Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
- I bought the taqueria.
2
00:00:01,440 --> 00:00:04,170
I unsold it to a contact
I have in Hong Kong.
3
00:00:04,170 --> 00:00:05,470
I wanna split it with you.
4
00:00:06,513 --> 00:00:07,740
- I don't want your dirty money.
5
00:00:07,740 --> 00:00:09,000
- You alright, Sarah?
6
00:00:09,000 --> 00:00:09,833
- No, I'm fine.
7
00:00:09,833 --> 00:00:13,020
I just thought I could do
everything, but I can't.
8
00:00:13,020 --> 00:00:14,220
- We all know it's a farce.
9
00:00:14,220 --> 00:00:16,410
Why would you marry someone
you're not having sex with?
10
00:00:16,410 --> 00:00:18,000
It's ridiculous.
11
00:00:18,000 --> 00:00:19,263
- Your baby's coming.
12
00:00:20,130 --> 00:00:21,130
We'll figure it out.
13
00:00:22,170 --> 00:00:24,480
- Why did you never
offer to give me an egg?
14
00:00:24,480 --> 00:00:26,460
- Billie, if I donated an egg to you-
15
00:00:26,460 --> 00:00:27,690
- You don't need to give me anything.
16
00:00:27,690 --> 00:00:29,340
It's alright, I'm going to bed.
17
00:00:29,340 --> 00:00:30,870
- I'm on a hormone treatment.
18
00:00:30,870 --> 00:00:31,950
- What for?
19
00:00:31,950 --> 00:00:33,600
- I might be donating some eggs.
20
00:00:33,600 --> 00:00:38,220
- It will make you extremely
fertile and easily aroused.
21
00:00:38,220 --> 00:00:40,203
So keep away from any unwanted men.
22
00:00:41,442 --> 00:00:43,609
(moaning)
23
00:00:46,813 --> 00:00:48,463
- You're holding me really tight.
24
00:00:54,120 --> 00:00:57,063
- We've got 12 eggs for
freezing, good quality.
25
00:01:04,650 --> 00:01:09,190
- Linda, pretend I'm a random
patient and you don't know me.
26
00:01:09,190 --> 00:01:10,797
- Okay.
27
00:01:10,797 --> 00:01:13,470
- If I came in and I told you
28
00:01:13,470 --> 00:01:16,143
that I'd come into
possession of some sperm,
29
00:01:17,520 --> 00:01:21,510
my deceased partner's sperm to be exact,
30
00:01:21,510 --> 00:01:22,740
what would you say?
31
00:01:22,740 --> 00:01:25,080
- Well, I'd tell this random patient
32
00:01:25,080 --> 00:01:27,480
that these eggs can be frozen.
33
00:01:27,480 --> 00:01:30,120
They can be donated,
they can become embryos.
34
00:01:30,120 --> 00:01:31,860
They're all possibilities.
35
00:01:31,860 --> 00:01:33,753
And that's a decision to make.
36
00:01:35,220 --> 00:01:37,200
- What would be your advice?
37
00:01:37,200 --> 00:01:38,820
- Does this random patient have a plan
38
00:01:38,820 --> 00:01:39,993
to give Zoe a sibling?
39
00:01:42,630 --> 00:01:43,950
- I don't know.
40
00:01:43,950 --> 00:01:46,290
- And you want me to make
the decision for you?
41
00:01:46,290 --> 00:01:47,792
- Yes.
42
00:01:47,792 --> 00:01:49,363
Please.
43
00:01:49,363 --> 00:01:50,493
- I can't do that.
44
00:01:52,980 --> 00:01:54,810
If you wanna donate to your sister,
45
00:01:54,810 --> 00:01:57,480
you need to talk to your sister about it.
46
00:01:57,480 --> 00:02:00,120
If you plan on having another baby,
47
00:02:00,120 --> 00:02:01,263
this is your time.
48
00:02:04,732 --> 00:02:06,300
- Can I think about it?
49
00:02:06,300 --> 00:02:08,970
- These eggs are, they're
ready to come out.
50
00:02:08,970 --> 00:02:12,294
I can push it to the end of today.
51
00:02:12,294 --> 00:02:15,154
(somber music)
52
00:02:15,154 --> 00:02:18,071
(door creaks open)
53
00:02:19,680 --> 00:02:20,910
- [Nina] What are you gonna do, Nina?
54
00:02:20,910 --> 00:02:22,980
Offer the eggs to Billie?
55
00:02:22,980 --> 00:02:24,227
Or use them yourself?
56
00:02:24,227 --> 00:02:25,350
(Nina sighs)
57
00:02:25,350 --> 00:02:26,183
("When We Swam" plays)
58
00:02:26,183 --> 00:02:28,998
♪ Oh why, oh why, oh why ♪
59
00:02:28,998 --> 00:02:29,970
♪ Won't you sing ♪
60
00:02:29,970 --> 00:02:31,804
♪ Bring your hips to me ♪
61
00:02:31,804 --> 00:02:33,893
♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪
62
00:02:33,893 --> 00:02:37,025
♪ Bring your hips to me ♪
63
00:02:37,025 --> 00:02:37,858
♪ To me ♪
64
00:02:37,858 --> 00:02:40,010
♪ Oh, bring your hips to me ♪
65
00:02:40,010 --> 00:02:42,209
♪ Oh bring your hips, oh, oh ♪
66
00:02:42,209 --> 00:02:45,129
♪ Bring your hips to me ♪
67
00:02:45,129 --> 00:02:49,147
♪ To me ♪
68
00:02:49,147 --> 00:02:52,758
♪ To me ♪
69
00:02:52,758 --> 00:02:56,778
♪ Oh why, oh why, oh why ♪
70
00:02:56,778 --> 00:02:59,528
♪ Won't you sing ♪
71
00:03:06,298 --> 00:03:07,131
(door clicks shut)
72
00:03:07,131 --> 00:03:08,760
- It's me.
73
00:03:08,760 --> 00:03:10,500
Don't mind me.
74
00:03:10,500 --> 00:03:11,994
Just here to steal from you.
75
00:03:11,994 --> 00:03:13,822
(talking in background)
76
00:03:13,822 --> 00:03:15,810
- Hi, guys.
- Look.
77
00:03:15,810 --> 00:03:17,010
- You having a good time?
78
00:03:17,010 --> 00:03:18,930
- Yeah.
- Yeah?
79
00:03:18,930 --> 00:03:20,910
- Zoe's staying here tonight
because of the wedding.
80
00:03:20,910 --> 00:03:22,319
Nina's on best man duty.
81
00:03:22,319 --> 00:03:24,306
- Oh, of course.
82
00:03:24,306 --> 00:03:25,643
Mm.
83
00:03:25,643 --> 00:03:28,860
- What do you need?
- A saucepan.
84
00:03:28,860 --> 00:03:29,850
- Mm-hmm.
85
00:03:29,850 --> 00:03:31,453
- I'll return it.
86
00:03:31,453 --> 00:03:33,277
But in 12 months.
87
00:03:33,277 --> 00:03:34,110
This one?
- Yeah.
88
00:03:34,110 --> 00:03:35,233
There's a lid in there somewhere.
89
00:03:35,233 --> 00:03:38,692
- Ah.
90
00:03:38,692 --> 00:03:42,270
I'm gonna have everyone around
to have like a housewarming
91
00:03:42,270 --> 00:03:44,040
and a bit of a baby shower for Brody too,
92
00:03:44,040 --> 00:03:46,189
like a combined event.
93
00:03:46,189 --> 00:03:49,189
(saucepan clanging)
94
00:03:51,600 --> 00:03:52,590
Hello?
95
00:03:52,590 --> 00:03:54,450
- Oh, I like Brody. I do.
96
00:03:54,450 --> 00:03:55,815
- Yeah, she's great.
97
00:03:55,815 --> 00:03:58,920
- (laughs) She's a lot like
you were at the same age.
98
00:03:58,920 --> 00:04:00,251
- Yeah, I guess she is, yeah.
99
00:04:00,251 --> 00:04:02,084
- Oh, you know she is.
100
00:04:04,860 --> 00:04:07,230
- Really just came around for a saucepan.
101
00:04:07,230 --> 00:04:08,730
- Darling.
- Mm?
102
00:04:08,730 --> 00:04:10,410
- Where do you think it's going?
103
00:04:10,410 --> 00:04:13,740
- I've found a house to live
in and Brody's coming to stay.
104
00:04:13,740 --> 00:04:15,963
- And her pregnancy
will be your pregnancy?
105
00:04:18,380 --> 00:04:19,950
- Mum.
106
00:04:19,950 --> 00:04:22,650
- And her baby will be your
baby. Is that how it goes?
107
00:04:25,290 --> 00:04:28,260
- I know everyone thinks that I don't know
108
00:04:28,260 --> 00:04:29,370
how to do anything,
109
00:04:29,370 --> 00:04:31,020
but I know how to do this.
110
00:04:31,020 --> 00:04:33,720
- Have you thought about
what happens when she leaves?
111
00:04:34,800 --> 00:04:36,150
- She's not gonna leave.
112
00:04:36,150 --> 00:04:37,863
- Oh, yes. Yes, she is.
113
00:04:39,570 --> 00:04:42,060
Because sooner or later, that's
what pregnant teenagers do.
114
00:04:42,060 --> 00:04:44,793
They go home to their mothers.
115
00:04:49,230 --> 00:04:51,330
- Thanks for the saucepan.
116
00:04:51,330 --> 00:04:52,673
I'll see you at the wedding.
117
00:04:54,064 --> 00:04:55,496
(tap water trickling)
118
00:04:55,496 --> 00:04:56,329
Tap's on.
119
00:05:02,661 --> 00:05:04,237
(tap stops)
120
00:05:04,237 --> 00:05:06,180
- If you're watching this video,
121
00:05:06,180 --> 00:05:08,037
that means you have
been summoned to my nup.
122
00:05:08,037 --> 00:05:09,720
- Oh, God help us.
- Yep.
123
00:05:09,720 --> 00:05:12,060
It's Martin's instructional
wedding dance video.
124
00:05:12,060 --> 00:05:12,930
Have you not seen this?
125
00:05:12,930 --> 00:05:15,480
- I've been purposefully avoiding it.
126
00:05:15,480 --> 00:05:18,660
- Cherie, my wild, with your dresses.
127
00:05:18,660 --> 00:05:20,400
- All those in favor of skipping the poem.
128
00:05:20,400 --> 00:05:22,835
- My long sword's a quiver.
129
00:05:22,835 --> 00:05:25,133
(video skips)
130
00:05:25,133 --> 00:05:26,580
And now for the dance
131
00:05:26,580 --> 00:05:30,000
that we shall all be performing
together on the night.
132
00:05:30,000 --> 00:05:31,380
Begin in two lines.
133
00:05:31,380 --> 00:05:33,801
Fourth position, bourree.
134
00:05:33,801 --> 00:05:35,460
- Ugh.
- Cambre, releve.
135
00:05:35,460 --> 00:05:36,310
- What?
- Brise.
136
00:05:37,470 --> 00:05:38,460
Kickball change.
137
00:05:38,460 --> 00:05:39,690
Turn your partner.
138
00:05:39,690 --> 00:05:42,709
Composition and reset.
139
00:05:42,709 --> 00:05:44,159
- I can't-
- Please observe.
140
00:05:45,509 --> 00:05:46,757
- Hang on.
141
00:05:46,757 --> 00:05:48,363
Nah, try this.
142
00:05:49,347 --> 00:05:52,020
(tense music)
143
00:05:52,020 --> 00:05:54,390
Ring the doorbell, spin emu.
144
00:05:54,390 --> 00:05:55,263
Bang, bang.
145
00:05:56,730 --> 00:05:58,257
Skip on the spot.
146
00:05:58,257 --> 00:05:59,433
Ground ball.
147
00:06:00,330 --> 00:06:01,163
Blow the leaves.
148
00:06:01,163 --> 00:06:02,250
Pineapple.
149
00:06:02,250 --> 00:06:03,150
Blow the leaves.
150
00:06:03,150 --> 00:06:04,290
Pineapple.
151
00:06:04,290 --> 00:06:05,945
Bang, bang.
152
00:06:05,945 --> 00:06:06,778
Yeah.
153
00:06:17,108 --> 00:06:18,330
You're good.
- I am good.
154
00:06:18,330 --> 00:06:20,310
I do love to dance, but I
can't come to the wedding.
155
00:06:20,310 --> 00:06:21,143
- Why?
156
00:06:21,143 --> 00:06:22,580
- Well, someone has to be here.
157
00:06:25,230 --> 00:06:26,063
Very well.
158
00:06:28,884 --> 00:06:31,673
(laptop slams shut)
159
00:06:31,673 --> 00:06:33,903
- [Nina] Bite the bullet. Talk to Billie.
160
00:06:35,430 --> 00:06:37,394
Billie will know what to do.
161
00:06:37,394 --> 00:06:39,894
(phone rings)
162
00:06:41,138 --> 00:06:42,610
(Nina sighs)
163
00:06:42,610 --> 00:06:43,443
- Will?
164
00:06:43,443 --> 00:06:46,200
- Nina, I need your help.
165
00:06:46,200 --> 00:06:47,610
Jimmy hates me.
166
00:06:47,610 --> 00:06:49,650
- Oh, hate is a strong word.
167
00:06:49,650 --> 00:06:51,783
- No, I, I think that's the right word.
168
00:06:53,250 --> 00:06:54,540
This thing just happened.
169
00:06:54,540 --> 00:06:56,430
I ordered Jimmy through the app.
170
00:06:56,430 --> 00:06:57,263
- Morning.
171
00:06:58,500 --> 00:06:59,333
- Good morning.
172
00:07:00,240 --> 00:07:01,260
- No, no way. Get out.
173
00:07:01,260 --> 00:07:02,093
- Wait, wait, wait, wait.
174
00:07:02,093 --> 00:07:03,300
I want you to take me a long way.
175
00:07:03,300 --> 00:07:04,560
You're going to make like a hundred bucks.
176
00:07:04,560 --> 00:07:05,970
- Stop trying to give me money.
177
00:07:05,970 --> 00:07:08,062
You can't buy yourself a brother.
178
00:07:08,062 --> 00:07:08,895
- Oh.
179
00:07:08,895 --> 00:07:09,930
- [Will] Yeah, I know, right?
180
00:07:09,930 --> 00:07:11,250
Who gets offended by money?
181
00:07:11,250 --> 00:07:14,318
Anyway, then I kinda lost it.
182
00:07:14,318 --> 00:07:15,480
- Lost it?
183
00:07:15,480 --> 00:07:16,770
- Fine, don't take my money.
184
00:07:16,770 --> 00:07:19,170
But don't blame me anymore
for you being stupid!
185
00:07:19,170 --> 00:07:20,220
- Oh, stupid, am I?
186
00:07:20,220 --> 00:07:21,390
- Yes, stupid.
187
00:07:21,390 --> 00:07:23,250
You are where you are
because of your decisions!
188
00:07:23,250 --> 00:07:24,707
Stop treating me like I'm an arsehole!
189
00:07:24,707 --> 00:07:25,830
- You are an arsehole!
190
00:07:25,830 --> 00:07:27,000
You offered me a shit deal
191
00:07:27,000 --> 00:07:28,827
and then you ransacked my business.
192
00:07:28,827 --> 00:07:30,750
- Ugh. I mean, if the rules were reversed,
193
00:07:30,750 --> 00:07:32,580
he would've done exactly
the same thing to me.
194
00:07:32,580 --> 00:07:36,480
- Ugh, no, he wouldn't.
- Yes, he would.
195
00:07:36,480 --> 00:07:37,920
- [Nina] Jimmy would
never have done to you
196
00:07:37,920 --> 00:07:39,060
what you did to him.
197
00:07:39,060 --> 00:07:42,090
- Well, if I hadn't have done
it, somebody else would've.
198
00:07:42,090 --> 00:07:42,923
- Right.
199
00:07:44,310 --> 00:07:45,720
What happened next?
200
00:07:45,720 --> 00:07:46,680
- I'm not an arsehole!
201
00:07:46,680 --> 00:07:48,279
- You are an arsehole!
- I'm not an arsehole!
202
00:07:48,279 --> 00:07:49,532
- Get out, you're outta ticket.
203
00:07:49,532 --> 00:07:50,771
(car horn honking)
Get outta my car!
204
00:07:50,771 --> 00:07:52,983
Get outta my car! Go away!
205
00:07:54,090 --> 00:07:54,933
Loser!
206
00:07:54,933 --> 00:07:56,040
(tires rolling)
207
00:07:56,040 --> 00:07:57,810
- [Will] Well, he kicked me and drove off.
208
00:07:57,810 --> 00:07:58,920
Ugh!
209
00:07:58,920 --> 00:08:00,315
- Will?
210
00:08:00,315 --> 00:08:01,200
- [Will] What?
211
00:08:01,200 --> 00:08:03,540
- You didn't grow up with siblings.
212
00:08:03,540 --> 00:08:07,770
And siblings definitely challenge
your ideas about yourself.
213
00:08:07,770 --> 00:08:10,170
It's just that Jimmy can't be bought.
214
00:08:10,170 --> 00:08:11,623
You have to think like him.
215
00:08:11,623 --> 00:08:13,620
- I don't, I don't follow.
216
00:08:13,620 --> 00:08:16,800
- Well, Jimmy's fun, he's silly.
217
00:08:16,800 --> 00:08:18,090
The way to get through to him is,
218
00:08:18,090 --> 00:08:20,130
is to make a fool of yourself.
219
00:08:20,130 --> 00:08:22,693
- I could, I could sing him
a stupid song or something.
220
00:08:22,693 --> 00:08:23,672
(guitar strums)
221
00:08:23,672 --> 00:08:28,672
♪ Your sister's a six
and you're a perfect 10 ♪
222
00:08:29,487 --> 00:08:31,050
- No, he wouldn't be impressed by that.
223
00:08:31,050 --> 00:08:33,637
Has to be mortifying.
224
00:08:33,637 --> 00:08:35,040
- Ah, mortifying.
225
00:08:35,040 --> 00:08:36,960
What, what? What then?
226
00:08:36,960 --> 00:08:37,793
- I don't know.
227
00:08:38,670 --> 00:08:39,520
You'll think of something.
228
00:08:39,520 --> 00:08:41,280
- Okay. Okay.
229
00:08:41,280 --> 00:08:42,720
Thanks, Nins.
230
00:08:42,720 --> 00:08:44,370
Is it alright if I call you Nins?
231
00:08:45,450 --> 00:08:46,283
- Sure.
232
00:08:46,283 --> 00:08:47,343
- [Will] Thanks, bye.
233
00:08:48,510 --> 00:08:49,860
- [Nina] Siblings are good.
234
00:08:51,420 --> 00:08:52,833
Should Zoe have a sibling?
235
00:08:56,220 --> 00:08:57,053
- Hello.
236
00:09:01,061 --> 00:09:01,894
How are you?
237
00:09:01,894 --> 00:09:03,210
Are you, are you okay?
238
00:09:03,210 --> 00:09:04,043
- Yes.
239
00:09:06,090 --> 00:09:07,320
- You seem a little agitated.
240
00:09:07,320 --> 00:09:08,340
- Yeah. (laughs)
241
00:09:08,340 --> 00:09:11,100
- Still having the injections?
242
00:09:11,100 --> 00:09:12,240
- Yes. Yep.
243
00:09:12,240 --> 00:09:14,220
That's, today's the last day.
244
00:09:14,220 --> 00:09:15,053
- Great.
245
00:09:16,110 --> 00:09:19,080
- This afternoon, I'm
having the eggs retrieved.
246
00:09:19,080 --> 00:09:21,060
- Will you be alright to drive?
247
00:09:21,060 --> 00:09:21,990
Do you want a ride home?
248
00:09:21,990 --> 00:09:23,280
- Oh, yeah. Yeah, thanks.
249
00:09:23,280 --> 00:09:24,243
That'd be great.
250
00:09:25,920 --> 00:09:28,230
- And then?
- Then what?
251
00:09:28,230 --> 00:09:30,682
- Well, your body will be yours again.
252
00:09:30,682 --> 00:09:31,620
- Mm.
253
00:09:31,620 --> 00:09:33,180
- I'm hoping that means
we can grab that dinner
254
00:09:33,180 --> 00:09:34,740
I was asking about.
255
00:09:34,740 --> 00:09:37,320
- [Nina] You should tell
him about Patrick's sperm.
256
00:09:37,320 --> 00:09:38,900
- Look, I've gotta ask, the...
257
00:09:40,290 --> 00:09:42,060
The angry spooning after the bucks night.
258
00:09:42,060 --> 00:09:43,130
- Yes.
- Yeah.
259
00:09:43,130 --> 00:09:45,547
(they laugh)
260
00:09:47,221 --> 00:09:48,690
Was it because you were
all hormoned up, or?
261
00:09:48,690 --> 00:09:49,523
- Oh, I don't-
262
00:09:49,523 --> 00:09:50,356
- You think there's a possibility
263
00:09:50,356 --> 00:09:52,200
of something between us
264
00:09:52,200 --> 00:09:54,210
once we've dealt with these eggs?
265
00:09:54,210 --> 00:09:55,110
- [Nina] Tell him.
266
00:09:55,972 --> 00:09:57,622
I hope I'm doing the right thing.
267
00:09:58,680 --> 00:10:01,195
- With donating to your sister?
268
00:10:01,195 --> 00:10:03,810
- Yes. Or, or I, or I could-
269
00:10:03,810 --> 00:10:04,643
Tell him.
270
00:10:04,643 --> 00:10:07,803
Freeze them to preserve my own fertility.
271
00:10:09,690 --> 00:10:12,090
- Keeping your options open.
272
00:10:12,090 --> 00:10:13,440
Seems like a sensible thing.
273
00:10:13,440 --> 00:10:15,960
- [Nina] Tell him, like
ripping off a bandaid.
274
00:10:15,960 --> 00:10:20,960
- Look, our future, whatever
it is, is independent of that.
275
00:10:23,797 --> 00:10:24,630
- It is?
276
00:10:26,357 --> 00:10:27,190
- Yeah.
277
00:10:27,190 --> 00:10:28,023
- I hope so.
278
00:10:29,448 --> 00:10:31,683
I hope that, I hope that's true.
279
00:10:33,780 --> 00:10:34,613
- It is.
280
00:10:36,400 --> 00:10:39,317
(reflective music)
281
00:10:40,350 --> 00:10:43,350
- [Nina] Like Harry said,
keep the options open.
282
00:10:43,350 --> 00:10:44,793
Like an insurance policy.
283
00:10:45,840 --> 00:10:47,740
And then we can make a decision later.
284
00:10:49,500 --> 00:10:51,213
Maybe a sibling for Zoe.
285
00:10:52,590 --> 00:10:54,270
And if Billie would like
an egg in the future,
286
00:10:54,270 --> 00:10:55,670
then we can talk about that.
287
00:10:56,700 --> 00:10:57,533
Yes.
288
00:11:03,690 --> 00:11:05,733
Linda? Hi, it's Nina Proudman.
289
00:11:07,440 --> 00:11:08,273
Yes.
290
00:11:09,300 --> 00:11:10,133
Embryos.
291
00:11:11,370 --> 00:11:12,203
Let's do it.
292
00:11:13,950 --> 00:11:15,270
- [Linda] I think you made a great choice.
293
00:11:15,270 --> 00:11:16,500
This is gonna be simple.
294
00:11:16,500 --> 00:11:18,900
It's propofol, so you've got
someone to take you home?
295
00:11:18,900 --> 00:11:21,060
- Yes. It's arranged.
296
00:11:21,060 --> 00:11:22,893
- Fantastic. Let's get started.
297
00:11:27,655 --> 00:11:29,700
I need you to confirm the name
298
00:11:29,700 --> 00:11:31,950
and date of birth on
the straw, please, Nina.
299
00:11:35,700 --> 00:11:37,383
- Reed, Patrick.
300
00:11:38,655 --> 00:11:40,738
- 24th of the fourth, 79.
301
00:11:45,992 --> 00:11:47,193
(Nina sighs)
302
00:11:47,193 --> 00:11:49,360
- Here comes the sedative.
303
00:11:55,262 --> 00:11:57,849
See you in a little while.
304
00:11:57,849 --> 00:12:01,349
(light, reflective music)
305
00:12:18,148 --> 00:12:18,981
- Patrick.
306
00:12:42,938 --> 00:12:44,271
- Wake up, Nina.
307
00:12:50,098 --> 00:12:52,515
(calm music)
308
00:12:54,538 --> 00:12:56,288
We've got eight eggs.
309
00:12:58,179 --> 00:13:00,153
- Eight, not 12?
310
00:13:00,153 --> 00:13:03,183
- Some weren't successful,
but eight is a great number.
311
00:13:06,060 --> 00:13:07,740
- I'm a working mother.
312
00:13:07,740 --> 00:13:08,703
I'm high.
313
00:13:09,600 --> 00:13:12,030
- We're going to fertilize
the eggs with Patrick's sperm,
314
00:13:12,030 --> 00:13:14,160
and then we'll observe
the embryos for a few days
315
00:13:14,160 --> 00:13:17,768
until we either freeze
them or implant them.
316
00:13:17,768 --> 00:13:18,601
- Hmm.
317
00:13:30,840 --> 00:13:32,310
There he is.
318
00:13:32,310 --> 00:13:34,020
- She's still a bit woozy.
319
00:13:34,020 --> 00:13:35,490
It'll wear off, but
she'll sleep well tonight.
320
00:13:35,490 --> 00:13:36,323
- Hi.
321
00:13:37,410 --> 00:13:39,690
He's so lovely. He doesn't know.
322
00:13:39,690 --> 00:13:42,060
- Wow. Let's, let's get you home.
323
00:13:42,060 --> 00:13:44,010
- I'll be in touch, Nina.
324
00:13:44,010 --> 00:13:45,393
- Carved out of a mountain.
325
00:13:47,040 --> 00:13:47,873
Pick me up.
326
00:13:48,990 --> 00:13:51,893
Carry me.
- Yeah. Yeah.
327
00:13:53,082 --> 00:13:56,781
- Ooh. (laughs)
328
00:13:56,781 --> 00:13:58,237
- Oh.
329
00:13:58,237 --> 00:14:02,029
- He's carrying me. (laughs)
330
00:14:02,029 --> 00:14:05,112
(lighthearted music)
331
00:14:06,657 --> 00:14:09,740
(gate clatters open)
332
00:14:13,860 --> 00:14:14,693
Straight to bed.
333
00:14:14,693 --> 00:14:17,220
Sleep this off in private
and no one ever has to know.
334
00:14:17,220 --> 00:14:18,660
- [Billie] Hey.
335
00:14:18,660 --> 00:14:19,920
- [Nina] Oh, no.
336
00:14:19,920 --> 00:14:21,213
- Staging a raid.
337
00:14:22,320 --> 00:14:23,153
What's this?
338
00:14:24,698 --> 00:14:25,531
- Hey.
339
00:14:25,531 --> 00:14:27,420
- Are you drunk?
340
00:14:27,420 --> 00:14:29,910
- No, I'm not drunk. (laughs)
341
00:14:29,910 --> 00:14:31,200
On drugs.
342
00:14:31,200 --> 00:14:32,730
- What did you give her?
343
00:14:32,730 --> 00:14:33,870
- Not, not me.
344
00:14:33,870 --> 00:14:36,390
- Nins, what's going on?
345
00:14:36,390 --> 00:14:37,926
- Secret.
346
00:14:37,926 --> 00:14:38,847
- We, yeah.
347
00:14:38,847 --> 00:14:41,840
We have been...
348
00:14:43,440 --> 00:14:45,351
We've, we, we just, we were at-
349
00:14:45,351 --> 00:14:46,740
- You're a shit liar.
350
00:14:46,740 --> 00:14:47,970
- I am. I'm shit at it.
351
00:14:47,970 --> 00:14:50,350
- Hey, just tell me what's going on.
352
00:14:50,350 --> 00:14:51,300
(Harry sighs)
353
00:14:51,300 --> 00:14:54,123
- Harry helped me find my egg.
354
00:14:55,230 --> 00:14:58,080
And now I can give one to you.
355
00:14:58,080 --> 00:15:01,800
I had some eggs taken out for you,
356
00:15:01,800 --> 00:15:04,473
because I want you to have a baby, Billie.
357
00:15:05,400 --> 00:15:06,360
- [Harry] I think maybe we
should get you into bed.
358
00:15:06,360 --> 00:15:08,873
- [Nina] No wait, because
I just gotta explain.
359
00:15:08,873 --> 00:15:09,706
- Okay.
360
00:15:09,706 --> 00:15:11,133
- Let me explain.
- Oh.
361
00:15:12,360 --> 00:15:15,270
- Billie, we'll make your baby next month
362
00:15:15,270 --> 00:15:16,980
because I did something different.
363
00:15:16,980 --> 00:15:20,520
Patrick's sperm. That's what happened.
364
00:15:20,520 --> 00:15:24,480
I didn't tell you because you
said we're separate from that,
365
00:15:24,480 --> 00:15:26,403
and I wanted you to still like me.
366
00:15:27,510 --> 00:15:29,130
- I don't know what she's saying.
367
00:15:29,130 --> 00:15:31,168
- Nina, what did you do
with Patrick's sperm?
368
00:15:31,168 --> 00:15:32,168
- I used it.
369
00:15:34,152 --> 00:15:35,235
Made embryos.
370
00:15:37,202 --> 00:15:38,035
- Nins.
371
00:15:40,380 --> 00:15:42,330
- Did you know about this?
372
00:15:42,330 --> 00:15:44,580
- She told me she was
donating an egg to you.
373
00:15:44,580 --> 00:15:48,210
- No, I said I was
checking to see if I could.
374
00:15:48,210 --> 00:15:50,250
That's how it started.
375
00:15:50,250 --> 00:15:52,983
I told you a bit and I
told you a different bit.
376
00:15:54,420 --> 00:15:55,623
I love you, Billie.
377
00:15:58,200 --> 00:15:59,073
- Um.
378
00:16:02,803 --> 00:16:04,410
I need to, I need to go.
379
00:16:04,410 --> 00:16:06,183
- Yeah, of course.
- Goodnight.
380
00:16:07,472 --> 00:16:09,436
("Over" by Alice Boman plays)
381
00:16:09,436 --> 00:16:13,658
♪ You know I need the darkness ♪
382
00:16:13,658 --> 00:16:17,908
♪ Just as much as I need the light ♪
383
00:16:24,232 --> 00:16:26,428
(door slams shut)
384
00:16:26,428 --> 00:16:30,516
♪ You know I need solitude ♪
385
00:16:30,516 --> 00:16:35,183
♪ Just as much as I need you by my side ♪
386
00:16:36,051 --> 00:16:38,551
(Nina snores)
387
00:16:41,667 --> 00:16:44,167
(Nina snorts)
388
00:16:47,804 --> 00:16:48,637
- Oh.
389
00:16:49,730 --> 00:16:52,560
(clattering)
390
00:16:52,560 --> 00:16:54,840
- [Nina] Two o'clock, the wedding.
391
00:16:54,840 --> 00:16:56,130
What have you done?
392
00:16:56,130 --> 00:16:56,980
What did you say?
393
00:16:58,209 --> 00:16:59,042
Billie?
394
00:17:00,075 --> 00:17:00,908
Oh.
395
00:17:02,327 --> 00:17:07,327
♪ Over, it's not over til it's over ♪
396
00:17:09,801 --> 00:17:14,030
♪ It's not over ♪
397
00:17:14,030 --> 00:17:16,697
♪ It's not over ♪
398
00:17:18,108 --> 00:17:19,691
- [Nina] Oh my God.
399
00:17:22,039 --> 00:17:25,289
(church bells ringing)
400
00:17:26,523 --> 00:17:27,723
- Good afternoon.
401
00:17:28,686 --> 00:17:29,519
Welcome.
402
00:17:30,949 --> 00:17:31,782
- Well.
403
00:17:32,850 --> 00:17:33,683
Here we are.
404
00:17:35,130 --> 00:17:36,240
- Hello, lovely people.
405
00:17:36,240 --> 00:17:37,560
- Hello.
406
00:17:37,560 --> 00:17:39,210
- Zoe's inside.
407
00:17:39,210 --> 00:17:40,350
- Billie.
408
00:17:40,350 --> 00:17:41,183
Can we just-
409
00:17:42,330 --> 00:17:43,697
- Welcome.
410
00:17:43,697 --> 00:17:47,880
- I want to explain how this happened.
411
00:17:47,880 --> 00:17:49,170
- Not today.
412
00:17:49,170 --> 00:17:51,060
I don't think it's fair
to Cherie and Martin
413
00:17:51,060 --> 00:17:53,130
if we had this out at their wedding.
414
00:17:53,130 --> 00:17:54,930
- I regret everything.
415
00:17:54,930 --> 00:17:56,640
(Billie laughs exasperatedly)
416
00:17:56,640 --> 00:17:57,473
- Okay.
417
00:17:59,370 --> 00:18:01,290
- Well, I'll take whatever
response you have.
418
00:18:01,290 --> 00:18:02,220
I've earned it.
419
00:18:02,220 --> 00:18:04,083
- It's like I said, just not today.
420
00:18:05,653 --> 00:18:06,713
- Okay.
421
00:18:06,713 --> 00:18:07,546
- Okay, thanks.
422
00:18:08,430 --> 00:18:10,650
- Aha. Here it is. Nina, Nina.
423
00:18:10,650 --> 00:18:13,710
May I introduce the older, smarter,
424
00:18:13,710 --> 00:18:15,960
more charming of the Clegg brothers?
425
00:18:15,960 --> 00:18:17,640
Benedict Clegg, Esquire.
426
00:18:17,640 --> 00:18:19,800
- Hello, Benedict.
- Hello.
427
00:18:19,800 --> 00:18:21,354
- Nina (indistinct)
428
00:18:21,354 --> 00:18:22,187
- Oh.
429
00:18:22,187 --> 00:18:23,520
- Yes.
430
00:18:23,520 --> 00:18:24,873
- Hey, man. Great costume.
431
00:18:25,740 --> 00:18:27,075
- It's not a costume.
432
00:18:27,075 --> 00:18:29,040
(Jimmy laughs)
433
00:18:29,040 --> 00:18:29,873
- Cool.
434
00:18:29,873 --> 00:18:31,480
- Well, on thread. Merci, monsieur.
435
00:18:35,224 --> 00:18:36,307
(Nina sighs)
436
00:18:36,307 --> 00:18:39,411
(car engine idles)
437
00:18:39,411 --> 00:18:42,494
(seatbelt unbuckles)
438
00:18:44,160 --> 00:18:45,060
- Should we go in?
439
00:18:47,040 --> 00:18:48,210
- Actually, Renato,
440
00:18:48,210 --> 00:18:52,083
would it be all right if
I asked you to go home?
441
00:18:53,160 --> 00:18:54,030
- Cold feet?
442
00:18:54,030 --> 00:18:58,533
- It's crazy, I know.
But (sighs) I'm sorry.
443
00:19:00,030 --> 00:19:00,960
- Say no more.
444
00:19:02,460 --> 00:19:03,573
Have a lovely time.
445
00:19:05,280 --> 00:19:06,754
- Thank you.
446
00:19:06,754 --> 00:19:09,087
(they kiss)
447
00:19:10,093 --> 00:19:12,645
And keep this outfit on for later.
448
00:19:12,645 --> 00:19:14,700
(they laugh)
449
00:19:14,700 --> 00:19:15,533
Bye.
450
00:19:17,904 --> 00:19:18,965
(car door slams)
451
00:19:18,965 --> 00:19:22,382
(classical violin music)
452
00:19:37,840 --> 00:19:39,022
- Harry.
453
00:19:39,022 --> 00:19:40,410
Hi.
454
00:19:40,410 --> 00:19:41,570
Um, I know...
455
00:19:43,783 --> 00:19:45,695
Last night, I don't even
know what I said to you,
456
00:19:45,695 --> 00:19:48,445
but I'm guessing it was not good.
457
00:19:49,680 --> 00:19:52,050
- You said you were using
your previous partner's sperm
458
00:19:52,050 --> 00:19:53,623
to fertilize embryos.
459
00:19:53,623 --> 00:19:56,421
- Oh, I did?
460
00:19:56,421 --> 00:19:57,588
- I, I mean...
461
00:19:58,602 --> 00:19:59,757
that's true.
462
00:19:59,757 --> 00:20:01,669
- What you told me was you
were having your eggs retrieved
463
00:20:01,669 --> 00:20:03,349
so you could help Billie conceive.
464
00:20:03,349 --> 00:20:04,197
- I know.
465
00:20:04,197 --> 00:20:05,747
- You can see how I'm confused.
466
00:20:07,410 --> 00:20:08,730
- I'm really sorry.
467
00:20:08,730 --> 00:20:13,730
I, I know it's not the time
or the place to do this,
468
00:20:14,547 --> 00:20:16,960
but I just, I'd love to explain to you
469
00:20:17,820 --> 00:20:19,068
'cause I just-
470
00:20:19,068 --> 00:20:22,040
- I'll let you get back to the wedding.
471
00:20:22,040 --> 00:20:26,290
(classical violin music continues)
472
00:20:30,470 --> 00:20:32,010
(bridesmaids laugh)
473
00:20:32,010 --> 00:20:32,843
- Hi.
474
00:20:35,662 --> 00:20:36,540
We have a problem.
475
00:20:36,540 --> 00:20:37,373
- Oh.
476
00:20:37,373 --> 00:20:39,210
- I think I broke Cherie.
477
00:20:39,210 --> 00:20:40,266
Come on.
478
00:20:40,266 --> 00:20:41,253
Sorry.
479
00:20:54,204 --> 00:20:57,076
(heavy knocking)
480
00:20:57,076 --> 00:20:58,830
- Cherie, my love.
481
00:20:58,830 --> 00:21:01,260
Please just let us know you're alright.
482
00:21:01,260 --> 00:21:02,493
- I must be crazy.
483
00:21:03,750 --> 00:21:05,283
A marriage without sex.
484
00:21:06,480 --> 00:21:08,133
Martin can't be happy like this.
485
00:21:09,540 --> 00:21:10,690
Does he know me at all?
486
00:21:11,760 --> 00:21:14,370
- What about the whole, 'I'm
marrying my best friend' bit?
487
00:21:14,370 --> 00:21:17,070
- That was the ravings
of a sex starved lunatic.
488
00:21:17,070 --> 00:21:19,140
This is the rest of my life.
489
00:21:19,140 --> 00:21:20,700
And it was all my stupid idea.
490
00:21:20,700 --> 00:21:22,200
- Yeah, I hear that.
- Shh.
491
00:21:23,430 --> 00:21:24,530
- You were right, Kim.
492
00:21:25,440 --> 00:21:26,400
Better than a best friend
493
00:21:26,400 --> 00:21:27,947
is a best friend you can (indistinct).
494
00:21:29,670 --> 00:21:30,503
- Oh, no, no, no.
495
00:21:30,503 --> 00:21:32,340
No, Cherie. No, don't listen to me.
496
00:21:32,340 --> 00:21:35,340
Especially when I'm
destroying people's happiness.
497
00:21:35,340 --> 00:21:36,990
- Can I just have a bit more time?
498
00:21:36,990 --> 00:21:38,370
- Yeah.
- No.
499
00:21:38,370 --> 00:21:40,533
No, Cherie, you can't stay in there.
500
00:21:42,510 --> 00:21:43,593
- I'm not coming out.
501
00:21:44,730 --> 00:21:45,563
- Oh.
502
00:21:47,080 --> 00:21:47,913
- Oh!
503
00:21:47,913 --> 00:21:50,280
(Nina sighs)
504
00:21:50,280 --> 00:21:54,051
- Jess, you and Kim are still
looking to sire a child.
505
00:21:54,051 --> 00:21:58,013
My brother Benedict is
in town for a week and-
506
00:21:58,013 --> 00:22:00,293
- We're not, but thanks.
507
00:22:00,293 --> 00:22:02,102
- You found someone?
508
00:22:02,102 --> 00:22:03,502
- No.
509
00:22:03,502 --> 00:22:04,335
- Oh.
510
00:22:05,331 --> 00:22:06,164
- What?
511
00:22:07,900 --> 00:22:09,600
Nina, the dancing is later.
512
00:22:09,600 --> 00:22:11,193
- Could you please come with me?
513
00:22:16,301 --> 00:22:21,301
- What is it?
- Just come with me.
514
00:22:32,020 --> 00:22:35,342
(light knocking)
515
00:22:35,342 --> 00:22:36,175
- Cherie?
516
00:22:41,120 --> 00:22:42,787
- I'm sorry, Martin.
517
00:22:47,263 --> 00:22:48,183
- I understand.
518
00:22:52,811 --> 00:22:54,580
If you don't want to marry me.
519
00:22:57,223 --> 00:22:58,130
I wondered...
520
00:23:00,090 --> 00:23:00,923
if you'd...
521
00:23:04,920 --> 00:23:08,403
do me the honor of listening
to the, the vows I've written.
522
00:23:09,690 --> 00:23:11,367
Even if we don't get married, I'd still,
523
00:23:11,367 --> 00:23:13,117
I'd still like to read them to you.
524
00:23:15,150 --> 00:23:15,983
- Okay.
525
00:23:20,241 --> 00:23:22,991
(Martin mutters)
526
00:23:24,871 --> 00:23:28,350
- I know that I am a strange man
527
00:23:28,350 --> 00:23:31,323
and I know the loneliness
of a strange man.
528
00:23:32,520 --> 00:23:37,203
But Cherie, if you have
doubts on our wedding day,
529
00:23:38,550 --> 00:23:40,860
and if you lock yourself in this room
530
00:23:40,860 --> 00:23:44,580
because you are afraid of
a lifetime without sex-
531
00:23:44,580 --> 00:23:45,413
- What?
532
00:23:45,413 --> 00:23:47,250
- Let me finish darling, please.
533
00:23:47,250 --> 00:23:49,110
- Those aren't your vows.
- They are.
534
00:23:49,110 --> 00:23:52,410
- Cherie, these are his vows.
They're all written down.
535
00:23:52,410 --> 00:23:54,460
- I hope that you will remember that your
536
00:23:56,820 --> 00:23:57,700
husband to be
537
00:24:00,930 --> 00:24:03,843
understands you with all of his heart.
538
00:24:06,150 --> 00:24:08,813
Because it is with all of
his heart that he loves you.
539
00:24:09,930 --> 00:24:11,703
Please don't turn me away.
540
00:24:13,991 --> 00:24:15,900
(Martin sobs)
541
00:24:15,900 --> 00:24:17,790
Don't turn me away
542
00:24:17,790 --> 00:24:20,643
because I thought this love was beyond me.
543
00:24:21,949 --> 00:24:24,515
(Martin sniffs)
544
00:24:24,515 --> 00:24:26,932
(calm music)
545
00:24:28,937 --> 00:24:31,854
(door creaks open)
546
00:24:33,267 --> 00:24:34,100
- You.
547
00:24:37,860 --> 00:24:40,833
Martin, we need to have sex.
548
00:24:42,270 --> 00:24:44,783
It's the only thing that's
gonna save this marriage.
549
00:24:45,759 --> 00:24:50,759
- Really?
550
00:24:51,239 --> 00:24:54,489
(Martin clears throat)
551
00:24:57,299 --> 00:25:00,216
(doors click shut)
552
00:25:03,857 --> 00:25:07,346
(people chattering)
553
00:25:07,346 --> 00:25:09,929
(Harry laughs)
554
00:25:11,608 --> 00:25:13,936
- Shall we?
555
00:25:13,936 --> 00:25:14,883
- Yeah.
556
00:25:23,877 --> 00:25:26,988
- What are we waiting for now?
557
00:25:26,988 --> 00:25:30,655
(Cherie and Martin moaning)
558
00:25:34,048 --> 00:25:36,056
(Cherie and Martin screaming)
559
00:25:36,056 --> 00:25:38,806
(crowd laughing)
560
00:25:40,860 --> 00:25:42,720
- Now to the vows.
561
00:25:42,720 --> 00:25:45,570
Our couple have written
their own vows today
562
00:25:45,570 --> 00:25:46,830
and they're beautiful.
563
00:25:46,830 --> 00:25:50,463
So Cherie and Martin, take it away.
564
00:25:51,466 --> 00:25:52,976
- Do you?
- I do.
565
00:25:52,976 --> 00:25:55,380
- You?
- You bet I do.
566
00:25:55,380 --> 00:25:57,180
- Then without further ado,
567
00:25:57,180 --> 00:26:01,020
and with the power vested in
me by the state of Victoria
568
00:26:01,020 --> 00:26:03,600
and the Commonwealth of Australia,
569
00:26:03,600 --> 00:26:06,330
I now pronounce you married.
570
00:26:06,330 --> 00:26:07,533
You may kiss each other.
571
00:26:10,265 --> 00:26:12,031
(wedding chimes)
572
00:26:12,031 --> 00:26:17,031
(guests clapping)
(guests cheering)
573
00:26:17,313 --> 00:26:18,480
- Nice!
- Yeah!
574
00:26:19,606 --> 00:26:20,439
- Yeah.
575
00:26:26,857 --> 00:26:31,857
- You look beautiful today, mum.
576
00:26:40,348 --> 00:26:42,931
(upbeat music)
577
00:26:48,700 --> 00:26:51,480
- You've outdone yourself, Martin.
578
00:26:51,480 --> 00:26:53,310
- Dark magnificence.
579
00:26:53,310 --> 00:26:55,920
And there it is, the piece de resistance.
580
00:26:55,920 --> 00:26:57,363
- So impressive.
581
00:26:59,383 --> 00:27:01,500
(gasps) Hey guys, who
wants to watch a movie?
582
00:27:01,500 --> 00:27:02,333
- Me!
- Yeah.
583
00:27:05,372 --> 00:27:07,020
Have a lovely night, okay.
- Good night.
584
00:27:07,020 --> 00:27:07,923
- Night night.
585
00:27:08,763 --> 00:27:09,600
I will see you in the morning.
586
00:27:09,600 --> 00:27:10,530
- Thank you.
587
00:27:10,530 --> 00:27:12,520
- Come on guys, let's go.
588
00:27:12,520 --> 00:27:14,073
- Amen. Let's get loose.
589
00:27:15,180 --> 00:27:17,640
- Excuse me. You, you
have not had any dinner,
590
00:27:17,640 --> 00:27:18,840
or lunch or breakfast.
591
00:27:18,840 --> 00:27:20,414
Are you sure about that?
592
00:27:20,414 --> 00:27:21,903
- Mm.
593
00:27:21,903 --> 00:27:24,330
What are you, a policeman?
594
00:27:24,330 --> 00:27:25,503
- No, ma'am.
- Good.
595
00:27:26,724 --> 00:27:29,292
(she clears her throat)
596
00:27:29,292 --> 00:27:31,644
(drink pouring)
597
00:27:31,644 --> 00:27:33,986
(people chattering)
598
00:27:33,986 --> 00:27:36,653
(glass ringing)
599
00:27:39,582 --> 00:27:40,415
(cloak swooshes)
600
00:27:40,415 --> 00:27:45,040
- Good evening XX and XY chromosomes.
601
00:27:45,040 --> 00:27:45,960
(Martin laughs)
602
00:27:45,960 --> 00:27:47,790
We begin the evening with messages
603
00:27:47,790 --> 00:27:50,403
from those who couldn't
be with us here tonight.
604
00:27:51,660 --> 00:27:53,760
The first one is from a gamete.
605
00:27:53,760 --> 00:27:57,270
She writes, sorry I
couldn't make the party,
606
00:27:57,270 --> 00:27:59,100
but without any cleavage
607
00:27:59,100 --> 00:28:00,930
I'm only half the fun anyway.
608
00:28:00,930 --> 00:28:02,910
(Martin laughs)
609
00:28:02,910 --> 00:28:04,680
- Make it stop.
- Right.
610
00:28:04,680 --> 00:28:07,563
- Ah, here's one from a Nick Holland.
611
00:28:09,030 --> 00:28:11,340
Cherie and Martin,
612
00:28:11,340 --> 00:28:14,160
wishing you a long and happy life together
613
00:28:14,160 --> 00:28:16,170
filled with adventure.
614
00:28:16,170 --> 00:28:19,710
If you are half as happy in
your marriage as I am in mine,
615
00:28:19,710 --> 00:28:21,750
you will be truly blessed.
616
00:28:21,750 --> 00:28:23,523
Big love, Nick.
617
00:28:24,540 --> 00:28:27,870
Here's one from Elvis Kwan.
618
00:28:27,870 --> 00:28:30,060
While you're all there,
619
00:28:30,060 --> 00:28:33,450
I'm back at work trying on your clothes.
620
00:28:33,450 --> 00:28:35,550
(mildly ominous music)
621
00:28:35,550 --> 00:28:37,170
- Ring. Ring.
622
00:28:37,170 --> 00:28:38,910
Yes, hello, this is Nina Proudman.
623
00:28:38,910 --> 00:28:41,130
Yes, Martin.
624
00:28:41,130 --> 00:28:44,520
- And finally from Leo Taylor.
625
00:28:44,520 --> 00:28:46,290
Dear Cherie and Martin,
626
00:28:46,290 --> 00:28:49,230
I'm so happy that in the busyness of life,
627
00:28:49,230 --> 00:28:51,990
two such wonderful people
have found each other.
628
00:28:51,990 --> 00:28:54,513
A day like today is
about nothing but love,
629
00:28:55,680 --> 00:28:58,215
and I wish you nothing but love.
630
00:28:58,215 --> 00:28:59,880
(somber music)
631
00:28:59,880 --> 00:29:02,733
Not just for today, but forever.
632
00:29:04,290 --> 00:29:06,900
And my wish for all of your guests
633
00:29:06,900 --> 00:29:11,034
is that everyone finds the
love that they're looking for.
634
00:29:11,034 --> 00:29:13,363
- Cherie and Martin.
635
00:29:13,363 --> 00:29:14,426
- Cherie and Martin.
636
00:29:14,426 --> 00:29:16,397
- [Audience] Cherie and Martin.
637
00:29:16,397 --> 00:29:19,397
(audience cheering)
638
00:29:20,654 --> 00:29:25,654
(somber music)
(cheering continues)
639
00:29:40,794 --> 00:29:44,544
- And we will return
for further formalities.
640
00:29:47,610 --> 00:29:49,383
- I'm really sorry, Billie.
641
00:29:50,370 --> 00:29:54,120
What I did was idiotic
642
00:29:54,120 --> 00:29:56,340
and thoughtless.
643
00:29:56,340 --> 00:29:59,400
- I know you must be going
through a major thing
644
00:29:59,400 --> 00:30:01,533
and I really wanna be there for you.
645
00:30:02,520 --> 00:30:04,407
- I just, I didn't know what to do.
646
00:30:04,407 --> 00:30:06,303
And I didn't mean to hurt you.
647
00:30:07,200 --> 00:30:08,700
- It's kind of the worst part.
648
00:30:11,400 --> 00:30:13,020
- I really want you to have a child.
649
00:30:13,020 --> 00:30:15,153
- Billie, not your decision.
650
00:30:17,250 --> 00:30:20,160
- Well, why did you bring up
the idea of donating eggs?
651
00:30:20,160 --> 00:30:22,987
You said, why haven't
I offered you an egg?
652
00:30:22,987 --> 00:30:24,030
- I know what I said.
653
00:30:24,030 --> 00:30:26,040
- Well, that sounded to
me like you wanted an egg.
654
00:30:26,040 --> 00:30:28,290
- If I wanted that, believe me, Nina,
655
00:30:28,290 --> 00:30:29,490
I would've asked for it.
656
00:30:30,900 --> 00:30:33,573
Do you know what, what
really pisses me off?
657
00:30:34,530 --> 00:30:37,230
You don't believe that I can
be happy without children
658
00:30:38,280 --> 00:30:40,170
and you have to keep shoving
me off balance with this,
659
00:30:40,170 --> 00:30:42,960
with this message about what I
should be doing without even-
660
00:30:42,960 --> 00:30:44,073
- Sorry.
- Without even-
661
00:30:44,073 --> 00:30:46,950
No, without even consulting
me about what I want.
662
00:30:46,950 --> 00:30:49,450
- I think you would
make a wonderful mother
663
00:30:50,370 --> 00:30:52,503
and I would do anything to make you happy.
664
00:30:53,456 --> 00:30:54,420
- Don't, don't do this.
665
00:30:54,420 --> 00:30:57,480
Don't, don't, don't make out
like this is some gift to me.
666
00:30:57,480 --> 00:30:59,400
This is, this is about you.
667
00:30:59,400 --> 00:31:01,650
- No, it's not.
- No, you need to hear this.
668
00:31:01,650 --> 00:31:04,053
Because you, you didn't
do anything for me.
669
00:31:05,220 --> 00:31:06,420
You used me as an excuse.
670
00:31:06,420 --> 00:31:09,170
What you actually did is, is
you made your own embryos.
671
00:31:15,210 --> 00:31:16,910
- Well, it made sense at the time.
672
00:31:20,580 --> 00:31:22,200
I thought if I kept my options open,
673
00:31:22,200 --> 00:31:24,870
I could make the decision later.
674
00:31:24,870 --> 00:31:26,070
- You made the decision.
675
00:31:29,250 --> 00:31:32,730
It's like dangling a
carrot in front of my face
676
00:31:32,730 --> 00:31:34,503
and then eating it yourself.
677
00:31:40,080 --> 00:31:42,180
No one can break my heart the way you can.
678
00:31:50,514 --> 00:31:53,514
(guests chattering)
679
00:31:54,480 --> 00:31:55,313
- Excuse me.
680
00:31:57,070 --> 00:31:57,963
Nina, Nina.
681
00:31:59,087 --> 00:32:00,840
See that door?
682
00:32:00,840 --> 00:32:03,390
Can you hold that open
for me in 20 minutes?
683
00:32:03,390 --> 00:32:04,714
- I'm not sure I follow.
684
00:32:04,714 --> 00:32:06,233
- Can, can you just do it?
685
00:32:07,194 --> 00:32:08,041
(glass ringing)
686
00:32:08,041 --> 00:32:09,323
- Okay, sure.
687
00:32:09,323 --> 00:32:10,360
- 20-
688
00:32:10,360 --> 00:32:12,060
- Alright everyone.
689
00:32:12,060 --> 00:32:14,670
It's time for the wedding dance.
690
00:32:14,670 --> 00:32:18,330
I'm sure we've all been
studying the steps. (laughs)
691
00:32:18,330 --> 00:32:20,770
- [Nina] Oh, the fucking dance.
692
00:32:20,770 --> 00:32:23,353
(upbeat music)
693
00:32:25,443 --> 00:32:27,090
- Emu. Emu.
694
00:32:27,090 --> 00:32:30,093
Spin, three, four, five, six.
695
00:32:30,093 --> 00:32:33,482
Pineapple, two, three, four, five, six.
696
00:32:33,482 --> 00:32:34,482
By the lise.
697
00:32:36,103 --> 00:32:38,880
Two, three, four, five, six, bang.
698
00:32:38,880 --> 00:32:40,290
Two, three.
699
00:32:40,290 --> 00:32:42,497
Nina, you didn't watch the video.
700
00:32:42,497 --> 00:32:44,550
Three, four, five, six, bang.
701
00:32:44,550 --> 00:32:47,348
Two, three, four, five, six.
702
00:32:47,348 --> 00:32:48,265
Look, Nina.
703
00:32:49,809 --> 00:32:51,080
(she sighs)
704
00:32:51,080 --> 00:32:53,107
Four, five, six, spin emu.
705
00:32:54,010 --> 00:32:55,513
- Ah, ow.
- Three, four, five, six.
706
00:32:55,513 --> 00:32:56,346
- Where are you going?
707
00:32:56,346 --> 00:32:57,179
Don't leave me.
708
00:32:57,179 --> 00:32:58,350
- It's progressive dance.
709
00:32:58,350 --> 00:32:59,520
Going to my next partner.
710
00:32:59,520 --> 00:33:00,353
- What is it?
711
00:33:04,435 --> 00:33:05,515
(Nina sighs)
712
00:33:05,515 --> 00:33:07,078
- You okay? You're not okay, are you?
713
00:33:07,078 --> 00:33:08,027
- No, I'm not.
714
00:33:08,027 --> 00:33:09,000
- What's the matter? You
don't wanna talk about that?
715
00:33:09,000 --> 00:33:09,833
- No.
716
00:33:15,090 --> 00:33:17,773
Jimmy, how am I gonna fix what I've done?
717
00:33:17,773 --> 00:33:18,848
- It can't be that bad.
718
00:33:18,848 --> 00:33:20,590
- It's bad.
719
00:33:20,590 --> 00:33:23,911
- I have to go next, bye.
- Ah!
720
00:33:23,911 --> 00:33:24,911
- Nina.
- Mm?
721
00:33:28,503 --> 00:33:31,530
- Have you bothered to watch
my instructional video at all?
722
00:33:31,530 --> 00:33:33,859
- I'm sorry Martin, I
just didn't have time.
723
00:33:33,859 --> 00:33:35,942
- Alright, just watch me.
724
00:33:38,561 --> 00:33:41,144
Releve, bourree, kickball turn.
725
00:33:43,746 --> 00:33:44,579
Now.
726
00:33:47,390 --> 00:33:48,710
What is that?
727
00:33:48,710 --> 00:33:50,100
- I did that. I'm trying.
728
00:33:50,100 --> 00:33:50,933
- Try harder.
729
00:33:56,340 --> 00:33:57,923
- Follow me.
- Okay.
730
00:33:58,830 --> 00:33:59,890
- How do you know the steps?
731
00:33:59,890 --> 00:34:01,723
- I watched the video.
732
00:34:21,429 --> 00:34:22,759
- And...
733
00:34:22,759 --> 00:34:25,509
(guests applaud)
734
00:34:31,168 --> 00:34:32,001
- Harry.
735
00:34:37,006 --> 00:34:38,907
(Benedict clears throat)
736
00:34:38,907 --> 00:34:40,200
- And now friends,
737
00:34:40,200 --> 00:34:43,353
it's approaching time
to cut the wedding cake.
738
00:34:44,468 --> 00:34:46,768
- Jimmy, this is for you.
739
00:34:46,768 --> 00:34:51,768
(guests cheering)
(guests laugh)
740
00:34:54,270 --> 00:34:55,413
See you, Jimmy.
741
00:34:57,028 --> 00:34:59,728
(Will rattles the door)
742
00:34:59,728 --> 00:35:00,856
- Nina!
743
00:35:00,856 --> 00:35:02,613
- Shit. Sorry, Will.
744
00:35:04,586 --> 00:35:09,586
(guests cheering)
(guests laughing)
745
00:35:16,991 --> 00:35:19,408
- What on earth was going on?
746
00:35:21,957 --> 00:35:23,595
- Nice running style.
747
00:35:23,595 --> 00:35:25,300
You were going at quite a clip.
748
00:35:25,300 --> 00:35:27,483
- Yeah, well, soccer.
749
00:35:28,380 --> 00:35:29,213
So...
750
00:35:31,927 --> 00:35:32,760
Mate, when I-
751
00:35:33,810 --> 00:35:35,040
I know I've acted like a douche
752
00:35:35,040 --> 00:35:37,667
and I just hope this helps
to, I don't know, atone.
753
00:35:41,190 --> 00:35:42,023
- And?
754
00:35:44,670 --> 00:35:45,503
- I'm sorry.
755
00:35:48,254 --> 00:35:50,190
(Jimmy sighs)
756
00:35:50,190 --> 00:35:51,903
I want to be part of this family.
757
00:35:54,000 --> 00:35:55,800
How will I know when I'm a Proudman?
758
00:36:02,980 --> 00:36:04,677
(lively upbeat music)
759
00:36:04,677 --> 00:36:07,677
(audience cheering)
760
00:36:16,687 --> 00:36:17,937
- Hi, I'm Zara.
761
00:36:19,487 --> 00:36:23,507
♪ I'm just singing a little song ♪
762
00:36:23,507 --> 00:36:24,848
♪ For Cherie and Clegg ♪
763
00:36:24,848 --> 00:36:26,927
♪ on your wedding day. ♪
764
00:36:26,927 --> 00:36:29,640
(laughs) I'm a bit pissed, pissed to sing
765
00:36:29,640 --> 00:36:31,237
and walk obviously.
766
00:36:31,237 --> 00:36:34,157
♪ Waiting for my husband to get a job ♪
767
00:36:34,157 --> 00:36:36,128
(laughs) That's a good one.
768
00:36:36,128 --> 00:36:38,779
♪ Oh, hey ♪
769
00:36:38,779 --> 00:36:40,290
- How much has she had to drink?
770
00:36:40,290 --> 00:36:41,123
- Enough.
771
00:36:42,030 --> 00:36:42,988
Zara?
772
00:36:42,988 --> 00:36:44,310
♪ This little light of mine ♪
773
00:36:44,310 --> 00:36:46,740
- Cake time.
- I'm singing obviously, so-
774
00:36:46,740 --> 00:36:47,910
- No, singing time's over.
775
00:36:47,910 --> 00:36:48,743
Nina.
776
00:36:48,743 --> 00:36:50,100
- Why are you always trying to control me?
777
00:36:50,100 --> 00:36:51,330
- No one's trying to control you.
778
00:36:51,330 --> 00:36:53,077
- I just would like a little song.
779
00:36:53,077 --> 00:36:54,000
♪ Hey ♪
780
00:36:54,000 --> 00:36:54,877
- Oh, shut your stupid doctor face.
781
00:36:54,877 --> 00:36:56,988
- You shut your doctor face. (laughs)
782
00:36:56,988 --> 00:37:01,410
(cake splatters)
(crowd gasps)
783
00:37:01,410 --> 00:37:03,688
- Somebody, something bad.
784
00:37:03,688 --> 00:37:05,234
(cake splats)
(crowd gasps)
785
00:37:05,234 --> 00:37:07,734
(Zara laughs)
786
00:37:10,103 --> 00:37:12,673
(cake splats)
(crowd gasps)
787
00:37:12,673 --> 00:37:15,173
(they laugh)
788
00:37:17,244 --> 00:37:20,683
- (clears throat) Well,
obviously ladies and gentleman
789
00:37:20,683 --> 00:37:24,154
the, the cake has been thrown.
790
00:37:24,154 --> 00:37:24,987
- No, no, come on, come on.
791
00:37:24,987 --> 00:37:26,264
No, no, come on, come on, please.
792
00:37:26,264 --> 00:37:28,434
- Oh, piss off, I'm having a lovely time.
793
00:37:28,434 --> 00:37:29,970
(they laugh)
794
00:37:29,970 --> 00:37:30,810
- Would you like some help?
795
00:37:30,810 --> 00:37:32,880
- No, thank you. She's
my wife, I'll handle it.
796
00:37:32,880 --> 00:37:34,770
- He'll handle it.
797
00:37:34,770 --> 00:37:36,563
- Come on, let's go get you cleaned up.
798
00:37:39,770 --> 00:37:42,770
(reflective music)
799
00:37:43,842 --> 00:37:47,453
- I'm okay, thank you.
800
00:37:47,453 --> 00:37:48,286
- Hi.
801
00:37:49,202 --> 00:37:50,035
- Hi.
802
00:37:55,362 --> 00:37:56,871
- You having fun?
803
00:37:56,871 --> 00:37:57,704
- Yeah.
804
00:38:00,840 --> 00:38:02,140
- Harry, I wanna tell you
805
00:38:03,653 --> 00:38:06,570
why I made the decisions that I have.
806
00:38:06,570 --> 00:38:07,530
- You don't have to explain.
807
00:38:07,530 --> 00:38:08,363
- I want to.
808
00:38:09,567 --> 00:38:10,623
- You lied to me.
809
00:38:11,970 --> 00:38:13,143
It surprises me.
810
00:38:14,670 --> 00:38:16,670
I wouldn't have thought of you that way.
811
00:38:18,602 --> 00:38:20,580
(Nina sighs)
812
00:38:20,580 --> 00:38:22,473
- You've never lied to anyone?
813
00:38:23,430 --> 00:38:24,263
- Yeah, I have.
814
00:38:25,380 --> 00:38:26,313
But not like this.
815
00:38:29,640 --> 00:38:31,440
- Well, for what it's worth,
816
00:38:31,440 --> 00:38:33,453
the reason I lied to you is because-
817
00:38:33,453 --> 00:38:35,880
- Well, you wanted me to like you.
818
00:38:35,880 --> 00:38:37,433
That's what you said last night.
819
00:38:40,727 --> 00:38:43,863
- I don't know if I can
trust my feelings, Harry.
820
00:38:47,400 --> 00:38:49,150
I'm feeling about you
821
00:38:53,190 --> 00:38:56,163
a way I haven't felt about
anyone for a long time.
822
00:39:02,100 --> 00:39:04,050
- I've never met anyone quite like you.
823
00:39:05,070 --> 00:39:06,903
You've really hit me for six.
824
00:39:09,030 --> 00:39:10,503
- You've hit me for six two.
825
00:39:14,220 --> 00:39:16,590
- You know I'm a crisis manager, right?
826
00:39:16,590 --> 00:39:17,433
- Yes.
827
00:39:18,433 --> 00:39:20,675
- You know what the number one
rule of crisis management is?
828
00:39:20,675 --> 00:39:23,820
- What?
829
00:39:23,820 --> 00:39:26,583
- See the crisis coming and avoid it.
830
00:39:28,890 --> 00:39:30,693
And you, Nina, are a major event.
831
00:39:36,750 --> 00:39:38,430
- You think I'm a disaster?
832
00:39:38,430 --> 00:39:43,430
- Yeah. I think you are the
loveliest, loveliest disaster.
833
00:39:46,320 --> 00:39:48,570
And I don't think you're
ready to be with me.
834
00:39:52,362 --> 00:39:54,682
So, now I'm gonna go.
835
00:39:54,682 --> 00:39:57,599
(reflective music)
836
00:40:16,233 --> 00:40:17,066
("Together in Electric Dreams" plays)
837
00:40:17,066 --> 00:40:19,735
♪ Though you're miles and miles away ♪
838
00:40:19,735 --> 00:40:22,729
♪ I see you every day ♪
839
00:40:22,729 --> 00:40:25,066
♪ I don't have to try ♪
840
00:40:25,066 --> 00:40:28,689
♪ I just close my eyes. ♪
841
00:40:28,689 --> 00:40:33,539
♪ I close my eyes ♪
842
00:40:33,539 --> 00:40:36,066
♪ We'll always be together ♪
843
00:40:36,066 --> 00:40:40,906
♪ However far it seems ♪
844
00:40:40,906 --> 00:40:43,346
♪ We'll always be together ♪
845
00:40:43,346 --> 00:40:48,306
♪ Together in electric dreams ♪
846
00:40:48,306 --> 00:40:50,877
♪ We'll always be together ♪
847
00:40:50,877 --> 00:40:54,127
♪ However far it seems ♪
848
00:40:55,957 --> 00:40:56,790
- Bye.
849
00:40:57,957 --> 00:40:59,327
- Hey there.
850
00:40:59,327 --> 00:41:00,483
(car door shuts)
851
00:41:00,483 --> 00:41:01,563
- Good evening.
852
00:41:02,880 --> 00:41:04,770
- So this is where you live?
- Yes.
853
00:41:04,770 --> 00:41:06,513
This is where I really live.
854
00:41:08,490 --> 00:41:10,053
Would you like to see inside?
855
00:41:11,190 --> 00:41:12,183
- I'd love to.
856
00:41:14,880 --> 00:41:15,713
- Hmm.
857
00:41:20,730 --> 00:41:24,150
- Sip little sips.
- What's that for?
858
00:41:24,150 --> 00:41:26,483
- In case you throw up.
- I'm not gonna throw up.
859
00:41:27,330 --> 00:41:28,920
- Oh, don't don't, don't rub my back.
860
00:41:28,920 --> 00:41:30,070
It's making me seasick.
861
00:41:35,520 --> 00:41:37,143
I trashed a wedding cake.
862
00:41:38,460 --> 00:41:40,800
- I showed everyone my penis.
863
00:41:40,800 --> 00:41:41,633
All good.
864
00:41:44,250 --> 00:41:45,450
- Are you angry with me?
865
00:41:46,620 --> 00:41:47,453
- No.
866
00:41:51,924 --> 00:41:55,650
- But I'm in your bad books.
867
00:41:55,650 --> 00:41:56,483
- No.
868
00:41:59,490 --> 00:42:00,357
Are you okay?
869
00:42:00,357 --> 00:42:02,520
- Oh, I'm pretty pissed.
870
00:42:02,520 --> 00:42:03,753
- But in a bigger sense.
871
00:42:11,300 --> 00:42:13,203
- I, I think I'm gonna throw up.
872
00:42:15,265 --> 00:42:17,310
No, no, I'm not.
873
00:42:17,310 --> 00:42:18,274
Actually, I think-
874
00:42:18,274 --> 00:42:20,774
(she retches)
875
00:42:22,680 --> 00:42:24,053
- There we go.
876
00:42:24,053 --> 00:42:25,593
Get it out.
877
00:42:25,593 --> 00:42:27,922
- Oh, get it all out.
878
00:42:27,922 --> 00:42:28,755
(Zara sighs)
879
00:42:28,755 --> 00:42:29,816
Get it all out.
880
00:42:29,816 --> 00:42:30,798
(Zara clears her throat)
881
00:42:30,798 --> 00:42:31,769
- No, I think it's-
882
00:42:31,769 --> 00:42:33,810
- Are you alright?
- I think I'm okay.
883
00:42:33,810 --> 00:42:35,657
Yeah, I think I could
probably even have an-
884
00:42:35,657 --> 00:42:37,999
(Zara retches)
885
00:42:37,999 --> 00:42:40,666
(Jimmy retches)
886
00:42:43,350 --> 00:42:44,183
- Ugh.
887
00:42:45,420 --> 00:42:46,253
All gone?
888
00:42:48,124 --> 00:42:51,041
(door clicks shut)
889
00:42:57,930 --> 00:42:58,763
- Hi.
890
00:43:01,500 --> 00:43:02,943
I finished unpacking.
891
00:43:03,960 --> 00:43:06,573
Anything you don't like
where it is, we can move it.
892
00:43:08,310 --> 00:43:09,753
Welcome to your new home.
893
00:43:12,210 --> 00:43:13,607
Pretty fucking classy.
894
00:43:21,054 --> 00:43:22,304
Do you like it?
895
00:43:25,257 --> 00:43:26,468
- Nice job.
896
00:43:26,468 --> 00:43:30,635
("Always Right" by Climber plays)
897
00:43:34,294 --> 00:43:35,461
Your home too.
898
00:43:36,669 --> 00:43:40,411
♪ This (indistinct) ♪
899
00:43:40,411 --> 00:43:44,828
♪ This (indistinct) ♪
900
00:43:52,749 --> 00:43:55,999
♪ You are always right ♪
901
00:43:58,211 --> 00:43:59,878
- [Nina] A disaster.
902
00:44:00,932 --> 00:44:04,182
♪ You are always right ♪
903
00:44:17,180 --> 00:44:21,140
♪ I'm sure things will clear up ♪
904
00:44:21,140 --> 00:44:25,223
♪ I'm sure things will clear up ♪
905
00:44:26,893 --> 00:44:29,883
- Patrick, I don't wanna be
in the real world anymore.
906
00:44:33,810 --> 00:44:35,146
- Come to bed.
907
00:44:35,146 --> 00:44:38,444
♪ I'm sure things will clear up ♪
908
00:44:38,444 --> 00:44:42,444
♪ I'm sure things will clear up ♪
909
00:44:50,646 --> 00:44:54,789
♪ I'm sure that I can slip up ♪
910
00:44:54,789 --> 00:44:59,706
♪ I'm sure that I can
turn my life around ♪
911
00:45:08,018 --> 00:45:10,601
(upbeat music)
60128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.