Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,330
- I know I've acted like
a douche. I'm sorry.
2
00:00:03,330 --> 00:00:04,666
How will I know when I'm a problem?
3
00:00:04,666 --> 00:00:07,099
(everyone laughing)
4
00:00:07,099 --> 00:00:09,810
- There's a gaping big
hole where Darcy used to be
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,589
and I can't ignore it.
6
00:00:11,589 --> 00:00:13,110
But what do I do?
7
00:00:13,110 --> 00:00:15,393
- You stay here.
- Thank you, Marjorie.
8
00:00:16,752 --> 00:00:17,610
(whistle blowing)
9
00:00:17,610 --> 00:00:19,500
- I'm having a little
trouble with a neighbor.
10
00:00:19,500 --> 00:00:21,750
- This is where I really live.
11
00:00:21,750 --> 00:00:23,280
Would you like to see inside?
12
00:00:23,280 --> 00:00:24,704
- I'd love to.
13
00:00:24,704 --> 00:00:26,700
- Dr. Parvin, you know Dr. Angus Freeman,
14
00:00:26,700 --> 00:00:28,413
director of Clinical Education.
15
00:00:29,263 --> 00:00:31,564
(Zara laughing)
16
00:00:31,564 --> 00:00:34,029
- Please, I'm having a lovely time.
17
00:00:34,029 --> 00:00:35,179
- Are you okay?
18
00:00:35,179 --> 00:00:36,630
- I'm pretty pissed.
19
00:00:36,630 --> 00:00:37,833
- But in a bigger sense?
20
00:00:39,420 --> 00:00:40,260
- We got the house.
21
00:00:40,260 --> 00:00:42,360
You know, there's room for me to record,
22
00:00:42,360 --> 00:00:44,400
for Brody to study, for the baby.
23
00:00:44,400 --> 00:00:46,470
- Is Brody's mum okay with her staying?
24
00:00:46,470 --> 00:00:47,370
- I'm letting Brody handle it.
25
00:00:47,370 --> 00:00:48,900
She's talking to Stacey every day.
26
00:00:48,900 --> 00:00:51,491
- Have you thought about
what happens when she leaves?
27
00:00:51,491 --> 00:00:54,210
- She's not going to leave.
- Oh, yes. Yes, she is.
28
00:00:54,210 --> 00:00:56,640
Because sooner or later, that's
what pregnant teenagers do.
29
00:00:56,640 --> 00:00:58,050
They go home.
30
00:00:58,050 --> 00:01:00,183
- Nina, what did you do
with Patrick's sperm?
31
00:01:00,183 --> 00:01:03,150
- I used it. Made embryos.
32
00:01:03,150 --> 00:01:05,760
I told you a bit and I
told you a different bit.
33
00:01:05,760 --> 00:01:08,040
- Do you know what really pisses me off?
34
00:01:08,040 --> 00:01:10,790
You don't believe that I can
be happy without children,
35
00:01:11,730 --> 00:01:13,680
and you have to keep
shoving me off balance
36
00:01:13,680 --> 00:01:15,690
with this message about
what I should be doing
37
00:01:15,690 --> 00:01:18,021
without even consulting me.
38
00:01:18,021 --> 00:01:19,830
- You know what the number one
rule of crisis management is?
39
00:01:19,830 --> 00:01:21,840
See the crisis coming and avoid it.
40
00:01:21,840 --> 00:01:23,986
- You think I'm a disaster.
41
00:01:23,986 --> 00:01:25,896
- And I don't think you're
ready to be with me.
42
00:01:25,896 --> 00:01:29,261
- Patrick, I don't want to
be in the real world anymore.
43
00:01:29,261 --> 00:01:30,428
- Come to bed.
44
00:01:32,721 --> 00:01:35,471
(dramatic music)
45
00:01:46,710 --> 00:01:47,633
- [Harry] You did it.
46
00:01:48,921 --> 00:01:51,243
- Harry, I'm so sorry.
47
00:01:52,272 --> 00:01:54,660
- You don't need to
apologize. You're fine.
48
00:01:54,660 --> 00:01:55,890
- Really?
49
00:01:55,890 --> 00:01:58,040
- I completely understand
why you did this.
50
00:01:59,040 --> 00:02:00,483
- It's amazing, isn't it?
51
00:02:01,440 --> 00:02:03,450
- You did the right thing, Nins.
52
00:02:03,450 --> 00:02:05,736
- Billie, I'm so sorry too.
53
00:02:05,736 --> 00:02:06,569
- Oh, please.
54
00:02:06,569 --> 00:02:08,040
You are the one who's been suffering alone
55
00:02:08,040 --> 00:02:09,240
without anyone to talk to.
56
00:02:09,240 --> 00:02:11,850
- You're not angry or hurt?
57
00:02:11,850 --> 00:02:13,980
- Nina, no matter what
you do, I will love you.
58
00:02:13,980 --> 00:02:15,750
No matter how much you break my heart,
59
00:02:15,750 --> 00:02:19,020
no matter how insensitive or
cruel, it's not your fault.
60
00:02:19,020 --> 00:02:22,050
You're the victim of a
very unusual situation.
61
00:02:22,050 --> 00:02:24,660
- And you've handled yourself
with dignity and humility.
62
00:02:24,660 --> 00:02:25,660
You should be proud.
63
00:02:29,700 --> 00:02:32,340
- You're both just saying what
I want to hear, aren't you?
64
00:02:32,340 --> 00:02:34,355
- Yes.
- Absolutely.
65
00:02:34,355 --> 00:02:36,841
(water rushing)
66
00:02:36,841 --> 00:02:38,924
- I reckon they're clean.
67
00:02:40,166 --> 00:02:41,416
- Sorry, sorry.
68
00:02:42,412 --> 00:02:44,995
(upbeat music)
69
00:02:46,322 --> 00:02:49,152
♪ Won't you swing, bring your hips to me ♪
70
00:02:49,152 --> 00:02:50,417
♪ Oh, bring your hips ♪
71
00:02:50,417 --> 00:02:54,614
♪ Oh, oh, bring your hips to me, to me ♪
72
00:02:54,614 --> 00:02:57,254
♪ Oh, bring your hips to me ♪
73
00:02:57,254 --> 00:02:58,540
♪ Oh, bring your hips ♪
74
00:02:58,540 --> 00:03:03,540
♪ Oh, oh, bring your hips to me, to me ♪
75
00:03:06,377 --> 00:03:09,338
♪ To me ♪
76
00:03:09,338 --> 00:03:14,338
♪ Oh, oh, oh, won't you swing ♪
77
00:03:22,030 --> 00:03:23,790
- Okay, what about fish?
78
00:03:23,790 --> 00:03:25,260
- Mum's vegetarian.
79
00:03:25,260 --> 00:03:26,193
- Eating fish, though?
80
00:03:26,193 --> 00:03:27,960
- Fish is not a vegetable.
81
00:03:27,960 --> 00:03:31,230
She just eats buns and butter
anyway, don't try too hard.
82
00:03:31,230 --> 00:03:32,460
- That's not how this house works.
83
00:03:32,460 --> 00:03:34,680
Your mum's coming to have
lunch with the Proudmans.
84
00:03:34,680 --> 00:03:36,060
And mum's bringing a new boyfriend,
85
00:03:36,060 --> 00:03:37,470
my new and wonderful boss is coming.
86
00:03:37,470 --> 00:03:39,300
- Is Will coming?
- Exactly.
87
00:03:39,300 --> 00:03:42,570
This house is going to be
about bringing people together.
88
00:03:42,570 --> 00:03:45,273
This is a house of love.
Food has to be outstanding.
89
00:03:48,900 --> 00:03:49,733
What?
90
00:03:50,970 --> 00:03:51,803
- Nothing.
91
00:03:55,328 --> 00:03:56,760
(phone beeps)
- Hi, Nina.
92
00:03:56,760 --> 00:03:58,770
It's Linda from the clinic.
93
00:03:58,770 --> 00:04:01,110
Just to let you know that
five out of the eight embryos
94
00:04:01,110 --> 00:04:03,900
have made it through to blastocyst stage.
95
00:04:03,900 --> 00:04:05,400
They're viable and ready to implant,
96
00:04:05,400 --> 00:04:07,290
so please give me a
call as soon as you can
97
00:04:07,290 --> 00:04:09,003
to discuss the options from here.
98
00:04:10,170 --> 00:04:12,537
- Why not just implant one?
99
00:04:12,537 --> 00:04:14,910
All the bombs have gone off,
everyone knows everything.
100
00:04:14,910 --> 00:04:18,720
So just take that one final
step. Have another baby.
101
00:04:18,720 --> 00:04:19,553
- Nina.
102
00:04:21,060 --> 00:04:23,793
- Angus. Oh, hello.
103
00:04:26,010 --> 00:04:29,040
- Oh yeah, hi. Oh yeah, that's good.
104
00:04:29,040 --> 00:04:31,110
Hi.
- Here for another rotation?
105
00:04:31,110 --> 00:04:33,030
- Oh, yes. I'm just waiting
for my students, yeah.
106
00:04:33,030 --> 00:04:33,863
- Oh, good.
107
00:04:34,830 --> 00:04:36,150
- It's nice to see you again.
108
00:04:36,150 --> 00:04:38,550
- Oh, well. Yeah, you too.
109
00:04:38,550 --> 00:04:39,457
- Hi.
- Hi.
110
00:04:40,710 --> 00:04:44,113
- Hi, you don't want to forget
this. I brought it for you.
111
00:04:44,113 --> 00:04:46,170
- Thank you, I'll get that back to you.
112
00:04:46,170 --> 00:04:47,003
- No worries.
113
00:04:48,660 --> 00:04:50,580
- Well, I'll see you round.
114
00:04:50,580 --> 00:04:51,540
- Yeah, hopefully.
115
00:04:51,540 --> 00:04:54,120
- I won't go in for
the kiss goodbye thing.
116
00:04:54,120 --> 00:04:57,480
- No, okay. (laughs)
117
00:04:57,480 --> 00:05:00,480
(sentimental music)
118
00:05:02,280 --> 00:05:05,643
- You've decided. Have
another child for Zoe.
119
00:05:06,810 --> 00:05:09,513
And if that's the case, you
have to tell your family.
120
00:05:10,410 --> 00:05:11,243
And Harry.
121
00:05:14,115 --> 00:05:17,198
(footsteps clacking)
122
00:05:18,353 --> 00:05:20,627
(door knocking)
123
00:05:20,627 --> 00:05:23,940
Mum, I've decided to have another baby.
124
00:05:23,940 --> 00:05:25,980
- Are you completely insane?
125
00:05:25,980 --> 00:05:28,200
What on earth gave you the
impression it was a good idea
126
00:05:28,200 --> 00:05:31,140
to become the single
mother of two children?
127
00:05:31,140 --> 00:05:33,253
Don't expect me to look after it.
128
00:05:33,253 --> 00:05:35,460
(door slams)
129
00:05:35,460 --> 00:05:37,413
Oh, perfect. Hello.
- What?
130
00:05:38,250 --> 00:05:40,230
- Walk slowly, Renato's here.
131
00:05:40,230 --> 00:05:41,250
- Oh.
(door slams)
132
00:05:41,250 --> 00:05:43,830
- I want you to talk him out
of coming to Billie's lunch.
133
00:05:43,830 --> 00:05:45,750
- Well, mum, didn't you turn
him away from the wedding?
134
00:05:45,750 --> 00:05:47,100
- Yes, he didn't mind.
135
00:05:47,100 --> 00:05:48,030
- Well, you've gotta introduce him
136
00:05:48,030 --> 00:05:49,020
to the family at some point.
137
00:05:49,020 --> 00:05:49,920
He's your boyfriend.
138
00:05:49,920 --> 00:05:51,270
- That's the point. He's not.
139
00:05:51,270 --> 00:05:52,950
After the lunch, he will graduate to that
140
00:05:52,950 --> 00:05:54,000
if everything goes well.
141
00:05:54,000 --> 00:05:56,610
But if it doesn't, I'll
have to end it with him.
142
00:05:56,610 --> 00:05:59,250
Either way, it's just
easier if he doesn't come.
143
00:05:59,250 --> 00:06:00,600
- Then he's in limbo land.
144
00:06:00,600 --> 00:06:02,670
- Exactly. Purgatory.
145
00:06:02,670 --> 00:06:04,080
But it's the safest place to keep him.
146
00:06:04,080 --> 00:06:05,670
- Mum.
- I don't even know
147
00:06:05,670 --> 00:06:07,920
whether I like him that much.
148
00:06:07,920 --> 00:06:11,100
He's got a nice voice and
he's got a lovely body.
149
00:06:11,100 --> 00:06:12,327
- Mummy!
- Hi, Zozo!
150
00:06:13,763 --> 00:06:15,430
- Hi, mummy.
- Hello.
151
00:06:17,100 --> 00:06:18,483
Hi, gorgeous girl.
152
00:06:23,220 --> 00:06:24,900
It's the first time
you've had a relationship
153
00:06:24,900 --> 00:06:27,603
without dad on the scene
and you're nervous.
154
00:06:30,330 --> 00:06:31,680
- Talk him out of it, Nina.
155
00:06:34,539 --> 00:06:35,372
- Ah!
156
00:06:36,330 --> 00:06:38,220
Did you grow up in Melbourne?
157
00:06:38,220 --> 00:06:41,340
- We ended up here after
moving around a lot.
158
00:06:41,340 --> 00:06:44,370
But what about your family?
Geraldine tells me nothing.
159
00:06:44,370 --> 00:06:45,930
- That's not true.
160
00:06:45,930 --> 00:06:47,880
- Well, actually, you first
told me you had one son,
161
00:06:47,880 --> 00:06:48,983
he was in jail.
- Did I?
162
00:06:48,983 --> 00:06:51,210
- I think you were trying
to keep me at arms length.
163
00:06:51,210 --> 00:06:53,430
- Oh, well.
- Now I have Nina here.
164
00:06:53,430 --> 00:06:54,843
I can find out the truth.
165
00:06:55,830 --> 00:06:58,803
- Oh, well that's not nearly
as interesting as all that.
166
00:07:00,000 --> 00:07:01,803
We're a pretty normal family.
167
00:07:02,910 --> 00:07:05,703
Boring even. Most people
would call us dull.
168
00:07:06,690 --> 00:07:08,290
Especially when we get together.
169
00:07:09,150 --> 00:07:14,150
Just endless, excruciating small talk
170
00:07:14,490 --> 00:07:16,680
with snide, sarcastic humor.
171
00:07:16,680 --> 00:07:19,740
Terrible table manners,
adults who eat like pigs.
172
00:07:19,740 --> 00:07:21,600
- Very messy.
- And overly involved
173
00:07:21,600 --> 00:07:23,910
in each other's affairs.
- Yes.
174
00:07:23,910 --> 00:07:25,950
- I'm also implanting an embryo tomorrow
175
00:07:25,950 --> 00:07:29,160
that was grown in a Petri dish
with Patrick's frozen sperm.
176
00:07:29,160 --> 00:07:32,190
- Are you completely insane?
177
00:07:32,190 --> 00:07:35,793
So with all of that in mind, Nina?
178
00:07:36,930 --> 00:07:39,510
- I suppose mum's just wanting to check
179
00:07:39,510 --> 00:07:41,880
that you are ready for lunch with us.
180
00:07:41,880 --> 00:07:43,650
- Exactly.
181
00:07:43,650 --> 00:07:45,780
- Although it feels like you're
trying to talk me out of it.
182
00:07:45,780 --> 00:07:48,630
- No, no.
- I'd love to come.
183
00:07:48,630 --> 00:07:51,240
Family's complicated.
184
00:07:51,240 --> 00:07:52,901
I'm ready for anything.
185
00:07:52,901 --> 00:07:55,901
(sentimental music)
186
00:07:57,479 --> 00:08:00,227
- Aren't you going to put everyone to bed?
187
00:08:00,227 --> 00:08:04,052
going to put doggy to bed
now? It's nearly bedtime.
188
00:08:04,052 --> 00:08:08,219
- They're going away, but
they're going to dinner.
189
00:08:09,988 --> 00:08:12,988
- They're going to dinner? Oh, okay.
190
00:08:14,430 --> 00:08:15,939
Should I tell Harry?
191
00:08:15,939 --> 00:08:18,522
(somber music)
192
00:08:24,180 --> 00:08:25,280
Would he want to know?
193
00:08:29,301 --> 00:08:32,134
(keypads beeping)
194
00:08:34,251 --> 00:08:36,918
(phone ringing)
195
00:08:38,012 --> 00:08:39,426
- Hi, Nina.
196
00:08:39,426 --> 00:08:41,343
- Harry, where are you?
197
00:08:44,520 --> 00:08:46,260
- Just finished work.
198
00:08:46,260 --> 00:08:48,813
- Can you talk? Can we talk?
199
00:08:52,229 --> 00:08:55,500
(footsteps approaching)
200
00:08:55,500 --> 00:08:56,550
Thank you for coming.
201
00:08:58,350 --> 00:08:59,800
- It's okay, it's on the way.
202
00:09:01,740 --> 00:09:03,240
- I want to tell you something
203
00:09:04,200 --> 00:09:06,600
because I want to stop hiding things
204
00:09:06,600 --> 00:09:09,333
and running away from
difficult conversations.
205
00:09:11,713 --> 00:09:12,546
- Okay.
206
00:09:15,113 --> 00:09:16,850
- I think I've decided...
207
00:09:18,090 --> 00:09:22,293
No, I have.
208
00:09:24,300 --> 00:09:26,373
I want to try and have this second baby.
209
00:09:30,450 --> 00:09:31,283
- Right.
210
00:09:33,180 --> 00:09:34,410
Well, that's that.
211
00:09:34,410 --> 00:09:37,920
- But I want to know what to do about you.
212
00:09:37,920 --> 00:09:39,723
I don't know what to do about us.
213
00:09:41,280 --> 00:09:42,243
- What about us?
214
00:09:43,470 --> 00:09:48,470
- Well, I just, I really like you.
215
00:09:51,960 --> 00:09:54,810
And if it were different circumstances,
216
00:09:54,810 --> 00:09:57,690
I wouldn't be saddled
with this huge dilemma.
217
00:09:57,690 --> 00:09:58,740
It would be smoother.
218
00:10:00,060 --> 00:10:02,217
- Well, you say you've
been saddled with this,
219
00:10:02,217 --> 00:10:04,083
but you put yourself here.
220
00:10:05,970 --> 00:10:07,410
- Well, no, that's not true.
221
00:10:07,410 --> 00:10:12,117
- You did. This whole thing
could've been so much easier.
222
00:10:12,117 --> 00:10:15,701
- No, these decisions have
been forced on me, Harry.
223
00:10:15,701 --> 00:10:16,601
- Well, you think?
224
00:10:17,970 --> 00:10:21,030
- This is an event in my life
that I have to deal with.
225
00:10:21,030 --> 00:10:22,920
I didn't ask for Jodi to turn up.
226
00:10:22,920 --> 00:10:24,990
I didn't ask for Patrick to donate sperm.
227
00:10:24,990 --> 00:10:25,847
- No, you didn't.
228
00:10:27,387 --> 00:10:29,940
- And I don't wander around
229
00:10:29,940 --> 00:10:31,738
looking for these things to happen.
230
00:10:31,738 --> 00:10:35,733
I'm not a walking crisis.
231
00:10:37,186 --> 00:10:40,593
- No, but every decision
you seem to be making
232
00:10:43,200 --> 00:10:46,740
is ratcheting up the pressure
on you tighter and tighter.
233
00:10:46,740 --> 00:10:49,613
Or you may not be a crisis,
but you're in a crisis pattern.
234
00:10:52,710 --> 00:10:54,270
And despite all this, annoyingly,
235
00:10:54,270 --> 00:10:57,783
I still really like you too.
236
00:11:01,411 --> 00:11:04,078
(phone buzzing)
237
00:11:05,640 --> 00:11:08,321
- That's them. I'll call them back.
238
00:11:08,321 --> 00:11:10,140
- That's the clinic.
239
00:11:10,140 --> 00:11:11,928
Tell them.
- No.
240
00:11:11,928 --> 00:11:13,377
- Tell them.
- No.
241
00:11:13,377 --> 00:11:15,060
(phone buzzing)
242
00:11:15,060 --> 00:11:16,260
- Give them your answer.
243
00:11:17,149 --> 00:11:19,649
(phone beeps)
244
00:11:22,350 --> 00:11:23,970
- Hello?
- Nina.
245
00:11:23,970 --> 00:11:26,493
Ah, I thought I might try
you before I head home.
246
00:11:29,370 --> 00:11:31,380
- How are things going?
247
00:11:31,380 --> 00:11:34,833
- Well, we have four viable
embryos, which is wonderful.
248
00:11:36,120 --> 00:11:38,310
- Yeah, that's wonderful.
249
00:11:38,310 --> 00:11:40,530
- So my suggestion would
be to make an appointment
250
00:11:40,530 --> 00:11:42,150
for tomorrow if you wanted to go ahead
251
00:11:42,150 --> 00:11:44,823
and implant one of them.
- Oh, right.
252
00:11:47,160 --> 00:11:48,240
With this one decision,
253
00:11:48,240 --> 00:11:50,490
you could be pregnant
by the end of tomorrow.
254
00:11:54,660 --> 00:11:56,760
Okay.
- Wonderful, Nina.
255
00:11:56,760 --> 00:11:57,960
That's just wonderful.
256
00:11:57,960 --> 00:12:00,630
So what's the earliest you can make it?
257
00:12:00,630 --> 00:12:02,370
- You can't miss Billie's lunch.
258
00:12:02,370 --> 00:12:05,130
I actually have something
really important.
259
00:12:05,130 --> 00:12:06,480
Would 4:00 be okay?
260
00:12:06,480 --> 00:12:09,420
- [Linda] Can we say 2:00?
The sooner the better.
261
00:12:09,420 --> 00:12:11,460
- Okay, fine. Thanks.
262
00:12:11,460 --> 00:12:12,846
- [Linda] We'll see you then.
263
00:12:12,846 --> 00:12:15,846
(sentimental music)
264
00:12:27,059 --> 00:12:29,726
(door knocking)
265
00:12:32,650 --> 00:12:35,029
- Okay, Billie, here we go.
266
00:12:35,029 --> 00:12:37,515
(door creaks)
267
00:12:37,515 --> 00:12:38,580
- You're early.
268
00:12:38,580 --> 00:12:39,840
- Just thought we'd come and help.
269
00:12:39,840 --> 00:12:41,580
Start with a lie. Nice.
270
00:12:41,580 --> 00:12:42,413
- Okay.
271
00:12:43,995 --> 00:12:45,513
- Hey!
- Hi, big girl.
272
00:12:47,640 --> 00:12:50,245
- Hey, do you want to come see my room?
273
00:12:50,245 --> 00:12:51,113
Let's go see my room. Come on.
274
00:12:54,570 --> 00:12:55,710
- Actually, maybe you could check to see
275
00:12:55,710 --> 00:12:59,400
if we've got enough plates and forks.
276
00:12:59,400 --> 00:13:00,930
- Billie, I'm here for another reason.
277
00:13:00,930 --> 00:13:01,980
- [Billie] Yeah?
278
00:13:01,980 --> 00:13:03,213
- I want to talk to you.
279
00:13:06,030 --> 00:13:09,393
I'm going to implant an embryo.
280
00:13:12,030 --> 00:13:14,343
- Holy shit.
- I know.
281
00:13:15,780 --> 00:13:18,030
- When?
- Today.
282
00:13:18,030 --> 00:13:19,530
- So you can't come for lunch?
283
00:13:20,730 --> 00:13:22,230
Stupid thing to say.
284
00:13:22,230 --> 00:13:26,055
- No, after the lunch, this
afternoon. It's this afternoon.
285
00:13:26,055 --> 00:13:27,263
- I don't know what to say.
286
00:13:29,490 --> 00:13:33,003
I actually have no idea how to respond.
287
00:13:36,206 --> 00:13:37,039
- Is there something else?
288
00:13:37,039 --> 00:13:37,997
- Can that be enough for now?
289
00:13:37,997 --> 00:13:39,060
(oven beeping)
290
00:13:39,060 --> 00:13:40,163
Oh, shit.
291
00:13:41,675 --> 00:13:43,117
Oh, shit.
292
00:13:43,117 --> 00:13:45,034
Shit, shit, shit, shit.
293
00:13:52,710 --> 00:13:53,550
No, it's okay. It's okay.
294
00:13:53,550 --> 00:13:58,310
It's just the top. It's okay.
295
00:13:59,730 --> 00:14:02,913
- Billie, there's more than one embryo.
296
00:14:04,050 --> 00:14:06,900
Now I know you said you
don't want me to ask again.
297
00:14:06,900 --> 00:14:08,130
- Nina.
- I just don't want to
298
00:14:08,130 --> 00:14:11,133
find out six months on that
you would've taken one.
299
00:14:12,720 --> 00:14:17,720
Because they're right there
and I have to triple check.
300
00:14:17,850 --> 00:14:19,170
- Okay, I know what you're asking comes
301
00:14:19,170 --> 00:14:20,670
from a place of consideration.
302
00:14:22,110 --> 00:14:26,433
But just to be clear,
I've closed that door.
303
00:14:28,260 --> 00:14:29,910
I'm the only one who can open it.
304
00:14:32,670 --> 00:14:33,963
- Oh, I'm sorry.
305
00:14:37,800 --> 00:14:40,097
Let me help you.
- No, it's okay.
306
00:14:40,097 --> 00:14:42,033
(footsteps clacking)
307
00:14:42,033 --> 00:14:43,238
I've got it.
- Just let me help you.
308
00:14:43,238 --> 00:14:46,071
- I got it, I got it, Nins.
- Okay.
309
00:14:47,183 --> 00:14:49,350
- I got this, Nins.
- Okay.
310
00:14:51,728 --> 00:14:54,586
Should I go?
- Probably. It's just for now.
311
00:14:54,586 --> 00:14:57,210
I can't concentrate.
- Yeah.
312
00:14:57,210 --> 00:14:59,550
- But come back and we'll start again.
313
00:14:59,550 --> 00:15:02,070
- Okay. (sighs)
314
00:15:02,070 --> 00:15:03,920
- Sorry.
- No, I'm sorry. I'm sorry.
315
00:15:04,965 --> 00:15:06,941
I'll come back for lunch.
316
00:15:06,941 --> 00:15:09,941
(sentimental music)
317
00:15:24,570 --> 00:15:26,310
- Nina, can I talk to you?
318
00:15:26,310 --> 00:15:28,590
- Of course. Everything all right?
319
00:15:28,590 --> 00:15:31,560
- There's something really
bad I need to tell Billie.
320
00:15:31,560 --> 00:15:33,813
- What?
- It's really bad.
321
00:15:36,330 --> 00:15:37,953
So my mum's coming today.
322
00:15:39,060 --> 00:15:40,680
- Yes?
323
00:15:40,680 --> 00:15:42,480
- And she doesn't know I'm pregnant.
324
00:15:46,050 --> 00:15:46,883
- Right.
325
00:15:48,240 --> 00:15:49,590
You really need to go and tell Billie.
326
00:15:49,590 --> 00:15:51,840
- I know, I know.
327
00:15:51,840 --> 00:15:53,610
I'm going to tell her, I'm going to,
328
00:15:53,610 --> 00:15:54,990
but I've been trying to
find the right moment
329
00:15:54,990 --> 00:15:57,120
and it just hasn't come,
but I'm going to tell her.
330
00:15:57,120 --> 00:15:58,950
- You really need to tell her
before your mum gets here.
331
00:15:58,950 --> 00:16:01,069
- I know. I'm going to tell her right now.
332
00:16:01,069 --> 00:16:03,120
- Good. Yeah, good idea.
333
00:16:03,120 --> 00:16:04,830
Shall I just come with you?
- No, no, no, no, no.
334
00:16:04,830 --> 00:16:06,303
It's okay, I can do it.
335
00:16:07,620 --> 00:16:09,270
- It's okay. Just tell her straight.
336
00:16:09,270 --> 00:16:10,103
- Yep. Cool.
337
00:16:18,849 --> 00:16:20,974
(door slams)
338
00:16:20,974 --> 00:16:22,680
(birds chirping)
339
00:16:22,680 --> 00:16:24,180
- [Man] Where are you guys off to?
340
00:16:24,180 --> 00:16:27,390
- We are going to the
park and then a cafe.
341
00:16:27,390 --> 00:16:30,090
- See you back here?
- Yeah, wherever.
342
00:16:30,090 --> 00:16:32,030
- You're amazing.
- Not really.
343
00:16:33,423 --> 00:16:34,868
- Okay, I'm late. Bye, mate.
344
00:16:34,868 --> 00:16:36,535
See you. Okay. Okay.
345
00:16:38,790 --> 00:16:40,313
Don't pull dad's head off, mate.
346
00:16:41,370 --> 00:16:44,872
No. Come on, buddy.
- No, I'm not letting you go.
347
00:16:44,872 --> 00:16:46,350
- Oh, please, please.
- No.
348
00:16:46,350 --> 00:16:47,200
- He's so strong.
349
00:16:50,010 --> 00:16:52,080
- Run like the wind.
- I will. Bye.
350
00:16:52,080 --> 00:16:53,343
Bye-bye, bye-bye.
351
00:16:59,917 --> 00:17:01,036
♪ Where was I today ♪
352
00:17:01,036 --> 00:17:03,501
♪ Well I was worrying away ♪
353
00:17:03,501 --> 00:17:05,070
♪ Inhibition on a mission ♪
354
00:17:05,070 --> 00:17:06,420
- Like an overgrown kitten.
355
00:17:07,384 --> 00:17:11,180
♪ So I could take the other
side of the rollercoaster ride ♪
356
00:17:11,180 --> 00:17:13,052
♪ Like I don't need
you, I know I need you ♪
357
00:17:13,052 --> 00:17:17,004
♪ So instead I just went back to bed ♪
358
00:17:17,004 --> 00:17:20,866
♪ You know, it's all in my head ♪
359
00:17:20,866 --> 00:17:24,523
♪ Yeah, it's all in my head, whoa ♪
360
00:17:24,523 --> 00:17:28,523
♪ Oh, oh, oh ♪
361
00:17:29,790 --> 00:17:31,590
- I'll just call Zara.
362
00:17:31,590 --> 00:17:32,673
- Short leash, eh?
363
00:17:34,020 --> 00:17:35,970
I'm sure she's coping fine without you.
364
00:17:38,160 --> 00:17:40,110
- Yeah, of course. She's fine.
365
00:17:40,110 --> 00:17:42,330
Actually, I have no idea how she is.
366
00:17:42,330 --> 00:17:45,300
The only time we ever speak
is to organize things.
367
00:17:45,300 --> 00:17:47,910
Who's got the kids? Where's
the money coming from?
368
00:17:47,910 --> 00:17:49,620
We're trying to be nice to
each other and not complain,
369
00:17:49,620 --> 00:17:51,420
but that means we hardly ever speak.
370
00:17:52,320 --> 00:17:55,500
- Well, I don't know how you
do it, mate. That juggle.
371
00:17:55,500 --> 00:17:57,750
- I don't think we're doing it very well.
372
00:17:57,750 --> 00:18:00,030
- How long have you been together?
373
00:18:00,030 --> 00:18:01,290
- It's kinda hard to tell.
374
00:18:01,290 --> 00:18:03,243
We were kind of open for a long time,
375
00:18:05,370 --> 00:18:07,803
but somehow we became Mr.
and Mrs. Conventional.
376
00:18:09,780 --> 00:18:10,830
Do you ever want to have kids?
377
00:18:10,830 --> 00:18:12,633
- Yeah, it's in my 10-year plan.
378
00:18:13,740 --> 00:18:14,920
- You have a 10-year plan?
379
00:18:14,920 --> 00:18:16,260
- What, you don't?
380
00:18:16,260 --> 00:18:18,480
- I don't even have a one month plan.
381
00:18:18,480 --> 00:18:21,090
- Well, I could do one
for you if you want.
382
00:18:21,090 --> 00:18:22,628
- Maybe. Yeah.
383
00:18:22,628 --> 00:18:24,000
- Totally up to you though.
384
00:18:24,000 --> 00:18:25,440
- No, maybe that would be good.
385
00:18:25,440 --> 00:18:27,093
- Great. Alright.
386
00:18:28,358 --> 00:18:29,758
(phone rings)
10-year plan.
387
00:18:31,810 --> 00:18:33,177
- Hello?
- Hey, just checking in.
388
00:18:33,177 --> 00:18:35,490
- [Zara] Oh, you don't think I can do it?
389
00:18:35,490 --> 00:18:38,190
- No, I'm just being a caring husband.
390
00:18:38,190 --> 00:18:41,582
- [Zara] Oh, right.
Yeah, thanks, we're fine.
391
00:18:41,582 --> 00:18:42,615
- Are you still at home?
392
00:18:42,615 --> 00:18:44,940
- No, no. We're at a cafe.
393
00:18:44,940 --> 00:18:46,950
The kids are being great.
394
00:18:46,950 --> 00:18:47,783
- Oh, that's great.
395
00:18:47,783 --> 00:18:49,140
Okay, well, I'm going
to go back to Will's.
396
00:18:49,140 --> 00:18:50,910
Shall I just see you at Billie's?
397
00:18:50,910 --> 00:18:52,043
- Yep. Easy.
398
00:18:52,947 --> 00:18:54,944
- [Jimmy] Okay, bye.
399
00:18:54,944 --> 00:18:55,777
- Bye.
400
00:18:59,615 --> 00:19:03,750
(footsteps clacking)
- Okay.
401
00:19:03,750 --> 00:19:05,880
Oh, I think your mum should sit here.
402
00:19:05,880 --> 00:19:07,393
Guest of honor.
- Okay.
403
00:19:07,393 --> 00:19:09,090
- And then you can sit here next to her.
404
00:19:09,090 --> 00:19:11,400
- Can I sit a bit further away?
405
00:19:11,400 --> 00:19:12,233
- Okay.
406
00:19:12,233 --> 00:19:15,044
Well then, I can sit here
and then Nina can sit there.
407
00:19:15,044 --> 00:19:17,711
(alarm beeping)
408
00:19:19,560 --> 00:19:21,760
One hour.
- Are you nervous?
409
00:19:21,760 --> 00:19:23,656
- Ah, this has been a while.
410
00:19:23,656 --> 00:19:25,920
Do you think we should say
grace? We probably should.
411
00:19:25,920 --> 00:19:28,200
- Do you even know grace?
- No.
412
00:19:28,200 --> 00:19:30,363
I hope she likes your room and a cot.
413
00:19:31,440 --> 00:19:33,090
Oh God, do you think maybe
she wanted to buy the cot?
414
00:19:33,090 --> 00:19:34,830
- Billie.
- We bought so much stuff.
415
00:19:34,830 --> 00:19:36,810
Well, she hasn't had a chance
to buy anything for the baby.
416
00:19:36,810 --> 00:19:38,760
- Have you told her I'll
be living here for good?
417
00:19:38,760 --> 00:19:41,340
- Well, I told her that you
could stay as long as you want,
418
00:19:41,340 --> 00:19:43,817
and after that, she only
wanted to talk to you.
419
00:19:43,817 --> 00:19:44,670
But I mean, it's great that she's coming
420
00:19:44,670 --> 00:19:47,190
because you know, we can heal.
421
00:19:47,190 --> 00:19:48,690
You know, today's all about healing.
422
00:19:48,690 --> 00:19:49,613
You know, it's going to be great
423
00:19:49,613 --> 00:19:51,630
because this is our
chance to really show her,
424
00:19:51,630 --> 00:19:53,550
you know, and she'll have a great time.
425
00:19:53,550 --> 00:19:55,260
And then she'll realize
that she can come here
426
00:19:55,260 --> 00:19:58,200
after the baby comes and
stay whenever she wants.
427
00:19:58,200 --> 00:20:00,438
Oh, can you finish those?
428
00:20:00,438 --> 00:20:05,438
(footsteps clacking)
(sentimental music)
429
00:20:10,274 --> 00:20:11,574
(Will sighs)
430
00:20:11,574 --> 00:20:13,845
- Do you want to shower first, bro?
431
00:20:13,845 --> 00:20:15,150
- No, I'm good. You go.
432
00:20:15,150 --> 00:20:17,340
- Alright. Sparkling
rehydration in the fridge.
433
00:20:17,340 --> 00:20:18,173
- Okay.
434
00:20:19,526 --> 00:20:22,935
Holy shit.
435
00:20:22,935 --> 00:20:23,768
Oh god.
436
00:20:27,594 --> 00:20:28,427
Oh my god.
437
00:20:39,235 --> 00:20:40,068
Oh god.
438
00:20:46,130 --> 00:20:48,797
(camera clicks)
439
00:20:55,200 --> 00:20:58,020
- Jimmy.
- Did you get that?
440
00:20:58,020 --> 00:21:00,780
- What is it?
- It's Will's kitchen.
441
00:21:00,780 --> 00:21:02,520
Suddenly makes sense.
442
00:21:02,520 --> 00:21:04,230
- Jimmy, does he know
you are in his house?
443
00:21:04,230 --> 00:21:07,380
- Nina, attitude is success.
444
00:21:07,380 --> 00:21:09,825
- [Nina] Jimmy, what are you doing?
445
00:21:09,825 --> 00:21:13,140
- Oh, or the more simple, I am enough.
446
00:21:13,140 --> 00:21:16,140
- Jimmy, stop it. What if he sees you?
447
00:21:16,140 --> 00:21:19,320
- Nins, a double negative
forms a positive,
448
00:21:19,320 --> 00:21:22,230
but a double positive can
never form a negative.
449
00:21:22,230 --> 00:21:24,499
And always believe that
something wonderful
450
00:21:24,499 --> 00:21:26,700
is about to happen, Nins.
451
00:21:26,700 --> 00:21:27,840
- [Nina] Jimmy, I'm getting off the phone.
452
00:21:27,840 --> 00:21:29,850
I want no part of this.
453
00:21:29,850 --> 00:21:30,750
- Okay, bye.
454
00:21:39,287 --> 00:21:41,235
I'm so sorry, Will.
455
00:21:41,235 --> 00:21:44,403
- No, those, they're nothing.
456
00:21:46,350 --> 00:21:48,603
They're not serious.
- I'm sorry.
457
00:21:51,180 --> 00:21:56,180
They all seem really positive.
It's great to be positive.
458
00:22:00,840 --> 00:22:02,873
I'm so sorry, Will. That was really mean.
459
00:22:06,706 --> 00:22:09,030
- (laughs) Your face.
460
00:22:09,030 --> 00:22:11,532
You look like you're about to cry, man.
461
00:22:11,532 --> 00:22:14,730
Oh, "I'm sorry, Will. I'm sorry."
462
00:22:14,730 --> 00:22:16,860
- Always believe that something wonderful
463
00:22:16,860 --> 00:22:17,773
is just about to happen.
464
00:22:17,773 --> 00:22:19,980
- Come on, Alfie, up. Come here.
465
00:22:19,980 --> 00:22:22,033
We need to put your pants on
and go to Auntie Billie's.
466
00:22:22,033 --> 00:22:24,057
- No, daddy.
- No, I'm mummy.
467
00:22:24,057 --> 00:22:25,140
- No.
- No, Alfie.
468
00:22:25,140 --> 00:22:27,647
Honey, please just put your pants on.
469
00:22:27,647 --> 00:22:28,730
- [Alfie] No.
470
00:22:32,670 --> 00:22:33,503
- Hi.
471
00:22:33,503 --> 00:22:35,550
- I have to tell you
something really shit.
472
00:22:35,550 --> 00:22:37,620
- Oh?
- You're gonna be mad.
473
00:22:37,620 --> 00:22:39,201
- I won't be mad.
- You will.
474
00:22:39,201 --> 00:22:42,090
(door knocking)
475
00:22:42,090 --> 00:22:43,530
- Tell me, they can wait.
476
00:22:43,530 --> 00:22:45,603
- Doesn't matter. I'll tell you later.
477
00:22:47,010 --> 00:22:47,843
- You sure?
478
00:22:51,339 --> 00:22:54,422
(footsteps clacking)
479
00:22:55,379 --> 00:22:56,867
(door clicks)
480
00:22:56,867 --> 00:22:58,021
- Hello!
- Hi.
481
00:22:58,021 --> 00:22:58,854
- Flowers.
482
00:22:58,854 --> 00:23:01,604
- This is Renato.
- Hello, Renato.
483
00:23:02,765 --> 00:23:05,473
- Oh. (giggles)
484
00:23:05,473 --> 00:23:08,172
(door slams)
(footsteps approaching)
485
00:23:08,172 --> 00:23:10,172
- Hello! Hello, welcome.
486
00:23:13,613 --> 00:23:15,074
- Hi, hi.
487
00:23:15,074 --> 00:23:17,315
- Sorry, I only brought children.
488
00:23:17,315 --> 00:23:18,944
- [Woman] That's okay. We can eat them.
489
00:23:18,944 --> 00:23:20,985
(Billie growls)
490
00:23:20,985 --> 00:23:22,152
- Hi, hi.
- Hi.
491
00:23:23,203 --> 00:23:24,381
- I brought you this,
492
00:23:24,381 --> 00:23:25,620
I thought you might like
to put it on the wall.
493
00:23:25,620 --> 00:23:30,620
- Oh, Nins. Thank you.
494
00:23:31,320 --> 00:23:33,240
- [Nina] And some wine, of course.
495
00:23:33,240 --> 00:23:34,073
You okay?
496
00:23:35,010 --> 00:23:36,360
- I just want today to go well.
497
00:23:36,360 --> 00:23:37,530
- Yeah, me too.
498
00:23:37,530 --> 00:23:39,080
- What time's your appointment?
499
00:23:40,063 --> 00:23:41,040
- 2:00.
- You nervous?
500
00:23:41,040 --> 00:23:42,517
- Yeah.
- I should be taking you.
501
00:23:42,517 --> 00:23:45,460
- No, no. I'm going to be okay.
502
00:23:47,754 --> 00:23:48,671
- Hi, Nina.
503
00:23:50,675 --> 00:23:52,758
Look, you've got help me.
504
00:23:55,080 --> 00:23:56,100
- You haven't told her, have you?
505
00:23:56,100 --> 00:23:56,933
- No.
506
00:23:56,933 --> 00:23:58,290
- Brody, you have to tell her.
507
00:23:58,290 --> 00:23:59,820
Your mum's gonna be here any second.
508
00:23:59,820 --> 00:24:02,640
- Can you come with me?
- Yes, of course.
509
00:24:02,640 --> 00:24:04,440
- Welcome everyone to my home.
510
00:24:04,440 --> 00:24:06,870
Can I pour anyone a drink?
- Yes, anything you've got.
511
00:24:06,870 --> 00:24:07,703
Rose.
- Great.
512
00:24:07,703 --> 00:24:10,818
- We should have champagne.
- Of course, of course.
513
00:24:10,818 --> 00:24:11,651
- Billie.
514
00:24:12,810 --> 00:24:14,850
Brody just needs to tell you something.
515
00:24:14,850 --> 00:24:16,620
- Renato, would you mind
popping the champagne?
516
00:24:16,620 --> 00:24:17,827
- Of course.
- Hello, hello.
517
00:24:17,827 --> 00:24:18,670
- Hello!
518
00:24:18,670 --> 00:24:23,036
- Hello, how are you?
- Hi.
519
00:24:23,036 --> 00:24:26,350
- You must be Renato.
- This is Jimmy, my son.
520
00:24:27,920 --> 00:24:29,340
- Is this what you
wanted to tell me before?
521
00:24:29,340 --> 00:24:30,330
- Yes.
522
00:24:30,330 --> 00:24:31,892
- And you already told Nina?
523
00:24:31,892 --> 00:24:33,900
- Well, no. Yes.
524
00:24:33,900 --> 00:24:34,890
- I tried to tell you.
525
00:24:34,890 --> 00:24:37,203
- She did.
- It's okay. Go ahead.
526
00:24:39,150 --> 00:24:42,420
- So my mum might be a bit shocked today
527
00:24:42,420 --> 00:24:44,730
and maybe pissed off.
528
00:24:44,730 --> 00:24:46,080
- When she arrives?
529
00:24:46,080 --> 00:24:46,923
- Well, after.
530
00:24:48,900 --> 00:24:49,770
- [Billie] After?
531
00:24:49,770 --> 00:24:52,470
- Billie, it appears Stacey knows nothing
532
00:24:52,470 --> 00:24:54,300
about the pregnancy.
533
00:24:54,300 --> 00:24:55,233
- Yeah, she does.
534
00:24:57,090 --> 00:24:58,970
Doesn't she?
- I haven't told her.
535
00:24:58,970 --> 00:25:01,170
- You didn't tell her?
- No.
536
00:25:01,170 --> 00:25:03,418
- You told me you told her.
- I tried to.
537
00:25:03,418 --> 00:25:05,394
- You haven't told her?
- No.
538
00:25:05,394 --> 00:25:06,944
She doesn't want to talk to me.
539
00:25:08,130 --> 00:25:10,800
What about all those
conversations on the phone?
540
00:25:10,800 --> 00:25:12,660
- I felt a kick today.
541
00:25:12,660 --> 00:25:15,720
It's like a little tap under your ribs.
542
00:25:15,720 --> 00:25:18,390
- Were you faking it?
- Sometimes.
543
00:25:18,390 --> 00:25:20,240
- Who were you talking to?
- No one.
544
00:25:23,610 --> 00:25:25,380
- Your mother is coming to lunch
545
00:25:25,380 --> 00:25:27,537
and she has no idea that you're pregnant?
546
00:25:27,537 --> 00:25:29,610
- I'm really, really, really sorry.
547
00:25:29,610 --> 00:25:30,780
- That doesn't do anything.
548
00:25:30,780 --> 00:25:31,613
What were you thinking?
549
00:25:31,613 --> 00:25:32,520
What did you think was gonna happen?
550
00:25:32,520 --> 00:25:33,353
- Billie.
- And you knew?
551
00:25:33,353 --> 00:25:34,533
- Only this morning.
552
00:25:36,013 --> 00:25:37,160
- It's okay. It's okay.
553
00:25:37,160 --> 00:25:38,793
Okay, okay? Hey, look.
554
00:25:40,270 --> 00:25:43,530
We'll just sit her down
and we'll gently explain
555
00:25:43,530 --> 00:25:44,670
how it happened.
556
00:25:44,670 --> 00:25:46,410
It'll be okay.
557
00:25:46,410 --> 00:25:47,978
I'm glad you told me.
558
00:25:47,978 --> 00:25:49,350
(door knocking)
- That's her.
559
00:25:49,350 --> 00:25:53,130
- Hey! Hey!
(footsteps thumping)
560
00:25:53,130 --> 00:25:55,620
God, Nins, I'm such an idiot.
- No.
561
00:25:55,620 --> 00:25:56,714
- She's been lying the whole time.
562
00:25:56,714 --> 00:25:58,890
How did I not see that coming?
563
00:25:58,890 --> 00:26:01,533
- Do you want me to get it?
- No, I'll get it.
564
00:26:04,053 --> 00:26:07,136
(footsteps clacking)
565
00:26:09,513 --> 00:26:12,063
- This is shaping up to be a disaster.
566
00:26:15,930 --> 00:26:17,763
- Hi, Stacey.
- Hey, Billie.
567
00:26:18,750 --> 00:26:19,583
- Come in.
568
00:26:23,437 --> 00:26:25,986
(door slams)
569
00:26:25,986 --> 00:26:29,340
Lovely to see you.
570
00:26:29,340 --> 00:26:31,247
Oh, most of you will remember Stacey.
571
00:26:31,247 --> 00:26:33,099
- Hi, Stacey.
(door knocking)
572
00:26:33,099 --> 00:26:34,497
- Actually, would you mind, someone?
573
00:26:34,497 --> 00:26:35,862
- Yep, yep, yep.
- Thank you.
574
00:26:35,862 --> 00:26:37,440
Yes, most of you remember Stacey,
575
00:26:37,440 --> 00:26:39,688
my old friend and Brody's current mum.
576
00:26:39,688 --> 00:26:42,743
Sorry. Sorry, mum. (giggles)
577
00:26:44,323 --> 00:26:46,440
And here's Kerry, my current boss.
578
00:26:46,440 --> 00:26:47,880
- Hi, Kerry.
- Hi.
579
00:26:47,880 --> 00:26:48,713
- Hi, Kerry.
580
00:26:49,710 --> 00:26:51,480
- So where's Brody?
581
00:26:51,480 --> 00:26:55,097
- She's still getting
ready. You know teenagers.
582
00:26:55,097 --> 00:26:57,893
Oh no. Oh, Will, no.
583
00:26:57,893 --> 00:26:59,956
- No, no. He can sit here,
you can sit here, Will.
584
00:26:59,956 --> 00:27:01,398
- No, no. Yes.
585
00:27:01,398 --> 00:27:02,936
That's right. Yeah, yeah.
586
00:27:02,936 --> 00:27:05,097
Could you swap? Could you swap?
587
00:27:05,097 --> 00:27:08,043
- You want me over there?
- Yeah. Yeah a bit of balance.
588
00:27:09,360 --> 00:27:11,280
- [Renato] Smells delicious.
589
00:27:11,280 --> 00:27:13,770
- [Geraldine] Smells really tasty, Billie.
590
00:27:13,770 --> 00:27:16,503
- It's all delicious and
all vegetarian tonight.
591
00:27:17,430 --> 00:27:18,263
- Why?
592
00:27:19,110 --> 00:27:21,024
- Because you're vegetarian, aren't you?
593
00:27:21,024 --> 00:27:22,752
- No.
- Oh.
594
00:27:22,752 --> 00:27:24,990
(Billie laughs)
595
00:27:24,990 --> 00:27:27,060
- Say something pleasant.
596
00:27:27,060 --> 00:27:29,370
Well, this is pleasant.
- It sure is.
597
00:27:29,370 --> 00:27:30,210
Family get together.
598
00:27:30,210 --> 00:27:31,640
- What were you worried about?
599
00:27:31,640 --> 00:27:34,680
No sarcasm, nice manners.
- Yes.
600
00:27:34,680 --> 00:27:36,180
- So Stacey, how's the commune?
601
00:27:36,180 --> 00:27:38,820
- Oh, it's not a commune.
- Do you live in a commune?
602
00:27:38,820 --> 00:27:41,580
- No, it's a community
of like-minded families.
603
00:27:41,580 --> 00:27:42,900
- Is that a spiritual thing?
- No.
604
00:27:42,900 --> 00:27:43,920
- I went to an ashram once.
605
00:27:43,920 --> 00:27:45,510
- They say chanting has health benefits.
606
00:27:45,510 --> 00:27:47,697
- No, it's not a commune.
607
00:27:49,778 --> 00:27:52,445
(Billie laughs)
608
00:27:55,285 --> 00:27:57,600
- So have you just sort of moved in here?
609
00:27:57,600 --> 00:27:59,160
- Yes.
- Where's Mick?
610
00:27:59,160 --> 00:28:00,363
- He's in the UK.
611
00:28:01,230 --> 00:28:04,110
- Oh, so it's just you and Brody then?
612
00:28:04,110 --> 00:28:05,250
- Yes, for as long as she wants.
613
00:28:05,250 --> 00:28:07,140
Well, as long as, you know,
614
00:28:07,140 --> 00:28:08,310
we all want her as long as you want.
615
00:28:08,310 --> 00:28:10,695
- So I'm included in that then, am I?
616
00:28:10,695 --> 00:28:12,357
- Yeah, of course.
617
00:28:12,357 --> 00:28:15,024
(phone buzzing)
618
00:28:15,961 --> 00:28:17,100
- [Nina] Oh God, not now.
619
00:28:17,100 --> 00:28:19,440
- Actually, Stacey, there's
something you should know.
620
00:28:19,440 --> 00:28:20,550
- Billie.
- Which I thought you knew.
621
00:28:20,550 --> 00:28:21,757
- Sorry, are there
pistachios in this bread?
622
00:28:21,757 --> 00:28:23,970
- Is this a good time to talk about this?
623
00:28:23,970 --> 00:28:26,220
- Turns out you don't.
- Wine anyone?
624
00:28:26,220 --> 00:28:28,230
- I think there are
pistachios in this bread.
625
00:28:28,230 --> 00:28:29,880
- Yeah, I'll have another one.
- No thanks for me.
626
00:28:29,880 --> 00:28:31,830
- I'll have one too. No, I won't.
627
00:28:31,830 --> 00:28:32,663
Sorry, can't.
628
00:28:32,663 --> 00:28:35,280
- Why not?
- I don't drink either.
629
00:28:35,280 --> 00:28:39,920
- Oh, that's, congratulations.
It's good to take a break.
630
00:28:39,920 --> 00:28:41,430
- [Kerry] Is my face going red?
631
00:28:41,430 --> 00:28:43,890
- Some of it.
- Like in blotches?
632
00:28:43,890 --> 00:28:46,650
- Bread, Geraldine?
- Tomato, Renato?
633
00:28:46,650 --> 00:28:47,490
- No, thanks.
634
00:28:47,490 --> 00:28:50,024
- Actually Stacey, I think we should talk.
635
00:28:50,024 --> 00:28:52,825
- Yeah, sure.
636
00:28:52,825 --> 00:28:54,736
(Kerry coughs)
- Where is Brody?
637
00:28:54,736 --> 00:28:55,807
- Maybe we should talk first.
638
00:28:55,807 --> 00:28:58,293
- Right. Is she actually even here?
639
00:29:01,200 --> 00:29:02,033
- Hi, mum.
640
00:29:02,940 --> 00:29:07,620
- What have you got under
there? How far gone are you?
641
00:29:07,620 --> 00:29:08,970
- Nice to see you too, mum.
642
00:29:09,870 --> 00:29:12,570
- Brody, how pregnant are you?
643
00:29:12,570 --> 00:29:14,470
- Still a few weeks to go.
644
00:29:14,470 --> 00:29:15,637
- Oh, come on.
645
00:29:19,106 --> 00:29:20,632
- No, Stacey, wait.
- Mum.
646
00:29:20,632 --> 00:29:22,410
- This is all just some
kind of game to you,
647
00:29:22,410 --> 00:29:23,820
isn't it, Billie?
- Excuse me?
648
00:29:23,820 --> 00:29:26,140
- Nina, did she not know?
- Oh, no.
649
00:29:28,267 --> 00:29:31,170
(door knocking)
- I'll get that.
650
00:29:31,170 --> 00:29:32,340
That'll be mum.
- What?
651
00:29:32,340 --> 00:29:33,903
Who invited Marjorie?
652
00:29:33,903 --> 00:29:35,592
- Mum, Billie did.
653
00:29:35,592 --> 00:29:39,146
I think because she wanted
to keep her involved.
654
00:29:39,146 --> 00:29:40,153
It'll be nice.
655
00:29:40,153 --> 00:29:41,320
- Here she is.
656
00:29:42,214 --> 00:29:44,469
- Hello, Marjorie. Hey.
657
00:29:44,469 --> 00:29:46,552
You know everyone.
- Yeah.
658
00:29:47,673 --> 00:29:49,607
Oh, hello, you two.
659
00:29:49,607 --> 00:29:50,440
- Hello.
660
00:29:51,767 --> 00:29:54,850
(footsteps clacking)
661
00:29:57,660 --> 00:30:00,936
(Nina sighs)
- Lovely.
662
00:30:00,936 --> 00:30:03,603
(phone buzzing)
663
00:30:08,430 --> 00:30:10,650
- I can't believe that you
didn't tell me, Billie.
664
00:30:10,650 --> 00:30:12,960
- Stacey, you made it abundantly clear
665
00:30:12,960 --> 00:30:14,760
that this was personal
between you and Brody,
666
00:30:14,760 --> 00:30:15,900
and I was respecting that.
667
00:30:15,900 --> 00:30:18,060
- Well, you've been taken for
a ride because she's a liar.
668
00:30:18,060 --> 00:30:19,500
- Mum.
- All kids are liars,
669
00:30:19,500 --> 00:30:20,790
and this one's a bloody expert.
670
00:30:20,790 --> 00:30:24,000
If you really believe that
I was chatting away to her
671
00:30:24,000 --> 00:30:26,160
about her being pregnant,
672
00:30:26,160 --> 00:30:28,140
and I was all fine and happy about it,
673
00:30:28,140 --> 00:30:29,940
you're hardly the right
person to be her mum.
674
00:30:29,940 --> 00:30:31,110
- I'm not trying to be her mum.
675
00:30:31,110 --> 00:30:33,930
- She trusted me, mum. She trusts me.
676
00:30:33,930 --> 00:30:37,620
Not like you or Dane or
any of the elders up there.
677
00:30:37,620 --> 00:30:39,540
You all think I'm full of sin.
678
00:30:39,540 --> 00:30:41,340
- Well, take a look at yourself, Brody.
679
00:30:41,340 --> 00:30:42,660
Take a look at yourself.
680
00:30:42,660 --> 00:30:45,660
If you're not a walking,
talking creature of sin
681
00:30:45,660 --> 00:30:47,370
in need of salvation, I dunno what is.
682
00:30:47,370 --> 00:30:48,393
- You can talk.
683
00:30:50,130 --> 00:30:51,573
- I made mistakes, yes.
684
00:30:52,620 --> 00:30:54,810
And I atoned for them
and you're going to too.
685
00:30:54,810 --> 00:30:56,190
- We can work through this.
686
00:30:56,190 --> 00:30:57,930
We can navigate our way through this.
687
00:30:57,930 --> 00:31:00,330
Now you feel like your concerns
aren't being addressed,
688
00:31:00,330 --> 00:31:01,770
that must feel terrible.
689
00:31:01,770 --> 00:31:03,960
- I was thinking about you
when I was driving down here
690
00:31:03,960 --> 00:31:06,480
last night and the last
time we met, Billie.
691
00:31:06,480 --> 00:31:08,850
And you tried to take my baby then, too.
692
00:31:08,850 --> 00:31:09,780
- What?
693
00:31:09,780 --> 00:31:12,030
- You tried to take my son then, too.
694
00:31:12,030 --> 00:31:13,200
You're a baby snatcher,
695
00:31:13,200 --> 00:31:17,333
and you finally got Brody and a new baby.
696
00:31:17,333 --> 00:31:18,375
- [Billie] You bitch!
697
00:31:18,375 --> 00:31:20,220
- Oh, thank God something's happening.
698
00:31:20,220 --> 00:31:22,220
This is the family we warned you about.
699
00:31:22,220 --> 00:31:23,370
- [Will] Do you want a wine, mum?
700
00:31:23,370 --> 00:31:24,840
- Champagne.
701
00:31:24,840 --> 00:31:26,580
I didn't realize that this was the
702
00:31:26,580 --> 00:31:28,800
introduce Renato to the family day.
703
00:31:28,800 --> 00:31:30,480
- Oh, it's the house warming too.
704
00:31:30,480 --> 00:31:32,333
- And Brody's baby bombshell.
- Jimmy.
705
00:31:33,885 --> 00:31:34,820
(Kerry coughing)
706
00:31:34,820 --> 00:31:36,850
- Are we okay with this?
707
00:31:36,850 --> 00:31:39,060
- Of course. Why wouldn't we be?
708
00:31:39,060 --> 00:31:40,996
- Marjorie, would you
like to try some bread?
709
00:31:40,996 --> 00:31:42,780
Unless of course you
have a pistachio allergy.
710
00:31:42,780 --> 00:31:44,970
- It's just that you're
doing a lot of staring.
711
00:31:44,970 --> 00:31:46,350
- Am I?
712
00:31:46,350 --> 00:31:48,870
Maybe I'm just wondering
who the real Geraldine is.
713
00:31:48,870 --> 00:31:49,703
- Meaning?
714
00:31:49,703 --> 00:31:50,880
- I don't think the real Geraldine
715
00:31:50,880 --> 00:31:52,961
would date a phone pest for one.
716
00:31:52,961 --> 00:31:54,823
- You're a phone pest.
- Yeah, okay.
717
00:31:54,823 --> 00:31:56,130
- Billie, if you wouldn't mind
718
00:31:56,130 --> 00:31:58,030
just going back to your lunch, please.
719
00:31:59,310 --> 00:32:01,810
I need to talk to Brady
alone, mother to daughter.
720
00:32:10,545 --> 00:32:12,510
(door slams)
721
00:32:12,510 --> 00:32:14,410
Your brother and your sister miss you.
722
00:32:16,293 --> 00:32:17,793
Tears every night.
723
00:32:20,270 --> 00:32:22,770
I don't want you to make
the same mistakes I have.
724
00:32:24,390 --> 00:32:27,600
- Mum, I'm sorry I didn't
tell you I was pregnant.
725
00:32:27,600 --> 00:32:28,593
- Come here, baby.
726
00:32:32,190 --> 00:32:34,623
- I'm not listening. I'm listening.
727
00:32:36,060 --> 00:32:37,110
You have to go get pregnant.
728
00:32:37,110 --> 00:32:39,537
- Yes. I can't leave you here now.
729
00:32:39,537 --> 00:32:41,130
- No, no. Go.
730
00:32:41,130 --> 00:32:42,000
I know how to handle this.
731
00:32:42,000 --> 00:32:44,970
I'm gonna diplomacy the
shit out of this situation.
732
00:32:44,970 --> 00:32:47,453
Your presence won't help.
In fact, it might hinder.
733
00:32:47,453 --> 00:32:50,812
- Billie, I honestly thought
she was gonna tell you.
734
00:32:50,812 --> 00:32:53,230
- It's okay. You stuffed up
and I'm going to fix this.
735
00:32:53,230 --> 00:32:54,256
Just go.
- Okay.
736
00:32:54,256 --> 00:32:56,416
- Good luck and call me
as soon as you're done.
737
00:32:56,416 --> 00:32:57,249
- Okay.
738
00:32:59,346 --> 00:33:01,673
- [Marjorie] I have a
disorder of some kind.
739
00:33:01,673 --> 00:33:03,565
- [Geraldine] I'm glad
this is happening here,
740
00:33:03,565 --> 00:33:07,551
where everyone can see your true colors.
741
00:33:07,551 --> 00:33:09,257
- [Linda] Hello, Gray Street Facility.
742
00:33:09,257 --> 00:33:11,070
- Linda. Hi, it's Nina.
743
00:33:11,070 --> 00:33:12,570
I'm sorry I'm running a little late.
744
00:33:12,570 --> 00:33:15,633
There's been some family issues,
but I can still get there.
745
00:33:16,470 --> 00:33:18,930
- Nina, I'm sorry to tell
you that since we spoke,
746
00:33:18,930 --> 00:33:21,390
none of the embryos have made it through.
747
00:33:21,390 --> 00:33:24,286
They've all failed, I'm afraid.
748
00:33:24,286 --> 00:33:25,890
Oh, we're very sorry.
749
00:33:25,890 --> 00:33:27,450
We'd like you to come in
and talk to us about...
750
00:33:27,450 --> 00:33:28,283
- [Nina] None of them made it.
751
00:33:28,283 --> 00:33:30,224
- [Linda] Still two straws
left, so it's not...
752
00:33:30,224 --> 00:33:33,891
- [Nina] Should I be
devastated or relieved?
753
00:33:35,203 --> 00:33:37,290
- [Linda] And I know this
must be a disappointment,
754
00:33:37,290 --> 00:33:39,420
but the sooner you make a
decision about the future-
755
00:33:39,420 --> 00:33:44,420
- Linda, sorry, I should
go, but I'll call you soon.
756
00:33:44,760 --> 00:33:47,260
- [Linda] Okay. Bye-bye, Nina.
757
00:33:48,337 --> 00:33:49,916
- Now what do I do?
758
00:33:49,916 --> 00:33:52,916
(sentimental music)
759
00:33:57,461 --> 00:33:59,369
Should you really be calling?
760
00:33:59,369 --> 00:34:00,202
Harry.
761
00:34:02,010 --> 00:34:03,570
- [Harry] Hi, Nina.
762
00:34:03,570 --> 00:34:05,643
- I don't know why I'm calling you.
763
00:34:08,220 --> 00:34:09,370
- [Harry] What's wrong?
764
00:34:13,260 --> 00:34:15,930
- I actually don't know who else to call.
765
00:34:15,930 --> 00:34:16,763
Sorry.
766
00:34:19,230 --> 00:34:20,697
- Things change when you have a child,
767
00:34:20,697 --> 00:34:22,560
and up there you can be schooled
768
00:34:22,560 --> 00:34:25,200
and you can learn how to be a mum.
769
00:34:25,200 --> 00:34:27,650
A better mum than me.
- But I want to stay here.
770
00:34:31,170 --> 00:34:33,480
- Brody, up there, you have a real family.
771
00:34:33,480 --> 00:34:34,830
Not pretend. You need that.
772
00:34:34,830 --> 00:34:35,880
- I hate it up there, mum.
773
00:34:35,880 --> 00:34:37,680
I don't want to raise my baby there.
774
00:34:37,680 --> 00:34:38,760
Nobody likes me there
775
00:34:38,760 --> 00:34:41,490
and I can't believe in
anything you guys believe in.
776
00:34:41,490 --> 00:34:43,164
I want to be in the city.
777
00:34:43,164 --> 00:34:43,997
- Well, you know what,
778
00:34:43,997 --> 00:34:45,360
it's about that little baby in your belly,
779
00:34:45,360 --> 00:34:47,190
my grandson or my granddaughter.
780
00:34:47,190 --> 00:34:49,560
And you don't have final say in it.
781
00:34:49,560 --> 00:34:51,090
- I don't want to talk
about this anymore, mum.
782
00:34:51,090 --> 00:34:52,489
Just go home.
783
00:34:52,489 --> 00:34:54,903
- [Stacey] Brody. Brody!
784
00:34:56,490 --> 00:34:57,330
- [Brody] Leave me alone, mum.
785
00:34:57,330 --> 00:34:58,620
- [Marjorie] Indulgence and isolation.
786
00:34:58,620 --> 00:34:59,910
- Poor you.
- Oh, rubbish!
787
00:34:59,910 --> 00:35:01,530
- [Geraldine] I was
perfectly happy and healthy
788
00:35:01,530 --> 00:35:02,760
before you people came along.
789
00:35:02,760 --> 00:35:04,860
- Oh, you two. Stop flirting.
790
00:35:04,860 --> 00:35:06,750
- I beg your pardon?
791
00:35:06,750 --> 00:35:09,299
- There's room enough for both
of us in Geraldine's life.
792
00:35:09,299 --> 00:35:11,280
- What? Oh, please.
793
00:35:11,280 --> 00:35:12,347
- [Marjorie] Come on,
Will. We're outta here.
794
00:35:12,347 --> 00:35:13,710
- Go on, go on.
- No, we don't fit in.
795
00:35:13,710 --> 00:35:16,590
Not with this hodgepodge, self-obsessed,
796
00:35:16,590 --> 00:35:19,170
nosy family with no moral rudder.
797
00:35:19,170 --> 00:35:20,490
- [Brody] I couldn't agree with you more.
798
00:35:20,490 --> 00:35:22,110
- Who do you people think you are?
799
00:35:22,110 --> 00:35:23,580
- Did you just say our moral rudder?
800
00:35:23,580 --> 00:35:25,500
- Stacey, Brody said she
doesn't want to leave.
801
00:35:25,500 --> 00:35:27,060
You are welcome to
visit whenever you like.
802
00:35:27,060 --> 00:35:28,620
- I'm sure we can sort something out, mum.
803
00:35:28,620 --> 00:35:29,722
- I'm staying, mum.
804
00:35:29,722 --> 00:35:30,738
- Let's all just have a
drink and talk about how-
805
00:35:30,738 --> 00:35:31,830
- If you don't come with me now, Brody,
806
00:35:31,830 --> 00:35:33,360
you will never see me again.
807
00:35:33,360 --> 00:35:35,710
- Whoa, okay. That is not-
- I mean it, Brody.
808
00:35:36,900 --> 00:35:39,030
You're dead to me if you
don't come with me now.
809
00:35:39,030 --> 00:35:41,433
- It's not working. It's not working.
810
00:35:42,720 --> 00:35:44,550
I've left, I've left,
811
00:35:44,550 --> 00:35:47,593
and I haven't been to med school in weeks
812
00:35:47,593 --> 00:35:49,763
and I've done something terrible.
813
00:35:49,763 --> 00:35:52,470
- No, it's okay. It's okay.
- No, it's not.
814
00:35:52,470 --> 00:35:55,270
I've failed a degree, and I failed you
815
00:35:56,160 --> 00:35:57,463
and I failed everything.
816
00:35:57,463 --> 00:36:01,032
I failed the kids and I've
done something really terrible.
817
00:36:01,032 --> 00:36:02,532
- No, no, no. It's all right.
818
00:36:02,532 --> 00:36:06,188
- Let me go. It's over, it's over.
819
00:36:06,188 --> 00:36:07,127
It's all been for nothing.
820
00:36:07,127 --> 00:36:09,547
- Jimmy, just take Sarah home.
821
00:36:09,547 --> 00:36:11,208
- It's all right, boys.
- No, it's not.
822
00:36:11,208 --> 00:36:13,151
- Sarah just needs to sleep.
823
00:36:13,151 --> 00:36:15,169
(baby crying)
824
00:36:15,169 --> 00:36:16,002
- Just take them.
825
00:36:16,002 --> 00:36:19,682
Just take them because
they don't even want me.
826
00:36:19,682 --> 00:36:22,182
(Zara crying)
827
00:36:28,626 --> 00:36:32,784
(door slams)
(people laughing)
828
00:36:32,784 --> 00:36:36,120
- [Nina] Why can't I leave this man alone?
829
00:36:36,120 --> 00:36:37,304
What do I say to him?
830
00:36:37,304 --> 00:36:38,387
- [Harry] Hi.
831
00:36:39,588 --> 00:36:40,505
- Hi.
- Hey.
832
00:36:44,700 --> 00:36:45,533
- What's happened?
833
00:36:45,533 --> 00:36:48,633
- Do you want a drink?
- Yeah, okay.
834
00:36:50,130 --> 00:36:52,580
Hey man, just a beer and
whatever she was having.
835
00:36:57,510 --> 00:36:58,647
What's happening?
836
00:37:03,733 --> 00:37:06,033
- I just had a call from
the fertility clinic.
837
00:37:08,730 --> 00:37:11,643
The embryos weren't viable, none of them.
838
00:37:13,722 --> 00:37:15,672
And I don't know whether I'm devastated
839
00:37:16,650 --> 00:37:21,363
or relieved or both.
840
00:37:22,680 --> 00:37:24,230
I actually don't, I don't know.
841
00:37:26,040 --> 00:37:28,653
But what I do know is that
as soon as it happened,
842
00:37:30,030 --> 00:37:31,623
I wanted to hear your voice.
843
00:37:36,180 --> 00:37:37,233
Please say something.
844
00:37:41,103 --> 00:37:43,203
- I don't know why you're telling me this.
845
00:37:44,070 --> 00:37:45,570
- Because I needed to see you.
846
00:37:48,270 --> 00:37:49,720
- What do you want me to say?
847
00:37:51,108 --> 00:37:52,358
- I don't know.
848
00:37:56,310 --> 00:37:57,810
- I'm really sorry to hear it.
849
00:38:00,480 --> 00:38:01,860
You decided to become pregnant
850
00:38:01,860 --> 00:38:05,962
and it can't be easy to hear
none of the embryos made it.
851
00:38:05,962 --> 00:38:07,262
It must be really painful.
852
00:38:09,960 --> 00:38:14,730
But I can't be a second option.
853
00:38:14,730 --> 00:38:18,483
- No. Oh, that's not what I'm saying.
854
00:38:20,760 --> 00:38:21,860
- Why did you call me?
855
00:38:25,290 --> 00:38:27,740
- Because you're becoming
really important to me.
856
00:38:31,680 --> 00:38:33,680
- You made the choice to become pregnant
857
00:38:34,650 --> 00:38:37,233
and I absolutely understand why,
858
00:38:38,550 --> 00:38:40,200
that doesn't mean it didn't hurt.
859
00:38:41,377 --> 00:38:42,210
- Okay.
860
00:38:43,560 --> 00:38:46,863
- I'm really genuinely sorry
to hear this hasn't worked out,
861
00:38:48,360 --> 00:38:49,770
but I can't just bounce back from that.
862
00:38:49,770 --> 00:38:51,808
I can't just pick up where we left off.
863
00:38:51,808 --> 00:38:53,760
- No, I'm not asking you to do that.
864
00:38:53,760 --> 00:38:55,860
- I can't, I can't. I've been here before.
865
00:38:55,860 --> 00:38:57,420
I've been in relationships before
866
00:38:57,420 --> 00:38:59,980
where I'm constantly fixing things
867
00:39:00,900 --> 00:39:02,400
and I've become the caretaker.
868
00:39:03,600 --> 00:39:04,650
And maybe I do it to myself,
869
00:39:04,650 --> 00:39:06,573
but it's not what I want anymore.
870
00:39:11,130 --> 00:39:15,000
I want to be with someone
who laughs with me
871
00:39:15,000 --> 00:39:18,806
and tells me to lighten up and...
872
00:39:18,806 --> 00:39:21,473
(phone buzzing)
873
00:39:24,930 --> 00:39:25,763
Answer it.
874
00:39:28,200 --> 00:39:29,033
- Hi, Billie.
875
00:39:29,940 --> 00:39:32,713
- Nins, she's gone. (crying)
876
00:39:34,110 --> 00:39:35,110
Can you please come?
877
00:39:36,190 --> 00:39:37,773
- Yeah, I'm coming.
878
00:39:43,595 --> 00:39:46,095
(door clicks)
879
00:39:49,478 --> 00:39:52,811
(footsteps approaching)
880
00:40:14,190 --> 00:40:15,023
What happened?
881
00:40:18,630 --> 00:40:21,090
- Stacey just turned.
882
00:40:21,090 --> 00:40:22,040
- Please come home.
883
00:40:23,910 --> 00:40:26,027
Please, just for now. I miss you.
884
00:40:27,334 --> 00:40:29,417
I miss you so much, baby.
885
00:40:30,742 --> 00:40:33,992
I've messed up.
- I felt so bad for her.
886
00:40:38,753 --> 00:40:39,611
This sounds terrible to say,
887
00:40:39,611 --> 00:40:42,737
but I still don't know if it was real.
888
00:40:42,737 --> 00:40:44,904
- [Nina] If what was real?
889
00:40:51,480 --> 00:40:56,397
- If Stacey really did lose it
or if she was putting it on.
890
00:40:57,293 --> 00:40:58,710
God, I'm a bitch.
891
00:41:00,840 --> 00:41:03,590
- No, you're not. You're a saint.
892
00:41:10,110 --> 00:41:13,292
(Billie crying)
893
00:41:13,292 --> 00:41:15,542
- What am I gonna do, Nins?
894
00:41:16,490 --> 00:41:18,990
Alone in this big empty house.
895
00:41:26,455 --> 00:41:28,205
Did you get pregnant?
896
00:41:31,328 --> 00:41:33,015
- They're gone.
897
00:41:33,015 --> 00:41:34,182
They're all...
898
00:41:35,691 --> 00:41:37,441
None of them made it.
899
00:41:40,487 --> 00:41:42,247
- I'm so sorry.
900
00:41:42,247 --> 00:41:44,830
(solemn music)
901
00:41:57,060 --> 00:42:02,060
(Zara crying)
(water trickling)
902
00:42:12,222 --> 00:42:14,555
- Jimmy, I want to move out.
903
00:42:16,092 --> 00:42:17,925
- What? No, no, don't.
904
00:42:19,720 --> 00:42:20,760
You're not feeling good.
905
00:42:20,760 --> 00:42:22,160
- I slept with someone else.
906
00:42:27,855 --> 00:42:28,688
Angus.
907
00:42:32,094 --> 00:42:36,694
I'm sorry. (crying)
908
00:42:43,879 --> 00:42:46,462
(upbeat music)
64898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.