48:30,200 Lunches marked as... 804 00:48:30,670 --> 00:48:33,790 HR, which stands for... Human resources. 805 00:48:34,150 --> 00:48:35,950 So close, but not at all. 806 00:48:36,250 --> 00:48:37,250 Royale. 807 00:48:37,550 --> 00:48:39,610 Hotel Royale. 808 00:48:39,950 --> 00:48:45,930 Where Brooklyn and Scott were carrying on an affair in room 14, to be precise. 809 00:48:46,710 --> 00:48:51,830 The Bestie brand is built on the story of your perfect marriage. It was crucial 810 00:48:51,830 --> 00:48:55,210 that it remained perfect for the sale of Bestie to go through, stay married 811 00:48:55,210 --> 00:49:00,180 or... $35 million would disappear, and Andy wasn't going to let that happen. 812 00:49:00,660 --> 00:49:04,840 And that's what a bestie is for, isn't it? To tell you the right thing to do. 813 00:49:06,020 --> 00:49:07,880 Andy loved telling you what to do. 814 00:49:08,160 --> 00:49:09,940 You never did anything without her permission. 815 00:49:11,580 --> 00:49:13,020 She made you end the affair. 816 00:49:14,600 --> 00:49:15,700 But that was the easy bit. 817 00:49:17,580 --> 00:49:19,100 Because Andy could control Brooklyn. 818 00:49:19,320 --> 00:49:21,140 She chose your husband for you. 819 00:49:22,280 --> 00:49:23,280 You, Scott. 820 00:49:23,420 --> 00:49:28,660 You were the problem. So Andy was going to fire you. Your email to her, it was a 821 00:49:28,660 --> 00:49:32,380 threat. Take this from me and you'll regret it. 822 00:49:33,740 --> 00:49:36,960 But it wasn't the money she was trying to take from you. 823 00:49:37,280 --> 00:49:38,280 It was Brooklyn. 824 00:49:38,680 --> 00:49:42,380 But choose love and you wouldn't get your shares. 825 00:49:43,460 --> 00:49:44,980 So you capitulated. 826 00:49:46,360 --> 00:49:51,440 Chose the money, stayed at Bestie. You were forced to work with the woman you 827 00:49:51,440 --> 00:49:52,440 hated. 828 00:49:52,980 --> 00:49:56,500 And with the woman you loved but couldn't have. 829 00:49:58,520 --> 00:50:00,060 Well, was it that you said Brooklyn? 830 00:50:01,880 --> 00:50:03,940 You just know that everything's going to be okay. 831 00:50:04,320 --> 00:50:07,380 We thought you were talking about your husband, but it was Scott. 832 00:50:07,740 --> 00:50:11,380 And you, Scott, knew that Brooklyn would never go against Andy's wishes. While 833 00:50:11,380 --> 00:50:14,380 Andy was alive, you and Brooklyn, you could never be together, and so you 834 00:50:14,380 --> 00:50:15,380 poisoned her. 835 00:50:15,700 --> 00:50:17,600 I'm sorry, but this is pure fiction. 836 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 Is it as fictional as your running route? 837 00:50:21,550 --> 00:50:22,830 You run every day, don't you? 838 00:50:24,350 --> 00:50:26,270 If you don't log it, it didn't happen. 839 00:50:27,750 --> 00:50:28,750 Here's your route. 840 00:50:30,010 --> 00:50:31,190 Balcony, bowl. 841 00:50:32,610 --> 00:50:35,250 Do you know what else we found along that running route? 842 00:50:36,110 --> 00:50:39,910 The poisonous mushrooms you went to find when you realised what Andy was going 843 00:50:39,910 --> 00:50:40,488 to do. 844 00:50:40,490 --> 00:50:42,690 And that you then put in Andy's hidden bowl. 845 00:50:54,410 --> 00:50:55,530 Brilliant, really. 846 00:50:56,470 --> 00:51:00,570 You got Andy to poison herself and destroy the proof. 847 00:51:01,710 --> 00:51:02,910 And all for love. 848 00:51:06,050 --> 00:51:09,570 A love powerful enough to kill for. 849 00:51:12,070 --> 00:51:14,230 That's worth $8 .99 a week, surely. 850 00:51:16,470 --> 00:51:20,330 Scott Forbes, you're under arrest for the murder of Andy Ross. 851 00:51:20,690 --> 00:51:21,690 That isn't for you. 852 00:51:22,630 --> 00:51:23,710 That isn't for us. 853 00:51:25,290 --> 00:51:26,490 She was my best friend. 854 00:51:27,610 --> 00:51:28,610 I'm so sorry. 855 00:51:29,150 --> 00:51:30,150 I'm so sorry. 856 00:51:30,350 --> 00:51:33,290 You don't have to say anything, but anything you do say may be used against 857 00:51:34,690 --> 00:51:35,690 Take him away. 858 00:51:36,850 --> 00:51:37,850 Please. 859 00:51:58,710 --> 00:52:04,350 That's one and all. Hey, true love, you are never going to find it on your phone 860 00:52:04,350 --> 00:52:05,350 if you ask me. 861 00:52:05,450 --> 00:52:09,990 You've got to connect in person to see if they're right for you. 862 00:52:12,290 --> 00:52:13,290 Aisha! 863 00:52:13,490 --> 00:52:16,450 Go on, go down and give her a compliment. 864 00:52:16,750 --> 00:52:17,629 I can't do that. 865 00:52:17,630 --> 00:52:21,510 Why? Felix Arthur Wilkinson. It's not my middle name. 866 00:52:21,770 --> 00:52:24,590 Go and talk to her like a person. 867 00:52:32,800 --> 00:52:34,580 Look who else is in the house tonight. 868 00:52:36,820 --> 00:52:37,820 Justin. 869 00:52:38,460 --> 00:52:39,460 Dustin. 870 00:52:40,440 --> 00:52:45,700 Might be a good chance to apologise for walking out on him. 871 00:52:47,500 --> 00:52:48,500 Yes. 872 00:52:48,900 --> 00:52:49,900 Yes. 873 00:52:51,220 --> 00:52:53,940 It is a good chance, Colin. 874 00:52:55,080 --> 00:53:01,980 Thank you. I am going to go and apologise to Dustin for my poor 875 00:53:05,440 --> 00:53:09,800 A bestie always knows. 876 00:53:10,560 --> 00:53:11,560 That's you, is it? 877 00:53:12,160 --> 00:53:13,400 Well, who else is it going to be? 878 00:53:16,080 --> 00:53:17,840 Noise is like a pressure issue. 879 00:53:18,080 --> 00:53:19,740 See, you've probably got a loose pipe. 880 00:53:19,960 --> 00:53:22,260 You can find the pipe and then tighten it. 881 00:53:24,400 --> 00:53:25,138 That's it? 882 00:53:25,140 --> 00:53:25,999 That's it. 883 00:53:26,000 --> 00:53:28,860 You probably need someone to hold it steady. I'm happy to help. 884 00:53:29,740 --> 00:53:30,740 No. 885 00:53:31,380 --> 00:53:32,480 I think I can manage. 886 00:53:34,600 --> 00:53:35,720 Thank you, Dustin. 887 00:53:38,100 --> 00:53:39,100 What? 888 00:53:39,700 --> 00:53:40,700 Wait, what? 889 00:53:41,360 --> 00:53:42,360 Where are you going? 890 00:53:43,680 --> 00:53:44,680 Mackenzie? 891 00:53:48,840 --> 00:53:52,920 That's why my friend said that once you tighten it, it'll... Let's give it a go. 892 00:54:00,290 --> 00:54:01,650 Brilliant, there we are. 893 00:54:03,010 --> 00:54:04,010 Excellent. 894 00:54:05,950 --> 00:54:08,470 Did you need help with something else? 895 00:54:09,270 --> 00:54:11,890 No, that was the only two -person job. 896 00:54:12,790 --> 00:54:15,790 Well, do you want to help pack me up? 897 00:54:16,230 --> 00:54:17,230 I can do that. 898 00:54:17,450 --> 00:54:18,450 Great. 899 00:54:18,970 --> 00:54:25,070 Oh, did you want to stay and have a cup of tea? 900 00:54:25,930 --> 00:54:27,090 Oh, no. 901 00:54:28,570 --> 00:54:29,570 Thank you. 902 00:54:29,930 --> 00:54:31,570 Great. Great. 903 00:54:42,930 --> 00:54:45,390 Come on, you. 904 00:54:45,710 --> 00:54:47,290 Come on. Good girl. 905 00:54:47,970 --> 00:54:50,330 You are the only one that I need. 906 00:55:10,920 --> 00:55:15,140 Did she fall or was she pushed? Press read to watch new psycho thriller The 907 00:55:15,140 --> 00:55:20,480 Ridge on BBC iPlayer. Or stay with us as Gabby Logan takes the reins. Have I Got 908 00:55:20,480 --> 00:55:21,920 News For You coming right up. 64991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.