All language subtitles for Offspring.S06E09.Tried.and.Tested.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:03,330 - I know I've acted like a douche. I'm sorry. 2 00:00:03,330 --> 00:00:04,666 How will I know when I'm a problem? 3 00:00:04,666 --> 00:00:07,099 (everyone laughing) 4 00:00:07,099 --> 00:00:09,810 - There's a gaping big hole where Darcy used to be 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,589 and I can't ignore it. 6 00:00:11,589 --> 00:00:13,110 But what do I do? 7 00:00:13,110 --> 00:00:15,393 - You stay here. - Thank you, Marjorie. 8 00:00:16,752 --> 00:00:17,610 (whistle blowing) 9 00:00:17,610 --> 00:00:19,500 - I'm having a little trouble with a neighbor. 10 00:00:19,500 --> 00:00:21,750 - This is where I really live. 11 00:00:21,750 --> 00:00:23,280 Would you like to see inside? 12 00:00:23,280 --> 00:00:24,704 - I'd love to. 13 00:00:24,704 --> 00:00:26,700 - Dr. Parvin, you know Dr. Angus Freeman, 14 00:00:26,700 --> 00:00:28,413 director of Clinical Education. 15 00:00:29,263 --> 00:00:31,564 (Zara laughing) 16 00:00:31,564 --> 00:00:34,029 - Please, I'm having a lovely time. 17 00:00:34,029 --> 00:00:35,179 - Are you okay? 18 00:00:35,179 --> 00:00:36,630 - I'm pretty pissed. 19 00:00:36,630 --> 00:00:37,833 - But in a bigger sense? 20 00:00:39,420 --> 00:00:40,260 - We got the house. 21 00:00:40,260 --> 00:00:42,360 You know, there's room for me to record, 22 00:00:42,360 --> 00:00:44,400 for Brody to study, for the baby. 23 00:00:44,400 --> 00:00:46,470 - Is Brody's mum okay with her staying? 24 00:00:46,470 --> 00:00:47,370 - I'm letting Brody handle it. 25 00:00:47,370 --> 00:00:48,900 She's talking to Stacey every day. 26 00:00:48,900 --> 00:00:51,491 - Have you thought about what happens when she leaves? 27 00:00:51,491 --> 00:00:54,210 - She's not going to leave. - Oh, yes. Yes, she is. 28 00:00:54,210 --> 00:00:56,640 Because sooner or later, that's what pregnant teenagers do. 29 00:00:56,640 --> 00:00:58,050 They go home. 30 00:00:58,050 --> 00:01:00,183 - Nina, what did you do with Patrick's sperm? 31 00:01:00,183 --> 00:01:03,150 - I used it. Made embryos. 32 00:01:03,150 --> 00:01:05,760 I told you a bit and I told you a different bit. 33 00:01:05,760 --> 00:01:08,040 - Do you know what really pisses me off? 34 00:01:08,040 --> 00:01:10,790 You don't believe that I can be happy without children, 35 00:01:11,730 --> 00:01:13,680 and you have to keep shoving me off balance 36 00:01:13,680 --> 00:01:15,690 with this message about what I should be doing 37 00:01:15,690 --> 00:01:18,021 without even consulting me. 38 00:01:18,021 --> 00:01:19,830 - You know what the number one rule of crisis management is? 39 00:01:19,830 --> 00:01:21,840 See the crisis coming and avoid it. 40 00:01:21,840 --> 00:01:23,986 - You think I'm a disaster. 41 00:01:23,986 --> 00:01:25,896 - And I don't think you're ready to be with me. 42 00:01:25,896 --> 00:01:29,261 - Patrick, I don't want to be in the real world anymore. 43 00:01:29,261 --> 00:01:30,428 - Come to bed. 44 00:01:32,721 --> 00:01:35,471 (dramatic music) 45 00:01:46,710 --> 00:01:47,633 - [Harry] You did it. 46 00:01:48,921 --> 00:01:51,243 - Harry, I'm so sorry. 47 00:01:52,272 --> 00:01:54,660 - You don't need to apologize. You're fine. 48 00:01:54,660 --> 00:01:55,890 - Really? 49 00:01:55,890 --> 00:01:58,040 - I completely understand why you did this. 50 00:01:59,040 --> 00:02:00,483 - It's amazing, isn't it? 51 00:02:01,440 --> 00:02:03,450 - You did the right thing, Nins. 52 00:02:03,450 --> 00:02:05,736 - Billie, I'm so sorry too. 53 00:02:05,736 --> 00:02:06,569 - Oh, please. 54 00:02:06,569 --> 00:02:08,040 You are the one who's been suffering alone 55 00:02:08,040 --> 00:02:09,240 without anyone to talk to. 56 00:02:09,240 --> 00:02:11,850 - You're not angry or hurt? 57 00:02:11,850 --> 00:02:13,980 - Nina, no matter what you do, I will love you. 58 00:02:13,980 --> 00:02:15,750 No matter how much you break my heart, 59 00:02:15,750 --> 00:02:19,020 no matter how insensitive or cruel, it's not your fault. 60 00:02:19,020 --> 00:02:22,050 You're the victim of a very unusual situation. 61 00:02:22,050 --> 00:02:24,660 - And you've handled yourself with dignity and humility. 62 00:02:24,660 --> 00:02:25,660 You should be proud. 63 00:02:29,700 --> 00:02:32,340 - You're both just saying what I want to hear, aren't you? 64 00:02:32,340 --> 00:02:34,355 - Yes. - Absolutely. 65 00:02:34,355 --> 00:02:36,841 (water rushing) 66 00:02:36,841 --> 00:02:38,924 - I reckon they're clean. 67 00:02:40,166 --> 00:02:41,416 - Sorry, sorry. 68 00:02:42,412 --> 00:02:44,995 (upbeat music) 69 00:02:46,322 --> 00:02:49,152 ♪ Won't you swing, bring your hips to me ♪ 70 00:02:49,152 --> 00:02:50,417 ♪ Oh, bring your hips ♪ 71 00:02:50,417 --> 00:02:54,614 ♪ Oh, oh, bring your hips to me, to me ♪ 72 00:02:54,614 --> 00:02:57,254 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 73 00:02:57,254 --> 00:02:58,540 ♪ Oh, bring your hips ♪ 74 00:02:58,540 --> 00:03:03,540 ♪ Oh, oh, bring your hips to me, to me ♪ 75 00:03:06,377 --> 00:03:09,338 ♪ To me ♪ 76 00:03:09,338 --> 00:03:14,338 ♪ Oh, oh, oh, won't you swing ♪ 77 00:03:22,030 --> 00:03:23,790 - Okay, what about fish? 78 00:03:23,790 --> 00:03:25,260 - Mum's vegetarian. 79 00:03:25,260 --> 00:03:26,193 - Eating fish, though? 80 00:03:26,193 --> 00:03:27,960 - Fish is not a vegetable. 81 00:03:27,960 --> 00:03:31,230 She just eats buns and butter anyway, don't try too hard. 82 00:03:31,230 --> 00:03:32,460 - That's not how this house works. 83 00:03:32,460 --> 00:03:34,680 Your mum's coming to have lunch with the Proudmans. 84 00:03:34,680 --> 00:03:36,060 And mum's bringing a new boyfriend, 85 00:03:36,060 --> 00:03:37,470 my new and wonderful boss is coming. 86 00:03:37,470 --> 00:03:39,300 - Is Will coming? - Exactly. 87 00:03:39,300 --> 00:03:42,570 This house is going to be about bringing people together. 88 00:03:42,570 --> 00:03:45,273 This is a house of love. Food has to be outstanding. 89 00:03:48,900 --> 00:03:49,733 What? 90 00:03:50,970 --> 00:03:51,803 - Nothing. 91 00:03:55,328 --> 00:03:56,760 (phone beeps) - Hi, Nina. 92 00:03:56,760 --> 00:03:58,770 It's Linda from the clinic. 93 00:03:58,770 --> 00:04:01,110 Just to let you know that five out of the eight embryos 94 00:04:01,110 --> 00:04:03,900 have made it through to blastocyst stage. 95 00:04:03,900 --> 00:04:05,400 They're viable and ready to implant, 96 00:04:05,400 --> 00:04:07,290 so please give me a call as soon as you can 97 00:04:07,290 --> 00:04:09,003 to discuss the options from here. 98 00:04:10,170 --> 00:04:12,537 - Why not just implant one? 99 00:04:12,537 --> 00:04:14,910 All the bombs have gone off, everyone knows everything. 100 00:04:14,910 --> 00:04:18,720 So just take that one final step. Have another baby. 101 00:04:18,720 --> 00:04:19,553 - Nina. 102 00:04:21,060 --> 00:04:23,793 - Angus. Oh, hello. 103 00:04:26,010 --> 00:04:29,040 - Oh yeah, hi. Oh yeah, that's good. 104 00:04:29,040 --> 00:04:31,110 Hi. - Here for another rotation? 105 00:04:31,110 --> 00:04:33,030 - Oh, yes. I'm just waiting for my students, yeah. 106 00:04:33,030 --> 00:04:33,863 - Oh, good. 107 00:04:34,830 --> 00:04:36,150 - It's nice to see you again. 108 00:04:36,150 --> 00:04:38,550 - Oh, well. Yeah, you too. 109 00:04:38,550 --> 00:04:39,457 - Hi. - Hi. 110 00:04:40,710 --> 00:04:44,113 - Hi, you don't want to forget this. I brought it for you. 111 00:04:44,113 --> 00:04:46,170 - Thank you, I'll get that back to you. 112 00:04:46,170 --> 00:04:47,003 - No worries. 113 00:04:48,660 --> 00:04:50,580 - Well, I'll see you round. 114 00:04:50,580 --> 00:04:51,540 - Yeah, hopefully. 115 00:04:51,540 --> 00:04:54,120 - I won't go in for the kiss goodbye thing. 116 00:04:54,120 --> 00:04:57,480 - No, okay. (laughs) 117 00:04:57,480 --> 00:05:00,480 (sentimental music) 118 00:05:02,280 --> 00:05:05,643 - You've decided. Have another child for Zoe. 119 00:05:06,810 --> 00:05:09,513 And if that's the case, you have to tell your family. 120 00:05:10,410 --> 00:05:11,243 And Harry. 121 00:05:14,115 --> 00:05:17,198 (footsteps clacking) 122 00:05:18,353 --> 00:05:20,627 (door knocking) 123 00:05:20,627 --> 00:05:23,940 Mum, I've decided to have another baby. 124 00:05:23,940 --> 00:05:25,980 - Are you completely insane? 125 00:05:25,980 --> 00:05:28,200 What on earth gave you the impression it was a good idea 126 00:05:28,200 --> 00:05:31,140 to become the single mother of two children? 127 00:05:31,140 --> 00:05:33,253 Don't expect me to look after it. 128 00:05:33,253 --> 00:05:35,460 (door slams) 129 00:05:35,460 --> 00:05:37,413 Oh, perfect. Hello. - What? 130 00:05:38,250 --> 00:05:40,230 - Walk slowly, Renato's here. 131 00:05:40,230 --> 00:05:41,250 - Oh. (door slams) 132 00:05:41,250 --> 00:05:43,830 - I want you to talk him out of coming to Billie's lunch. 133 00:05:43,830 --> 00:05:45,750 - Well, mum, didn't you turn him away from the wedding? 134 00:05:45,750 --> 00:05:47,100 - Yes, he didn't mind. 135 00:05:47,100 --> 00:05:48,030 - Well, you've gotta introduce him 136 00:05:48,030 --> 00:05:49,020 to the family at some point. 137 00:05:49,020 --> 00:05:49,920 He's your boyfriend. 138 00:05:49,920 --> 00:05:51,270 - That's the point. He's not. 139 00:05:51,270 --> 00:05:52,950 After the lunch, he will graduate to that 140 00:05:52,950 --> 00:05:54,000 if everything goes well. 141 00:05:54,000 --> 00:05:56,610 But if it doesn't, I'll have to end it with him. 142 00:05:56,610 --> 00:05:59,250 Either way, it's just easier if he doesn't come. 143 00:05:59,250 --> 00:06:00,600 - Then he's in limbo land. 144 00:06:00,600 --> 00:06:02,670 - Exactly. Purgatory. 145 00:06:02,670 --> 00:06:04,080 But it's the safest place to keep him. 146 00:06:04,080 --> 00:06:05,670 - Mum. - I don't even know 147 00:06:05,670 --> 00:06:07,920 whether I like him that much. 148 00:06:07,920 --> 00:06:11,100 He's got a nice voice and he's got a lovely body. 149 00:06:11,100 --> 00:06:12,327 - Mummy! - Hi, Zozo! 150 00:06:13,763 --> 00:06:15,430 - Hi, mummy. - Hello. 151 00:06:17,100 --> 00:06:18,483 Hi, gorgeous girl. 152 00:06:23,220 --> 00:06:24,900 It's the first time you've had a relationship 153 00:06:24,900 --> 00:06:27,603 without dad on the scene and you're nervous. 154 00:06:30,330 --> 00:06:31,680 - Talk him out of it, Nina. 155 00:06:34,539 --> 00:06:35,372 - Ah! 156 00:06:36,330 --> 00:06:38,220 Did you grow up in Melbourne? 157 00:06:38,220 --> 00:06:41,340 - We ended up here after moving around a lot. 158 00:06:41,340 --> 00:06:44,370 But what about your family? Geraldine tells me nothing. 159 00:06:44,370 --> 00:06:45,930 - That's not true. 160 00:06:45,930 --> 00:06:47,880 - Well, actually, you first told me you had one son, 161 00:06:47,880 --> 00:06:48,983 he was in jail. - Did I? 162 00:06:48,983 --> 00:06:51,210 - I think you were trying to keep me at arms length. 163 00:06:51,210 --> 00:06:53,430 - Oh, well. - Now I have Nina here. 164 00:06:53,430 --> 00:06:54,843 I can find out the truth. 165 00:06:55,830 --> 00:06:58,803 - Oh, well that's not nearly as interesting as all that. 166 00:07:00,000 --> 00:07:01,803 We're a pretty normal family. 167 00:07:02,910 --> 00:07:05,703 Boring even. Most people would call us dull. 168 00:07:06,690 --> 00:07:08,290 Especially when we get together. 169 00:07:09,150 --> 00:07:14,150 Just endless, excruciating small talk 170 00:07:14,490 --> 00:07:16,680 with snide, sarcastic humor. 171 00:07:16,680 --> 00:07:19,740 Terrible table manners, adults who eat like pigs. 172 00:07:19,740 --> 00:07:21,600 - Very messy. - And overly involved 173 00:07:21,600 --> 00:07:23,910 in each other's affairs. - Yes. 174 00:07:23,910 --> 00:07:25,950 - I'm also implanting an embryo tomorrow 175 00:07:25,950 --> 00:07:29,160 that was grown in a Petri dish with Patrick's frozen sperm. 176 00:07:29,160 --> 00:07:32,190 - Are you completely insane? 177 00:07:32,190 --> 00:07:35,793 So with all of that in mind, Nina? 178 00:07:36,930 --> 00:07:39,510 - I suppose mum's just wanting to check 179 00:07:39,510 --> 00:07:41,880 that you are ready for lunch with us. 180 00:07:41,880 --> 00:07:43,650 - Exactly. 181 00:07:43,650 --> 00:07:45,780 - Although it feels like you're trying to talk me out of it. 182 00:07:45,780 --> 00:07:48,630 - No, no. - I'd love to come. 183 00:07:48,630 --> 00:07:51,240 Family's complicated. 184 00:07:51,240 --> 00:07:52,901 I'm ready for anything. 185 00:07:52,901 --> 00:07:55,901 (sentimental music) 186 00:07:57,479 --> 00:08:00,227 - Aren't you going to put everyone to bed? 187 00:08:00,227 --> 00:08:04,052 going to put doggy to bed now? It's nearly bedtime. 188 00:08:04,052 --> 00:08:08,219 - They're going away, but they're going to dinner. 189 00:08:09,988 --> 00:08:12,988 - They're going to dinner? Oh, okay. 190 00:08:14,430 --> 00:08:15,939 Should I tell Harry? 191 00:08:15,939 --> 00:08:18,522 (somber music) 192 00:08:24,180 --> 00:08:25,280 Would he want to know? 193 00:08:29,301 --> 00:08:32,134 (keypads beeping) 194 00:08:34,251 --> 00:08:36,918 (phone ringing) 195 00:08:38,012 --> 00:08:39,426 - Hi, Nina. 196 00:08:39,426 --> 00:08:41,343 - Harry, where are you? 197 00:08:44,520 --> 00:08:46,260 - Just finished work. 198 00:08:46,260 --> 00:08:48,813 - Can you talk? Can we talk? 199 00:08:52,229 --> 00:08:55,500 (footsteps approaching) 200 00:08:55,500 --> 00:08:56,550 Thank you for coming. 201 00:08:58,350 --> 00:08:59,800 - It's okay, it's on the way. 202 00:09:01,740 --> 00:09:03,240 - I want to tell you something 203 00:09:04,200 --> 00:09:06,600 because I want to stop hiding things 204 00:09:06,600 --> 00:09:09,333 and running away from difficult conversations. 205 00:09:11,713 --> 00:09:12,546 - Okay. 206 00:09:15,113 --> 00:09:16,850 - I think I've decided... 207 00:09:18,090 --> 00:09:22,293 No, I have. 208 00:09:24,300 --> 00:09:26,373 I want to try and have this second baby. 209 00:09:30,450 --> 00:09:31,283 - Right. 210 00:09:33,180 --> 00:09:34,410 Well, that's that. 211 00:09:34,410 --> 00:09:37,920 - But I want to know what to do about you. 212 00:09:37,920 --> 00:09:39,723 I don't know what to do about us. 213 00:09:41,280 --> 00:09:42,243 - What about us? 214 00:09:43,470 --> 00:09:48,470 - Well, I just, I really like you. 215 00:09:51,960 --> 00:09:54,810 And if it were different circumstances, 216 00:09:54,810 --> 00:09:57,690 I wouldn't be saddled with this huge dilemma. 217 00:09:57,690 --> 00:09:58,740 It would be smoother. 218 00:10:00,060 --> 00:10:02,217 - Well, you say you've been saddled with this, 219 00:10:02,217 --> 00:10:04,083 but you put yourself here. 220 00:10:05,970 --> 00:10:07,410 - Well, no, that's not true. 221 00:10:07,410 --> 00:10:12,117 - You did. This whole thing could've been so much easier. 222 00:10:12,117 --> 00:10:15,701 - No, these decisions have been forced on me, Harry. 223 00:10:15,701 --> 00:10:16,601 - Well, you think? 224 00:10:17,970 --> 00:10:21,030 - This is an event in my life that I have to deal with. 225 00:10:21,030 --> 00:10:22,920 I didn't ask for Jodi to turn up. 226 00:10:22,920 --> 00:10:24,990 I didn't ask for Patrick to donate sperm. 227 00:10:24,990 --> 00:10:25,847 - No, you didn't. 228 00:10:27,387 --> 00:10:29,940 - And I don't wander around 229 00:10:29,940 --> 00:10:31,738 looking for these things to happen. 230 00:10:31,738 --> 00:10:35,733 I'm not a walking crisis. 231 00:10:37,186 --> 00:10:40,593 - No, but every decision you seem to be making 232 00:10:43,200 --> 00:10:46,740 is ratcheting up the pressure on you tighter and tighter. 233 00:10:46,740 --> 00:10:49,613 Or you may not be a crisis, but you're in a crisis pattern. 234 00:10:52,710 --> 00:10:54,270 And despite all this, annoyingly, 235 00:10:54,270 --> 00:10:57,783 I still really like you too. 236 00:11:01,411 --> 00:11:04,078 (phone buzzing) 237 00:11:05,640 --> 00:11:08,321 - That's them. I'll call them back. 238 00:11:08,321 --> 00:11:10,140 - That's the clinic. 239 00:11:10,140 --> 00:11:11,928 Tell them. - No. 240 00:11:11,928 --> 00:11:13,377 - Tell them. - No. 241 00:11:13,377 --> 00:11:15,060 (phone buzzing) 242 00:11:15,060 --> 00:11:16,260 - Give them your answer. 243 00:11:17,149 --> 00:11:19,649 (phone beeps) 244 00:11:22,350 --> 00:11:23,970 - Hello? - Nina. 245 00:11:23,970 --> 00:11:26,493 Ah, I thought I might try you before I head home. 246 00:11:29,370 --> 00:11:31,380 - How are things going? 247 00:11:31,380 --> 00:11:34,833 - Well, we have four viable embryos, which is wonderful. 248 00:11:36,120 --> 00:11:38,310 - Yeah, that's wonderful. 249 00:11:38,310 --> 00:11:40,530 - So my suggestion would be to make an appointment 250 00:11:40,530 --> 00:11:42,150 for tomorrow if you wanted to go ahead 251 00:11:42,150 --> 00:11:44,823 and implant one of them. - Oh, right. 252 00:11:47,160 --> 00:11:48,240 With this one decision, 253 00:11:48,240 --> 00:11:50,490 you could be pregnant by the end of tomorrow. 254 00:11:54,660 --> 00:11:56,760 Okay. - Wonderful, Nina. 255 00:11:56,760 --> 00:11:57,960 That's just wonderful. 256 00:11:57,960 --> 00:12:00,630 So what's the earliest you can make it? 257 00:12:00,630 --> 00:12:02,370 - You can't miss Billie's lunch. 258 00:12:02,370 --> 00:12:05,130 I actually have something really important. 259 00:12:05,130 --> 00:12:06,480 Would 4:00 be okay? 260 00:12:06,480 --> 00:12:09,420 - [Linda] Can we say 2:00? The sooner the better. 261 00:12:09,420 --> 00:12:11,460 - Okay, fine. Thanks. 262 00:12:11,460 --> 00:12:12,846 - [Linda] We'll see you then. 263 00:12:12,846 --> 00:12:15,846 (sentimental music) 264 00:12:27,059 --> 00:12:29,726 (door knocking) 265 00:12:32,650 --> 00:12:35,029 - Okay, Billie, here we go. 266 00:12:35,029 --> 00:12:37,515 (door creaks) 267 00:12:37,515 --> 00:12:38,580 - You're early. 268 00:12:38,580 --> 00:12:39,840 - Just thought we'd come and help. 269 00:12:39,840 --> 00:12:41,580 Start with a lie. Nice. 270 00:12:41,580 --> 00:12:42,413 - Okay. 271 00:12:43,995 --> 00:12:45,513 - Hey! - Hi, big girl. 272 00:12:47,640 --> 00:12:50,245 - Hey, do you want to come see my room? 273 00:12:50,245 --> 00:12:51,113 Let's go see my room. Come on. 274 00:12:54,570 --> 00:12:55,710 - Actually, maybe you could check to see 275 00:12:55,710 --> 00:12:59,400 if we've got enough plates and forks. 276 00:12:59,400 --> 00:13:00,930 - Billie, I'm here for another reason. 277 00:13:00,930 --> 00:13:01,980 - [Billie] Yeah? 278 00:13:01,980 --> 00:13:03,213 - I want to talk to you. 279 00:13:06,030 --> 00:13:09,393 I'm going to implant an embryo. 280 00:13:12,030 --> 00:13:14,343 - Holy shit. - I know. 281 00:13:15,780 --> 00:13:18,030 - When? - Today. 282 00:13:18,030 --> 00:13:19,530 - So you can't come for lunch? 283 00:13:20,730 --> 00:13:22,230 Stupid thing to say. 284 00:13:22,230 --> 00:13:26,055 - No, after the lunch, this afternoon. It's this afternoon. 285 00:13:26,055 --> 00:13:27,263 - I don't know what to say. 286 00:13:29,490 --> 00:13:33,003 I actually have no idea how to respond. 287 00:13:36,206 --> 00:13:37,039 - Is there something else? 288 00:13:37,039 --> 00:13:37,997 - Can that be enough for now? 289 00:13:37,997 --> 00:13:39,060 (oven beeping) 290 00:13:39,060 --> 00:13:40,163 Oh, shit. 291 00:13:41,675 --> 00:13:43,117 Oh, shit. 292 00:13:43,117 --> 00:13:45,034 Shit, shit, shit, shit. 293 00:13:52,710 --> 00:13:53,550 No, it's okay. It's okay. 294 00:13:53,550 --> 00:13:58,310 It's just the top. It's okay. 295 00:13:59,730 --> 00:14:02,913 - Billie, there's more than one embryo. 296 00:14:04,050 --> 00:14:06,900 Now I know you said you don't want me to ask again. 297 00:14:06,900 --> 00:14:08,130 - Nina. - I just don't want to 298 00:14:08,130 --> 00:14:11,133 find out six months on that you would've taken one. 299 00:14:12,720 --> 00:14:17,720 Because they're right there and I have to triple check. 300 00:14:17,850 --> 00:14:19,170 - Okay, I know what you're asking comes 301 00:14:19,170 --> 00:14:20,670 from a place of consideration. 302 00:14:22,110 --> 00:14:26,433 But just to be clear, I've closed that door. 303 00:14:28,260 --> 00:14:29,910 I'm the only one who can open it. 304 00:14:32,670 --> 00:14:33,963 - Oh, I'm sorry. 305 00:14:37,800 --> 00:14:40,097 Let me help you. - No, it's okay. 306 00:14:40,097 --> 00:14:42,033 (footsteps clacking) 307 00:14:42,033 --> 00:14:43,238 I've got it. - Just let me help you. 308 00:14:43,238 --> 00:14:46,071 - I got it, I got it, Nins. - Okay. 309 00:14:47,183 --> 00:14:49,350 - I got this, Nins. - Okay. 310 00:14:51,728 --> 00:14:54,586 Should I go? - Probably. It's just for now. 311 00:14:54,586 --> 00:14:57,210 I can't concentrate. - Yeah. 312 00:14:57,210 --> 00:14:59,550 - But come back and we'll start again. 313 00:14:59,550 --> 00:15:02,070 - Okay. (sighs) 314 00:15:02,070 --> 00:15:03,920 - Sorry. - No, I'm sorry. I'm sorry. 315 00:15:04,965 --> 00:15:06,941 I'll come back for lunch. 316 00:15:06,941 --> 00:15:09,941 (sentimental music) 317 00:15:24,570 --> 00:15:26,310 - Nina, can I talk to you? 318 00:15:26,310 --> 00:15:28,590 - Of course. Everything all right? 319 00:15:28,590 --> 00:15:31,560 - There's something really bad I need to tell Billie. 320 00:15:31,560 --> 00:15:33,813 - What? - It's really bad. 321 00:15:36,330 --> 00:15:37,953 So my mum's coming today. 322 00:15:39,060 --> 00:15:40,680 - Yes? 323 00:15:40,680 --> 00:15:42,480 - And she doesn't know I'm pregnant. 324 00:15:46,050 --> 00:15:46,883 - Right. 325 00:15:48,240 --> 00:15:49,590 You really need to go and tell Billie. 326 00:15:49,590 --> 00:15:51,840 - I know, I know. 327 00:15:51,840 --> 00:15:53,610 I'm going to tell her, I'm going to, 328 00:15:53,610 --> 00:15:54,990 but I've been trying to find the right moment 329 00:15:54,990 --> 00:15:57,120 and it just hasn't come, but I'm going to tell her. 330 00:15:57,120 --> 00:15:58,950 - You really need to tell her before your mum gets here. 331 00:15:58,950 --> 00:16:01,069 - I know. I'm going to tell her right now. 332 00:16:01,069 --> 00:16:03,120 - Good. Yeah, good idea. 333 00:16:03,120 --> 00:16:04,830 Shall I just come with you? - No, no, no, no, no. 334 00:16:04,830 --> 00:16:06,303 It's okay, I can do it. 335 00:16:07,620 --> 00:16:09,270 - It's okay. Just tell her straight. 336 00:16:09,270 --> 00:16:10,103 - Yep. Cool. 337 00:16:18,849 --> 00:16:20,974 (door slams) 338 00:16:20,974 --> 00:16:22,680 (birds chirping) 339 00:16:22,680 --> 00:16:24,180 - [Man] Where are you guys off to? 340 00:16:24,180 --> 00:16:27,390 - We are going to the park and then a cafe. 341 00:16:27,390 --> 00:16:30,090 - See you back here? - Yeah, wherever. 342 00:16:30,090 --> 00:16:32,030 - You're amazing. - Not really. 343 00:16:33,423 --> 00:16:34,868 - Okay, I'm late. Bye, mate. 344 00:16:34,868 --> 00:16:36,535 See you. Okay. Okay. 345 00:16:38,790 --> 00:16:40,313 Don't pull dad's head off, mate. 346 00:16:41,370 --> 00:16:44,872 No. Come on, buddy. - No, I'm not letting you go. 347 00:16:44,872 --> 00:16:46,350 - Oh, please, please. - No. 348 00:16:46,350 --> 00:16:47,200 - He's so strong. 349 00:16:50,010 --> 00:16:52,080 - Run like the wind. - I will. Bye. 350 00:16:52,080 --> 00:16:53,343 Bye-bye, bye-bye. 351 00:16:59,917 --> 00:17:01,036 ♪ Where was I today ♪ 352 00:17:01,036 --> 00:17:03,501 ♪ Well I was worrying away ♪ 353 00:17:03,501 --> 00:17:05,070 ♪ Inhibition on a mission ♪ 354 00:17:05,070 --> 00:17:06,420 - Like an overgrown kitten. 355 00:17:07,384 --> 00:17:11,180 ♪ So I could take the other side of the rollercoaster ride ♪ 356 00:17:11,180 --> 00:17:13,052 ♪ Like I don't need you, I know I need you ♪ 357 00:17:13,052 --> 00:17:17,004 ♪ So instead I just went back to bed ♪ 358 00:17:17,004 --> 00:17:20,866 ♪ You know, it's all in my head ♪ 359 00:17:20,866 --> 00:17:24,523 ♪ Yeah, it's all in my head, whoa ♪ 360 00:17:24,523 --> 00:17:28,523 ♪ Oh, oh, oh ♪ 361 00:17:29,790 --> 00:17:31,590 - I'll just call Zara. 362 00:17:31,590 --> 00:17:32,673 - Short leash, eh? 363 00:17:34,020 --> 00:17:35,970 I'm sure she's coping fine without you. 364 00:17:38,160 --> 00:17:40,110 - Yeah, of course. She's fine. 365 00:17:40,110 --> 00:17:42,330 Actually, I have no idea how she is. 366 00:17:42,330 --> 00:17:45,300 The only time we ever speak is to organize things. 367 00:17:45,300 --> 00:17:47,910 Who's got the kids? Where's the money coming from? 368 00:17:47,910 --> 00:17:49,620 We're trying to be nice to each other and not complain, 369 00:17:49,620 --> 00:17:51,420 but that means we hardly ever speak. 370 00:17:52,320 --> 00:17:55,500 - Well, I don't know how you do it, mate. That juggle. 371 00:17:55,500 --> 00:17:57,750 - I don't think we're doing it very well. 372 00:17:57,750 --> 00:18:00,030 - How long have you been together? 373 00:18:00,030 --> 00:18:01,290 - It's kinda hard to tell. 374 00:18:01,290 --> 00:18:03,243 We were kind of open for a long time, 375 00:18:05,370 --> 00:18:07,803 but somehow we became Mr. and Mrs. Conventional. 376 00:18:09,780 --> 00:18:10,830 Do you ever want to have kids? 377 00:18:10,830 --> 00:18:12,633 - Yeah, it's in my 10-year plan. 378 00:18:13,740 --> 00:18:14,920 - You have a 10-year plan? 379 00:18:14,920 --> 00:18:16,260 - What, you don't? 380 00:18:16,260 --> 00:18:18,480 - I don't even have a one month plan. 381 00:18:18,480 --> 00:18:21,090 - Well, I could do one for you if you want. 382 00:18:21,090 --> 00:18:22,628 - Maybe. Yeah. 383 00:18:22,628 --> 00:18:24,000 - Totally up to you though. 384 00:18:24,000 --> 00:18:25,440 - No, maybe that would be good. 385 00:18:25,440 --> 00:18:27,093 - Great. Alright. 386 00:18:28,358 --> 00:18:29,758 (phone rings) 10-year plan. 387 00:18:31,810 --> 00:18:33,177 - Hello? - Hey, just checking in. 388 00:18:33,177 --> 00:18:35,490 - [Zara] Oh, you don't think I can do it? 389 00:18:35,490 --> 00:18:38,190 - No, I'm just being a caring husband. 390 00:18:38,190 --> 00:18:41,582 - [Zara] Oh, right. Yeah, thanks, we're fine. 391 00:18:41,582 --> 00:18:42,615 - Are you still at home? 392 00:18:42,615 --> 00:18:44,940 - No, no. We're at a cafe. 393 00:18:44,940 --> 00:18:46,950 The kids are being great. 394 00:18:46,950 --> 00:18:47,783 - Oh, that's great. 395 00:18:47,783 --> 00:18:49,140 Okay, well, I'm going to go back to Will's. 396 00:18:49,140 --> 00:18:50,910 Shall I just see you at Billie's? 397 00:18:50,910 --> 00:18:52,043 - Yep. Easy. 398 00:18:52,947 --> 00:18:54,944 - [Jimmy] Okay, bye. 399 00:18:54,944 --> 00:18:55,777 - Bye. 400 00:18:59,615 --> 00:19:03,750 (footsteps clacking) - Okay. 401 00:19:03,750 --> 00:19:05,880 Oh, I think your mum should sit here. 402 00:19:05,880 --> 00:19:07,393 Guest of honor. - Okay. 403 00:19:07,393 --> 00:19:09,090 - And then you can sit here next to her. 404 00:19:09,090 --> 00:19:11,400 - Can I sit a bit further away? 405 00:19:11,400 --> 00:19:12,233 - Okay. 406 00:19:12,233 --> 00:19:15,044 Well then, I can sit here and then Nina can sit there. 407 00:19:15,044 --> 00:19:17,711 (alarm beeping) 408 00:19:19,560 --> 00:19:21,760 One hour. - Are you nervous? 409 00:19:21,760 --> 00:19:23,656 - Ah, this has been a while. 410 00:19:23,656 --> 00:19:25,920 Do you think we should say grace? We probably should. 411 00:19:25,920 --> 00:19:28,200 - Do you even know grace? - No. 412 00:19:28,200 --> 00:19:30,363 I hope she likes your room and a cot. 413 00:19:31,440 --> 00:19:33,090 Oh God, do you think maybe she wanted to buy the cot? 414 00:19:33,090 --> 00:19:34,830 - Billie. - We bought so much stuff. 415 00:19:34,830 --> 00:19:36,810 Well, she hasn't had a chance to buy anything for the baby. 416 00:19:36,810 --> 00:19:38,760 - Have you told her I'll be living here for good? 417 00:19:38,760 --> 00:19:41,340 - Well, I told her that you could stay as long as you want, 418 00:19:41,340 --> 00:19:43,817 and after that, she only wanted to talk to you. 419 00:19:43,817 --> 00:19:44,670 But I mean, it's great that she's coming 420 00:19:44,670 --> 00:19:47,190 because you know, we can heal. 421 00:19:47,190 --> 00:19:48,690 You know, today's all about healing. 422 00:19:48,690 --> 00:19:49,613 You know, it's going to be great 423 00:19:49,613 --> 00:19:51,630 because this is our chance to really show her, 424 00:19:51,630 --> 00:19:53,550 you know, and she'll have a great time. 425 00:19:53,550 --> 00:19:55,260 And then she'll realize that she can come here 426 00:19:55,260 --> 00:19:58,200 after the baby comes and stay whenever she wants. 427 00:19:58,200 --> 00:20:00,438 Oh, can you finish those? 428 00:20:00,438 --> 00:20:05,438 (footsteps clacking) (sentimental music) 429 00:20:10,274 --> 00:20:11,574 (Will sighs) 430 00:20:11,574 --> 00:20:13,845 - Do you want to shower first, bro? 431 00:20:13,845 --> 00:20:15,150 - No, I'm good. You go. 432 00:20:15,150 --> 00:20:17,340 - Alright. Sparkling rehydration in the fridge. 433 00:20:17,340 --> 00:20:18,173 - Okay. 434 00:20:19,526 --> 00:20:22,935 Holy shit. 435 00:20:22,935 --> 00:20:23,768 Oh god. 436 00:20:27,594 --> 00:20:28,427 Oh my god. 437 00:20:39,235 --> 00:20:40,068 Oh god. 438 00:20:46,130 --> 00:20:48,797 (camera clicks) 439 00:20:55,200 --> 00:20:58,020 - Jimmy. - Did you get that? 440 00:20:58,020 --> 00:21:00,780 - What is it? - It's Will's kitchen. 441 00:21:00,780 --> 00:21:02,520 Suddenly makes sense. 442 00:21:02,520 --> 00:21:04,230 - Jimmy, does he know you are in his house? 443 00:21:04,230 --> 00:21:07,380 - Nina, attitude is success. 444 00:21:07,380 --> 00:21:09,825 - [Nina] Jimmy, what are you doing? 445 00:21:09,825 --> 00:21:13,140 - Oh, or the more simple, I am enough. 446 00:21:13,140 --> 00:21:16,140 - Jimmy, stop it. What if he sees you? 447 00:21:16,140 --> 00:21:19,320 - Nins, a double negative forms a positive, 448 00:21:19,320 --> 00:21:22,230 but a double positive can never form a negative. 449 00:21:22,230 --> 00:21:24,499 And always believe that something wonderful 450 00:21:24,499 --> 00:21:26,700 is about to happen, Nins. 451 00:21:26,700 --> 00:21:27,840 - [Nina] Jimmy, I'm getting off the phone. 452 00:21:27,840 --> 00:21:29,850 I want no part of this. 453 00:21:29,850 --> 00:21:30,750 - Okay, bye. 454 00:21:39,287 --> 00:21:41,235 I'm so sorry, Will. 455 00:21:41,235 --> 00:21:44,403 - No, those, they're nothing. 456 00:21:46,350 --> 00:21:48,603 They're not serious. - I'm sorry. 457 00:21:51,180 --> 00:21:56,180 They all seem really positive. It's great to be positive. 458 00:22:00,840 --> 00:22:02,873 I'm so sorry, Will. That was really mean. 459 00:22:06,706 --> 00:22:09,030 - (laughs) Your face. 460 00:22:09,030 --> 00:22:11,532 You look like you're about to cry, man. 461 00:22:11,532 --> 00:22:14,730 Oh, "I'm sorry, Will. I'm sorry." 462 00:22:14,730 --> 00:22:16,860 - Always believe that something wonderful 463 00:22:16,860 --> 00:22:17,773 is just about to happen. 464 00:22:17,773 --> 00:22:19,980 - Come on, Alfie, up. Come here. 465 00:22:19,980 --> 00:22:22,033 We need to put your pants on and go to Auntie Billie's. 466 00:22:22,033 --> 00:22:24,057 - No, daddy. - No, I'm mummy. 467 00:22:24,057 --> 00:22:25,140 - No. - No, Alfie. 468 00:22:25,140 --> 00:22:27,647 Honey, please just put your pants on. 469 00:22:27,647 --> 00:22:28,730 - [Alfie] No. 470 00:22:32,670 --> 00:22:33,503 - Hi. 471 00:22:33,503 --> 00:22:35,550 - I have to tell you something really shit. 472 00:22:35,550 --> 00:22:37,620 - Oh? - You're gonna be mad. 473 00:22:37,620 --> 00:22:39,201 - I won't be mad. - You will. 474 00:22:39,201 --> 00:22:42,090 (door knocking) 475 00:22:42,090 --> 00:22:43,530 - Tell me, they can wait. 476 00:22:43,530 --> 00:22:45,603 - Doesn't matter. I'll tell you later. 477 00:22:47,010 --> 00:22:47,843 - You sure? 478 00:22:51,339 --> 00:22:54,422 (footsteps clacking) 479 00:22:55,379 --> 00:22:56,867 (door clicks) 480 00:22:56,867 --> 00:22:58,021 - Hello! - Hi. 481 00:22:58,021 --> 00:22:58,854 - Flowers. 482 00:22:58,854 --> 00:23:01,604 - This is Renato. - Hello, Renato. 483 00:23:02,765 --> 00:23:05,473 - Oh. (giggles) 484 00:23:05,473 --> 00:23:08,172 (door slams) (footsteps approaching) 485 00:23:08,172 --> 00:23:10,172 - Hello! Hello, welcome. 486 00:23:13,613 --> 00:23:15,074 - Hi, hi. 487 00:23:15,074 --> 00:23:17,315 - Sorry, I only brought children. 488 00:23:17,315 --> 00:23:18,944 - [Woman] That's okay. We can eat them. 489 00:23:18,944 --> 00:23:20,985 (Billie growls) 490 00:23:20,985 --> 00:23:22,152 - Hi, hi. - Hi. 491 00:23:23,203 --> 00:23:24,381 - I brought you this, 492 00:23:24,381 --> 00:23:25,620 I thought you might like to put it on the wall. 493 00:23:25,620 --> 00:23:30,620 - Oh, Nins. Thank you. 494 00:23:31,320 --> 00:23:33,240 - [Nina] And some wine, of course. 495 00:23:33,240 --> 00:23:34,073 You okay? 496 00:23:35,010 --> 00:23:36,360 - I just want today to go well. 497 00:23:36,360 --> 00:23:37,530 - Yeah, me too. 498 00:23:37,530 --> 00:23:39,080 - What time's your appointment? 499 00:23:40,063 --> 00:23:41,040 - 2:00. - You nervous? 500 00:23:41,040 --> 00:23:42,517 - Yeah. - I should be taking you. 501 00:23:42,517 --> 00:23:45,460 - No, no. I'm going to be okay. 502 00:23:47,754 --> 00:23:48,671 - Hi, Nina. 503 00:23:50,675 --> 00:23:52,758 Look, you've got help me. 504 00:23:55,080 --> 00:23:56,100 - You haven't told her, have you? 505 00:23:56,100 --> 00:23:56,933 - No. 506 00:23:56,933 --> 00:23:58,290 - Brody, you have to tell her. 507 00:23:58,290 --> 00:23:59,820 Your mum's gonna be here any second. 508 00:23:59,820 --> 00:24:02,640 - Can you come with me? - Yes, of course. 509 00:24:02,640 --> 00:24:04,440 - Welcome everyone to my home. 510 00:24:04,440 --> 00:24:06,870 Can I pour anyone a drink? - Yes, anything you've got. 511 00:24:06,870 --> 00:24:07,703 Rose. - Great. 512 00:24:07,703 --> 00:24:10,818 - We should have champagne. - Of course, of course. 513 00:24:10,818 --> 00:24:11,651 - Billie. 514 00:24:12,810 --> 00:24:14,850 Brody just needs to tell you something. 515 00:24:14,850 --> 00:24:16,620 - Renato, would you mind popping the champagne? 516 00:24:16,620 --> 00:24:17,827 - Of course. - Hello, hello. 517 00:24:17,827 --> 00:24:18,670 - Hello! 518 00:24:18,670 --> 00:24:23,036 - Hello, how are you? - Hi. 519 00:24:23,036 --> 00:24:26,350 - You must be Renato. - This is Jimmy, my son. 520 00:24:27,920 --> 00:24:29,340 - Is this what you wanted to tell me before? 521 00:24:29,340 --> 00:24:30,330 - Yes. 522 00:24:30,330 --> 00:24:31,892 - And you already told Nina? 523 00:24:31,892 --> 00:24:33,900 - Well, no. Yes. 524 00:24:33,900 --> 00:24:34,890 - I tried to tell you. 525 00:24:34,890 --> 00:24:37,203 - She did. - It's okay. Go ahead. 526 00:24:39,150 --> 00:24:42,420 - So my mum might be a bit shocked today 527 00:24:42,420 --> 00:24:44,730 and maybe pissed off. 528 00:24:44,730 --> 00:24:46,080 - When she arrives? 529 00:24:46,080 --> 00:24:46,923 - Well, after. 530 00:24:48,900 --> 00:24:49,770 - [Billie] After? 531 00:24:49,770 --> 00:24:52,470 - Billie, it appears Stacey knows nothing 532 00:24:52,470 --> 00:24:54,300 about the pregnancy. 533 00:24:54,300 --> 00:24:55,233 - Yeah, she does. 534 00:24:57,090 --> 00:24:58,970 Doesn't she? - I haven't told her. 535 00:24:58,970 --> 00:25:01,170 - You didn't tell her? - No. 536 00:25:01,170 --> 00:25:03,418 - You told me you told her. - I tried to. 537 00:25:03,418 --> 00:25:05,394 - You haven't told her? - No. 538 00:25:05,394 --> 00:25:06,944 She doesn't want to talk to me. 539 00:25:08,130 --> 00:25:10,800 What about all those conversations on the phone? 540 00:25:10,800 --> 00:25:12,660 - I felt a kick today. 541 00:25:12,660 --> 00:25:15,720 It's like a little tap under your ribs. 542 00:25:15,720 --> 00:25:18,390 - Were you faking it? - Sometimes. 543 00:25:18,390 --> 00:25:20,240 - Who were you talking to? - No one. 544 00:25:23,610 --> 00:25:25,380 - Your mother is coming to lunch 545 00:25:25,380 --> 00:25:27,537 and she has no idea that you're pregnant? 546 00:25:27,537 --> 00:25:29,610 - I'm really, really, really sorry. 547 00:25:29,610 --> 00:25:30,780 - That doesn't do anything. 548 00:25:30,780 --> 00:25:31,613 What were you thinking? 549 00:25:31,613 --> 00:25:32,520 What did you think was gonna happen? 550 00:25:32,520 --> 00:25:33,353 - Billie. - And you knew? 551 00:25:33,353 --> 00:25:34,533 - Only this morning. 552 00:25:36,013 --> 00:25:37,160 - It's okay. It's okay. 553 00:25:37,160 --> 00:25:38,793 Okay, okay? Hey, look. 554 00:25:40,270 --> 00:25:43,530 We'll just sit her down and we'll gently explain 555 00:25:43,530 --> 00:25:44,670 how it happened. 556 00:25:44,670 --> 00:25:46,410 It'll be okay. 557 00:25:46,410 --> 00:25:47,978 I'm glad you told me. 558 00:25:47,978 --> 00:25:49,350 (door knocking) - That's her. 559 00:25:49,350 --> 00:25:53,130 - Hey! Hey! (footsteps thumping) 560 00:25:53,130 --> 00:25:55,620 God, Nins, I'm such an idiot. - No. 561 00:25:55,620 --> 00:25:56,714 - She's been lying the whole time. 562 00:25:56,714 --> 00:25:58,890 How did I not see that coming? 563 00:25:58,890 --> 00:26:01,533 - Do you want me to get it? - No, I'll get it. 564 00:26:04,053 --> 00:26:07,136 (footsteps clacking) 565 00:26:09,513 --> 00:26:12,063 - This is shaping up to be a disaster. 566 00:26:15,930 --> 00:26:17,763 - Hi, Stacey. - Hey, Billie. 567 00:26:18,750 --> 00:26:19,583 - Come in. 568 00:26:23,437 --> 00:26:25,986 (door slams) 569 00:26:25,986 --> 00:26:29,340 Lovely to see you. 570 00:26:29,340 --> 00:26:31,247 Oh, most of you will remember Stacey. 571 00:26:31,247 --> 00:26:33,099 - Hi, Stacey. (door knocking) 572 00:26:33,099 --> 00:26:34,497 - Actually, would you mind, someone? 573 00:26:34,497 --> 00:26:35,862 - Yep, yep, yep. - Thank you. 574 00:26:35,862 --> 00:26:37,440 Yes, most of you remember Stacey, 575 00:26:37,440 --> 00:26:39,688 my old friend and Brody's current mum. 576 00:26:39,688 --> 00:26:42,743 Sorry. Sorry, mum. (giggles) 577 00:26:44,323 --> 00:26:46,440 And here's Kerry, my current boss. 578 00:26:46,440 --> 00:26:47,880 - Hi, Kerry. - Hi. 579 00:26:47,880 --> 00:26:48,713 - Hi, Kerry. 580 00:26:49,710 --> 00:26:51,480 - So where's Brody? 581 00:26:51,480 --> 00:26:55,097 - She's still getting ready. You know teenagers. 582 00:26:55,097 --> 00:26:57,893 Oh no. Oh, Will, no. 583 00:26:57,893 --> 00:26:59,956 - No, no. He can sit here, you can sit here, Will. 584 00:26:59,956 --> 00:27:01,398 - No, no. Yes. 585 00:27:01,398 --> 00:27:02,936 That's right. Yeah, yeah. 586 00:27:02,936 --> 00:27:05,097 Could you swap? Could you swap? 587 00:27:05,097 --> 00:27:08,043 - You want me over there? - Yeah. Yeah a bit of balance. 588 00:27:09,360 --> 00:27:11,280 - [Renato] Smells delicious. 589 00:27:11,280 --> 00:27:13,770 - [Geraldine] Smells really tasty, Billie. 590 00:27:13,770 --> 00:27:16,503 - It's all delicious and all vegetarian tonight. 591 00:27:17,430 --> 00:27:18,263 - Why? 592 00:27:19,110 --> 00:27:21,024 - Because you're vegetarian, aren't you? 593 00:27:21,024 --> 00:27:22,752 - No. - Oh. 594 00:27:22,752 --> 00:27:24,990 (Billie laughs) 595 00:27:24,990 --> 00:27:27,060 - Say something pleasant. 596 00:27:27,060 --> 00:27:29,370 Well, this is pleasant. - It sure is. 597 00:27:29,370 --> 00:27:30,210 Family get together. 598 00:27:30,210 --> 00:27:31,640 - What were you worried about? 599 00:27:31,640 --> 00:27:34,680 No sarcasm, nice manners. - Yes. 600 00:27:34,680 --> 00:27:36,180 - So Stacey, how's the commune? 601 00:27:36,180 --> 00:27:38,820 - Oh, it's not a commune. - Do you live in a commune? 602 00:27:38,820 --> 00:27:41,580 - No, it's a community of like-minded families. 603 00:27:41,580 --> 00:27:42,900 - Is that a spiritual thing? - No. 604 00:27:42,900 --> 00:27:43,920 - I went to an ashram once. 605 00:27:43,920 --> 00:27:45,510 - They say chanting has health benefits. 606 00:27:45,510 --> 00:27:47,697 - No, it's not a commune. 607 00:27:49,778 --> 00:27:52,445 (Billie laughs) 608 00:27:55,285 --> 00:27:57,600 - So have you just sort of moved in here? 609 00:27:57,600 --> 00:27:59,160 - Yes. - Where's Mick? 610 00:27:59,160 --> 00:28:00,363 - He's in the UK. 611 00:28:01,230 --> 00:28:04,110 - Oh, so it's just you and Brody then? 612 00:28:04,110 --> 00:28:05,250 - Yes, for as long as she wants. 613 00:28:05,250 --> 00:28:07,140 Well, as long as, you know, 614 00:28:07,140 --> 00:28:08,310 we all want her as long as you want. 615 00:28:08,310 --> 00:28:10,695 - So I'm included in that then, am I? 616 00:28:10,695 --> 00:28:12,357 - Yeah, of course. 617 00:28:12,357 --> 00:28:15,024 (phone buzzing) 618 00:28:15,961 --> 00:28:17,100 - [Nina] Oh God, not now. 619 00:28:17,100 --> 00:28:19,440 - Actually, Stacey, there's something you should know. 620 00:28:19,440 --> 00:28:20,550 - Billie. - Which I thought you knew. 621 00:28:20,550 --> 00:28:21,757 - Sorry, are there pistachios in this bread? 622 00:28:21,757 --> 00:28:23,970 - Is this a good time to talk about this? 623 00:28:23,970 --> 00:28:26,220 - Turns out you don't. - Wine anyone? 624 00:28:26,220 --> 00:28:28,230 - I think there are pistachios in this bread. 625 00:28:28,230 --> 00:28:29,880 - Yeah, I'll have another one. - No thanks for me. 626 00:28:29,880 --> 00:28:31,830 - I'll have one too. No, I won't. 627 00:28:31,830 --> 00:28:32,663 Sorry, can't. 628 00:28:32,663 --> 00:28:35,280 - Why not? - I don't drink either. 629 00:28:35,280 --> 00:28:39,920 - Oh, that's, congratulations. It's good to take a break. 630 00:28:39,920 --> 00:28:41,430 - [Kerry] Is my face going red? 631 00:28:41,430 --> 00:28:43,890 - Some of it. - Like in blotches? 632 00:28:43,890 --> 00:28:46,650 - Bread, Geraldine? - Tomato, Renato? 633 00:28:46,650 --> 00:28:47,490 - No, thanks. 634 00:28:47,490 --> 00:28:50,024 - Actually Stacey, I think we should talk. 635 00:28:50,024 --> 00:28:52,825 - Yeah, sure. 636 00:28:52,825 --> 00:28:54,736 (Kerry coughs) - Where is Brody? 637 00:28:54,736 --> 00:28:55,807 - Maybe we should talk first. 638 00:28:55,807 --> 00:28:58,293 - Right. Is she actually even here? 639 00:29:01,200 --> 00:29:02,033 - Hi, mum. 640 00:29:02,940 --> 00:29:07,620 - What have you got under there? How far gone are you? 641 00:29:07,620 --> 00:29:08,970 - Nice to see you too, mum. 642 00:29:09,870 --> 00:29:12,570 - Brody, how pregnant are you? 643 00:29:12,570 --> 00:29:14,470 - Still a few weeks to go. 644 00:29:14,470 --> 00:29:15,637 - Oh, come on. 645 00:29:19,106 --> 00:29:20,632 - No, Stacey, wait. - Mum. 646 00:29:20,632 --> 00:29:22,410 - This is all just some kind of game to you, 647 00:29:22,410 --> 00:29:23,820 isn't it, Billie? - Excuse me? 648 00:29:23,820 --> 00:29:26,140 - Nina, did she not know? - Oh, no. 649 00:29:28,267 --> 00:29:31,170 (door knocking) - I'll get that. 650 00:29:31,170 --> 00:29:32,340 That'll be mum. - What? 651 00:29:32,340 --> 00:29:33,903 Who invited Marjorie? 652 00:29:33,903 --> 00:29:35,592 - Mum, Billie did. 653 00:29:35,592 --> 00:29:39,146 I think because she wanted to keep her involved. 654 00:29:39,146 --> 00:29:40,153 It'll be nice. 655 00:29:40,153 --> 00:29:41,320 - Here she is. 656 00:29:42,214 --> 00:29:44,469 - Hello, Marjorie. Hey. 657 00:29:44,469 --> 00:29:46,552 You know everyone. - Yeah. 658 00:29:47,673 --> 00:29:49,607 Oh, hello, you two. 659 00:29:49,607 --> 00:29:50,440 - Hello. 660 00:29:51,767 --> 00:29:54,850 (footsteps clacking) 661 00:29:57,660 --> 00:30:00,936 (Nina sighs) - Lovely. 662 00:30:00,936 --> 00:30:03,603 (phone buzzing) 663 00:30:08,430 --> 00:30:10,650 - I can't believe that you didn't tell me, Billie. 664 00:30:10,650 --> 00:30:12,960 - Stacey, you made it abundantly clear 665 00:30:12,960 --> 00:30:14,760 that this was personal between you and Brody, 666 00:30:14,760 --> 00:30:15,900 and I was respecting that. 667 00:30:15,900 --> 00:30:18,060 - Well, you've been taken for a ride because she's a liar. 668 00:30:18,060 --> 00:30:19,500 - Mum. - All kids are liars, 669 00:30:19,500 --> 00:30:20,790 and this one's a bloody expert. 670 00:30:20,790 --> 00:30:24,000 If you really believe that I was chatting away to her 671 00:30:24,000 --> 00:30:26,160 about her being pregnant, 672 00:30:26,160 --> 00:30:28,140 and I was all fine and happy about it, 673 00:30:28,140 --> 00:30:29,940 you're hardly the right person to be her mum. 674 00:30:29,940 --> 00:30:31,110 - I'm not trying to be her mum. 675 00:30:31,110 --> 00:30:33,930 - She trusted me, mum. She trusts me. 676 00:30:33,930 --> 00:30:37,620 Not like you or Dane or any of the elders up there. 677 00:30:37,620 --> 00:30:39,540 You all think I'm full of sin. 678 00:30:39,540 --> 00:30:41,340 - Well, take a look at yourself, Brody. 679 00:30:41,340 --> 00:30:42,660 Take a look at yourself. 680 00:30:42,660 --> 00:30:45,660 If you're not a walking, talking creature of sin 681 00:30:45,660 --> 00:30:47,370 in need of salvation, I dunno what is. 682 00:30:47,370 --> 00:30:48,393 - You can talk. 683 00:30:50,130 --> 00:30:51,573 - I made mistakes, yes. 684 00:30:52,620 --> 00:30:54,810 And I atoned for them and you're going to too. 685 00:30:54,810 --> 00:30:56,190 - We can work through this. 686 00:30:56,190 --> 00:30:57,930 We can navigate our way through this. 687 00:30:57,930 --> 00:31:00,330 Now you feel like your concerns aren't being addressed, 688 00:31:00,330 --> 00:31:01,770 that must feel terrible. 689 00:31:01,770 --> 00:31:03,960 - I was thinking about you when I was driving down here 690 00:31:03,960 --> 00:31:06,480 last night and the last time we met, Billie. 691 00:31:06,480 --> 00:31:08,850 And you tried to take my baby then, too. 692 00:31:08,850 --> 00:31:09,780 - What? 693 00:31:09,780 --> 00:31:12,030 - You tried to take my son then, too. 694 00:31:12,030 --> 00:31:13,200 You're a baby snatcher, 695 00:31:13,200 --> 00:31:17,333 and you finally got Brody and a new baby. 696 00:31:17,333 --> 00:31:18,375 - [Billie] You bitch! 697 00:31:18,375 --> 00:31:20,220 - Oh, thank God something's happening. 698 00:31:20,220 --> 00:31:22,220 This is the family we warned you about. 699 00:31:22,220 --> 00:31:23,370 - [Will] Do you want a wine, mum? 700 00:31:23,370 --> 00:31:24,840 - Champagne. 701 00:31:24,840 --> 00:31:26,580 I didn't realize that this was the 702 00:31:26,580 --> 00:31:28,800 introduce Renato to the family day. 703 00:31:28,800 --> 00:31:30,480 - Oh, it's the house warming too. 704 00:31:30,480 --> 00:31:32,333 - And Brody's baby bombshell. - Jimmy. 705 00:31:33,885 --> 00:31:34,820 (Kerry coughing) 706 00:31:34,820 --> 00:31:36,850 - Are we okay with this? 707 00:31:36,850 --> 00:31:39,060 - Of course. Why wouldn't we be? 708 00:31:39,060 --> 00:31:40,996 - Marjorie, would you like to try some bread? 709 00:31:40,996 --> 00:31:42,780 Unless of course you have a pistachio allergy. 710 00:31:42,780 --> 00:31:44,970 - It's just that you're doing a lot of staring. 711 00:31:44,970 --> 00:31:46,350 - Am I? 712 00:31:46,350 --> 00:31:48,870 Maybe I'm just wondering who the real Geraldine is. 713 00:31:48,870 --> 00:31:49,703 - Meaning? 714 00:31:49,703 --> 00:31:50,880 - I don't think the real Geraldine 715 00:31:50,880 --> 00:31:52,961 would date a phone pest for one. 716 00:31:52,961 --> 00:31:54,823 - You're a phone pest. - Yeah, okay. 717 00:31:54,823 --> 00:31:56,130 - Billie, if you wouldn't mind 718 00:31:56,130 --> 00:31:58,030 just going back to your lunch, please. 719 00:31:59,310 --> 00:32:01,810 I need to talk to Brady alone, mother to daughter. 720 00:32:10,545 --> 00:32:12,510 (door slams) 721 00:32:12,510 --> 00:32:14,410 Your brother and your sister miss you. 722 00:32:16,293 --> 00:32:17,793 Tears every night. 723 00:32:20,270 --> 00:32:22,770 I don't want you to make the same mistakes I have. 724 00:32:24,390 --> 00:32:27,600 - Mum, I'm sorry I didn't tell you I was pregnant. 725 00:32:27,600 --> 00:32:28,593 - Come here, baby. 726 00:32:32,190 --> 00:32:34,623 - I'm not listening. I'm listening. 727 00:32:36,060 --> 00:32:37,110 You have to go get pregnant. 728 00:32:37,110 --> 00:32:39,537 - Yes. I can't leave you here now. 729 00:32:39,537 --> 00:32:41,130 - No, no. Go. 730 00:32:41,130 --> 00:32:42,000 I know how to handle this. 731 00:32:42,000 --> 00:32:44,970 I'm gonna diplomacy the shit out of this situation. 732 00:32:44,970 --> 00:32:47,453 Your presence won't help. In fact, it might hinder. 733 00:32:47,453 --> 00:32:50,812 - Billie, I honestly thought she was gonna tell you. 734 00:32:50,812 --> 00:32:53,230 - It's okay. You stuffed up and I'm going to fix this. 735 00:32:53,230 --> 00:32:54,256 Just go. - Okay. 736 00:32:54,256 --> 00:32:56,416 - Good luck and call me as soon as you're done. 737 00:32:56,416 --> 00:32:57,249 - Okay. 738 00:32:59,346 --> 00:33:01,673 - [Marjorie] I have a disorder of some kind. 739 00:33:01,673 --> 00:33:03,565 - [Geraldine] I'm glad this is happening here, 740 00:33:03,565 --> 00:33:07,551 where everyone can see your true colors. 741 00:33:07,551 --> 00:33:09,257 - [Linda] Hello, Gray Street Facility. 742 00:33:09,257 --> 00:33:11,070 - Linda. Hi, it's Nina. 743 00:33:11,070 --> 00:33:12,570 I'm sorry I'm running a little late. 744 00:33:12,570 --> 00:33:15,633 There's been some family issues, but I can still get there. 745 00:33:16,470 --> 00:33:18,930 - Nina, I'm sorry to tell you that since we spoke, 746 00:33:18,930 --> 00:33:21,390 none of the embryos have made it through. 747 00:33:21,390 --> 00:33:24,286 They've all failed, I'm afraid. 748 00:33:24,286 --> 00:33:25,890 Oh, we're very sorry. 749 00:33:25,890 --> 00:33:27,450 We'd like you to come in and talk to us about... 750 00:33:27,450 --> 00:33:28,283 - [Nina] None of them made it. 751 00:33:28,283 --> 00:33:30,224 - [Linda] Still two straws left, so it's not... 752 00:33:30,224 --> 00:33:33,891 - [Nina] Should I be devastated or relieved? 753 00:33:35,203 --> 00:33:37,290 - [Linda] And I know this must be a disappointment, 754 00:33:37,290 --> 00:33:39,420 but the sooner you make a decision about the future- 755 00:33:39,420 --> 00:33:44,420 - Linda, sorry, I should go, but I'll call you soon. 756 00:33:44,760 --> 00:33:47,260 - [Linda] Okay. Bye-bye, Nina. 757 00:33:48,337 --> 00:33:49,916 - Now what do I do? 758 00:33:49,916 --> 00:33:52,916 (sentimental music) 759 00:33:57,461 --> 00:33:59,369 Should you really be calling? 760 00:33:59,369 --> 00:34:00,202 Harry. 761 00:34:02,010 --> 00:34:03,570 - [Harry] Hi, Nina. 762 00:34:03,570 --> 00:34:05,643 - I don't know why I'm calling you. 763 00:34:08,220 --> 00:34:09,370 - [Harry] What's wrong? 764 00:34:13,260 --> 00:34:15,930 - I actually don't know who else to call. 765 00:34:15,930 --> 00:34:16,763 Sorry. 766 00:34:19,230 --> 00:34:20,697 - Things change when you have a child, 767 00:34:20,697 --> 00:34:22,560 and up there you can be schooled 768 00:34:22,560 --> 00:34:25,200 and you can learn how to be a mum. 769 00:34:25,200 --> 00:34:27,650 A better mum than me. - But I want to stay here. 770 00:34:31,170 --> 00:34:33,480 - Brody, up there, you have a real family. 771 00:34:33,480 --> 00:34:34,830 Not pretend. You need that. 772 00:34:34,830 --> 00:34:35,880 - I hate it up there, mum. 773 00:34:35,880 --> 00:34:37,680 I don't want to raise my baby there. 774 00:34:37,680 --> 00:34:38,760 Nobody likes me there 775 00:34:38,760 --> 00:34:41,490 and I can't believe in anything you guys believe in. 776 00:34:41,490 --> 00:34:43,164 I want to be in the city. 777 00:34:43,164 --> 00:34:43,997 - Well, you know what, 778 00:34:43,997 --> 00:34:45,360 it's about that little baby in your belly, 779 00:34:45,360 --> 00:34:47,190 my grandson or my granddaughter. 780 00:34:47,190 --> 00:34:49,560 And you don't have final say in it. 781 00:34:49,560 --> 00:34:51,090 - I don't want to talk about this anymore, mum. 782 00:34:51,090 --> 00:34:52,489 Just go home. 783 00:34:52,489 --> 00:34:54,903 - [Stacey] Brody. Brody! 784 00:34:56,490 --> 00:34:57,330 - [Brody] Leave me alone, mum. 785 00:34:57,330 --> 00:34:58,620 - [Marjorie] Indulgence and isolation. 786 00:34:58,620 --> 00:34:59,910 - Poor you. - Oh, rubbish! 787 00:34:59,910 --> 00:35:01,530 - [Geraldine] I was perfectly happy and healthy 788 00:35:01,530 --> 00:35:02,760 before you people came along. 789 00:35:02,760 --> 00:35:04,860 - Oh, you two. Stop flirting. 790 00:35:04,860 --> 00:35:06,750 - I beg your pardon? 791 00:35:06,750 --> 00:35:09,299 - There's room enough for both of us in Geraldine's life. 792 00:35:09,299 --> 00:35:11,280 - What? Oh, please. 793 00:35:11,280 --> 00:35:12,347 - [Marjorie] Come on, Will. We're outta here. 794 00:35:12,347 --> 00:35:13,710 - Go on, go on. - No, we don't fit in. 795 00:35:13,710 --> 00:35:16,590 Not with this hodgepodge, self-obsessed, 796 00:35:16,590 --> 00:35:19,170 nosy family with no moral rudder. 797 00:35:19,170 --> 00:35:20,490 - [Brody] I couldn't agree with you more. 798 00:35:20,490 --> 00:35:22,110 - Who do you people think you are? 799 00:35:22,110 --> 00:35:23,580 - Did you just say our moral rudder? 800 00:35:23,580 --> 00:35:25,500 - Stacey, Brody said she doesn't want to leave. 801 00:35:25,500 --> 00:35:27,060 You are welcome to visit whenever you like. 802 00:35:27,060 --> 00:35:28,620 - I'm sure we can sort something out, mum. 803 00:35:28,620 --> 00:35:29,722 - I'm staying, mum. 804 00:35:29,722 --> 00:35:30,738 - Let's all just have a drink and talk about how- 805 00:35:30,738 --> 00:35:31,830 - If you don't come with me now, Brody, 806 00:35:31,830 --> 00:35:33,360 you will never see me again. 807 00:35:33,360 --> 00:35:35,710 - Whoa, okay. That is not- - I mean it, Brody. 808 00:35:36,900 --> 00:35:39,030 You're dead to me if you don't come with me now. 809 00:35:39,030 --> 00:35:41,433 - It's not working. It's not working. 810 00:35:42,720 --> 00:35:44,550 I've left, I've left, 811 00:35:44,550 --> 00:35:47,593 and I haven't been to med school in weeks 812 00:35:47,593 --> 00:35:49,763 and I've done something terrible. 813 00:35:49,763 --> 00:35:52,470 - No, it's okay. It's okay. - No, it's not. 814 00:35:52,470 --> 00:35:55,270 I've failed a degree, and I failed you 815 00:35:56,160 --> 00:35:57,463 and I failed everything. 816 00:35:57,463 --> 00:36:01,032 I failed the kids and I've done something really terrible. 817 00:36:01,032 --> 00:36:02,532 - No, no, no. It's all right. 818 00:36:02,532 --> 00:36:06,188 - Let me go. It's over, it's over. 819 00:36:06,188 --> 00:36:07,127 It's all been for nothing. 820 00:36:07,127 --> 00:36:09,547 - Jimmy, just take Sarah home. 821 00:36:09,547 --> 00:36:11,208 - It's all right, boys. - No, it's not. 822 00:36:11,208 --> 00:36:13,151 - Sarah just needs to sleep. 823 00:36:13,151 --> 00:36:15,169 (baby crying) 824 00:36:15,169 --> 00:36:16,002 - Just take them. 825 00:36:16,002 --> 00:36:19,682 Just take them because they don't even want me. 826 00:36:19,682 --> 00:36:22,182 (Zara crying) 827 00:36:28,626 --> 00:36:32,784 (door slams) (people laughing) 828 00:36:32,784 --> 00:36:36,120 - [Nina] Why can't I leave this man alone? 829 00:36:36,120 --> 00:36:37,304 What do I say to him? 830 00:36:37,304 --> 00:36:38,387 - [Harry] Hi. 831 00:36:39,588 --> 00:36:40,505 - Hi. - Hey. 832 00:36:44,700 --> 00:36:45,533 - What's happened? 833 00:36:45,533 --> 00:36:48,633 - Do you want a drink? - Yeah, okay. 834 00:36:50,130 --> 00:36:52,580 Hey man, just a beer and whatever she was having. 835 00:36:57,510 --> 00:36:58,647 What's happening? 836 00:37:03,733 --> 00:37:06,033 - I just had a call from the fertility clinic. 837 00:37:08,730 --> 00:37:11,643 The embryos weren't viable, none of them. 838 00:37:13,722 --> 00:37:15,672 And I don't know whether I'm devastated 839 00:37:16,650 --> 00:37:21,363 or relieved or both. 840 00:37:22,680 --> 00:37:24,230 I actually don't, I don't know. 841 00:37:26,040 --> 00:37:28,653 But what I do know is that as soon as it happened, 842 00:37:30,030 --> 00:37:31,623 I wanted to hear your voice. 843 00:37:36,180 --> 00:37:37,233 Please say something. 844 00:37:41,103 --> 00:37:43,203 - I don't know why you're telling me this. 845 00:37:44,070 --> 00:37:45,570 - Because I needed to see you. 846 00:37:48,270 --> 00:37:49,720 - What do you want me to say? 847 00:37:51,108 --> 00:37:52,358 - I don't know. 848 00:37:56,310 --> 00:37:57,810 - I'm really sorry to hear it. 849 00:38:00,480 --> 00:38:01,860 You decided to become pregnant 850 00:38:01,860 --> 00:38:05,962 and it can't be easy to hear none of the embryos made it. 851 00:38:05,962 --> 00:38:07,262 It must be really painful. 852 00:38:09,960 --> 00:38:14,730 But I can't be a second option. 853 00:38:14,730 --> 00:38:18,483 - No. Oh, that's not what I'm saying. 854 00:38:20,760 --> 00:38:21,860 - Why did you call me? 855 00:38:25,290 --> 00:38:27,740 - Because you're becoming really important to me. 856 00:38:31,680 --> 00:38:33,680 - You made the choice to become pregnant 857 00:38:34,650 --> 00:38:37,233 and I absolutely understand why, 858 00:38:38,550 --> 00:38:40,200 that doesn't mean it didn't hurt. 859 00:38:41,377 --> 00:38:42,210 - Okay. 860 00:38:43,560 --> 00:38:46,863 - I'm really genuinely sorry to hear this hasn't worked out, 861 00:38:48,360 --> 00:38:49,770 but I can't just bounce back from that. 862 00:38:49,770 --> 00:38:51,808 I can't just pick up where we left off. 863 00:38:51,808 --> 00:38:53,760 - No, I'm not asking you to do that. 864 00:38:53,760 --> 00:38:55,860 - I can't, I can't. I've been here before. 865 00:38:55,860 --> 00:38:57,420 I've been in relationships before 866 00:38:57,420 --> 00:38:59,980 where I'm constantly fixing things 867 00:39:00,900 --> 00:39:02,400 and I've become the caretaker. 868 00:39:03,600 --> 00:39:04,650 And maybe I do it to myself, 869 00:39:04,650 --> 00:39:06,573 but it's not what I want anymore. 870 00:39:11,130 --> 00:39:15,000 I want to be with someone who laughs with me 871 00:39:15,000 --> 00:39:18,806 and tells me to lighten up and... 872 00:39:18,806 --> 00:39:21,473 (phone buzzing) 873 00:39:24,930 --> 00:39:25,763 Answer it. 874 00:39:28,200 --> 00:39:29,033 - Hi, Billie. 875 00:39:29,940 --> 00:39:32,713 - Nins, she's gone. (crying) 876 00:39:34,110 --> 00:39:35,110 Can you please come? 877 00:39:36,190 --> 00:39:37,773 - Yeah, I'm coming. 878 00:39:43,595 --> 00:39:46,095 (door clicks) 879 00:39:49,478 --> 00:39:52,811 (footsteps approaching) 880 00:40:14,190 --> 00:40:15,023 What happened? 881 00:40:18,630 --> 00:40:21,090 - Stacey just turned. 882 00:40:21,090 --> 00:40:22,040 - Please come home. 883 00:40:23,910 --> 00:40:26,027 Please, just for now. I miss you. 884 00:40:27,334 --> 00:40:29,417 I miss you so much, baby. 885 00:40:30,742 --> 00:40:33,992 I've messed up. - I felt so bad for her. 886 00:40:38,753 --> 00:40:39,611 This sounds terrible to say, 887 00:40:39,611 --> 00:40:42,737 but I still don't know if it was real. 888 00:40:42,737 --> 00:40:44,904 - [Nina] If what was real? 889 00:40:51,480 --> 00:40:56,397 - If Stacey really did lose it or if she was putting it on. 890 00:40:57,293 --> 00:40:58,710 God, I'm a bitch. 891 00:41:00,840 --> 00:41:03,590 - No, you're not. You're a saint. 892 00:41:10,110 --> 00:41:13,292 (Billie crying) 893 00:41:13,292 --> 00:41:15,542 - What am I gonna do, Nins? 894 00:41:16,490 --> 00:41:18,990 Alone in this big empty house. 895 00:41:26,455 --> 00:41:28,205 Did you get pregnant? 896 00:41:31,328 --> 00:41:33,015 - They're gone. 897 00:41:33,015 --> 00:41:34,182 They're all... 898 00:41:35,691 --> 00:41:37,441 None of them made it. 899 00:41:40,487 --> 00:41:42,247 - I'm so sorry. 900 00:41:42,247 --> 00:41:44,830 (solemn music) 901 00:41:57,060 --> 00:42:02,060 (Zara crying) (water trickling) 902 00:42:12,222 --> 00:42:14,555 - Jimmy, I want to move out. 903 00:42:16,092 --> 00:42:17,925 - What? No, no, don't. 904 00:42:19,720 --> 00:42:20,760 You're not feeling good. 905 00:42:20,760 --> 00:42:22,160 - I slept with someone else. 906 00:42:27,855 --> 00:42:28,688 Angus. 907 00:42:32,094 --> 00:42:36,694 I'm sorry. (crying) 908 00:42:43,879 --> 00:42:46,462 (upbeat music) 64898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.