All language subtitles for One.Piece.2023.S02E02.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:15,556 {\an8}That's a big mountain. 2 00:00:15,557 --> 00:00:16,807 {\an8}The map is clear. 3 00:00:16,808 --> 00:00:20,352 {\an8}The Reverse Mountain waterway is our best option to enter the Grand Line. 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,729 {\an8}Then let's do it. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,313 {\an8}I don't know about navigation, 6 00:00:23,314 --> 00:00:25,774 but I do know a ship can't travel up a mountain. 7 00:00:25,775 --> 00:00:28,278 Nami knows how it works. That's good enough for me. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,615 Well, I have a theory on how it works. 9 00:00:33,616 --> 00:00:36,493 The currents of the four seas should drive us up. 10 00:00:36,494 --> 00:00:38,871 However, the waters here are colder, 11 00:00:38,872 --> 00:00:41,999 so the currents at the mountain's edge travel down to the sea floor. 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,043 Meaning if we don't hit it just right, 13 00:00:44,044 --> 00:00:46,754 we could crash and be dragged to the bottom of the ocean. 14 00:00:46,755 --> 00:00:47,756 Wha… 15 00:00:48,798 --> 00:00:50,090 It's very technical. 16 00:00:50,091 --> 00:00:51,842 Get it right or die. 17 00:00:51,843 --> 00:00:53,552 Okay, not that technical. 18 00:00:53,553 --> 00:00:55,763 Look, the Red Line circles the world. 19 00:00:55,764 --> 00:00:58,223 We can't go around it. We have to go through it. 20 00:00:58,224 --> 00:01:01,061 If our navigator says this is how we get to the Grand Line, 21 00:01:02,395 --> 00:01:04,522 then this is how we get to the Grand Line. 22 00:01:05,065 --> 00:01:05,899 Hmm? 23 00:01:31,716 --> 00:01:33,342 That's a lot of shipwrecks. 24 00:01:33,343 --> 00:01:37,097 See? Not everyone ends up on the bottom of the ocean. 25 00:01:40,058 --> 00:01:41,851 Just keep us steady, Usopp. 26 00:01:47,273 --> 00:01:49,191 Go easy on the whipstaff. 27 00:01:54,322 --> 00:01:56,324 Usopp, hard to port! 28 00:02:06,417 --> 00:02:07,877 Okay, that wasn't so 29 00:02:08,378 --> 00:02:09,712 bad. 30 00:02:23,268 --> 00:02:24,686 Everyone, hang on! 31 00:02:28,940 --> 00:02:30,275 Whoa! 32 00:02:34,487 --> 00:02:35,696 Yeah! 33 00:02:35,697 --> 00:02:39,075 Nami! The Merry's fighting me! 34 00:02:39,784 --> 00:02:41,411 Whoa! 35 00:02:44,622 --> 00:02:47,207 Usopp, we're gonna hit those rocks! Go port! 36 00:02:47,208 --> 00:02:49,501 I can't! The current's too strong! 37 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 Aah! Oh! 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,435 Stay with it! 39 00:03:07,103 --> 00:03:08,313 Keep fighting the current! 40 00:03:10,899 --> 00:03:13,193 Come on, Merry, work with me. 41 00:03:25,205 --> 00:03:27,081 Don't push it too hard, or it's gonna… 42 00:03:27,999 --> 00:03:29,709 - No! - Break. 43 00:03:30,752 --> 00:03:32,337 How do we steer now? 44 00:03:50,772 --> 00:03:51,773 Brace for impact! 45 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Aah! 46 00:04:14,629 --> 00:04:15,755 We're saved! 47 00:04:16,256 --> 00:04:17,966 We're not out of this yet! 48 00:04:20,009 --> 00:04:22,637 Set the mizzen. I'm going forward. 49 00:04:23,304 --> 00:04:24,639 I got you! 50 00:05:02,385 --> 00:05:04,846 - Whoo! - We're reaching the peak! 51 00:05:06,806 --> 00:05:09,391 Woo-hoo! 52 00:05:09,392 --> 00:05:12,645 Yeah! This! This is a ride! 53 00:05:14,439 --> 00:05:16,106 Prepare to sheet in. 54 00:05:16,107 --> 00:05:17,650 Hard to starboard! 55 00:05:24,907 --> 00:05:26,825 Yeah! Come on! 56 00:05:26,826 --> 00:05:28,244 Come on, Merry! 57 00:05:36,419 --> 00:05:37,462 Sheet in! 58 00:06:01,861 --> 00:06:02,945 We did it! 59 00:06:04,614 --> 00:06:06,031 It's the Grand Line! 60 00:06:12,914 --> 00:06:14,957 Now all we have to do is go down. 61 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 Full speed ahead. 62 00:06:22,715 --> 00:06:23,716 Aah! 63 00:06:29,806 --> 00:06:31,265 Oh! 64 00:06:37,438 --> 00:06:38,606 Whoa! 65 00:06:39,690 --> 00:06:42,275 Whoo! 66 00:06:53,371 --> 00:06:55,580 Whoo! Whoo! 67 00:06:56,833 --> 00:06:59,001 Whoo! 68 00:07:08,386 --> 00:07:09,470 What's that? 69 00:07:14,267 --> 00:07:17,186 Whatever it is, we're gonna hit it! 70 00:07:25,319 --> 00:07:26,946 Hey, whale! 71 00:07:28,030 --> 00:07:29,739 Get out of the way! 72 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 - Luffy, no! - Luffy! 73 00:08:03,566 --> 00:08:06,109 Five more minutes, Dadan. 74 00:08:30,843 --> 00:08:31,844 Hey, you! 75 00:08:33,179 --> 00:08:34,931 Whoa. 76 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 Stop that! 77 00:08:38,935 --> 00:08:40,770 Give me back my crew! 78 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 Okay, you want it the tough way? 79 00:08:49,320 --> 00:08:51,863 Be my guest, fish! 80 00:08:59,580 --> 00:09:01,332 You jerk! 81 00:09:02,208 --> 00:09:05,085 Stop being a coward and come closer! 82 00:09:05,086 --> 00:09:06,504 Come on! 83 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 If I… 84 00:09:10,758 --> 00:09:14,303 If I could swim, you'd be in so much trouble right now. 85 00:09:15,638 --> 00:09:19,267 You're gonna need something a lot bigger than your fists. 86 00:09:23,312 --> 00:09:24,563 Who are you? 87 00:09:24,564 --> 00:09:26,065 Just an old man 88 00:09:26,899 --> 00:09:29,735 doing his job. 89 00:09:30,570 --> 00:09:33,905 All right, you overgrown guppy. 90 00:10:00,766 --> 00:10:01,767 Oh. 91 00:10:02,393 --> 00:10:03,311 Whoa. 92 00:10:03,853 --> 00:10:07,105 Um… hey, my friends are still in there. 93 00:10:07,106 --> 00:10:09,609 We have to get them out of there now! 94 00:10:10,401 --> 00:10:12,820 Your friends are dead. 95 00:10:22,788 --> 00:10:24,790 I need to get my friends out of that whale. 96 00:10:27,668 --> 00:10:30,838 I'm not leaving until I get some answers. Who are you? 97 00:10:31,464 --> 00:10:34,924 What's the deal with the whale? How do I get them out? 98 00:10:34,925 --> 00:10:36,968 You want some answers? Here we go. 99 00:10:36,969 --> 00:10:40,764 Name's Crocus. Occupation? Lighthouse keeper. 100 00:10:40,765 --> 00:10:42,308 71 years old. 101 00:10:42,808 --> 00:10:44,560 Gemini. Type AB blood. 102 00:10:45,394 --> 00:10:49,856 That deluded whale is trying to break through the Red Line, which is impossible. 103 00:10:49,857 --> 00:10:51,651 As for your crew, 104 00:10:52,151 --> 00:10:53,944 it's useless. 105 00:10:54,820 --> 00:10:56,197 I already told you. 106 00:10:57,156 --> 00:10:59,408 Your crew is dead. 107 00:11:00,368 --> 00:11:01,869 You don't know my crew. 108 00:11:24,975 --> 00:11:26,936 Your map say anything about a giant whale? 109 00:11:27,520 --> 00:11:30,356 - Obviously not. - Do we think Luffy's okay? 110 00:11:32,024 --> 00:11:33,358 Of course. 111 00:11:33,359 --> 00:11:36,195 It's Luffy. He's… durable. 112 00:11:36,946 --> 00:11:41,074 - We need to find a way out of here. - Why don't you let me come up with a plan? 113 00:11:41,075 --> 00:11:43,326 I didn't know the whale was gonna be there, okay? 114 00:11:43,327 --> 00:11:46,706 At least I didn't break the whipstaff with my giant muscles. 115 00:11:47,206 --> 00:11:48,331 Not a compliment. 116 00:11:48,332 --> 00:11:50,126 Not not a compliment. 117 00:11:50,835 --> 00:11:53,753 Okay. Usopp, you know how to fix the Merry, right? 118 00:11:53,754 --> 00:11:57,800 Of course. But the tiller's useless without a new rowle, so… 119 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 - You think you can find one out there? - Out there? 120 00:12:02,430 --> 00:12:05,014 On those perilous wrecks? 121 00:12:05,015 --> 00:12:06,808 Perilous and most likely haunted. 122 00:12:06,809 --> 00:12:08,269 Sounds like it's a two-man job. 123 00:12:09,270 --> 00:12:12,397 While they're gone, I will work out a plan to get us out of here. 124 00:12:12,398 --> 00:12:13,898 I'll handle it. 125 00:12:13,899 --> 00:12:16,026 A sword isn't gonna get us out of a whale. 126 00:12:19,363 --> 00:12:20,698 We'll see about that. 127 00:12:24,326 --> 00:12:26,494 Did you call ahead and prep the Billower Bike? 128 00:12:26,495 --> 00:12:27,412 Yes, Captain. 129 00:12:27,413 --> 00:12:29,831 Um, but the Grand Line's out of our jurisdiction, 130 00:12:29,832 --> 00:12:32,792 so we'll need to make a formal petition for reassignment to our superiors... 131 00:12:32,793 --> 00:12:35,837 Here's my petition. I don't care. Why don't you tell him that? 132 00:12:35,838 --> 00:12:38,716 Why don't you tell me yourself, Captain? 133 00:12:41,719 --> 00:12:44,679 Vice Admiral Garp. Uh, welcome to Loguetown. 134 00:12:44,680 --> 00:12:46,891 What's a bigwig like you doing round these parts? 135 00:12:47,725 --> 00:12:49,351 Celebrate the anniversary? 136 00:12:52,188 --> 00:12:55,733 Headed back to Marineford Headquarters, but thought I'd, um… 137 00:12:56,275 --> 00:12:59,987 I thought I'd stop by and check up on things. 138 00:13:01,405 --> 00:13:04,115 I have a matter to discuss with you. 139 00:13:04,116 --> 00:13:08,204 Plus, it'll give my new protégés a chance to expand their horizons. 140 00:13:08,829 --> 00:13:10,830 It's about time we got off that boat. 141 00:13:10,831 --> 00:13:12,624 - Helmeppo, quiet. - What? 142 00:13:12,625 --> 00:13:16,211 You've literally passed out or thrown up more than I have during training. 143 00:13:16,212 --> 00:13:18,046 And we deserve some shore leave. 144 00:13:18,047 --> 00:13:19,632 Are you feeding strays now? 145 00:13:20,382 --> 00:13:23,176 Trainee pools must not be what they were. 146 00:13:23,177 --> 00:13:26,096 You weren't exactly a model recruit when you started. 147 00:13:27,306 --> 00:13:28,641 I think they'd surprise you. 148 00:13:29,558 --> 00:13:31,977 Walk around town, lads. You might learn something. 149 00:13:32,770 --> 00:13:35,355 I'm gonna have a word with the esteemed captain here. 150 00:13:35,356 --> 00:13:39,108 Sir… might we learn more by shadowing you in your meeting? 151 00:13:39,109 --> 00:13:40,527 In private. 152 00:13:40,528 --> 00:13:43,321 If you don't want to explore, you can return to the ship. 153 00:13:43,322 --> 00:13:47,701 I hear Bogard has creative ideas for new ways to do push-ups. 154 00:13:48,285 --> 00:13:50,870 Tashigi will show them around. 155 00:13:50,871 --> 00:13:52,081 Perfect. 156 00:13:53,082 --> 00:13:54,458 Lead the way, Captain. 157 00:13:54,959 --> 00:13:56,252 This way, sir. 158 00:14:07,596 --> 00:14:08,597 Hi. 159 00:14:11,517 --> 00:14:12,351 Hmm. 160 00:14:19,233 --> 00:14:21,901 Flower guy, I need your help! 161 00:14:21,902 --> 00:14:24,405 Grandpa, open up! 162 00:14:26,490 --> 00:14:28,616 I need to save my friends from this whale! 163 00:14:30,077 --> 00:14:31,954 I know you can open the door! 164 00:14:32,746 --> 00:14:34,539 Flower Pops, I need your help! 165 00:14:35,875 --> 00:14:37,334 Open the door! 166 00:14:39,336 --> 00:14:40,796 Open up! 167 00:14:59,940 --> 00:15:01,859 Peace at last. 168 00:15:11,702 --> 00:15:16,164 Have you any idea how hard it is to get a door repairman out here? 169 00:15:16,165 --> 00:15:19,167 My friends and I made a promise to journey across the Grand Line 170 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 and achieve our dreams. 171 00:15:21,587 --> 00:15:23,589 I'm not setting sail without them. 172 00:15:24,798 --> 00:15:28,093 Doesn't matter what I have to do to get them out of that whale, 173 00:15:29,553 --> 00:15:31,013 because nothing… 174 00:15:31,972 --> 00:15:36,518 nothing gets in the way of Monkey D. Luffy and his crew! 175 00:15:38,395 --> 00:15:41,523 You're not going to give up, are you? 176 00:15:43,567 --> 00:15:44,401 Nope. 177 00:15:50,991 --> 00:15:54,452 There's only one way to approach Laboon safely 178 00:15:54,453 --> 00:15:56,872 and see if your friends are alive in there. 179 00:15:57,623 --> 00:15:58,624 - Laboon? - Mmm. 180 00:16:00,668 --> 00:16:03,671 - You named the whale? - No! He came with it. 181 00:16:04,588 --> 00:16:05,422 Ah. 182 00:16:06,173 --> 00:16:07,466 Thanks for the help. 183 00:16:12,179 --> 00:16:13,764 You remind me of someone. 184 00:16:14,765 --> 00:16:16,475 He couldn't shut up either. 185 00:16:29,613 --> 00:16:32,157 How many of those do you get through in a week? 186 00:16:35,327 --> 00:16:36,704 Depends on the week. 187 00:16:39,707 --> 00:16:41,166 And what a week it's been. 188 00:16:41,959 --> 00:16:47,171 A rare dark mark on the sterling record of Captain Smoker. 189 00:16:47,172 --> 00:16:48,007 Hmm. 190 00:16:52,428 --> 00:16:53,887 So serious. 191 00:16:55,139 --> 00:16:57,766 You remind me of myself when I was your age. 192 00:16:59,518 --> 00:17:02,395 I didn't become a Marine just to add notches to my belt. 193 00:17:02,396 --> 00:17:03,939 Still… 194 00:17:04,773 --> 00:17:06,942 …hurts to watch one sail away. 195 00:17:07,443 --> 00:17:08,861 You would know. 196 00:17:14,366 --> 00:17:17,785 I have intel that the Straw Hats are heading to find the One Piece 197 00:17:17,786 --> 00:17:19,747 to answer Gold Roger's call. 198 00:17:20,330 --> 00:17:21,790 They're not the first. 199 00:17:22,708 --> 00:17:24,168 Won't be the last. 200 00:17:27,004 --> 00:17:28,047 I'm going after him. 201 00:17:30,841 --> 00:17:32,216 Because he escaped you? 202 00:17:32,217 --> 00:17:34,719 Because he's trying to finish what Gold Roger started. 203 00:17:34,720 --> 00:17:37,013 Are you comparing Luffy to Roger? 204 00:17:37,014 --> 00:17:38,598 You weren't there. 205 00:17:38,599 --> 00:17:40,850 You didn't see how he smiled in the face of death. 206 00:17:40,851 --> 00:17:42,269 Just like Gold Roger did. 207 00:17:42,936 --> 00:17:44,771 I need to stop him 208 00:17:44,772 --> 00:17:46,565 by any means necessary. 209 00:17:50,152 --> 00:17:52,320 I understand you want to protect your grandson. 210 00:17:52,321 --> 00:17:53,947 You understand nothing. 211 00:17:56,533 --> 00:17:59,495 I've given up trying to protect Luffy. 212 00:18:03,874 --> 00:18:08,587 Pirates can't navigate through the Calm Belt the way Marine vessels can. 213 00:18:10,547 --> 00:18:14,802 Their only option to enter the Grand Line is through Reverse Mountain. 214 00:18:15,385 --> 00:18:19,306 Chances are they won't survive the voyage. 215 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Why waste your time? 216 00:18:22,684 --> 00:18:25,687 Wasting my time would be sitting on my ass doing nothing. 217 00:18:27,940 --> 00:18:28,774 Respectfully. 218 00:18:29,525 --> 00:18:32,151 Your request, if you can call it that, 219 00:18:32,152 --> 00:18:33,444 is denied. 220 00:18:33,445 --> 00:18:36,239 - Sir... - Your skill set's needed elsewhere. 221 00:18:36,240 --> 00:18:42,162 The Straw Hats are a speck of dust in the gears of the Grand Line. 222 00:18:44,456 --> 00:18:46,541 The Marines are concerned 223 00:18:46,542 --> 00:18:50,086 with real threats to our delicate political ecosystem. 224 00:18:50,087 --> 00:18:53,464 The Kingdom of Alabasta is on the verge of civil war, 225 00:18:53,465 --> 00:18:55,424 and their princess is still missing, 226 00:18:55,425 --> 00:18:57,260 possibly abducted. 227 00:18:57,261 --> 00:19:02,306 Meanwhile, the Revolutionary Army gains supporters every day 228 00:19:02,307 --> 00:19:05,310 in its quest to overturn the World Government. 229 00:19:07,354 --> 00:19:08,604 And their leader... 230 00:19:08,605 --> 00:19:10,023 Was in Loguetown. 231 00:19:11,024 --> 00:19:11,984 Dragon. 232 00:19:13,735 --> 00:19:15,821 He aided the Straw Hats in their escape. 233 00:19:16,405 --> 00:19:17,446 Did he now? 234 00:19:28,876 --> 00:19:30,544 If you want to do your duty, 235 00:19:31,879 --> 00:19:34,798 I'll show you what a real threat looks like. 236 00:19:42,598 --> 00:19:43,515 Oh. 237 00:19:44,474 --> 00:19:45,475 Ugh. 238 00:19:54,902 --> 00:19:55,736 That's not water. 239 00:19:57,070 --> 00:19:58,238 Stomach acid. 240 00:20:00,866 --> 00:20:03,118 Strong enough to slowly erode these ships. 241 00:20:03,702 --> 00:20:06,038 Probably does an even quicker job on flesh. 242 00:20:06,997 --> 00:20:09,541 I wonder how long before the Merry starts to erode. 243 00:20:10,125 --> 00:20:11,417 Let's not find out. 244 00:20:17,966 --> 00:20:21,136 Do you know ghosts that haunt shipwrecks are the most vengeful? 245 00:20:22,596 --> 00:20:23,555 Yeah, right. 246 00:20:24,640 --> 00:20:26,807 Where'd you hear that? Was it in a book? 247 00:20:26,808 --> 00:20:28,936 Who wrote the book? Was it well researched? 248 00:20:30,020 --> 00:20:32,104 What is a rowle, by the way? 249 00:20:32,105 --> 00:20:34,690 It's where the whipstaff connects to the tiller. 250 00:20:34,691 --> 00:20:36,693 No tiller, no rudder, no way to steer. 251 00:20:39,363 --> 00:20:41,823 Well, you can never be prepared for the unknown, buddy. 252 00:20:42,324 --> 00:20:44,367 You seem pretty unbothered by that. 253 00:20:44,368 --> 00:20:48,247 See, in a kitchen, you never know what's gonna come at you. 254 00:20:48,747 --> 00:20:52,042 But… just keep your head down, 255 00:20:52,793 --> 00:20:55,127 trust your own hands on the tools, 256 00:20:55,128 --> 00:20:57,547 trust that your crew will have your back… 257 00:21:00,300 --> 00:21:03,303 and then you'll feel like you can handle anything. 258 00:21:04,221 --> 00:21:07,181 That's actually… kind of inspiring. 259 00:21:07,182 --> 00:21:10,643 With trust like that, you'll never be afraid. 260 00:21:17,734 --> 00:21:19,027 Startled. 261 00:21:19,820 --> 00:21:20,904 Not afraid. 262 00:21:21,822 --> 00:21:22,698 Not judging. 263 00:21:25,325 --> 00:21:27,995 Ugh, he's not even been dead long. He's still fresh. 264 00:21:31,415 --> 00:21:34,376 He's on top of the rowle. You gotta move him so I can get to it. 265 00:21:35,252 --> 00:21:38,005 No. Why don't you move him, and I'll get the rowle? 266 00:21:38,505 --> 00:21:40,048 You don't even know what the rowle is. 267 00:21:42,050 --> 00:21:43,719 It's the round piece. 268 00:21:44,803 --> 00:21:46,804 Underneath the dead guy's arm. 269 00:21:46,805 --> 00:21:51,309 Yeah, see, I think I already did my part by giving you that pep talk, you know, 270 00:21:51,310 --> 00:21:52,894 so I'll just be over here. 271 00:21:57,274 --> 00:21:58,774 I can do this. 272 00:21:58,775 --> 00:22:00,860 - Yeah, you can. - I can fix the ship. 273 00:22:00,861 --> 00:22:01,778 You got it. 274 00:22:02,446 --> 00:22:04,363 I can fix the ship. 275 00:22:04,364 --> 00:22:07,241 I can do it. I can do it. 276 00:22:07,242 --> 00:22:08,201 You got it. 277 00:22:08,869 --> 00:22:09,827 Gah. 278 00:22:13,915 --> 00:22:17,461 Oh. 279 00:22:19,171 --> 00:22:20,212 It's intact. 280 00:22:34,269 --> 00:22:35,644 Not a corpse. 281 00:22:35,645 --> 00:22:37,355 Just a weird guy. 282 00:22:37,356 --> 00:22:40,316 I can handle a weird guy. You get the rowle. 283 00:22:40,317 --> 00:22:42,277 Nice ship you came in on. 284 00:22:46,865 --> 00:22:48,742 We'll be taking it. 285 00:23:02,422 --> 00:23:04,424 You're pretty fast for a dead man. 286 00:23:09,638 --> 00:23:12,848 You're pretty skilled for a man who only uses his legs. 287 00:23:17,062 --> 00:23:18,771 It's a style choice. 288 00:23:18,772 --> 00:23:21,400 Judging by your outfit, you're unfamiliar with the concept. 289 00:23:36,581 --> 00:23:38,290 Gah! 290 00:23:38,291 --> 00:23:39,709 Sanji! 291 00:23:40,210 --> 00:23:41,503 Watch your step! 292 00:23:54,933 --> 00:23:56,893 He said "we're" taking your ship. 293 00:23:57,477 --> 00:23:59,479 So someone else is out there. 294 00:24:05,110 --> 00:24:06,903 Something wrong with your compass? 295 00:24:08,321 --> 00:24:09,948 - No. - Good. 296 00:24:11,032 --> 00:24:14,911 We need to be able to sail out as soon as I get this whale to open its mouth. 297 00:24:17,998 --> 00:24:18,915 What is that? 298 00:24:19,624 --> 00:24:21,168 Besides a waste of our rope. 299 00:24:23,879 --> 00:24:26,465 You said I couldn't get us out of here with a sword, so… 300 00:24:31,303 --> 00:24:32,637 I made a big sword. 301 00:24:35,223 --> 00:24:36,057 What? 302 00:24:37,476 --> 00:24:39,351 When the rudder is fixed, I'll use this 303 00:24:39,352 --> 00:24:43,939 to poke that big punching bag looking thing on the roof of his mouth. 304 00:24:43,940 --> 00:24:45,025 The uvula? 305 00:24:49,988 --> 00:24:51,156 So it's a girl whale. 306 00:24:53,325 --> 00:24:54,575 Whatever. 307 00:24:54,576 --> 00:24:57,578 Then, we will be puked to freedom. 308 00:24:57,579 --> 00:25:00,664 Then the dumbest plan ever concocted was spoken aloud. 309 00:25:00,665 --> 00:25:03,293 Well, it's the only plan we've got right now, so… 310 00:25:16,598 --> 00:25:18,475 Do you know where my compass went? 311 00:25:44,751 --> 00:25:47,254 Zoro, a little help here! 312 00:25:53,093 --> 00:25:54,094 Ha! 313 00:26:09,943 --> 00:26:12,946 Sorry, but I need your ship. 314 00:26:15,782 --> 00:26:16,950 Let her go. 315 00:26:22,122 --> 00:26:23,290 Hmm. 316 00:26:27,669 --> 00:26:28,837 Did I miss something? 317 00:26:36,886 --> 00:26:39,097 Hmm. Yeah. 318 00:26:40,807 --> 00:26:42,892 Hmm. A bit more. 319 00:26:44,477 --> 00:26:46,479 How long is this gonna take? 320 00:26:48,064 --> 00:26:49,065 I told you. 321 00:26:49,608 --> 00:26:53,527 We have to wait until Laboon resurfaces. 322 00:26:53,528 --> 00:26:55,196 When that happens, 323 00:26:55,739 --> 00:26:58,575 I need to get another sedative ready. 324 00:26:59,200 --> 00:27:05,874 We won't go anywhere near that whale until we have got him to calm down. 325 00:27:06,374 --> 00:27:08,585 - How often do you medicate him? - These days? 326 00:27:09,169 --> 00:27:10,794 Up to 20 a day. 327 00:27:10,795 --> 00:27:13,672 Stop him ramming his head into the Red Line. 328 00:27:13,673 --> 00:27:17,217 Why does he hit his head like that? Why do you take care of him? 329 00:27:17,218 --> 00:27:18,927 Is he your pet? 330 00:27:18,928 --> 00:27:20,513 Absolutely not. 331 00:27:21,014 --> 00:27:22,724 I'm not an animal person. 332 00:27:23,224 --> 00:27:25,434 Not really a people person either. 333 00:27:25,435 --> 00:27:29,939 All I ever wanted was to be left alone. 334 00:27:32,108 --> 00:27:34,986 That's why I moved to a lighthouse in the middle of nowhere. 335 00:27:37,572 --> 00:27:38,823 Then why keep doing it? 336 00:27:41,743 --> 00:27:42,827 Because… 337 00:27:46,456 --> 00:27:48,333 I made a promise too. 338 00:27:54,547 --> 00:27:59,051 ♪ Gather up all of the crew It's time to ship out Binks' brew! ♪ 339 00:27:59,052 --> 00:28:03,806 ♪ The sea wind blows, to where who knows The waves will be our guide ♪ 340 00:28:03,807 --> 00:28:08,602 ♪ All across the ocean's tide Rays of sunshine far and wide ♪ 341 00:28:08,603 --> 00:28:13,232 ♪ Birds, they sing of cheerful things In circles passing by ♪ 342 00:28:13,233 --> 00:28:22,033 ♪ Yo, ho! Yo, ho, ho, ho! ♪ 343 00:28:22,659 --> 00:28:27,037 ♪ Yo, ho! Yo, ho, ho, ho! ♪ 344 00:28:27,038 --> 00:28:30,250 Yo, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 345 00:28:32,293 --> 00:28:34,921 Well done for crossing Reverse Mountain. 346 00:28:36,631 --> 00:28:38,757 Welcome to the pirates' graveyard. 347 00:28:38,758 --> 00:28:41,344 Apologies for docking while we repair our ship. 348 00:28:41,928 --> 00:28:43,930 I'm known in the West Blue as Calico Yorki, 349 00:28:44,848 --> 00:28:47,057 Captain of the Rumbar Pirates. 350 00:28:47,058 --> 00:28:49,811 You're welcome to stay while you repair your ship. 351 00:28:50,854 --> 00:28:52,855 But don't cause me any trouble. 352 00:28:53,898 --> 00:28:54,815 Laboon? 353 00:28:54,816 --> 00:28:56,693 - Hey, Laboon! - There he is! 354 00:28:57,902 --> 00:29:00,195 I didn't know you had a whale with you. 355 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 He'll scare away the fish. 356 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 Well, perhaps we can make a deal. 357 00:29:07,245 --> 00:29:08,829 You share your dock with us, 358 00:29:08,830 --> 00:29:12,207 and we'll share our music and our food with you. 359 00:29:12,208 --> 00:29:15,627 I hate your music, and I have more than enough food. 360 00:29:15,628 --> 00:29:18,422 Then perhaps 361 00:29:18,423 --> 00:29:21,049 some of our booze? Hmm? 362 00:29:21,050 --> 00:29:22,719 Ah. 363 00:29:29,100 --> 00:29:32,060 How did you end up with a whale on your crew anyway? 364 00:29:34,522 --> 00:29:37,275 He started following us back in the West Blue. 365 00:29:38,026 --> 00:29:42,113 Poor thing must have strayed from his pod. He was all alone in the open ocean. 366 00:29:43,782 --> 00:29:45,575 The crew started to get attached. 367 00:29:46,075 --> 00:29:49,370 Especially when they realized how much little Laboon loves music. 368 00:29:52,707 --> 00:29:59,379 ♪ Gather up all of the crew It's time to ship out Binks' brew! ♪ 369 00:29:59,380 --> 00:30:02,257 ♪ Sing a song and play along ♪ 370 00:30:02,258 --> 00:30:07,680 ♪ For all the oceans wide ♪ 371 00:30:11,142 --> 00:30:14,561 ♪ After all is said and done ♪ 372 00:30:14,562 --> 00:30:17,481 ♪ You'll end up a skeleton ♪ 373 00:30:17,482 --> 00:30:21,026 ♪ So spread your tale From dawn till dusk ♪ 374 00:30:21,027 --> 00:30:26,448 ♪ Upon these foamy seas! ♪ 375 00:30:33,665 --> 00:30:37,377 I was surprised he survived the journey over Reverse Mountain. 376 00:30:37,877 --> 00:30:40,964 Yeah. Yeah, he's a tough little thing. 377 00:30:41,965 --> 00:30:44,926 Not tough enough for the Grand Line, I'll wager. 378 00:30:45,885 --> 00:30:49,513 Beasts waiting in the depths to make an appetizer of him 379 00:30:49,514 --> 00:30:51,850 the moment you raise anchor. 380 00:30:57,355 --> 00:30:59,232 If Laboon finds himself in danger, 381 00:31:00,525 --> 00:31:03,444 every man on my ship would sacrifice himself for him. 382 00:31:04,904 --> 00:31:07,322 Imagine making it to the Grand Line 383 00:31:07,323 --> 00:31:09,742 and losing it all for a whale. 384 00:31:11,494 --> 00:31:13,746 Taking on a vulnerable creature like that, 385 00:31:14,414 --> 00:31:17,292 letting him loose in such dangerous waters. 386 00:31:20,503 --> 00:31:22,672 Glad it's not on my conscience. 387 00:31:33,641 --> 00:31:37,102 We cannot repay your kindness to us, and to Laboon. 388 00:31:37,103 --> 00:31:41,024 I wouldn't have agreed to this if I hadn't been six drinks deep. 389 00:31:42,191 --> 00:31:43,776 You're a good man, Crocus. 390 00:31:44,903 --> 00:31:46,571 I know you'll keep your word. 391 00:31:48,239 --> 00:31:49,365 Aye. 392 00:31:50,199 --> 00:31:53,327 We'll sail around the world on the Grand Line 393 00:31:53,328 --> 00:31:56,538 and return right back here from the other side of this mountain. 394 00:31:58,625 --> 00:32:01,044 I promise we'll be back after our adventures. 395 00:32:01,836 --> 00:32:04,297 And we'll have so many more when we reunite. 396 00:32:13,139 --> 00:32:15,265 ♪ Gather up all of the crew ♪ 397 00:32:15,266 --> 00:32:17,768 ♪ It's time to ship out Binks' brew! ♪ 398 00:32:17,769 --> 00:32:20,062 ♪ Sea wind blows to where, who knows? ♪ 399 00:32:20,063 --> 00:32:22,606 ♪ The waves will be our guide ♪ 400 00:32:22,607 --> 00:32:25,150 ♪ All across the ocean's tide ♪ 401 00:32:46,881 --> 00:32:48,841 I know the song they sang to Laboon. 402 00:32:49,467 --> 00:32:51,677 - "Binks' Brew." - Mmm. 403 00:32:51,678 --> 00:32:53,096 Someone used to sing it to me. 404 00:32:54,639 --> 00:32:56,432 Someone who left a long time ago. 405 00:32:59,560 --> 00:33:02,772 Laboon's crew left, but they never returned. 406 00:33:03,523 --> 00:33:07,527 I've even set out myself to search for them. 407 00:33:08,111 --> 00:33:13,157 I found a reliable source who'd seen their ship fleeing the Grand Line. 408 00:33:13,908 --> 00:33:16,869 He thinks they're sailing around behind that wall, 409 00:33:17,412 --> 00:33:19,247 and if he hits it hard enough, 410 00:33:19,747 --> 00:33:21,791 he can break through to them. 411 00:33:24,627 --> 00:33:28,715 The Red Line is impenetrable. 412 00:33:29,799 --> 00:33:32,301 He'll keep bashing at it until he dies. 413 00:33:32,802 --> 00:33:36,681 I tried my best to get him to stop when I told him what I'd learned. 414 00:33:37,181 --> 00:33:40,393 Laboon, you needed to know the truth. 415 00:33:40,893 --> 00:33:42,644 They're not coming back. 416 00:33:44,522 --> 00:33:46,691 They've left, Laboon. 417 00:33:47,650 --> 00:33:50,944 You need to give up before you kill yourself. 418 00:33:56,701 --> 00:33:58,119 Stop it! 419 00:34:05,293 --> 00:34:07,003 But it was no use. 420 00:34:08,379 --> 00:34:12,925 Now I do all I can to keep Laboon from hurting himself. 421 00:34:13,509 --> 00:34:16,471 But as soon as the sedative wears off, he's back at it. 422 00:34:16,971 --> 00:34:20,058 He'll never accept that his crew's not coming back. 423 00:34:25,688 --> 00:34:26,773 You're a good guy. 424 00:34:27,565 --> 00:34:29,191 Taking care of your friends. 425 00:34:29,192 --> 00:34:32,070 I'm no good at taking care of anyone. 426 00:34:32,695 --> 00:34:34,572 I'm just what he's stuck with. 427 00:34:36,199 --> 00:34:38,408 Calico Yorki was right to trust you. 428 00:34:38,409 --> 00:34:40,078 It doesn't matter. 429 00:34:41,913 --> 00:34:48,294 Laboon has been injected so many times, the sedative is losing its effectiveness. 430 00:34:48,878 --> 00:34:50,963 And when it stops working altogeth… 431 00:34:53,091 --> 00:34:54,592 Hey. Hey. Hey. 432 00:34:55,676 --> 00:34:57,762 There's got to be another way to help him out. 433 00:34:58,971 --> 00:35:01,724 To get him to accept his crew is gone. 434 00:35:03,059 --> 00:35:04,936 You wouldn't accept it. 435 00:35:15,863 --> 00:35:17,155 How's it looking? 436 00:35:17,156 --> 00:35:18,908 Whipstaff's back in working order. 437 00:35:19,408 --> 00:35:22,286 As soon as I untangle this knot, she'll be seaworthy. 438 00:35:22,870 --> 00:35:24,038 Well, be careful. 439 00:35:24,664 --> 00:35:26,414 You don't have to worry about me. 440 00:35:26,415 --> 00:35:28,709 Whoa! Oh! Oh! 441 00:35:32,380 --> 00:35:34,590 I'm good. I'm good. 442 00:35:42,473 --> 00:35:43,724 All right, you two. 443 00:35:44,308 --> 00:35:46,852 Give us answers or I start cutting things off. 444 00:35:46,853 --> 00:35:47,728 Why are you here? 445 00:35:49,147 --> 00:35:51,941 There are many reasons a person ends up inside a whale. 446 00:35:52,441 --> 00:35:53,483 Why are you here? 447 00:35:53,484 --> 00:35:55,069 Why did you want to take our ship? 448 00:35:56,154 --> 00:35:58,321 One can't just walk out of a whale. 449 00:35:58,322 --> 00:35:59,948 You should untie us now 450 00:35:59,949 --> 00:36:02,117 or forfeit your lives. 451 00:36:02,118 --> 00:36:04,536 You think we're afraid of two unarmed people 452 00:36:04,537 --> 00:36:06,789 dressed like they do bad community theater, yeah? 453 00:36:07,290 --> 00:36:11,042 We are much, much more than you could ever imagine. 454 00:36:11,043 --> 00:36:12,044 "We"? 455 00:36:13,045 --> 00:36:14,755 Ridiculous costumes. 456 00:36:15,256 --> 00:36:17,175 Unfounded overconfidence. 457 00:36:18,176 --> 00:36:19,927 I've faced their kind before. 458 00:36:22,930 --> 00:36:26,057 Some guy who called himself… Mr. 7. 459 00:36:28,728 --> 00:36:30,188 Hey! Easy, mosshead. 460 00:36:39,197 --> 00:36:40,656 I guess that makes you 461 00:36:41,741 --> 00:36:42,909 Mr. 9? 462 00:36:43,743 --> 00:36:45,995 So our reputation precedes us. 463 00:36:46,996 --> 00:36:48,121 Who are they? 464 00:36:48,122 --> 00:36:49,999 They are Baroque Works. 465 00:36:51,876 --> 00:36:54,837 For a long time, the Marines have been on their trail, 466 00:36:55,421 --> 00:37:00,550 hunting down any trace of this… mysterious menace. 467 00:37:00,551 --> 00:37:05,765 An organization with tendrils extending from the Grand Line to every other sea. 468 00:37:08,184 --> 00:37:09,560 At first, they were 469 00:37:10,770 --> 00:37:12,229 merely a rumor. 470 00:37:12,230 --> 00:37:15,690 A dark whisper. But now they're growing bold. 471 00:37:15,691 --> 00:37:20,695 Shells Town is only the latest Marine outpost they've decimated. 472 00:37:20,696 --> 00:37:22,240 What is their objective? 473 00:37:24,659 --> 00:37:25,618 Unknown. 474 00:37:26,494 --> 00:37:29,497 We've never managed to capture one of their operatives. 475 00:37:29,997 --> 00:37:31,457 Well, not alive anyway. 476 00:37:32,583 --> 00:37:35,628 They use code names 477 00:37:37,213 --> 00:37:39,381 to keep their identities a mystery. 478 00:37:39,382 --> 00:37:42,426 The true identity of their leader, Mr. 0, 479 00:37:42,927 --> 00:37:44,345 is unknown. 480 00:37:45,263 --> 00:37:48,849 Even in the highest rankings of the organization itself. 481 00:37:52,436 --> 00:37:54,939 I told you to wait with the other kids, Petty Officer. 482 00:38:01,070 --> 00:38:03,238 Stop saluting and get out. 483 00:38:03,239 --> 00:38:04,282 Yes, sir. 484 00:38:09,495 --> 00:38:11,913 I will allow you to transfer to the Grand Line. 485 00:38:11,914 --> 00:38:15,166 - I wasn't asking permission... - But your mission is this. 486 00:38:15,167 --> 00:38:18,920 Capture a Baroque Works agent alive. 487 00:38:18,921 --> 00:38:23,718 Gather intelligence from them before any other island ends up like this. 488 00:38:24,385 --> 00:38:26,554 - Why me? - You're focused. 489 00:38:27,138 --> 00:38:28,431 Ruthless. 490 00:38:29,181 --> 00:38:31,100 And you'll do whatever it takes. 491 00:38:32,143 --> 00:38:33,894 That jitte you carry, 492 00:38:35,354 --> 00:38:37,898 the tip of it is made of seastone, isn't it? 493 00:38:39,483 --> 00:38:40,401 Yes, sir. 494 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 That, 495 00:38:43,070 --> 00:38:44,613 and your other powers, 496 00:38:45,323 --> 00:38:48,408 should give you an enviable advantage. 497 00:38:48,409 --> 00:38:51,454 That's why I need you on this. 498 00:38:52,371 --> 00:38:53,914 But try to keep in mind, 499 00:38:55,541 --> 00:38:57,752 there's a bigger picture here. 500 00:38:59,211 --> 00:39:01,629 They're an organization of assassins. 501 00:39:01,630 --> 00:39:04,884 They sent their Mr. 7 to try to recruit me a while back. 502 00:39:05,468 --> 00:39:06,761 Assuming you said no? 503 00:39:07,845 --> 00:39:09,513 I was a bit more cutting than that. 504 00:39:11,849 --> 00:39:12,975 I cut him in half. 505 00:39:13,642 --> 00:39:15,144 Yeah. No, we got it. 506 00:39:16,312 --> 00:39:19,064 Well, look, they don't seem too dangerous. 507 00:39:19,065 --> 00:39:20,565 I mean, you killed 7. 508 00:39:20,566 --> 00:39:23,818 9 basically took himself out of our fight by dropping down a hole, so... 509 00:39:23,819 --> 00:39:27,740 I've been in this whale for days. I'm not at full strength. 510 00:39:28,240 --> 00:39:29,992 Tell them, Miss Wednesday. 511 00:39:31,452 --> 00:39:33,662 Numbers and days for code names. 512 00:39:34,163 --> 00:39:35,455 Clever. 513 00:39:45,383 --> 00:39:47,885 I say we deal with them the old-fashioned way. 514 00:39:49,303 --> 00:39:50,345 Throw them overboard. 515 00:39:50,346 --> 00:39:52,680 I don't think our captain would want us killing. 516 00:39:52,681 --> 00:39:55,225 Our captain isn't here right now, is he? 517 00:39:55,226 --> 00:39:56,727 Oh. 518 00:39:57,228 --> 00:39:58,729 Let me guess. 519 00:39:59,271 --> 00:40:01,689 You're the navigator that got all your friends stuck in this. 520 00:40:01,690 --> 00:40:04,526 And you're the thief that stole my compass. Where is it? 521 00:40:04,527 --> 00:40:05,860 Went for a swim. 522 00:40:05,861 --> 00:40:07,070 I needed that. 523 00:40:07,071 --> 00:40:09,614 Doesn't seem like it was doing you much good. 524 00:40:11,826 --> 00:40:13,786 You don't need it in the Grand Line anyway. 525 00:40:14,370 --> 00:40:16,621 Magnetic fields are completely different here. 526 00:40:16,622 --> 00:40:18,249 Only works with a Log Pose. 527 00:40:20,960 --> 00:40:23,503 You… you do have a Log Pose? 528 00:40:23,504 --> 00:40:25,381 Uh, yeah, of course we do. 529 00:40:26,298 --> 00:40:27,383 What's a Log Pose? 530 00:40:31,178 --> 00:40:33,722 Of all the whales in all the world, 531 00:40:34,223 --> 00:40:36,600 this crack team had to wander into mine. 532 00:40:37,143 --> 00:40:38,601 We're never getting out of here. 533 00:40:38,602 --> 00:40:41,646 At least we kept our ship intact. You two clearly didn't. 534 00:40:41,647 --> 00:40:44,650 A crew is only as good as its navigator. 535 00:40:45,234 --> 00:40:46,777 You're all as good as dead. 536 00:40:47,278 --> 00:40:50,405 Do you have any idea where you are? 537 00:40:52,825 --> 00:40:54,743 Grab onto something fast. 538 00:40:56,829 --> 00:40:59,456 Usopp! 539 00:41:02,293 --> 00:41:04,837 Oh, oh, oh. Oh! Oh. 540 00:41:10,551 --> 00:41:12,635 Usopp! Usopp! 541 00:41:12,636 --> 00:41:13,845 Just stay calm. 542 00:41:13,846 --> 00:41:16,599 I will not! Aah! 543 00:41:27,693 --> 00:41:30,278 Damn, he woke up early. 544 00:41:30,279 --> 00:41:31,322 Come on. 545 00:41:35,910 --> 00:41:38,745 - What's happening to my crew in there? - Nothing good. 546 00:41:38,746 --> 00:41:39,954 Usopp! 547 00:41:44,752 --> 00:41:46,462 Hurry up, Pops. 548 00:42:04,063 --> 00:42:05,313 It's not working. 549 00:42:05,314 --> 00:42:07,733 Damn. I should have upped the dosage. 550 00:42:08,734 --> 00:42:10,069 I need to get closer. 551 00:42:10,653 --> 00:42:11,570 That's crazy. 552 00:42:16,283 --> 00:42:17,535 You'll die. 553 00:42:18,118 --> 00:42:19,745 I don't care. 554 00:42:36,303 --> 00:42:38,264 We need something for him to grab onto! 555 00:42:41,976 --> 00:42:42,977 Here. 556 00:42:44,061 --> 00:42:45,729 What the hell is that? 557 00:42:47,106 --> 00:42:48,524 No! 558 00:42:49,108 --> 00:42:50,316 Aah! 559 00:42:50,317 --> 00:42:52,403 Wow, can't believe that didn't work. 560 00:42:56,490 --> 00:42:58,075 Hey, whale! 561 00:42:58,951 --> 00:43:01,453 Don't you dare hurt my friends! 562 00:43:05,082 --> 00:43:09,211 You don't get to eat my crew! 563 00:43:18,679 --> 00:43:19,637 Oh! 564 00:43:19,638 --> 00:43:21,181 Oh dear. 565 00:43:39,658 --> 00:43:41,451 Don't let me go! 566 00:43:43,454 --> 00:43:44,996 Pull me up! 567 00:43:49,668 --> 00:43:51,086 Zoro, hold on. 568 00:43:51,754 --> 00:43:54,756 It's slippery! 569 00:43:54,757 --> 00:43:56,592 Sanji, don't let me go! 570 00:43:57,343 --> 00:43:58,426 Aah! 571 00:44:00,012 --> 00:44:01,095 Got you. 572 00:44:03,349 --> 00:44:04,766 Pull on three. 573 00:44:04,767 --> 00:44:08,227 One, two, three! 574 00:44:41,637 --> 00:44:47,559 ♪ Yo, ho, ho, ho! Yo, ho, ho, ho! ♪ 575 00:44:48,519 --> 00:44:53,399 ♪ Yo, ho, ho, ho! Yo, ho, ho, ho! ♪ 576 00:44:55,025 --> 00:45:00,988 ♪ Gather up all of the crew It's time to ship out Binks' brew! ♪ 577 00:45:00,989 --> 00:45:06,160 ♪ Wave goodbye, but don't you cry Our memories remain ♪ 578 00:45:06,161 --> 00:45:11,249 ♪ Our days are but a passing dream Everlasting though they seem ♪ 579 00:45:11,250 --> 00:45:15,503 ♪ Beneath the moon we'll meet again The wind's our lullaby ♪ 580 00:45:15,504 --> 00:45:20,591 ♪ We gather up all of the crew It's time to ship out Binks' brew! ♪ 581 00:45:20,592 --> 00:45:24,637 ♪ Wave goodbye, but don't you cry Our memories remain ♪ 582 00:45:24,638 --> 00:45:29,350 ♪ Our days are but a passing dream Everlasting though they seem ♪ 583 00:45:29,351 --> 00:45:36,441 ♪ Beneath the moon we'll meet again The wind's our lullaby! ♪ 584 00:45:50,080 --> 00:45:52,332 People leave, Laboon. 585 00:45:54,251 --> 00:45:55,669 But sometimes, 586 00:45:56,170 --> 00:45:59,214 you end up somewhere you never thought you would. 587 00:46:00,674 --> 00:46:02,842 And you meet people who stay. 588 00:46:16,440 --> 00:46:20,152 I need my friends, Laboon. 589 00:46:21,695 --> 00:46:22,821 Please, 590 00:46:24,198 --> 00:46:25,407 let them go. 591 00:46:40,380 --> 00:46:41,632 Zoro, 592 00:46:42,674 --> 00:46:43,842 set the main! 593 00:46:45,677 --> 00:46:47,471 Let's turn this ship around. 594 00:47:23,173 --> 00:47:26,927 Well, I'll be damned. 595 00:47:28,428 --> 00:47:30,264 Guys! 596 00:47:30,848 --> 00:47:31,889 Guys! 597 00:47:31,890 --> 00:47:33,016 Luffy! 598 00:47:40,649 --> 00:47:42,109 Whoo! 599 00:47:46,697 --> 00:47:48,240 Told you, Pops! 600 00:47:57,499 --> 00:48:01,420 Must you always show me up in everything? Huh? 601 00:48:07,885 --> 00:48:08,719 Caught spying? 602 00:48:11,013 --> 00:48:12,139 How'd you know? 603 00:48:14,099 --> 00:48:16,309 Eavesdropped from behind a few doors in my day. 604 00:48:16,310 --> 00:48:19,771 He's basically an expert in espionage. 605 00:48:22,441 --> 00:48:23,609 Do you want a turn? 606 00:48:24,526 --> 00:48:26,986 Swords are more my weapon of choice. 607 00:48:26,987 --> 00:48:28,029 Relatable. 608 00:48:28,030 --> 00:48:30,198 I love swords. That's why I… 609 00:48:31,992 --> 00:48:33,242 Never mind. 610 00:48:33,243 --> 00:48:37,205 Captain Smoker's warned me against talking about my dreams too much. 611 00:48:38,165 --> 00:48:39,791 And talking in general. 612 00:48:40,584 --> 00:48:42,502 That's why you wanted to become a Marine? 613 00:48:44,546 --> 00:48:45,796 To train in swords? 614 00:48:45,797 --> 00:48:47,465 Not just train. 615 00:48:47,466 --> 00:48:49,718 You know, swords sing to me. 616 00:48:50,218 --> 00:48:51,219 They always have. 617 00:48:51,720 --> 00:48:54,972 I found out that there's this collection of masterwork blades. 618 00:48:54,973 --> 00:48:56,725 Each one has their own name. 619 00:48:57,225 --> 00:49:00,729 Most are in the hands of pirates and bounty hunters now. 620 00:49:01,563 --> 00:49:04,023 But if I could, I would hunt down every one of those swords 621 00:49:04,024 --> 00:49:06,902 and take them away from the bad men that don't deserve them. 622 00:49:07,402 --> 00:49:09,780 I'm assuming Captain Smoker isn't the most 623 00:49:10,656 --> 00:49:12,407 supportive of that mission? 624 00:49:13,533 --> 00:49:14,617 I don't make the orders. 625 00:49:18,497 --> 00:49:20,791 I became a Marine because I had a dream too. 626 00:49:22,292 --> 00:49:24,753 Getting justice for anyone that's ever been stepped on. 627 00:49:26,004 --> 00:49:27,297 'Cause I know what that's like. 628 00:49:29,424 --> 00:49:32,803 Garp teaches us that following orders doesn't make you a good Marine. 629 00:49:33,804 --> 00:49:35,180 It's following your code. 630 00:49:36,223 --> 00:49:37,808 Your own brand of justice. 631 00:49:41,812 --> 00:49:43,981 Sounds like the Vice Admiral's a great teacher. 632 00:49:44,606 --> 00:49:46,191 Physical abuse aside. 633 00:49:50,737 --> 00:49:53,073 Only you can define the path for yourself. 634 00:50:04,501 --> 00:50:05,627 I fixed the door. 635 00:50:09,548 --> 00:50:12,134 You know, if you ever get sick of living in a lighthouse, 636 00:50:12,759 --> 00:50:14,469 there's a lot of room inside Laboon. 637 00:50:14,970 --> 00:50:16,013 Thanks, buddy. 638 00:50:16,763 --> 00:50:19,725 You could build a whole house in there. Live pretty comfortably. 639 00:50:21,435 --> 00:50:23,270 How cool would that be? 640 00:50:23,937 --> 00:50:25,439 To live inside a whale? 641 00:50:25,939 --> 00:50:29,901 If things ever truly go to shit, I'll keep it in mind. 642 00:50:31,528 --> 00:50:34,030 What do we do with our friends tied up onboard? 643 00:50:34,031 --> 00:50:37,868 I'd prefer if you didn't leave two assassins on my little oasis. 644 00:50:38,368 --> 00:50:40,495 And the lady did help save Usopp. 645 00:50:40,996 --> 00:50:41,996 She did? 646 00:50:41,997 --> 00:50:44,541 - I still don't trust them. - Nor should you. 647 00:50:45,333 --> 00:50:46,334 Mmm. 648 00:50:46,918 --> 00:50:49,712 Yeah, we'll, um, take them to the next island with us 649 00:50:49,713 --> 00:50:52,424 and figure out what to do with them there. 650 00:50:54,593 --> 00:50:56,094 If we can get to the next island. 651 00:50:56,762 --> 00:50:58,095 Look, I have to be honest. 652 00:50:58,096 --> 00:51:02,059 I don't think I really anticipated just how different things were gonna be here. 653 00:51:03,477 --> 00:51:06,937 I don't have the right skills. I don't have the right tools. 654 00:51:06,938 --> 00:51:07,898 I… 655 00:51:08,398 --> 00:51:10,399 I don't even know what a Log Pose is. 656 00:51:10,400 --> 00:51:14,988 How am I supposed to navigate you when I don't even know where I'm going? 657 00:51:17,574 --> 00:51:18,950 I'm so out of my element. 658 00:51:20,077 --> 00:51:23,497 Out of our element is when this crew does its best work. 659 00:51:26,500 --> 00:51:28,502 A Log Pose is pretty simple. 660 00:51:29,920 --> 00:51:32,838 It measures the magnetic field between islands. 661 00:51:32,839 --> 00:51:35,841 After reaching an island and spending some time there, 662 00:51:35,842 --> 00:51:38,261 the Log Pose resets, 663 00:51:38,887 --> 00:51:40,180 locks onto a new island. 664 00:51:41,765 --> 00:51:43,307 Okay, that sounds easy. 665 00:51:43,308 --> 00:51:45,059 Here on Twin Capes, 666 00:51:45,060 --> 00:51:50,231 it locks onto an island from one of seven possible magnetic fields, 667 00:51:50,232 --> 00:51:53,026 so even two ships that leave the same place 668 00:51:53,527 --> 00:51:56,238 might not follow the same course. 669 00:51:57,531 --> 00:51:59,199 That sounds less easy. 670 00:52:00,617 --> 00:52:05,163 I've got an old one lying about somewhere. I'd be happy to show you how it works. 671 00:52:06,248 --> 00:52:08,208 And give it to you for your journey. 672 00:52:08,959 --> 00:52:10,043 Really? 673 00:52:10,836 --> 00:52:13,337 My adventuring days are over. 674 00:52:13,338 --> 00:52:15,507 Long gone. And… 675 00:52:17,259 --> 00:52:19,845 I think you're the right person to have it. 676 00:52:23,974 --> 00:52:26,560 Some of the best navigators in the world 677 00:52:27,727 --> 00:52:30,647 couldn't get as far as you've come already. 678 00:52:34,860 --> 00:52:36,695 Couldn't have done it without my crew. 679 00:52:45,954 --> 00:52:47,872 - Hey, Flower Pops. - Hmm? 680 00:52:47,873 --> 00:52:49,166 You got some paint? 681 00:53:00,427 --> 00:53:01,303 Done! 682 00:53:04,222 --> 00:53:06,016 All right, listen up, Laboon. 683 00:53:06,808 --> 00:53:08,517 That Jolly Roger right there, 684 00:53:08,518 --> 00:53:11,313 it's a symbol of your friendship with the Straw Hats. 685 00:53:12,731 --> 00:53:16,610 So don't you ever hit your head against that wall again, huh? 686 00:53:17,110 --> 00:53:18,278 I mean it. 687 00:53:19,321 --> 00:53:20,614 Or you'll make it disappear. 688 00:53:23,867 --> 00:53:26,369 I get why you're waiting for your friends. 689 00:53:29,206 --> 00:53:30,916 It's because you believe in them. 690 00:53:34,544 --> 00:53:38,131 Well, you're one of us now, Laboon. 691 00:53:38,632 --> 00:53:40,258 We'll come back to you. 692 00:53:43,220 --> 00:53:44,512 That's a promise. 693 00:53:58,610 --> 00:53:59,569 Tashigi. 694 00:54:02,322 --> 00:54:05,033 Master Chief Petty Officer Tashigi. 695 00:54:08,328 --> 00:54:10,079 I'm heading to the Grand Line. 696 00:54:10,080 --> 00:54:12,123 I need you to stay here and keep watch over Loguetown. 697 00:54:12,707 --> 00:54:14,167 Await further instruction. 698 00:54:16,544 --> 00:54:17,921 Is that understood? 699 00:54:19,965 --> 00:54:20,966 No. 700 00:54:21,675 --> 00:54:22,800 Excuse me? 701 00:54:22,801 --> 00:54:23,968 I'm going with you. 702 00:54:23,969 --> 00:54:26,136 I have a Gold Roger of my own to hunt down, 703 00:54:26,137 --> 00:54:28,306 and I'm going to capture him with my own hands. 704 00:54:28,807 --> 00:54:31,977 And anyone else unworthy of a sword in their possession. 705 00:54:33,228 --> 00:54:34,813 What the hell are you talking about? 706 00:54:35,814 --> 00:54:39,359 At some point, I have to stop following orders and follow my own code. 707 00:54:40,193 --> 00:54:41,569 That day is today. 708 00:54:42,654 --> 00:54:44,571 Surely that's something you understand. 709 00:54:44,572 --> 00:54:46,532 Tashigi, you saw the footage back there. 710 00:54:46,533 --> 00:54:48,994 You know what Baroque Works is capable of. 711 00:54:50,161 --> 00:54:52,580 You really want to get mixed up in that for a sword? 712 00:54:53,873 --> 00:54:55,375 For many swords. 713 00:54:56,459 --> 00:54:57,335 And yes. 714 00:55:05,343 --> 00:55:06,177 Well, 715 00:55:07,387 --> 00:55:08,470 your funeral. 716 00:55:08,471 --> 00:55:09,431 Let's go. 717 00:55:12,809 --> 00:55:15,687 And don't do a little dance. 718 00:55:33,580 --> 00:55:36,583 Are you ready to chart your very first island in the Grand Line? 719 00:55:37,083 --> 00:55:40,753 Twin Capes! You'll have to help me with the layout of Crocus's lighthouse. 720 00:55:40,754 --> 00:55:43,506 Bringing some food back to my friends on the brig. 721 00:55:44,007 --> 00:55:46,091 Nobody goes hungry on this ship. 722 00:55:46,092 --> 00:55:47,635 Very thoughtful. 723 00:55:49,220 --> 00:55:53,350 What are the chances that the people on the next island are as friendly as Crocus? 724 00:55:54,517 --> 00:55:56,102 And as free with the booze? 725 00:55:57,187 --> 00:55:59,271 No way to know what's coming next. 726 00:55:59,272 --> 00:56:02,942 But that's part of the fun, I guess. 727 00:56:06,112 --> 00:56:10,367 So, what do you think, Roger? 728 00:56:11,117 --> 00:56:13,870 Perhaps he's the one we've been waiting for. 729 00:56:14,621 --> 00:56:17,623 The one who will make it to Laugh Tale 730 00:56:17,624 --> 00:56:20,085 and find the One Piece. 731 00:56:20,877 --> 00:56:21,836 Hmm. 732 00:56:32,097 --> 00:56:33,430 Luffy? 733 00:56:33,431 --> 00:56:34,474 Hmm? 734 00:56:34,974 --> 00:56:36,768 Next island is straight ahead. 53187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.