All language subtitles for Offspring.S07E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,315 --> 00:00:01,290 - Bierkven Yaklarssen. 2 00:00:01,290 --> 00:00:03,120 - Hello. Yes. 3 00:00:03,120 --> 00:00:06,150 - Your industry is aspirational for us. 4 00:00:06,150 --> 00:00:07,890 - I'd like you to meet my family. 5 00:00:07,890 --> 00:00:08,790 - I'd love that. 6 00:00:08,790 --> 00:00:11,490 - I have a plan to obsess this guy out of my life. 7 00:00:11,490 --> 00:00:12,660 I just wish Dad was here. 8 00:00:12,660 --> 00:00:14,580 This is exactly the kind of Proudman shenanigan 9 00:00:14,580 --> 00:00:15,480 he would've loved. 10 00:00:15,480 --> 00:00:16,830 - The secret's already out. 11 00:00:16,830 --> 00:00:18,330 Billie knows, Nina knows, 12 00:00:18,330 --> 00:00:19,980 and Will wants to get back together with you. 13 00:00:19,980 --> 00:00:21,720 - We have to tell them at the same time. 14 00:00:21,720 --> 00:00:23,220 - Maybe I should move back in. 15 00:00:24,720 --> 00:00:26,430 - I had sex with Kerry. 16 00:00:26,430 --> 00:00:27,480 - It is with great pleasure 17 00:00:27,480 --> 00:00:30,180 that I introduce Professor Margot Lee. 18 00:00:30,180 --> 00:00:31,620 You are so accomplished! 19 00:00:31,620 --> 00:00:32,453 - But look at you. 20 00:00:32,453 --> 00:00:34,200 You're practically running this hospital. 21 00:00:34,200 --> 00:00:37,350 - I heard a rumor about the head of obstetrics job. 22 00:00:37,350 --> 00:00:38,760 - Why haven't you applied? 23 00:00:38,760 --> 00:00:40,350 - They're not gonna want me! 24 00:00:40,350 --> 00:00:41,790 - We want you, though. 25 00:00:41,790 --> 00:00:42,623 - Yeah. - Yeah. 26 00:00:42,623 --> 00:00:45,986 (gentle upbeat music) (Nina scoffs) 27 00:00:45,986 --> 00:00:46,819 (monitor beeps) 28 00:00:46,819 --> 00:00:48,520 - [Nina] You'll feel a tugging sensation. 29 00:00:50,190 --> 00:00:52,470 Little bit more pressure now. 30 00:00:52,470 --> 00:00:53,460 Almost there. 31 00:00:53,460 --> 00:00:54,803 - [Zoe] Look, Mummy, look! 32 00:00:55,741 --> 00:01:00,330 - (gasps) I think I love that one more than the last! 33 00:01:00,330 --> 00:01:03,270 - So lovely, Zoe. Oh, she's adorable. 34 00:01:03,270 --> 00:01:04,103 - Thank you. 35 00:01:04,103 --> 00:01:05,620 - Thank God we can bring them into work. 36 00:01:05,620 --> 00:01:07,620 - Never see them otherwise. 37 00:01:07,620 --> 00:01:08,700 What time is your board meeting? 38 00:01:08,700 --> 00:01:10,050 - Oh, not for another hour. 39 00:01:11,190 --> 00:01:12,880 - All right, here we are. 40 00:01:12,880 --> 00:01:15,183 (gasps) What a gorgeous thesis! 41 00:01:17,267 --> 00:01:18,928 (Zoe clapping hands) (gentle dramatic music) 42 00:01:18,928 --> 00:01:21,345 (Nina sighs) 43 00:01:22,668 --> 00:01:25,168 (Nina groans) 44 00:01:28,340 --> 00:01:32,007 (gentle melancholic music) 45 00:01:38,070 --> 00:01:41,343 Why am I going for this job I'm not even sure I want? 46 00:01:53,535 --> 00:01:55,618 ♪ Ooh, why, ooh, why ♪ 47 00:01:55,618 --> 00:01:58,603 ♪ Oh, why won't you sing ♪ 48 00:01:58,603 --> 00:02:00,349 ♪ Bring your hips to me ♪ 49 00:02:00,349 --> 00:02:01,683 ♪ Oh, bring your hips ♪ 50 00:02:01,683 --> 00:02:05,323 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 51 00:02:05,323 --> 00:02:06,171 ♪ To me ♪ 52 00:02:06,171 --> 00:02:08,503 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 53 00:02:08,503 --> 00:02:09,659 ♪ Oh, bring your hips ♪ 54 00:02:09,659 --> 00:02:13,415 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 55 00:02:13,415 --> 00:02:14,670 ♪ To me ♪ 56 00:02:14,670 --> 00:02:17,551 (upbeat music) 57 00:02:17,551 --> 00:02:20,974 ♪ To me ♪ 58 00:02:20,974 --> 00:02:22,930 ♪ Oh, why, oh, why ♪ 59 00:02:22,930 --> 00:02:26,347 ♪ Oh, why won't you sing ♪ 60 00:02:33,452 --> 00:02:36,562 - There we go, and some crust as. Wow! (chuckles) 61 00:02:36,562 --> 00:02:38,126 - Hi. Yes? 62 00:02:38,126 --> 00:02:39,346 - Yes. - Yes! 63 00:02:39,346 --> 00:02:41,547 - Yes! (all three laugh) 64 00:02:41,547 --> 00:02:42,380 You nervous? 65 00:02:42,380 --> 00:02:44,910 - No, I've decided I'm not gonna bother with nerves. 66 00:02:44,910 --> 00:02:45,743 - Good for you. 67 00:02:45,743 --> 00:02:47,490 - It's just another day at work. 68 00:02:47,490 --> 00:02:49,860 The interview's just one part of it. 69 00:02:49,860 --> 00:02:51,540 It's gonna be a valuable experience 70 00:02:51,540 --> 00:02:53,730 and if I don't get the promotion, 71 00:02:53,730 --> 00:02:56,850 then I'll just keep doing the job that I genuinely love, so. 72 00:02:56,850 --> 00:02:58,313 - So you can't lose. 73 00:02:59,230 --> 00:03:00,063 - Exactly. 74 00:03:01,047 --> 00:03:03,180 - And you are already doing the job. 75 00:03:03,180 --> 00:03:04,319 - Mm. 76 00:03:04,319 --> 00:03:07,140 - Zoe, Zoe. Zoe! 77 00:03:07,140 --> 00:03:09,427 - Surprise! (Nina gasps) 78 00:03:09,427 --> 00:03:10,407 Cupcake! 79 00:03:10,407 --> 00:03:13,147 (Nina gasps) (Harry laughs) 80 00:03:13,147 --> 00:03:15,247 - Cupcakes! - Good luck cupcakes. 81 00:03:15,247 --> 00:03:18,210 - "Good uck Mum"? 82 00:03:18,210 --> 00:03:19,680 Is there something missing? 83 00:03:19,680 --> 00:03:21,570 - Zoe and I have been here for a little while. 84 00:03:21,570 --> 00:03:23,670 - Oh, I love them, cheeky! 85 00:03:23,670 --> 00:03:25,147 Thank you. Oh! 86 00:03:26,760 --> 00:03:28,713 Right. Any last-minute tips? 87 00:03:29,820 --> 00:03:32,613 - Just walk in there like you own the joint, 'cause you do. 88 00:03:32,613 --> 00:03:33,446 (Nina laughs) 89 00:03:33,446 --> 00:03:35,160 And if anyone even looks at you the wrong way. 90 00:03:35,160 --> 00:03:37,140 - What are you gonna do? - Ooh, I don't know, 91 00:03:37,140 --> 00:03:38,160 but it won't be pretty. 92 00:03:38,160 --> 00:03:39,629 - Don't wee your pants. 93 00:03:39,629 --> 00:03:41,370 (Harry and Nina laugh) 94 00:03:41,370 --> 00:03:42,420 - I will try not to. 95 00:03:42,420 --> 00:03:43,650 - It's okay if you do. 96 00:03:43,650 --> 00:03:44,983 - Oh! - Bye. 97 00:03:44,983 --> 00:03:45,816 - Bye. - Bye, Mummy! 98 00:03:45,816 --> 00:03:47,940 - Bye, darling! - Good luck, Mum! 99 00:03:47,940 --> 00:03:50,261 I think she liked them. Yeah. 100 00:03:50,261 --> 00:03:55,261 (gentle bright music) (door thuds) 101 00:03:58,335 --> 00:04:00,222 - Good morning. - Ah! Good morning. 102 00:04:00,222 --> 00:04:03,305 - Oh! (chuckles) Aw. 103 00:04:05,257 --> 00:04:07,257 Mm. They're from Martin. 104 00:04:09,434 --> 00:04:11,240 - What's it say? 105 00:04:11,240 --> 00:04:14,250 - "I have absolute faith in you." 106 00:04:14,250 --> 00:04:18,330 - We all do. How you feeling? 107 00:04:18,330 --> 00:04:20,610 - I've made a decision not to undermine myself 108 00:04:20,610 --> 00:04:22,713 so I've decided to feel nothing. 109 00:04:23,670 --> 00:04:25,140 - That sounds healthy. 110 00:04:25,140 --> 00:04:26,550 - It's really helping with the nerves. 111 00:04:26,550 --> 00:04:27,383 - Well, good! 112 00:04:27,383 --> 00:04:28,950 Um, look, I don't wanna interrupt. 113 00:04:28,950 --> 00:04:31,710 I just wanna pass on your personalized invitation 114 00:04:31,710 --> 00:04:33,630 to Ray's birthday dinner tonight. 115 00:04:33,630 --> 00:04:35,280 - (gasps) Did he make this himself? 116 00:04:35,280 --> 00:04:36,390 - Mm-hmm, every single one. 117 00:04:36,390 --> 00:04:37,770 It's taken weeks. 118 00:04:37,770 --> 00:04:41,820 - Ooh! (giggles) Black tie? 119 00:04:41,820 --> 00:04:44,700 - Yeah, sorry. That's Martin's fault. 120 00:04:44,700 --> 00:04:45,780 I mean, apparently the two of them 121 00:04:45,780 --> 00:04:48,382 been hosting formal dinner parties in the bush. 122 00:04:48,382 --> 00:04:49,215 (Nina chuckles) 123 00:04:49,215 --> 00:04:51,630 Look, I told him not everyone's got a full-length gown 124 00:04:51,630 --> 00:04:54,195 or a cocktail dress with a hemline below the knee. 125 00:04:54,195 --> 00:04:55,950 - Oh, you only turn 10 once. 126 00:04:55,950 --> 00:04:57,280 We'll manage. - Oh, thank you. 127 00:04:57,280 --> 00:04:58,830 - [Nina] Mm, I can't wait. 128 00:04:58,830 --> 00:05:02,043 - And don't underestimate yourself. 129 00:05:03,439 --> 00:05:06,772 (gentle dramatic music) 130 00:05:10,710 --> 00:05:11,543 - Of course. 131 00:05:12,930 --> 00:05:14,583 Yes, we can absolutely do that. 132 00:05:15,510 --> 00:05:18,150 No, not at all. Thanks again. 133 00:05:18,150 --> 00:05:19,380 Bye. 134 00:05:19,380 --> 00:05:20,730 - [Billie] What was that? 135 00:05:20,730 --> 00:05:23,250 - That was Bierkven Yaklarssen requesting 136 00:05:23,250 --> 00:05:25,380 a lunch meeting today with you. 137 00:05:25,380 --> 00:05:27,300 - Just me? - Mm. 138 00:05:27,300 --> 00:05:29,013 - Why? - Didn't ask. 139 00:05:34,230 --> 00:05:35,550 - Do you think he's? 140 00:05:35,550 --> 00:05:36,660 - Interested in you? - Yeah. 141 00:05:36,660 --> 00:05:38,010 - Possibly. 142 00:05:38,010 --> 00:05:41,970 - So is this a business meeting or a date? 143 00:05:41,970 --> 00:05:43,620 - Could be both. 144 00:05:43,620 --> 00:05:44,580 - No, that's not good. 145 00:05:44,580 --> 00:05:46,140 If he's expecting sexy back and forth, 146 00:05:46,140 --> 00:05:47,490 he'll be sorely disappointed. 147 00:05:47,490 --> 00:05:49,319 I'm suffering dire lack of form. 148 00:05:49,319 --> 00:05:50,580 - Naus. - No, I'm not in tune. 149 00:05:50,580 --> 00:05:53,130 I'm misreading all signals, incoming and outgoing. 150 00:05:53,130 --> 00:05:55,470 I cannot be trusted on the flirty tightrope right now. 151 00:05:55,470 --> 00:05:56,753 - Is this about Dan? - Yes. 152 00:05:56,753 --> 00:05:57,990 - Hm. - I'm still reeling 153 00:05:57,990 --> 00:05:59,280 from the no-show. 154 00:05:59,280 --> 00:06:01,560 And I can't tell if I'm outraged that he rejected me 155 00:06:01,560 --> 00:06:03,900 while I was attempting to reject him, 156 00:06:03,900 --> 00:06:06,753 or if I actually really like him. 157 00:06:07,680 --> 00:06:09,990 - Well, just treat it like a business meeting 158 00:06:09,990 --> 00:06:11,090 and see what he wants. 159 00:06:21,960 --> 00:06:23,910 - How did you go with Will, 160 00:06:23,910 --> 00:06:26,280 telling him you-know-what last night? 161 00:06:26,280 --> 00:06:28,050 - I couldn't do it. 162 00:06:28,050 --> 00:06:31,350 Every, every time I try he gets distracted, 163 00:06:31,350 --> 00:06:34,023 or I lose my nerve or both, and it's agony. 164 00:06:34,860 --> 00:06:37,860 So I have asked him and Greg to join me 165 00:06:37,860 --> 00:06:39,900 for a walk in the park this afternoon. 166 00:06:39,900 --> 00:06:41,850 It is coming out today, no matter what. 167 00:06:41,850 --> 00:06:43,200 - Good move, involving the dog. 168 00:06:43,200 --> 00:06:44,760 He'll handle it better in front of Greg. 169 00:06:44,760 --> 00:06:45,860 - My thoughts exactly. 170 00:06:47,397 --> 00:06:48,360 - [Bierkven] I'll have the pinot, thanks. 171 00:06:48,360 --> 00:06:49,500 - Excellent choice. 172 00:06:49,500 --> 00:06:51,350 - Uh, I'm fine with water. Thank you. 173 00:06:54,030 --> 00:06:57,120 (diners chattering) 174 00:06:57,120 --> 00:07:00,390 - Did you know that this is one of my favorite restaurants? 175 00:07:00,390 --> 00:07:02,640 - It's tempting to say yes, 176 00:07:02,640 --> 00:07:06,210 I make it my business to cater for my clients' preferences, 177 00:07:06,210 --> 00:07:07,230 professional and culinary, 178 00:07:07,230 --> 00:07:09,180 but actually the truth is less calculated. 179 00:07:09,180 --> 00:07:11,670 It just happens to be a favorite of mine. 180 00:07:11,670 --> 00:07:13,320 - Well, you have excellent taste. 181 00:07:14,610 --> 00:07:16,020 - As do you. 182 00:07:16,020 --> 00:07:18,490 - Are you a fan of oysters? - Yes. And no. 183 00:07:20,010 --> 00:07:25,010 I was, but I try not to overindulge when I'm working. 184 00:07:25,050 --> 00:07:25,900 - That's a shame. 185 00:07:27,750 --> 00:07:28,804 - Is it? 186 00:07:28,804 --> 00:07:30,203 - The share plate's incredible. 187 00:07:31,530 --> 00:07:34,403 - I'm sure I could keep down a couple. 188 00:07:34,403 --> 00:07:36,937 - I don't wanna force you. 189 00:07:36,937 --> 00:07:40,020 - Bierkven, I'm sorry, I find you freakishly attractive! 190 00:07:40,020 --> 00:07:41,850 Even saying your name out loud is exciting, 191 00:07:41,850 --> 00:07:44,670 but I'm romantically challenged right now. 192 00:07:44,670 --> 00:07:47,370 My, my receptors are off and I'm beaming things out 193 00:07:47,370 --> 00:07:48,203 in the wrong direction. 194 00:07:48,203 --> 00:07:51,480 I- I'm not sure if oysters means sex 195 00:07:51,480 --> 00:07:54,393 or if you're receiving sexual signals from me? 196 00:07:55,800 --> 00:07:57,743 - I think you got the wrong end of the stick. 197 00:07:58,740 --> 00:08:03,120 I'm incredibly attracted to Kerry in a sexual way, 198 00:08:03,120 --> 00:08:04,350 and I didn't want that to impact 199 00:08:04,350 --> 00:08:06,603 our potential working relationship. 200 00:08:09,540 --> 00:08:10,790 - I will have that pinot. 201 00:08:14,460 --> 00:08:16,950 Um, may I interpret your lack of attraction to me 202 00:08:16,950 --> 00:08:18,360 as an indication that we could have 203 00:08:18,360 --> 00:08:20,580 a good working relationship? 204 00:08:20,580 --> 00:08:21,720 - Absolutely. 205 00:08:21,720 --> 00:08:24,390 An associate of mine works for a pharmaceutical company 206 00:08:24,390 --> 00:08:25,560 and she mentioned that they're looking 207 00:08:25,560 --> 00:08:27,060 for a director of clinical governance. 208 00:08:27,060 --> 00:08:28,170 - And you'd like to be that? 209 00:08:28,170 --> 00:08:29,670 - Conflict of interest. 210 00:08:29,670 --> 00:08:32,760 I thought you might like to source some candidates. 211 00:08:32,760 --> 00:08:34,360 This is me scratching your back. 212 00:08:35,580 --> 00:08:38,243 - I appreciate the opportunity and will not let you down. 213 00:08:39,850 --> 00:08:42,267 (Jess sighs) 214 00:08:43,855 --> 00:08:47,010 - (sighs) I feel really silly now. 215 00:08:47,010 --> 00:08:48,240 - Oh, no, don't. 216 00:08:48,240 --> 00:08:49,980 You absolutely did the right thing by coming in. 217 00:08:49,980 --> 00:08:51,510 It's always best to be sure. 218 00:08:51,510 --> 00:08:53,010 - And we are sure? 219 00:08:53,010 --> 00:08:54,213 - As sure as we can be. 220 00:08:55,230 --> 00:08:57,763 Baby's a great size for 36 weeks. 221 00:08:57,763 --> 00:08:59,460 (Jess chuckles) 222 00:08:59,460 --> 00:09:01,980 - Sorry, I'm just, you know, 223 00:09:01,980 --> 00:09:06,540 now that it's happening, I'm really. (sighs) 224 00:09:06,540 --> 00:09:08,432 - Pretty overwhelmed? - Yes. 225 00:09:08,432 --> 00:09:12,390 (chuckles) I just, you know, I- I felt so capable 226 00:09:12,390 --> 00:09:14,370 and I was so certain when I decided to do this. 227 00:09:14,370 --> 00:09:15,810 And I knew I was gonna do it on my own 228 00:09:15,810 --> 00:09:19,593 and now I'm just, I'm shit scared. 229 00:09:22,320 --> 00:09:24,300 - I was alone when I had my daughter 230 00:09:24,300 --> 00:09:29,133 and I was completely terrified of everything. 231 00:09:31,080 --> 00:09:34,593 And the truth is, that terror never really goes away. 232 00:09:35,910 --> 00:09:37,872 It gets worse. - Oh, great! 233 00:09:37,872 --> 00:09:40,170 (both chuckle) 234 00:09:40,170 --> 00:09:42,412 - I'm gonna be with you for the birth part. 235 00:09:42,412 --> 00:09:43,290 - Oh! 236 00:09:43,290 --> 00:09:45,393 Thank you. - It's a pleasure. 237 00:09:46,831 --> 00:09:49,831 (soft upbeat music) 238 00:09:51,540 --> 00:09:52,390 - How's the fish? 239 00:09:53,790 --> 00:09:54,843 - It's confused. 240 00:09:55,740 --> 00:09:56,613 How's the burger? 241 00:09:58,770 --> 00:10:00,170 - It's pretty uncomfortable. 242 00:10:08,880 --> 00:10:09,880 - What are we doing? 243 00:10:11,760 --> 00:10:14,913 - Trying to be in the same room without hurting each other. 244 00:10:17,520 --> 00:10:19,451 - Well, I'm still hurting. 245 00:10:19,451 --> 00:10:23,311 - I know. 246 00:10:23,311 --> 00:10:24,833 - You wanna go down? All right. 247 00:10:24,833 --> 00:10:26,673 All right. (dog barking) 248 00:10:26,673 --> 00:10:29,130 - Hey, Will. (sighs) 249 00:10:29,130 --> 00:10:31,023 In the interests of full disclosure, 250 00:10:31,980 --> 00:10:34,200 you need to know that while we were separated 251 00:10:34,200 --> 00:10:38,520 I had a very brief, uncomfortable situation 252 00:10:38,520 --> 00:10:39,483 with another man. 253 00:10:41,820 --> 00:10:43,800 I was drunk, it was wrong, 254 00:10:43,800 --> 00:10:46,950 it was a catastrophic momentary lack of judgment 255 00:10:46,950 --> 00:10:48,300 and I could never forgive myself 256 00:10:48,300 --> 00:10:49,750 if it came between you and I. 257 00:10:56,460 --> 00:10:57,293 - Hey. 258 00:10:58,710 --> 00:11:01,890 You had an awful experience with a stranger 259 00:11:01,890 --> 00:11:03,090 while we were separated. 260 00:11:04,530 --> 00:11:06,383 How could that possibly come between us? 261 00:11:08,160 --> 00:11:08,993 Come here. 262 00:11:11,866 --> 00:11:13,950 (Kerry sighs) 263 00:11:13,950 --> 00:11:15,681 - Will, there's actually some. 264 00:11:15,681 --> 00:11:17,131 (phone ringing) - Oh. Sorry. 265 00:11:18,630 --> 00:11:19,677 - That's okay. Here. 266 00:11:19,677 --> 00:11:20,775 - Can you? - Yeah, I can take him. 267 00:11:20,775 --> 00:11:22,260 - Yeah, sorry. Yeah. - Hey. 268 00:11:22,260 --> 00:11:23,343 - One sec, one sec. 269 00:11:25,230 --> 00:11:26,063 Richard. 270 00:11:27,600 --> 00:11:28,713 Uh, yeah, of course. 271 00:11:36,150 --> 00:11:37,920 Fantastic, fantastic, mate. 272 00:11:37,920 --> 00:11:40,200 No, absolutely, looking forward to it. 273 00:11:40,200 --> 00:11:41,940 Yep. All right. 274 00:11:41,940 --> 00:11:43,240 Thanks for the call, mate. 275 00:11:44,700 --> 00:11:47,940 Sorry, I just. I have to make just one more. 276 00:11:47,940 --> 00:11:48,890 - Go for it. - Ah! 277 00:11:50,742 --> 00:11:53,676 (phone ringing) 278 00:11:53,676 --> 00:11:54,759 - Who's that? 279 00:11:56,078 --> 00:11:57,405 - Will. 280 00:11:57,405 --> 00:11:58,238 - Well, get it. 281 00:11:58,238 --> 00:11:59,610 - I don't want to. 282 00:11:59,610 --> 00:12:01,428 - Well, what if I want you to get it? 283 00:12:01,428 --> 00:12:05,011 (phone continues ringing) 284 00:12:07,200 --> 00:12:08,400 - Hello. 285 00:12:08,400 --> 00:12:09,233 - Jimmy! 286 00:12:10,500 --> 00:12:11,820 - [Jimmy] Will. 287 00:12:11,820 --> 00:12:13,830 - What's wrong? You sound weird. 288 00:12:13,830 --> 00:12:15,453 - Sorry? No, I'm, I'm not weird. 289 00:12:17,190 --> 00:12:18,023 - You sure? 290 00:12:19,950 --> 00:12:20,913 Listen, mate. 291 00:12:21,960 --> 00:12:24,963 I need to talk to you face-to-face. 292 00:12:25,830 --> 00:12:26,663 It's urgent. 293 00:12:27,931 --> 00:12:30,060 - Like, today urgent? 294 00:12:30,060 --> 00:12:31,910 - Like, what are you doing right now? 295 00:12:33,319 --> 00:12:35,419 - I- I'm, I'm just having lunch with Zara. 296 00:12:36,300 --> 00:12:38,490 - Can you meet me at The Rose in half an hour? 297 00:12:38,490 --> 00:12:39,323 It's important. 298 00:12:40,500 --> 00:12:41,596 - Okay. 299 00:12:41,596 --> 00:12:45,090 (birds chirping) 300 00:12:45,090 --> 00:12:46,920 - [Will] I'm so sorry, I had to take that call. 301 00:12:46,920 --> 00:12:48,300 - I- it's fine. 302 00:12:48,300 --> 00:12:49,500 I've got to get back to work anyway. 303 00:12:49,500 --> 00:12:52,830 So you go and enjoy your time with Jimmy. 304 00:12:52,830 --> 00:12:55,055 - All right. - I can take him. 305 00:12:55,055 --> 00:12:57,120 - Bye. 306 00:12:57,120 --> 00:12:58,177 Bye. - See ya. 307 00:12:58,177 --> 00:12:59,010 - All right. Bye, mate. 308 00:12:59,010 --> 00:13:00,843 Bye, mate. Bye-bye! 309 00:13:03,990 --> 00:13:05,640 - He knows. 310 00:13:05,640 --> 00:13:07,590 Was there anything you would have liked to have heard 311 00:13:07,590 --> 00:13:08,883 from me when I told you? 312 00:13:10,080 --> 00:13:11,970 - You're asking me how to tell your brother 313 00:13:11,970 --> 00:13:13,650 that you had a party pash and a prod 314 00:13:13,650 --> 00:13:16,677 with his girlfriend while you were married to me? 315 00:13:16,677 --> 00:13:18,157 - I withdraw the question. 316 00:13:18,157 --> 00:13:21,324 (quirky upbeat music) 317 00:13:26,187 --> 00:13:28,017 (knuckles rapping) - Come in. Billie! 318 00:13:28,017 --> 00:13:29,490 - You got a minute? 319 00:13:29,490 --> 00:13:30,443 - Um, not really. 320 00:13:30,443 --> 00:13:32,763 I've got my interview in less than an hour. 321 00:13:33,960 --> 00:13:35,610 - I knew that. (Nina sighs) 322 00:13:35,610 --> 00:13:37,050 I'm here to help. 323 00:13:37,050 --> 00:13:39,300 - Are you? - No, I need a favor, 324 00:13:39,300 --> 00:13:41,670 but I'm happy to give you some pointers while I'm here. 325 00:13:41,670 --> 00:13:43,560 Um, well, obviously don't sit like that. 326 00:13:43,560 --> 00:13:44,640 Shoulders back. 327 00:13:44,640 --> 00:13:46,140 Not too far back, don't get the girls involved. 328 00:13:46,140 --> 00:13:48,363 Just nice and natural, fully poised. 329 00:13:49,470 --> 00:13:51,210 Don't forget to breathe. 330 00:13:51,210 --> 00:13:53,400 - Really? I perform emergency surgery and you're worried- 331 00:13:53,400 --> 00:13:55,050 - You're not breathing right now. 332 00:13:56,220 --> 00:13:58,350 - I would've taken a breath eventually on my own. 333 00:13:58,350 --> 00:14:00,120 - Now, speak slowly and clearly, 334 00:14:00,120 --> 00:14:01,800 and if you can, drop your voice. 335 00:14:01,800 --> 00:14:03,240 Lower tones are more soothing. 336 00:14:03,240 --> 00:14:04,830 - How low? - Not that low. 337 00:14:04,830 --> 00:14:05,880 - Anything else? 338 00:14:05,880 --> 00:14:07,650 - Uh, no, I think that's it. 339 00:14:07,650 --> 00:14:08,820 Can we do me? 340 00:14:08,820 --> 00:14:10,380 - Very briefly. - Okay, um, you know 341 00:14:10,380 --> 00:14:11,820 how Kerry and I are moving 342 00:14:11,820 --> 00:14:14,490 into the medical slash pharma universe? 343 00:14:14,490 --> 00:14:15,630 Well, it's fallen to me 344 00:14:15,630 --> 00:14:17,280 to source a director of clinical governance 345 00:14:17,280 --> 00:14:20,407 for a global leader in the life sciences industry. 346 00:14:20,407 --> 00:14:21,251 - (exclaims) Who? 347 00:14:21,251 --> 00:14:24,333 - I am not at liberty to say. Tannhauser Pharmaceutical. 348 00:14:25,220 --> 00:14:26,970 - Wow. - Exactly. 349 00:14:26,970 --> 00:14:28,470 Now, I have unearthed two candidates 350 00:14:28,470 --> 00:14:30,900 who are both exquisitely qualified and/or available, 351 00:14:30,900 --> 00:14:32,280 but I still need at least one more name 352 00:14:32,280 --> 00:14:33,810 to pad out the field so I'm throwing yours in. 353 00:14:33,810 --> 00:14:35,910 - Mm-mm, I don't want to apply for a job 354 00:14:35,910 --> 00:14:37,410 that I'm not interested in. 355 00:14:37,410 --> 00:14:39,090 - You're not even getting an interview. 356 00:14:39,090 --> 00:14:40,980 Your sole purpose is to make the other two look good. 357 00:14:40,980 --> 00:14:41,813 You're a filler. 358 00:14:41,813 --> 00:14:43,440 You're like a seat-filler at an awards thing. 359 00:14:43,440 --> 00:14:46,710 - Sorry, we can do this later, because I have to prepare. 360 00:14:46,710 --> 00:14:49,020 - Prepare. Center yourself. 361 00:14:49,020 --> 00:14:51,150 - I was. - Feel your power. 362 00:14:51,150 --> 00:14:51,983 Own your power. 363 00:14:53,047 --> 00:14:55,320 (phone pinging) 364 00:14:55,320 --> 00:14:58,447 Text from Dan. - Oh. (chuckles) 365 00:14:58,447 --> 00:14:59,607 - "I need to see you." 366 00:15:02,130 --> 00:15:04,323 No, thank you. 367 00:15:05,803 --> 00:15:07,867 - Is that it? (phone pinging) 368 00:15:07,867 --> 00:15:10,470 - "Please say you'll meet me for a sidecar at Spartacus." 369 00:15:10,470 --> 00:15:11,400 - What's a sidecar? 370 00:15:11,400 --> 00:15:13,685 - It's an extremely sophisticated cocktail. 371 00:15:13,685 --> 00:15:15,697 (phone pinging) 372 00:15:15,697 --> 00:15:17,790 "I need you to know that I would've severed my own arm 373 00:15:17,790 --> 00:15:18,750 to have been there with you. 374 00:15:18,750 --> 00:15:21,500 I can explain everything if you'll give me the chance." 375 00:15:24,060 --> 00:15:27,270 Am I an idiot for wanting to hear what he has to say? 376 00:15:27,270 --> 00:15:30,453 - Maybe, but I- I don't blame you for being curious. 377 00:15:32,370 --> 00:15:34,380 - I'll go, but I won't tell him straightaway, 378 00:15:34,380 --> 00:15:36,730 I'm gonna let him spiral into self-doubt first. 379 00:15:39,320 --> 00:15:41,790 Oh, Neens? I would wish you luck but you don't need it. 380 00:15:41,790 --> 00:15:44,010 You are the most capable person I have ever met. 381 00:15:44,010 --> 00:15:45,210 - Oh. 382 00:15:45,210 --> 00:15:46,510 - Sit up straight. - Yep. 383 00:15:47,617 --> 00:15:50,034 (door thuds) 384 00:15:55,202 --> 00:15:56,383 (soft upbeat music) 385 00:15:56,383 --> 00:15:59,365 ♪ Oh, yeah ♪ 386 00:15:59,365 --> 00:16:01,993 (vocalist singing faintly) 387 00:16:01,993 --> 00:16:04,792 ♪ Ooh, yeah, oh, my ♪ 388 00:16:04,792 --> 00:16:07,285 (Jimmy exhales sharply) 389 00:16:07,285 --> 00:16:08,855 - Hey. - Hey. 390 00:16:08,855 --> 00:16:10,135 - How's your day been? 391 00:16:10,135 --> 00:16:11,700 - Okay, yeah. 392 00:16:11,700 --> 00:16:14,040 - Well, I think I know. 393 00:16:14,040 --> 00:16:16,200 Oh! Can I please get another beer? 394 00:16:16,200 --> 00:16:17,730 Whatever's on tap? What are you drinking? 395 00:16:17,730 --> 00:16:18,750 - Uh, anything. Beer, thanks. 396 00:16:18,750 --> 00:16:20,607 You, wh- what do you know? 397 00:16:20,607 --> 00:16:22,080 - And can we get another serve 398 00:16:22,080 --> 00:16:23,880 of your sensational hot wings? 399 00:16:23,880 --> 00:16:24,994 You've gotta try these. 400 00:16:24,994 --> 00:16:26,640 - No, I'm, I'm not really hungry. 401 00:16:26,640 --> 00:16:27,570 - You can have a taste of mine, 402 00:16:27,570 --> 00:16:28,469 but you're gonna want more. 403 00:16:28,469 --> 00:16:30,029 - Okay, get me the wings, thanks. 404 00:16:30,029 --> 00:16:31,000 - You're gonna love 'em. 405 00:16:31,000 --> 00:16:34,435 - All right. (waitress chuckles) 406 00:16:34,435 --> 00:16:36,316 - Are you okay? 407 00:16:36,316 --> 00:16:37,649 - Why am I here? 408 00:16:39,053 --> 00:16:41,653 - Because I wanted to see your face when I told you. 409 00:16:43,770 --> 00:16:44,673 Jimmy's Tacos. 410 00:16:46,140 --> 00:16:48,300 When I sold it to the guy in Hong Kong, 411 00:16:48,300 --> 00:16:50,100 well, I built in a little backend 412 00:16:50,100 --> 00:16:51,850 in the case of franchise licensing. 413 00:16:53,340 --> 00:16:54,513 Profit participation? 414 00:16:55,470 --> 00:16:59,973 Okay, anyway, Jimmy's Tacos is expanding, and well, 415 00:17:03,570 --> 00:17:04,697 this is the amount. 416 00:17:11,820 --> 00:17:15,603 I'm gonna split it with you, as a way of saying sorry. 417 00:17:22,230 --> 00:17:23,970 You don't look as happy as I thought you'd be. 418 00:17:23,970 --> 00:17:27,420 - No, no, I- I just wasn't expecting. 419 00:17:27,420 --> 00:17:30,813 - Look, I just, I don't want any bad blood between us. 420 00:17:31,830 --> 00:17:33,840 I am so grateful to be part of this family. 421 00:17:33,840 --> 00:17:35,390 The way you've all embraced me. 422 00:17:38,430 --> 00:17:40,893 I love you, like a brother. 423 00:17:43,080 --> 00:17:44,250 - I don't know what to say. 424 00:17:44,250 --> 00:17:46,080 - Oh, you don't have to say it back. 425 00:17:46,080 --> 00:17:47,272 I mean, you can if you want! 426 00:17:47,272 --> 00:17:48,105 (Jimmy chuckles) I'm just kidding, 427 00:17:48,105 --> 00:17:49,917 you don't have to, you don't have to say anything. 428 00:17:49,917 --> 00:17:50,750 - No. 429 00:17:51,643 --> 00:17:54,810 (gentle upbeat music) 430 00:17:55,710 --> 00:17:57,330 - [Nina] Sit up straight. 431 00:17:57,330 --> 00:17:58,163 Girls at ease. 432 00:17:59,010 --> 00:18:00,663 Doesn't matter what happens. 433 00:18:00,663 --> 00:18:01,813 I have nothing to lose. 434 00:18:03,523 --> 00:18:04,724 I really don't care. 435 00:18:04,724 --> 00:18:08,057 (elevator doors rattle) 436 00:18:09,433 --> 00:18:12,350 (knuckles rapping) 437 00:18:13,349 --> 00:18:15,750 - Doctor Proudman, please, take a seat. 438 00:18:15,750 --> 00:18:17,403 - What is Elvis doing here? 439 00:18:22,864 --> 00:18:24,843 (sighs) Good morning, everyone. 440 00:18:25,890 --> 00:18:26,723 - [Members] Good afternoon. 441 00:18:26,723 --> 00:18:27,556 - Oh, afternoon! 442 00:18:27,556 --> 00:18:29,973 Sorry, I knew that because I just ate lunch, huh. 443 00:18:33,000 --> 00:18:34,770 - We have quite a bit to get through 444 00:18:34,770 --> 00:18:36,450 and of course you'll have the opportunity 445 00:18:36,450 --> 00:18:38,550 to raise any queries you might have 446 00:18:38,550 --> 00:18:39,840 at the end of the interview. 447 00:18:39,840 --> 00:18:40,673 - Can't wait. 448 00:18:42,180 --> 00:18:43,860 Not can't wait till the end of the interview, 449 00:18:43,860 --> 00:18:47,550 just, like, I can't wait to raise any queries I may have. 450 00:18:47,550 --> 00:18:48,630 Stop talking. 451 00:18:48,630 --> 00:18:50,280 - All right, then. 452 00:18:50,280 --> 00:18:53,190 Uh, why do you consider yourself 453 00:18:53,190 --> 00:18:55,023 the best person for this position? 454 00:18:57,630 --> 00:19:01,260 - That's a confronting question because it invites me 455 00:19:01,260 --> 00:19:03,813 to either over or undersell myself. 456 00:19:05,370 --> 00:19:09,090 I have built my career here at Saint Francis. 457 00:19:09,090 --> 00:19:11,370 I have a thorough understanding of the processes 458 00:19:11,370 --> 00:19:14,460 and the staff members, the culture. 459 00:19:14,460 --> 00:19:16,350 I have respect for the team. 460 00:19:16,350 --> 00:19:18,330 We work well together, which is important 461 00:19:18,330 --> 00:19:20,307 given the nature of our work. 462 00:19:20,307 --> 00:19:24,750 And I am already enjoying very much the challenges 463 00:19:24,750 --> 00:19:26,310 of this position. 464 00:19:26,310 --> 00:19:27,603 Oh, my God, I do care. 465 00:19:31,073 --> 00:19:32,460 - I've gotta get back to work. 466 00:19:32,460 --> 00:19:35,403 - Oh, uh, look, I- I'm worried about your dad. 467 00:19:36,450 --> 00:19:38,850 I can't believe you've let it drag on like this. 468 00:19:39,720 --> 00:19:41,580 - Let me guess, he's, he's sulking like a two-year-old. 469 00:19:41,580 --> 00:19:43,770 - Of course he is, and you really upset him 470 00:19:43,770 --> 00:19:46,234 and now you need to apologize. 471 00:19:46,234 --> 00:19:47,760 - (sighs) Mum, I'm only gonna explain this one more time. 472 00:19:47,760 --> 00:19:49,500 I haven't upset him. 473 00:19:49,500 --> 00:19:51,450 - You keep telling yourself that. 474 00:19:51,450 --> 00:19:53,250 - I did the job I was hired to do. 475 00:19:53,250 --> 00:19:54,810 Okay? I didn't do it to upset him. 476 00:19:54,810 --> 00:19:57,630 I did it for Kirsten and I did it for the business. 477 00:19:57,630 --> 00:19:59,040 He's got a problem. 478 00:19:59,040 --> 00:20:00,243 He needs to face it. 479 00:20:01,410 --> 00:20:03,810 - I'm asking you to apologize for me. 480 00:20:03,810 --> 00:20:05,580 - No, I'm not apologizing. 481 00:20:05,580 --> 00:20:09,210 - Sometimes we have to apologize 482 00:20:09,210 --> 00:20:10,590 for the sake of peace. 483 00:20:10,590 --> 00:20:13,920 - Yes, but that tells him he doesn't need to change. 484 00:20:13,920 --> 00:20:16,070 - You're exactly the same, the pair of you! 485 00:20:17,731 --> 00:20:18,564 - I'm sorry. 486 00:20:18,564 --> 00:20:20,610 - (gasps) Look how easy that was! 487 00:20:20,610 --> 00:20:22,683 That's all I'm asking you to say. 488 00:20:25,303 --> 00:20:26,220 - Bye, Mum. 489 00:20:28,678 --> 00:20:31,678 (footsteps tapping) 490 00:20:34,920 --> 00:20:37,149 - So it didn't get physical? 491 00:20:37,149 --> 00:20:38,080 - He had no idea. 492 00:20:38,080 --> 00:20:40,470 - Oh. Well, this is disappointing. 493 00:20:40,470 --> 00:20:41,303 Come here. 494 00:20:46,410 --> 00:20:47,340 - I thought he was toying with me, 495 00:20:47,340 --> 00:20:48,690 trying to get me to say it first, 496 00:20:48,690 --> 00:20:50,940 but he really had no idea. 497 00:20:50,940 --> 00:20:52,260 And I just sat there, 498 00:20:52,260 --> 00:20:55,050 knowing that I didn't have the balls to tell him. 499 00:20:55,050 --> 00:20:56,613 What kind of asshole does that? 500 00:21:03,180 --> 00:21:04,080 What was that for? 501 00:21:05,130 --> 00:21:07,923 - I've decided how I feel about the incident. 502 00:21:08,850 --> 00:21:12,060 And obviously I'm not thrilled 503 00:21:12,060 --> 00:21:13,860 about what happened with you and Kerry, 504 00:21:13,860 --> 00:21:17,523 and when I think about it it makes me feel ugh. 505 00:21:18,750 --> 00:21:22,200 But then, then there's another feeling, 506 00:21:22,200 --> 00:21:25,113 and it's relief. 507 00:21:26,520 --> 00:21:28,203 At least we're even now. 508 00:21:29,490 --> 00:21:30,423 Just kiss me. 509 00:21:34,020 --> 00:21:36,060 - So does this mean you're coming home? 510 00:21:36,060 --> 00:21:36,893 - Yes. 511 00:21:39,006 --> 00:21:39,839 - Mm, mm. 512 00:21:41,190 --> 00:21:45,473 Can I just say, for the record, I'm not sure we are even. 513 00:21:45,473 --> 00:21:47,938 I mean, I was just mostly on the leg. 514 00:21:47,938 --> 00:21:49,770 - Mm-hmm, mm-hmm. 515 00:21:49,770 --> 00:21:52,170 - [Emma] How would you describe your weaknesses? 516 00:21:54,240 --> 00:21:56,310 - Some of the areas I'm working to improve 517 00:21:56,310 --> 00:21:58,923 would be a tendency to overthink. 518 00:22:00,442 --> 00:22:03,963 I- I can be quite single-minded. 519 00:22:03,963 --> 00:22:08,233 - And are you prepared to admit to any genuine weaknesses? 520 00:22:08,233 --> 00:22:11,310 - I have had some difficulty acknowledging to myself 521 00:22:11,310 --> 00:22:13,380 and articulating to others 522 00:22:13,380 --> 00:22:16,383 the true extent of my professional ambition. 523 00:22:17,850 --> 00:22:20,520 The prospect of broadening my contribution 524 00:22:20,520 --> 00:22:24,780 as permanent head of department excites me very much. 525 00:22:24,780 --> 00:22:28,023 - What do you find most frustrating about your current role? 526 00:22:29,520 --> 00:22:31,530 - Well, Elvis. (chuckles) 527 00:22:31,530 --> 00:22:32,583 - Doctor Kwan. 528 00:22:34,860 --> 00:22:37,650 - Doctor Kwan, I think we could streamline 529 00:22:37,650 --> 00:22:39,720 the integration of patient records. 530 00:22:39,720 --> 00:22:42,600 I think it's worth exploring multi-platform access. 531 00:22:42,600 --> 00:22:44,043 I am landing this. 532 00:22:45,150 --> 00:22:46,382 (members clapping) 533 00:22:46,382 --> 00:22:47,990 - Give me an N! - N! 534 00:22:47,990 --> 00:22:49,773 - Give me an I! - I! 535 00:22:49,773 --> 00:22:51,090 - Give me an N! - N! 536 00:22:51,090 --> 00:22:53,094 - Give me an A! - A! 537 00:22:53,094 --> 00:22:54,360 - [Members] Nina! 538 00:22:54,360 --> 00:22:56,010 - The hours don't concern you 539 00:22:56,010 --> 00:22:58,110 despite having a young child? 540 00:22:58,110 --> 00:22:59,940 - No more than I imagine they concern you 541 00:22:59,940 --> 00:23:01,540 despite having your young twins. 542 00:23:03,870 --> 00:23:05,940 I hope this isn't condescending. 543 00:23:05,940 --> 00:23:07,440 I do appreciate your concern 544 00:23:07,440 --> 00:23:09,480 for my relationship with my child, 545 00:23:09,480 --> 00:23:10,710 but I can assure you 546 00:23:10,710 --> 00:23:13,320 that I would not be wasting your time or mine 547 00:23:13,320 --> 00:23:14,970 if I were unable to tend to both 548 00:23:14,970 --> 00:23:16,740 my personal and professional life. 549 00:23:16,740 --> 00:23:18,870 That is so untrue. 550 00:23:18,870 --> 00:23:20,010 Doesn't matter. 551 00:23:20,010 --> 00:23:20,943 Look at his face. 552 00:23:21,810 --> 00:23:23,580 - [Emma] And do you have any questions 553 00:23:23,580 --> 00:23:25,743 or anything you'd like to raise? 554 00:23:26,757 --> 00:23:29,880 - I'd just like to thank you for the opportunity. 555 00:23:29,880 --> 00:23:31,260 I'm very proud of my work 556 00:23:31,260 --> 00:23:33,390 and the relationships I've developed 557 00:23:33,390 --> 00:23:35,100 here at Saint Francis. 558 00:23:35,100 --> 00:23:37,203 And I look forward to expanding my role. 559 00:23:40,567 --> 00:23:43,920 (phone chiming) (bright music) 560 00:23:43,920 --> 00:23:44,753 Hi. 561 00:23:44,753 --> 00:23:45,720 - Did you forget to breathe? 562 00:23:45,720 --> 00:23:47,857 - Only once and no one even noticed. 563 00:23:47,857 --> 00:23:52,005 I sat up straight, I spoke clearly and I think I crushed it. 564 00:23:52,005 --> 00:23:53,370 - Oh, we can't say, "crushed it." 565 00:23:53,370 --> 00:23:55,230 - Why not? - No one over 30 can. 566 00:23:55,230 --> 00:23:57,300 But don't let that slow down the celebration train 567 00:23:57,300 --> 00:23:59,160 'cause hey, hey, hey, woot, woot, go you! 568 00:23:59,160 --> 00:24:00,870 - Hey, hey, hey, woot, woot? 569 00:24:00,870 --> 00:24:02,310 Is that what we are now? 570 00:24:02,310 --> 00:24:05,460 - Yes, also in breaking news, even if you were dreadful 571 00:24:05,460 --> 00:24:06,780 and you don't get the job, don't even worry 572 00:24:06,780 --> 00:24:09,886 because you also have an interview with Tannhauser. 573 00:24:09,886 --> 00:24:12,390 - What? I thought I was a seat filler! 574 00:24:12,390 --> 00:24:13,530 - Pretty sure you still are. 575 00:24:13,530 --> 00:24:16,260 - Billie, whatever you've done, undo it. 576 00:24:16,260 --> 00:24:17,896 I'm hanging up now. 577 00:24:17,896 --> 00:24:21,063 (gentle upbeat music) 578 00:24:24,868 --> 00:24:28,260 (door thuds) (Nina gasps) 579 00:24:28,260 --> 00:24:29,601 - Hello, Nina. 580 00:24:29,601 --> 00:24:32,730 - (chuckles) Doctor Kwan. 581 00:24:32,730 --> 00:24:35,070 - I'm sorry if my, uh, formality in there 582 00:24:35,070 --> 00:24:36,750 was a little bit difficult for you. 583 00:24:36,750 --> 00:24:38,433 - No, not at all. 584 00:24:40,650 --> 00:24:42,153 Well, it was a bit difficult. 585 00:24:43,440 --> 00:24:44,880 But I understand. 586 00:24:44,880 --> 00:24:46,920 - Well, I'm going to be a colleague 587 00:24:46,920 --> 00:24:48,782 of the successful applicant. 588 00:24:48,782 --> 00:24:50,790 (Nina scoffs) 589 00:24:50,790 --> 00:24:52,680 - Oh, you love having power over me. 590 00:24:52,680 --> 00:24:54,030 - I find it okay, actually. 591 00:24:59,130 --> 00:25:02,910 Listen, (sighs) I shouldn't really be in here. 592 00:25:02,910 --> 00:25:04,170 Don't tell anyone. 593 00:25:04,170 --> 00:25:05,190 This is off the record. 594 00:25:05,190 --> 00:25:06,690 I shouldn't be saying this. 595 00:25:06,690 --> 00:25:08,010 I'm really scared of Schumaker, 596 00:25:08,010 --> 00:25:09,600 so no one should know I'm here. 597 00:25:09,600 --> 00:25:11,670 - Elvis, I won't tell anyone you've come in here, 598 00:25:11,670 --> 00:25:13,980 even though you do so routinely every day for your job. 599 00:25:13,980 --> 00:25:18,033 - Nina, you blew everyone's socks off. 600 00:25:19,501 --> 00:25:21,303 - (gasping) Really? 601 00:25:24,300 --> 00:25:26,190 It did feel good. 602 00:25:26,190 --> 00:25:27,750 - So, well done. 603 00:25:27,750 --> 00:25:30,330 They're thinking about making the offer very soon, 604 00:25:30,330 --> 00:25:31,680 and I mean very soon. 605 00:25:31,680 --> 00:25:32,513 - Oh. 606 00:25:34,650 --> 00:25:35,670 - I was never here. 607 00:25:40,938 --> 00:25:44,105 (gentle upbeat music) 608 00:25:46,912 --> 00:25:49,495 (Nina giggles) 609 00:25:52,488 --> 00:25:54,905 (door thuds) 610 00:26:00,924 --> 00:26:03,674 (birds chirping) 611 00:26:06,348 --> 00:26:07,650 - Um. Hey. 612 00:26:07,650 --> 00:26:10,200 Uh, I didn't, um, hear you come in. 613 00:26:10,200 --> 00:26:12,897 - [Billie] As you were. Just passing through. 614 00:26:12,897 --> 00:26:14,340 - Don't. Um. 615 00:26:14,340 --> 00:26:17,670 Actually, we were wondering 616 00:26:17,670 --> 00:26:19,380 if we could ask you something. 617 00:26:19,380 --> 00:26:20,213 - I'm just passing through. 618 00:26:20,213 --> 00:26:21,060 I've, I've got a date. 619 00:26:21,060 --> 00:26:22,110 - It won't take long. 620 00:26:24,150 --> 00:26:25,470 - Okay, go. 621 00:26:25,470 --> 00:26:27,180 - Did you wanna sit down? 622 00:26:27,180 --> 00:26:28,560 - Do I need to? 623 00:26:28,560 --> 00:26:29,393 - Maybe. 624 00:26:35,777 --> 00:26:38,520 (birds chirping) 625 00:26:38,520 --> 00:26:42,360 Is it okay if Jason moves in with us, 626 00:26:42,360 --> 00:26:43,710 into my room, just for a little while 627 00:26:43,710 --> 00:26:45,110 until we save up for a bond? 628 00:26:46,170 --> 00:26:50,193 Please? He's got nowhere else to go. 629 00:26:55,182 --> 00:26:56,940 - You're just gonna let her do your dirty work for you? 630 00:26:56,940 --> 00:26:59,340 - No, that, that's why I'm here. 631 00:26:59,340 --> 00:27:00,640 I wanna do the dirty work. 632 00:27:03,570 --> 00:27:04,403 - And you wanna be here 633 00:27:04,403 --> 00:27:06,660 because you've got nowhere else to go? 634 00:27:06,660 --> 00:27:09,903 - And I wanna try to be a dad. 635 00:27:18,810 --> 00:27:20,160 - This is not the end of the conversation. 636 00:27:20,160 --> 00:27:21,630 There will be lists, provisos 637 00:27:21,630 --> 00:27:24,471 and zero of this business on the couch. 638 00:27:24,471 --> 00:27:26,025 - Thank you. - No worries. 639 00:27:26,025 --> 00:27:28,320 Thank you! - Do not thank me. 640 00:27:28,320 --> 00:27:29,943 I have not said yes. 641 00:27:32,348 --> 00:27:33,660 (Brody giggles) 642 00:27:33,660 --> 00:27:35,580 - Did you bring the grater? 643 00:27:35,580 --> 00:27:37,290 - I'm sure Geraldine will have one. 644 00:27:37,290 --> 00:27:39,660 - But it has to have small holes or the cheese won't work. 645 00:27:39,660 --> 00:27:41,546 - [Cherie] The cheese will work no matter what, I promise. 646 00:27:41,546 --> 00:27:42,930 - But it has to be perfect. 647 00:27:42,930 --> 00:27:43,830 - I know. 648 00:27:43,830 --> 00:27:46,170 It's your first big no-kids-allowed family dinner. 649 00:27:46,170 --> 00:27:47,216 - I'm 10 now. 650 00:27:47,216 --> 00:27:48,930 - (chuckles) Double digits, my baby. 651 00:27:48,930 --> 00:27:50,823 And we're here to party. Come on! 652 00:27:52,238 --> 00:27:55,514 (traffic whooshing) 653 00:27:55,514 --> 00:27:59,198 (soft gentle music) 654 00:27:59,198 --> 00:28:00,630 - Wow, it's good to see you. 655 00:28:00,630 --> 00:28:02,220 I missed you so much. 656 00:28:05,550 --> 00:28:07,290 - I'm only here because I thought 657 00:28:07,290 --> 00:28:09,570 I might find your explanation entertaining 658 00:28:09,570 --> 00:28:11,490 and I happen to feel like a sidecar. 659 00:28:11,490 --> 00:28:13,350 - Well, I'm just glad you could make it. 660 00:28:13,350 --> 00:28:14,686 - Not for long. 661 00:28:14,686 --> 00:28:16,380 I have a date with a freakishly handsome 662 00:28:16,380 --> 00:28:19,050 athlete slash poet slash billionaire philanthropist, 663 00:28:19,050 --> 00:28:21,750 so if you could make this snappy. 664 00:28:21,750 --> 00:28:24,030 - Well, I was on my way to see you and meet your family, 665 00:28:24,030 --> 00:28:25,260 waiting at a set of lights 666 00:28:25,260 --> 00:28:27,989 when a teenager carjacked the lady in front of me. 667 00:28:27,989 --> 00:28:28,822 - Oh, my God. 668 00:28:28,822 --> 00:28:30,427 - And as he dragged her out of the car, she's screaming, 669 00:28:30,427 --> 00:28:33,480 "My baby's in there! My baby's in there!" 670 00:28:33,480 --> 00:28:35,463 But he didn't care, he just took off. 671 00:28:38,268 --> 00:28:40,579 I don't know if I told you, but I was in the Force. 672 00:28:40,579 --> 00:28:43,830 - Police force? - 15 years before I got shot. 673 00:28:43,830 --> 00:28:46,620 The point is, I've seen more than my fair share 674 00:28:46,620 --> 00:28:47,940 of high-speed pursuits. 675 00:28:47,940 --> 00:28:50,400 - Well, I was a stunt driver at Sandown, so. 676 00:28:50,400 --> 00:28:52,290 - So you'll understand why I had to go after them. 677 00:28:52,290 --> 00:28:53,640 - What choice did you have? 678 00:28:53,640 --> 00:28:56,160 - Well, I followed him, apprehended him, 679 00:28:56,160 --> 00:28:59,760 rescued the baby, who turned out to be a labradoodle, 680 00:28:59,760 --> 00:29:02,670 and returned him to the safety of his mother's arms. 681 00:29:02,670 --> 00:29:05,130 - I'm sorry. The, the baby was a dog? 682 00:29:05,130 --> 00:29:06,360 - A rescue dog. 683 00:29:06,360 --> 00:29:08,280 He was terrified, the poor little fella. 684 00:29:08,280 --> 00:29:11,340 - Thank God you were there and no one was hurt. 685 00:29:11,340 --> 00:29:12,993 - Unfortunately, someone was. 686 00:29:14,493 --> 00:29:16,140 I didn't realize how bad it was 687 00:29:16,140 --> 00:29:18,030 until I lost consciousness, 688 00:29:18,030 --> 00:29:19,863 woke up in hospital a week later. 689 00:29:22,200 --> 00:29:23,910 - I can't believe you never called me. 690 00:29:23,910 --> 00:29:26,136 - He also stole my phone. 691 00:29:26,136 --> 00:29:27,570 - You didn't remember my number? 692 00:29:27,570 --> 00:29:28,923 - I was concussed! 693 00:29:30,420 --> 00:29:32,393 - Dan, I'm so sorry. 694 00:29:33,720 --> 00:29:36,150 - Ah, I don't blame you for moving on so quickly. 695 00:29:36,150 --> 00:29:38,310 - Well, I'd assumed you'd died. 696 00:29:38,310 --> 00:29:40,800 - I bet you went to a lot of effort. 697 00:29:40,800 --> 00:29:43,773 Champagne, cake, balloons? 698 00:29:44,790 --> 00:29:46,200 - I did. 699 00:29:46,200 --> 00:29:47,580 - If only I'd been running late, 700 00:29:47,580 --> 00:29:49,530 you and I could be married by now. 701 00:29:49,530 --> 00:29:51,210 - I was gonna propose to you that night. 702 00:29:51,210 --> 00:29:52,323 - I would've said yes. 703 00:29:53,444 --> 00:29:57,240 (soft upbeat music) 704 00:29:57,240 --> 00:29:58,893 I hope he knows how lucky he is. 705 00:30:00,240 --> 00:30:01,440 You deserve to be happy. 706 00:30:02,880 --> 00:30:03,713 - So do you. 707 00:30:08,138 --> 00:30:09,463 - I love you, Billie. 708 00:30:12,750 --> 00:30:13,583 - Thank you. 709 00:30:30,021 --> 00:30:32,188 - I will never forget you. 710 00:30:33,819 --> 00:30:35,471 - Nor I you. 711 00:30:35,471 --> 00:30:39,198 (soft upbeat music) (crowd chattering) 712 00:30:39,198 --> 00:30:42,198 (footsteps tapping) 713 00:30:45,874 --> 00:30:47,160 (car door thuds) 714 00:30:47,160 --> 00:30:49,010 - [Nina] I wonder if I'll hear today. 715 00:30:54,540 --> 00:30:55,413 Come on, monkey. 716 00:30:57,990 --> 00:30:59,790 Totes smashed it. 717 00:30:59,790 --> 00:31:00,783 Yeah, totes. 718 00:31:03,300 --> 00:31:04,770 Hello? 719 00:31:04,770 --> 00:31:07,980 - Hey! - Hey, I'm sorry I'm late. 720 00:31:07,980 --> 00:31:09,453 Did you get my message? 721 00:31:11,430 --> 00:31:12,833 - I'm not wearing this for the fun of it. 722 00:31:12,833 --> 00:31:13,666 (Nina gasps) 723 00:31:13,666 --> 00:31:15,690 Although now I'm thinking I should take it off. 724 00:31:15,690 --> 00:31:16,767 - [Nina] Yes. 725 00:31:16,767 --> 00:31:18,893 - So I can help Zoe get ready while you get dressed. 726 00:31:19,740 --> 00:31:21,480 No? - Yes! 727 00:31:21,480 --> 00:31:23,550 Yeah, that'd be incredible. 728 00:31:23,550 --> 00:31:24,850 Oh, you're incredible. Mm. 729 00:31:26,580 --> 00:31:27,663 - So it went well? 730 00:31:28,557 --> 00:31:29,717 - I think so. 731 00:31:29,717 --> 00:31:31,740 I mean, it's, it's hard to tell what the outcome will be, 732 00:31:31,740 --> 00:31:34,710 but I felt confident. 733 00:31:34,710 --> 00:31:37,148 The pressure was exhilarating. 734 00:31:37,148 --> 00:31:39,700 - Yeah. 735 00:31:39,700 --> 00:31:44,058 (guests chattering and laughing) 736 00:31:44,058 --> 00:31:46,337 - Up you go! Oh, yes! - There we go. 737 00:31:46,337 --> 00:31:47,368 - Thank you. 738 00:31:47,368 --> 00:31:50,346 (group chattering) 739 00:31:50,346 --> 00:31:52,348 - [Cherie] Cheers. 740 00:31:52,348 --> 00:31:54,193 - Delicious. - Yum! 741 00:31:54,193 --> 00:31:55,943 Thank you. Thank you. 742 00:31:59,694 --> 00:32:01,358 - Are you giving our futures? 743 00:32:01,358 --> 00:32:04,329 - No worries. Came with me. 744 00:32:04,329 --> 00:32:05,162 What are you up to, mate? 745 00:32:05,162 --> 00:32:07,662 (Zara laughs) 746 00:32:08,910 --> 00:32:10,410 - [Nina] Stop thinking about it. 747 00:32:10,410 --> 00:32:12,360 Probably won't hear until tomorrow now. 748 00:32:15,668 --> 00:32:18,720 - Hey, just so you know, if you don't get it, 749 00:32:18,720 --> 00:32:20,283 I'm gonna egg the hospital. 750 00:32:20,283 --> 00:32:23,100 - (gasps) You'd do that for me? 751 00:32:23,100 --> 00:32:26,363 - I'm pretty scrappy. (Nina laughing) 752 00:32:28,076 --> 00:32:29,381 - Thanks. 753 00:32:29,381 --> 00:32:32,381 (guests chattering) 754 00:32:33,390 --> 00:32:34,530 Billie, you all right? 755 00:32:34,530 --> 00:32:35,760 - I finally understand 756 00:32:35,760 --> 00:32:38,078 what it was like for you all this time. 757 00:32:38,078 --> 00:32:39,330 Professionally I'm on fire, 758 00:32:39,330 --> 00:32:42,090 but romantically I'm, I'm lost. 759 00:32:42,090 --> 00:32:44,160 I'm confused. 760 00:32:44,160 --> 00:32:48,393 It's like I'm, I'm stabbing blindly in the dark. 761 00:32:50,700 --> 00:32:52,353 - Um, (clears throat) everybody? 762 00:32:54,010 --> 00:32:55,860 - (clears throat) I just wanna thank you all 763 00:32:55,860 --> 00:32:57,840 for being here to help me celebrate 764 00:32:57,840 --> 00:33:02,733 the aus-picious occasion of my birthday with me. 765 00:33:03,627 --> 00:33:05,970 Now, if you could please make your way to the dining area, 766 00:33:05,970 --> 00:33:06,960 except for the kids. 767 00:33:06,960 --> 00:33:10,491 I've set up a fun room for you all under-10's at the front. 768 00:33:10,491 --> 00:33:13,473 (group exclaiming) 769 00:33:13,473 --> 00:33:15,430 - Trying to get pregnant. - I am pregnant. 770 00:33:15,430 --> 00:33:16,928 - Thank you. - Hang on. 771 00:33:16,928 --> 00:33:19,590 - Hang on, I might just have one. Cheers. 772 00:33:19,590 --> 00:33:21,333 - Hi. Sorry I'm late. 773 00:33:23,250 --> 00:33:24,350 - That is really good. 774 00:33:28,775 --> 00:33:31,002 (gasps) Ray. 775 00:33:31,002 --> 00:33:32,419 - Thank you, Ray. 776 00:33:33,780 --> 00:33:35,535 - Entree is served. 777 00:33:35,535 --> 00:33:40,232 - Well done. (guests exclaiming) 778 00:33:40,232 --> 00:33:41,065 - Mm! - Mm! 779 00:33:43,113 --> 00:33:45,172 - Yum! - Oh, yeah. 780 00:33:45,172 --> 00:33:46,674 - Yeah. - That's delicious. 781 00:33:46,674 --> 00:33:51,674 - That's good, man. (romantic music) 782 00:33:51,870 --> 00:33:53,270 - He's completely oblivious. 783 00:33:54,840 --> 00:33:57,780 - Billie said she was definitely telling him today. 784 00:33:57,780 --> 00:33:59,730 - Well, then she A, chickened out, 785 00:33:59,730 --> 00:34:01,710 B, told him, he doesn't care, 786 00:34:01,710 --> 00:34:03,480 C, told him, he does care, 787 00:34:03,480 --> 00:34:05,430 he's an exceptional actor 788 00:34:05,430 --> 00:34:09,167 and waiting for the right moment to gut you like a fish. 789 00:34:11,193 --> 00:34:13,427 - [Cherie] He made it all by himself. 790 00:34:13,427 --> 00:34:15,923 - [Guest] It's very creative. 791 00:34:15,923 --> 00:34:19,390 (soft gentle music) 792 00:34:19,390 --> 00:34:21,030 - Looks like he's taking it pretty well. 793 00:34:21,030 --> 00:34:22,593 - I haven't told him. 794 00:34:26,901 --> 00:34:28,813 (Kerry exhales sharply) 795 00:34:28,813 --> 00:34:31,396 (gentle music) 796 00:34:32,970 --> 00:34:35,730 - I still don't understand why you broke up. 797 00:34:35,730 --> 00:34:37,200 - No one does. That's the whole point. 798 00:34:37,200 --> 00:34:39,150 - What's the whole point? 799 00:34:39,150 --> 00:34:42,270 - It's a kind of dance that defies explanation. 800 00:34:42,270 --> 00:34:43,103 - Can't you just call him? 801 00:34:43,103 --> 00:34:44,340 - That's not how it works. 802 00:34:44,340 --> 00:34:48,333 It's, it's a very sophisticated contest of the mind. 803 00:34:51,060 --> 00:34:55,383 - But if you broke up, didn't you just lose? 804 00:34:57,060 --> 00:34:58,140 - You don't get it. 805 00:34:58,140 --> 00:34:58,973 - No, I don't. 806 00:35:00,339 --> 00:35:01,410 - Neither do I. 807 00:35:01,410 --> 00:35:03,090 - [Will] It's unbelievable. 808 00:35:03,090 --> 00:35:04,380 - Sorry? 809 00:35:04,380 --> 00:35:06,060 - I'm s, I'm sorry, that was probably 810 00:35:06,060 --> 00:35:08,190 a private conversation, but I overheard bits of it 811 00:35:08,190 --> 00:35:09,660 and I don't mean to overstep, 812 00:35:09,660 --> 00:35:13,560 but what is wrong with these blokes? 813 00:35:13,560 --> 00:35:15,660 - Well, it was just the one bloke. 814 00:35:15,660 --> 00:35:16,530 - No, I wish. 815 00:35:16,530 --> 00:35:17,910 Look, Kerry told me about this guy 816 00:35:17,910 --> 00:35:20,130 that she met while we were separated. 817 00:35:20,130 --> 00:35:22,193 - Really? Who was that? 818 00:35:22,193 --> 00:35:23,290 - Will. - No, no, no, 819 00:35:23,290 --> 00:35:24,780 it's, it's not a big deal. 820 00:35:24,780 --> 00:35:26,700 It's, and you have nothing to be ashamed about. 821 00:35:26,700 --> 00:35:28,230 I just think it's ridiculous. 822 00:35:28,230 --> 00:35:32,280 Um, you're both smart, funny, gutsy, gorgeous women, 823 00:35:32,280 --> 00:35:33,510 you shouldn't have to go around 824 00:35:33,510 --> 00:35:35,550 putting up with these dickheads. 825 00:35:35,550 --> 00:35:37,740 Even if it was just a brief encounter. 826 00:35:37,740 --> 00:35:40,260 - This pasta is incredible! 827 00:35:40,260 --> 00:35:41,919 - It's salmonella. 828 00:35:41,919 --> 00:35:42,810 (Geraldine coughs) 829 00:35:42,810 --> 00:35:44,335 - Semolina. - Semolina. 830 00:35:44,335 --> 00:35:46,265 God. (giggles) 831 00:35:46,265 --> 00:35:47,098 (Cherie giggles) 832 00:35:47,098 --> 00:35:49,290 - Look, all I'm saying is, with all due respect, 833 00:35:49,290 --> 00:35:50,160 and I'm not suggesting 834 00:35:50,160 --> 00:35:52,290 these conversations are easy by any means, 835 00:35:52,290 --> 00:35:55,560 but is it the silence how these guys get away 836 00:35:55,560 --> 00:35:56,760 with treating women like this? 837 00:35:56,760 --> 00:35:58,020 - Will, please. - I mean, 838 00:35:58,020 --> 00:36:00,090 Will makes a good point. 839 00:36:00,090 --> 00:36:01,830 - Back me up here, Jimmy. 840 00:36:01,830 --> 00:36:04,563 Look, I mean, there are better men. 841 00:36:05,445 --> 00:36:08,028 (gentle music) 842 00:36:13,710 --> 00:36:16,050 Am I speaking another language? 843 00:36:16,050 --> 00:36:17,100 - [Billie] It's just. 844 00:36:19,770 --> 00:36:20,790 - Probably not a good time. 845 00:36:20,790 --> 00:36:25,023 - Oh, God. (panting) Sorry. 846 00:36:26,130 --> 00:36:28,636 - Kerry, uh, are you all right? 847 00:36:28,636 --> 00:36:30,180 - [Ray] Don't you like it? 848 00:36:30,180 --> 00:36:32,313 - No, i- it's, it's great, Ray. 849 00:36:34,792 --> 00:36:37,375 (gentle music) 850 00:36:38,520 --> 00:36:39,363 Sorry. 851 00:36:48,840 --> 00:36:49,673 - Um. 852 00:36:54,210 --> 00:36:55,770 - What? 853 00:36:55,770 --> 00:36:57,300 - This was not supposed to happen. 854 00:36:57,300 --> 00:36:59,613 You were not meant to find out like this. 855 00:37:01,680 --> 00:37:02,790 - And you knew? 856 00:37:02,790 --> 00:37:03,843 - I'm on your side. 857 00:37:05,243 --> 00:37:07,770 (gentle music) 858 00:37:07,770 --> 00:37:09,150 - Oh, my God, you all knew? 859 00:37:09,150 --> 00:37:10,282 - No, I didn't know. 860 00:37:10,282 --> 00:37:11,619 - Neither did I. 861 00:37:11,619 --> 00:37:12,452 - You know, maybe we could- - How could you 862 00:37:12,452 --> 00:37:13,285 keep something like this from me? 863 00:37:13,285 --> 00:37:14,970 Did you all just get together 864 00:37:14,970 --> 00:37:16,320 and agree I couldn't handle it? 865 00:37:16,320 --> 00:37:17,580 - No, I was supposed to tell you. 866 00:37:17,580 --> 00:37:20,010 - Why do you treat me like I'm a child? 867 00:37:20,010 --> 00:37:21,750 It's insulting and it's humiliating 868 00:37:21,750 --> 00:37:24,510 and I don't know what I've done to deserve it. 869 00:37:24,510 --> 00:37:25,343 - It's not your fault. 870 00:37:25,343 --> 00:37:27,120 - Oh, I know that! 871 00:37:27,120 --> 00:37:28,980 Jeez. Sorry, Ray. 872 00:37:28,980 --> 00:37:29,813 - No worries. 873 00:37:30,780 --> 00:37:33,480 - Is there anything else anyone thinks I can't handle? 874 00:37:35,460 --> 00:37:36,720 - Uh, well. (clears throat) 875 00:37:36,720 --> 00:37:39,480 Your mother's been smuggling misunderstood materials 876 00:37:39,480 --> 00:37:42,840 into the country and um, and living in the attic. 877 00:37:42,840 --> 00:37:43,673 - What? 878 00:37:45,570 --> 00:37:48,483 - And she's pregnant with your child. 879 00:37:49,997 --> 00:37:51,825 ♪ Happy birthday ♪ 880 00:37:51,825 --> 00:37:53,429 ♪ To you ♪ 881 00:37:53,429 --> 00:37:56,773 ♪ Happy birthday to you ♪ 882 00:37:56,773 --> 00:38:01,220 ♪ Happy birthday dear Ray ♪ 883 00:38:01,220 --> 00:38:04,553 ♪ Happy birthday to you ♪ 884 00:38:06,420 --> 00:38:07,570 - Happy birthday, mate. 885 00:38:08,417 --> 00:38:09,345 Save us some cake. 886 00:38:09,345 --> 00:38:11,206 I- I'll be back. 887 00:38:11,206 --> 00:38:13,079 (somber music) 888 00:38:13,079 --> 00:38:16,028 - [Cherie] You gonna make a wish? 889 00:38:16,028 --> 00:38:18,982 (Nina exclaims) (group clapping) 890 00:38:18,982 --> 00:38:22,565 (gentle melancholic music) 891 00:38:25,830 --> 00:38:27,520 - You let me sit there today 892 00:38:29,040 --> 00:38:30,753 and tell you that I love you. 893 00:38:34,726 --> 00:38:36,210 Do you know how many people I've said that to 894 00:38:36,210 --> 00:38:38,043 in my entire life? 895 00:38:39,990 --> 00:38:42,033 Five, including you. 896 00:38:44,377 --> 00:38:45,423 And my grandparents. 897 00:38:48,300 --> 00:38:50,823 - I am so sorry. 898 00:38:54,660 --> 00:38:58,353 I understand if you don't wanna look at me or talk to me. 899 00:38:59,845 --> 00:39:03,428 (gentle melancholic music) 900 00:39:04,409 --> 00:39:07,980 - Here. I'm gonna put some more ice-cream in that. 901 00:39:07,980 --> 00:39:10,440 - Well, he would've found out sooner or later. 902 00:39:10,440 --> 00:39:11,400 - May not have been the best time 903 00:39:11,400 --> 00:39:14,160 to drop the drug-mule-Marjorie bomb. 904 00:39:14,160 --> 00:39:16,803 - Well, I thought it was telling secrets time. 905 00:39:17,640 --> 00:39:18,930 - I can't just sit here anymore. 906 00:39:18,930 --> 00:39:20,250 They've been out there long enough to kill each other 907 00:39:20,250 --> 00:39:21,840 with their bare hands. 908 00:39:21,840 --> 00:39:22,985 You coming? 909 00:39:22,985 --> 00:39:25,440 (phone vibrates) (dog barking) 910 00:39:25,440 --> 00:39:27,993 - Uh, no. I actually need to take this. 911 00:39:32,695 --> 00:39:34,313 (Nina gasps) 912 00:39:34,313 --> 00:39:35,280 (phone beeps) 913 00:39:35,280 --> 00:39:36,900 Emma, hi! 914 00:39:36,900 --> 00:39:39,420 - [Emma] Hello, how's the dinner party? 915 00:39:39,420 --> 00:39:40,800 - Oh, it's lovely. 916 00:39:40,800 --> 00:39:42,390 Thank you for asking. 917 00:39:42,390 --> 00:39:44,160 - Look, I don't wanna keep you from your family 918 00:39:44,160 --> 00:39:45,860 so I'll get straight to the point. 919 00:39:46,740 --> 00:39:50,730 The panel has deliberated and it's not gonna go your way. 920 00:39:50,730 --> 00:39:51,720 - Sorry? 921 00:39:51,720 --> 00:39:53,583 - Your application was unsuccessful. 922 00:39:54,810 --> 00:39:56,100 It hasn't been announced yet, 923 00:39:56,100 --> 00:39:57,950 but it was a very difficult decision. 924 00:39:59,202 --> 00:40:02,130 (wind whooshing) 925 00:40:02,130 --> 00:40:04,680 - Oh, I'm, oh, I'm sure it was. 926 00:40:04,680 --> 00:40:06,123 - Standard was very high. 927 00:40:07,380 --> 00:40:09,960 I wanted to let you know as soon as possible as a friend 928 00:40:09,960 --> 00:40:13,950 just in case you'd planned for a different outcome. 929 00:40:13,950 --> 00:40:15,887 I'm so sorry, Nina. 930 00:40:15,887 --> 00:40:19,110 - No, no, there's no need to apologize. 931 00:40:19,110 --> 00:40:20,910 - I should let you get back to your family. 932 00:40:20,910 --> 00:40:22,560 Enjoy the rest of your evening. 933 00:40:22,560 --> 00:40:24,310 - Thanks again for letting me know. 934 00:40:25,920 --> 00:40:28,216 (solemn music) 935 00:40:28,216 --> 00:40:30,716 (phone beeps) 936 00:40:42,582 --> 00:40:44,090 - I've been debating whether or not to say this, 937 00:40:44,090 --> 00:40:45,420 so I'm gonna say it. 938 00:40:45,420 --> 00:40:46,950 I'm very aware I may regret saying it, 939 00:40:46,950 --> 00:40:48,800 we may all regret it, but here it is. 940 00:40:50,520 --> 00:40:53,973 Grossly inappropriate behavior is a Proudman family trait. 941 00:40:56,040 --> 00:40:57,140 - What does that mean? 942 00:40:58,290 --> 00:41:00,290 - The end of the day, we've all done it. 943 00:41:03,750 --> 00:41:04,950 Most of us have done it. 944 00:41:06,540 --> 00:41:07,443 - Seriously? 945 00:41:10,230 --> 00:41:12,580 I did not know this is part of having siblings. 946 00:41:15,475 --> 00:41:17,640 (Will sighs) - Sorry to interrupt. 947 00:41:17,640 --> 00:41:19,710 Ray was just wondering if you still wanted cake. 948 00:41:19,710 --> 00:41:21,133 - Totally. - Absolutely. 949 00:41:29,594 --> 00:41:33,093 - Will. I'm so sorry. 950 00:41:34,850 --> 00:41:36,200 Do you wanna talk about it? 951 00:41:37,590 --> 00:41:38,423 - Not yet. 952 00:41:39,415 --> 00:41:42,767 - Do you want me to talk? 953 00:41:42,767 --> 00:41:44,790 Do you want me to leave? 954 00:41:44,790 --> 00:41:46,290 - Why should you get to leave? 955 00:41:47,580 --> 00:41:48,413 I can't leave. 956 00:41:50,460 --> 00:41:52,740 I wanna run away but I'm not going to. 957 00:41:52,740 --> 00:41:55,623 I'm gonna go inside and have some birthday cake with Ray. 958 00:42:01,740 --> 00:42:05,463 I don't know how we can move forward from here. 959 00:42:07,770 --> 00:42:08,703 The two of us. 960 00:42:12,419 --> 00:42:13,419 I can't feel it yet. 961 00:42:15,192 --> 00:42:16,797 - I understand. 962 00:42:16,797 --> 00:42:18,180 - And I know it's gonna be excruciating, 963 00:42:18,180 --> 00:42:22,713 but right now I wanna go inside with you, 964 00:42:23,610 --> 00:42:26,640 act like this never happened and be there for Ray. 965 00:42:26,640 --> 00:42:28,253 - Then let's do that. - Let's do that. 966 00:42:29,293 --> 00:42:30,767 (gentle melancholic music) 967 00:42:30,767 --> 00:42:34,050 (family chuckling) 968 00:42:34,050 --> 00:42:35,650 - So grown up all of the sudden. 969 00:42:39,841 --> 00:42:41,091 - [Family] Aww! 970 00:42:42,390 --> 00:42:44,460 - That one's from me, mate. 971 00:42:44,460 --> 00:42:45,630 And Kerry. 972 00:42:45,630 --> 00:42:46,463 Didn't know what to get you 973 00:42:46,463 --> 00:42:48,513 so got all the stuff that I wanted. 974 00:42:49,685 --> 00:42:51,090 So if you're not into anything. 975 00:42:51,090 --> 00:42:54,360 - Love it all! (family laughs) 976 00:42:54,360 --> 00:42:57,420 - Oh, Neens, um, I contacted Tannhauser Pharmaceuticals 977 00:42:57,420 --> 00:42:59,160 to cancel your interview but it turns out 978 00:42:59,160 --> 00:43:00,310 they'd already cut you. 979 00:43:01,560 --> 00:43:02,790 - Oh. - So you don't have to worry 980 00:43:02,790 --> 00:43:05,130 about it interfering with your promotion. 981 00:43:05,130 --> 00:43:06,360 - [Nina] Double rejection. 982 00:43:06,360 --> 00:43:08,149 - Can I open that one? - Of course you can. 983 00:43:08,149 --> 00:43:10,566 - [Cherie] Don't need to ask. 984 00:43:12,301 --> 00:43:13,245 - You okay? 985 00:43:13,245 --> 00:43:15,263 (paper rustles) (family exclaims) 986 00:43:15,263 --> 00:43:16,703 - I didn't get it. 987 00:43:16,703 --> 00:43:17,623 Please don't react. 988 00:43:17,623 --> 00:43:20,613 I don't wanna hijack any more attention away from Ray. 989 00:43:21,998 --> 00:43:25,081 - Sweetheart! (Geraldine laughs) 990 00:43:25,081 --> 00:43:26,680 - [Jimmy] Yeah! 991 00:43:26,680 --> 00:43:27,727 - [Ray] This is awesome! 992 00:43:27,727 --> 00:43:30,918 - Oh, my God, it is so awesome! 993 00:43:30,918 --> 00:43:32,384 - Did Auntie Zara let you get this? 994 00:43:32,384 --> 00:43:34,893 - (laughs) No, no, we didn't get you that. 995 00:43:36,360 --> 00:43:38,820 - No, that one's from Neens and Zoe. 996 00:43:38,820 --> 00:43:40,140 - Thanks, Nina! 997 00:43:40,140 --> 00:43:41,490 - You should probably thank Harry 998 00:43:41,490 --> 00:43:43,530 because I think he chose it. 999 00:43:43,530 --> 00:43:44,820 - Thank you! 1000 00:43:44,820 --> 00:43:45,820 - No worries at all. 1001 00:43:47,910 --> 00:43:50,640 - I'm sorry you all have grown-up stuff going on, 1002 00:43:50,640 --> 00:43:52,293 like your business with Kerry. 1003 00:43:53,640 --> 00:43:56,223 I don't know why you're sad but I'm sorry you are. 1004 00:43:57,198 --> 00:43:59,280 The food didn't taste like it was supposed to. 1005 00:43:59,280 --> 00:44:00,420 I know it was gross. 1006 00:44:00,420 --> 00:44:01,560 - No, it wasn't! 1007 00:44:01,560 --> 00:44:03,750 - It kinda was. - No, it wasn't. 1008 00:44:03,750 --> 00:44:04,583 - It's okay, Mum. 1009 00:44:04,583 --> 00:44:06,600 I'm big enough to hear it. 1010 00:44:06,600 --> 00:44:08,670 - Okay, maybe it could have used less salt. 1011 00:44:08,670 --> 00:44:10,110 - Nah, I think it was quite tasty. 1012 00:44:10,110 --> 00:44:11,790 - It was disgusting. 1013 00:44:11,790 --> 00:44:12,713 - It was the worst thing I've ever eaten. 1014 00:44:12,713 --> 00:44:15,146 - I think I got a bit of poo in mine. 1015 00:44:15,146 --> 00:44:18,484 (all laughing) 1016 00:44:18,484 --> 00:44:21,651 (bright upbeat music) 1017 00:44:48,324 --> 00:44:52,324 (bright upbeat music continues) 71376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.