Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,294 --> 00:00:01,914
- Firstly, she didn't wanna get married
2
00:00:01,914 --> 00:00:04,971
because she thought it would
kill our sexual Mardi Gras,
3
00:00:04,971 --> 00:00:07,496
and the sex is dead, and
so let's get married.
4
00:00:07,496 --> 00:00:10,019
- We're arguing a lot about everything.
5
00:00:10,019 --> 00:00:12,271
We even argue about how to argue.
6
00:00:12,271 --> 00:00:13,381
- I'm pregnant.
7
00:00:13,381 --> 00:00:16,156
- Do you know what you wanna do?
8
00:00:16,156 --> 00:00:17,331
- No.
9
00:00:17,331 --> 00:00:20,091
- Well then, we'll
figure that out together.
10
00:00:20,091 --> 00:00:21,991
- Are you interested in working with me?
11
00:00:21,991 --> 00:00:23,674
- Are you offering me a job on the spot?
12
00:00:23,674 --> 00:00:26,730
- It doesn't matter to
you what I think of you?
13
00:00:26,730 --> 00:00:27,688
- Yes.
14
00:00:27,688 --> 00:00:29,291
- Shall I tell you what I think of you?
15
00:00:29,291 --> 00:00:30,879
- No.
16
00:00:30,879 --> 00:00:33,500
- Why did you never offer to gimme an egg?
17
00:00:33,500 --> 00:00:34,838
- Billie, if I donated an egg to you...
18
00:00:34,838 --> 00:00:37,047
- You don't need to gimme anything.
19
00:00:37,047 --> 00:00:39,220
- When we were married,
20
00:00:39,220 --> 00:00:41,860
Patrick had some of his sperm frozen.
21
00:00:41,860 --> 00:00:44,345
I thought it was only
fair if I offer it to you
22
00:00:44,345 --> 00:00:48,012
so you can have another
child if you wanted.
23
00:00:54,523 --> 00:00:56,553
- You seem fine by yourself.
24
00:00:56,553 --> 00:00:58,604
You don't need a sibling,
25
00:00:58,604 --> 00:01:01,015
but do I keep the sperm just in case?
26
00:01:01,015 --> 00:01:03,305
What would your dad have wanted?
27
00:01:03,305 --> 00:01:04,263
- [Patrick] Nina.
28
00:01:04,263 --> 00:01:05,096
- Yeah?
29
00:01:07,819 --> 00:01:11,319
Patrick, I wish Jodie had never called me.
30
00:01:13,513 --> 00:01:18,096
I wish she just got rid of
the sperm and never told me.
31
00:01:19,886 --> 00:01:20,886
- I'm sorry.
32
00:01:23,596 --> 00:01:25,296
- What do you want me to do with them?
33
00:01:25,296 --> 00:01:27,463
- It's up to you. I guess.
34
00:01:28,513 --> 00:01:31,367
Although, well, keeping it wouldn't be
35
00:01:31,367 --> 00:01:34,617
the worst thing in the world, would it?
36
00:01:39,673 --> 00:01:40,506
Hey.
37
00:01:40,506 --> 00:01:42,506
- Build some words here.
38
00:01:46,556 --> 00:01:49,139
I wanna show you something new.
39
00:01:50,097 --> 00:01:51,930
- Don't do this, Nina.
40
00:01:52,817 --> 00:01:54,400
Don't imagine this.
41
00:01:55,770 --> 00:01:57,353
- I have to decide.
42
00:01:58,607 --> 00:02:01,876
- Well, maybe Zoe should have a sibling.
43
00:02:01,876 --> 00:02:04,388
It's not like you're in a
relationship at the moment.
44
00:02:04,388 --> 00:02:05,513
- You don't know that.
45
00:02:05,513 --> 00:02:07,083
- I do.
46
00:02:07,083 --> 00:02:10,204
- Well, I'm the one who has to
explain to any future partner
47
00:02:10,204 --> 00:02:14,734
that I've kept the sperm of
the dead love of my life.
48
00:02:14,734 --> 00:02:16,581
- You don't need to
explain anything to anyone
49
00:02:16,581 --> 00:02:18,409
if you don't want.
50
00:02:18,409 --> 00:02:20,294
And you might not even use them.
51
00:02:20,294 --> 00:02:21,462
- That's true.
52
00:02:21,462 --> 00:02:22,558
- But you might.
53
00:02:22,558 --> 00:02:25,582
Either way, it's best if you keep them.
54
00:02:25,582 --> 00:02:28,079
- Maybe you're right.
55
00:02:28,079 --> 00:02:29,534
- And who knows?
56
00:02:29,534 --> 00:02:33,867
If you do keep them, life
could be so much more fun.
57
00:02:35,272 --> 00:02:36,105
Hello.
58
00:02:40,084 --> 00:02:42,667
- [Nina] You're doing it again.
59
00:02:44,391 --> 00:02:49,058
This is a fantasy family that
could never happen, never.
60
00:02:51,754 --> 00:02:55,754
What happened to living
in the real world, Nina?
61
00:03:04,244 --> 00:03:07,869
♪ Oh, whoa, oh, whoa, ah ♪
62
00:03:07,869 --> 00:03:10,879
♪ Won't you bring your hips to me ♪
63
00:03:10,879 --> 00:03:15,879
♪ Oh, bring your hips, oh, oh,
bring your hips to me, to me ♪
64
00:03:16,812 --> 00:03:20,412
♪ Oh, bring your hips to
me, oh, bring your hips ♪
65
00:03:20,412 --> 00:03:25,412
♪ Oh, oh, bring your hips to me, to me ♪
66
00:03:27,926 --> 00:03:31,680
♪ To me ♪
67
00:03:31,680 --> 00:03:36,263
♪ Oh, whoa, oh, whoa, ah won't you see ♪
68
00:03:42,202 --> 00:03:44,952
(elevator dings)
69
00:03:45,828 --> 00:03:47,862
- What about Korean baths?
70
00:03:47,862 --> 00:03:48,695
- [Nina] What?
71
00:03:48,695 --> 00:03:49,528
- For the bucks night.
72
00:03:49,528 --> 00:03:50,361
- No.
73
00:03:50,361 --> 00:03:53,065
- They come to your house
and walk all over your back.
74
00:03:53,065 --> 00:03:54,294
All right. Paint ball.
75
00:03:54,294 --> 00:03:55,127
- No.
76
00:03:55,127 --> 00:03:56,329
- [Kim] Your nine o'clock's running late.
77
00:03:56,329 --> 00:03:57,558
- Fencing camp.
78
00:03:57,558 --> 00:03:59,683
- Someone from the Gray Street
Fertility Clinic called.
79
00:03:59,683 --> 00:04:00,516
- Oh.
80
00:04:00,516 --> 00:04:01,599
- Are you guys still looking for-
81
00:04:01,599 --> 00:04:03,257
- Meat fest barbecue.
82
00:04:03,257 --> 00:04:05,528
Eight different animals on your barbecue.
83
00:04:05,528 --> 00:04:06,941
- Because I've had this idea.
84
00:04:06,941 --> 00:04:08,292
- What about wrestling?
85
00:04:08,292 --> 00:04:09,864
- Wrestling, eh?
86
00:04:09,864 --> 00:04:13,542
- Martin, we don't have to
do anything too out there.
87
00:04:13,542 --> 00:04:15,093
- Ah, jungle drumming.
88
00:04:15,093 --> 00:04:18,974
(drums beating rapidly)
89
00:04:18,974 --> 00:04:22,238
- Martin, think about what you want.
90
00:04:22,238 --> 00:04:24,637
Forget about what
everyone else wants to do.
91
00:04:24,637 --> 00:04:26,220
- Night of the apocalypse.
92
00:04:26,220 --> 00:04:27,497
- What did you just say?
93
00:04:27,497 --> 00:04:28,822
- The dark night of the apocalypse.
94
00:04:28,822 --> 00:04:31,062
When zombies, demons, and
chainsaw-wielding murderers
95
00:04:31,062 --> 00:04:32,737
rise up to destroy humanity.
96
00:04:32,737 --> 00:04:35,073
We drop you and your mates
in the middle of ground zero.
97
00:04:35,073 --> 00:04:36,513
For the survivors who make it out,
98
00:04:36,513 --> 00:04:39,729
your reward is a keg of
your favorite craft beer.
99
00:04:39,729 --> 00:04:41,089
- Oh no, I don't think that's-
100
00:04:41,089 --> 00:04:41,922
- Give me that.
101
00:04:41,922 --> 00:04:43,924
- Apparently, they pick you up
in costume and drop you there
102
00:04:43,924 --> 00:04:46,984
and just leave you for dead.
103
00:04:46,984 --> 00:04:48,416
- This, Nina.
104
00:04:48,416 --> 00:04:52,336
Nina, this, this is the
perfect bucks night.
105
00:04:52,336 --> 00:04:53,433
- Oh, I'm so jealous.
106
00:04:53,433 --> 00:04:54,266
Can I come?
107
00:04:54,266 --> 00:04:57,697
(Martin and Elvis shouting)
108
00:04:57,697 --> 00:04:59,049
- Make sure he's on the list?
109
00:04:59,049 --> 00:04:59,882
- Oh yes!
110
00:05:04,129 --> 00:05:06,962
(Martin shouting)
111
00:05:12,929 --> 00:05:14,668
- There are too many 30
something white males.
112
00:05:14,668 --> 00:05:15,626
- Good morning, Billie.
113
00:05:15,626 --> 00:05:16,705
- I've been going through the last year
114
00:05:16,705 --> 00:05:18,559
of successful recruits.
115
00:05:18,559 --> 00:05:20,088
They all look the same.
116
00:05:20,088 --> 00:05:20,921
- Yes.
117
00:05:22,068 --> 00:05:23,447
- You don't find that disturbing?
118
00:05:23,447 --> 00:05:25,065
- Of course I do.
119
00:05:25,065 --> 00:05:26,334
- Well, here we are in
the perfect position
120
00:05:26,334 --> 00:05:27,793
to do something to change it.
121
00:05:27,793 --> 00:05:28,998
- I try, Billie.
122
00:05:28,998 --> 00:05:31,558
I always send what I call
challenger candidates,
123
00:05:31,558 --> 00:05:33,684
I lobby HR managers, but in the end,
124
00:05:33,684 --> 00:05:35,283
people are gonna hire who they wanna hire.
125
00:05:35,283 --> 00:05:37,610
I don't even know if they
know they're doing it.
126
00:05:37,610 --> 00:05:39,193
- How can they not?
127
00:05:39,193 --> 00:05:41,443
- Look up unconscious bias.
128
00:05:42,343 --> 00:05:43,665
Look, I know it's frustrating,
129
00:05:43,665 --> 00:05:48,120
but we can lead the
employers to water, you know?
130
00:05:48,120 --> 00:05:51,203
(documents rustling)
131
00:05:54,991 --> 00:05:56,039
- [Nina] Don't think about the sperm.
132
00:05:56,039 --> 00:05:57,537
This is about eggs for Billie.
133
00:05:57,537 --> 00:05:59,330
- Judging by your cycle,
you'd need to start
134
00:05:59,330 --> 00:06:00,998
the hormone injections right away.
135
00:06:00,998 --> 00:06:02,847
Does that suit?
136
00:06:02,847 --> 00:06:03,680
- Right.
137
00:06:04,676 --> 00:06:05,509
Um, yes.
138
00:06:06,972 --> 00:06:08,055
Fine.
139
00:06:08,055 --> 00:06:09,751
- So the eggs would be for Billie?
140
00:06:09,751 --> 00:06:12,376
- Yes, but I just wanna check
141
00:06:12,376 --> 00:06:15,332
that my eggs are viable
before I talk to her.
142
00:06:15,332 --> 00:06:17,778
- So you've never talked
about doing this before?
143
00:06:17,778 --> 00:06:19,278
- No. I dunno why.
144
00:06:20,631 --> 00:06:23,661
- Probably because it can
affect your own fertility.
145
00:06:23,661 --> 00:06:26,439
- You're gonna ask me if
I've completed my own family?
146
00:06:26,439 --> 00:06:27,796
- I have to.
147
00:06:27,796 --> 00:06:31,906
- Well, yes, but if that
changes, I think it's a good idea
148
00:06:31,906 --> 00:06:34,942
to freeze some eggs anyway just in case.
149
00:06:34,942 --> 00:06:36,234
- We can do that. Yes.
150
00:06:36,234 --> 00:06:38,343
- [Patrick] And I'll just
let Billy casually know
151
00:06:38,343 --> 00:06:40,324
there are some eggs if she wants them.
152
00:06:40,324 --> 00:06:44,000
- Now there's some side effects
you probably know about.
153
00:06:44,000 --> 00:06:45,578
- Hormone levels and so on.
154
00:06:45,578 --> 00:06:47,338
- Yeah, basically, it's
a little more intense
155
00:06:47,338 --> 00:06:48,844
than premenstrual symptoms.
156
00:06:48,844 --> 00:06:51,799
Some women describe it as
feeling like a werewolf.
157
00:06:51,799 --> 00:06:56,299
It will make you extremely
fertile and easily aroused.
158
00:06:58,458 --> 00:07:00,875
- So an angry horny werewolf.
159
00:07:01,858 --> 00:07:02,885
- Exactly.
160
00:07:02,885 --> 00:07:05,885
So keep away from any unwanted men.
161
00:07:08,959 --> 00:07:10,465
- [Nina] You started your treatment.
162
00:07:10,465 --> 00:07:13,965
Angry, horny, stay away from unwanted men.
163
00:07:18,416 --> 00:07:20,000
- [Harry] Nina.
164
00:07:20,000 --> 00:07:22,637
- Hello, Harry. Hello.
165
00:07:22,637 --> 00:07:24,202
What are you doing here?
166
00:07:24,202 --> 00:07:26,416
- I have a debrief to go to.
167
00:07:26,416 --> 00:07:27,416
- Lucky you.
168
00:07:30,565 --> 00:07:32,957
- And I was hoping to run into you.
169
00:07:32,957 --> 00:07:33,790
- Oh?
170
00:07:34,915 --> 00:07:37,440
- Would you like to grab
some dinner sometime?
171
00:07:37,440 --> 00:07:38,398
- Who with?
172
00:07:38,398 --> 00:07:39,915
- Me.
173
00:07:39,915 --> 00:07:41,360
- Just you?
174
00:07:41,360 --> 00:07:42,860
- Just me and you.
175
00:07:45,490 --> 00:07:47,380
- Wait, are you asking me out?
176
00:07:47,380 --> 00:07:51,130
- Yes, now that our professional
relationship is over.
177
00:07:51,130 --> 00:07:52,444
- On a date?
178
00:07:52,444 --> 00:07:55,720
- A date maybe on Saturday night?
179
00:07:55,720 --> 00:07:57,205
- Yes. Maybe.
180
00:07:57,205 --> 00:07:59,115
No, bad timing, Harry.
181
00:07:59,115 --> 00:08:01,705
That's Martin's bucks night.
182
00:08:01,705 --> 00:08:04,395
- Oh, maybe next week then.
183
00:08:04,395 --> 00:08:05,907
- Oh God, why not?
184
00:08:05,907 --> 00:08:08,887
He's gorgeous, sane, confident.
185
00:08:08,887 --> 00:08:09,907
Say yes.
186
00:08:09,907 --> 00:08:12,336
Well, that sounds...
187
00:08:12,336 --> 00:08:14,996
Actually don't, you can't trust your body.
188
00:08:14,996 --> 00:08:16,368
You're all sex and fury.
189
00:08:16,368 --> 00:08:17,835
Not actually.
190
00:08:17,835 --> 00:08:18,793
- What?
191
00:08:18,793 --> 00:08:21,293
- I think we should probably just not.
192
00:08:21,293 --> 00:08:22,126
Sorry.
193
00:08:23,016 --> 00:08:23,849
- Okay.
194
00:08:25,873 --> 00:08:28,648
All right, I'll see you then.
195
00:08:28,648 --> 00:08:29,481
- [Nina] Good choice.
196
00:08:29,481 --> 00:08:31,021
Your body is not your own, Nina.
197
00:08:31,021 --> 00:08:32,363
It's Billie's.
198
00:08:32,363 --> 00:08:36,363
(upbeat whimsical quirky music)
199
00:08:42,318 --> 00:08:43,333
(glass pane taps)
200
00:08:43,333 --> 00:08:44,416
- [Martin] Hello.
201
00:08:44,416 --> 00:08:45,874
- Hello.
202
00:08:45,874 --> 00:08:46,791
- Best man.
203
00:08:48,629 --> 00:08:51,304
- Is everything all right?
204
00:08:51,304 --> 00:08:55,342
- I lodged an intention
to marry form last month.
205
00:08:55,342 --> 00:08:56,257
- Okay.
206
00:08:56,257 --> 00:08:57,090
- Well, it was a question
207
00:08:57,090 --> 00:08:58,638
which if answered in the affirmative
208
00:08:58,638 --> 00:09:01,598
would deny you the privilege
of getting married.
209
00:09:01,598 --> 00:09:02,556
- What was that question?
210
00:09:02,556 --> 00:09:03,992
- Are you currently married?
211
00:09:03,992 --> 00:09:05,468
- [Nina] And what did you answer?
212
00:09:05,468 --> 00:09:06,301
- I answered no.
213
00:09:06,301 --> 00:09:08,068
- Of course you did, so?
214
00:09:08,068 --> 00:09:09,401
- But I lied.
215
00:09:09,401 --> 00:09:10,609
- What?
216
00:09:10,609 --> 00:09:14,609
- I lied because I am in
fact currently married.
217
00:09:17,256 --> 00:09:19,017
- What do you mean you're married?
218
00:09:19,017 --> 00:09:20,283
- Have I not mentioned this before?
219
00:09:20,283 --> 00:09:21,737
- No.
220
00:09:21,737 --> 00:09:24,198
- I've just broken the
law by not declaring it.
221
00:09:24,198 --> 00:09:25,746
- Martin, this is...
222
00:09:25,746 --> 00:09:27,688
Where is she? Who is she?
223
00:09:27,688 --> 00:09:28,861
- Oh my God. What have I done?
224
00:09:28,861 --> 00:09:29,985
- What have you done?
225
00:09:29,985 --> 00:09:31,068
- Brief and to the point.
226
00:09:31,068 --> 00:09:33,313
It was many years ago, I
was new to this country.
227
00:09:33,313 --> 00:09:34,906
I met Justine.
228
00:09:34,906 --> 00:09:35,998
She was the secret lesbian daughter
229
00:09:35,998 --> 00:09:38,440
of an ultra conservative
farmer whose cruel ultimatum
230
00:09:38,440 --> 00:09:42,622
forced her hand to either marry
a man, me, or lose the farm!
231
00:09:42,622 --> 00:09:43,705
- Oh my God.
232
00:09:43,705 --> 00:09:44,922
- That's just what I said,
but we quickly realized
233
00:09:44,922 --> 00:09:46,443
our mutual need to get married.
234
00:09:46,443 --> 00:09:49,774
I for citizenship, she for inheritance.
235
00:09:49,774 --> 00:09:52,933
- Martin!
- Nina! I lied on a form!
236
00:09:52,933 --> 00:09:53,982
- Martin!
- Yes?
237
00:09:53,982 --> 00:09:57,927
- You have to find this
woman and get it annulled.
238
00:09:57,927 --> 00:09:59,739
- I hadn't thought of that.
239
00:09:59,739 --> 00:10:00,572
Right.
240
00:10:05,928 --> 00:10:08,358
- I have to go out for
an appointment for Brody.
241
00:10:08,358 --> 00:10:09,191
- Okay.
242
00:10:09,191 --> 00:10:10,149
- She's pregnant.
243
00:10:10,149 --> 00:10:12,253
- I'm not really sure why
you're telling me that.
244
00:10:12,253 --> 00:10:13,553
- I want her to have a future.
245
00:10:13,553 --> 00:10:15,563
You know, I want her
to have opportunities.
246
00:10:15,563 --> 00:10:16,533
- Of course.
247
00:10:16,533 --> 00:10:18,283
- [Billie] Can I cook you dinner tonight?
248
00:10:18,283 --> 00:10:19,116
- Dinner?
249
00:10:19,116 --> 00:10:20,380
- I think you should come over
250
00:10:20,380 --> 00:10:22,865
and we should talk about the
future about changing things.
251
00:10:22,865 --> 00:10:24,198
- Sure. Why not?
252
00:10:29,241 --> 00:10:30,074
- Oh, there you are.
253
00:10:30,074 --> 00:10:31,759
They're looking for you.
254
00:10:31,759 --> 00:10:34,370
What are you doing out here?
255
00:10:34,370 --> 00:10:35,896
- Nothing.
256
00:10:35,896 --> 00:10:38,146
Just checking on something.
257
00:10:39,550 --> 00:10:40,827
- What are you checking?
258
00:10:40,827 --> 00:10:43,790
- Oh, it's, oh, it's all fine.
259
00:10:43,790 --> 00:10:44,998
What's wrong?
260
00:10:44,998 --> 00:10:47,307
- You've got an ultrasound
with Brody in five minutes.
261
00:10:47,307 --> 00:10:49,102
- Oh, yes. Thanks.
262
00:10:49,102 --> 00:10:50,197
- Is that Brody Brody?
263
00:10:50,197 --> 00:10:51,864
- Yes, that's right.
264
00:10:53,093 --> 00:10:54,593
Okay. Thanks, Kim.
265
00:10:55,529 --> 00:10:57,196
Oh, hi. Hello again.
266
00:10:59,212 --> 00:11:00,295
- [Harry] Hi.
267
00:11:03,795 --> 00:11:07,212
- Look, Harry, I'm sorry about before.
268
00:11:07,212 --> 00:11:10,214
That was a bit blunt of
me to say no like that.
269
00:11:10,214 --> 00:11:12,294
- It's fine. Really.
270
00:11:12,294 --> 00:11:14,694
If you don't see us like
that, it's best to be honest.
271
00:11:14,694 --> 00:11:18,694
- Well, I don't absolutely
not see us like that.
272
00:11:20,244 --> 00:11:21,661
I should explain.
273
00:11:24,134 --> 00:11:26,051
My body is my sister's.
274
00:11:28,065 --> 00:11:29,124
- What?
275
00:11:29,124 --> 00:11:32,349
- It's not mine at the moment.
276
00:11:32,349 --> 00:11:35,070
I can't go into too much detail
277
00:11:35,070 --> 00:11:37,728
because I haven't even told her yet.
278
00:11:37,728 --> 00:11:38,561
- Right.
279
00:11:39,453 --> 00:11:41,091
- But I want you to know
280
00:11:41,091 --> 00:11:45,258
that I would potentially
like to do that with you.
281
00:11:51,244 --> 00:11:55,948
- So you're saying no, but
I should possibly ask again?
282
00:11:55,948 --> 00:11:56,781
- Yeah.
283
00:12:05,190 --> 00:12:07,401
- Oh, Nina, you're
waiting up there for ages.
284
00:12:07,401 --> 00:12:08,738
- No, I wasn't.
285
00:12:08,738 --> 00:12:09,768
- Anyway, I need to ask you
286
00:12:09,768 --> 00:12:11,310
how many we're booking for the bucks
287
00:12:11,310 --> 00:12:13,150
because we need to pay for 10 people.
288
00:12:13,150 --> 00:12:14,209
Unless there's more than 10.
289
00:12:14,209 --> 00:12:15,734
Will there be more than 10?
290
00:12:15,734 --> 00:12:17,317
- No.
291
00:12:17,317 --> 00:12:21,150
Oh, do you wanna come
to Martin's bucks night?
292
00:12:22,155 --> 00:12:24,269
- Sure. Why not?
293
00:12:24,269 --> 00:12:25,102
- Great.
294
00:12:26,364 --> 00:12:28,364
Seven.
- Seven. Awesome.
295
00:12:30,379 --> 00:12:32,190
- Well, see you later.
296
00:12:32,190 --> 00:12:33,148
You've got my number?
297
00:12:33,148 --> 00:12:34,494
- [Nina] Yeah. Yep, I do.
298
00:12:34,494 --> 00:12:35,577
Thank you, Harry.
299
00:12:35,577 --> 00:12:37,160
- Okay, bye.
- Bye.
300
00:12:39,494 --> 00:12:40,713
Ah, sorry, Brody.
301
00:12:40,713 --> 00:12:41,546
Hi, Billie.
302
00:12:41,546 --> 00:12:42,504
- Who was that?
303
00:12:42,504 --> 00:12:43,337
- How are we?
304
00:12:43,337 --> 00:12:44,295
- Almost done.
305
00:12:44,295 --> 00:12:45,262
- Nina.
306
00:12:45,262 --> 00:12:46,470
- I don't know.
307
00:12:46,470 --> 00:12:48,590
- Did that handsome tree
of a man just ask you out?
308
00:12:48,590 --> 00:12:50,006
- What? No.
309
00:12:50,006 --> 00:12:51,699
- He did, you're over blinking.
310
00:12:51,699 --> 00:12:54,524
- Billie, now is not the
time to discuss this.
311
00:12:54,524 --> 00:12:55,579
- What are you gonna say?
312
00:12:55,579 --> 00:12:56,954
- It's not just that.
313
00:12:56,954 --> 00:12:57,796
- What?
314
00:12:57,796 --> 00:12:59,505
- It's not as simple as that.
315
00:12:59,505 --> 00:13:00,454
- Just tell me really quickly.
316
00:13:00,454 --> 00:13:01,287
- [Kim] Okay. That's it.
317
00:13:01,287 --> 00:13:02,120
You're done.
318
00:13:02,120 --> 00:13:03,841
- [Nina] Oh, good. Here we go.
319
00:13:03,841 --> 00:13:04,873
Come with me.
320
00:13:04,873 --> 00:13:06,123
- Pause button.
321
00:13:11,049 --> 00:13:13,962
- Now let's just get a measurement
322
00:13:13,962 --> 00:13:16,314
so we can date the pregnancy.
323
00:13:16,314 --> 00:13:17,147
- Yep.
324
00:13:19,637 --> 00:13:21,304
- Right. Here we go.
325
00:13:28,881 --> 00:13:30,524
There we are.
326
00:13:30,524 --> 00:13:33,254
Big, healthy, strong baby.
327
00:13:33,254 --> 00:13:34,502
- Big?
328
00:13:34,502 --> 00:13:36,228
- Is good big?
329
00:13:36,228 --> 00:13:37,811
- Yes. Big is good.
330
00:13:39,083 --> 00:13:40,404
Robust.
331
00:13:40,404 --> 00:13:41,422
- [Brody] Is that the heart?
332
00:13:41,422 --> 00:13:44,777
- Yeah, that's the heart
beating away strongly.
333
00:13:44,777 --> 00:13:45,860
Big and strong.
334
00:13:45,860 --> 00:13:48,209
- Why do you keep saying big?
335
00:13:48,209 --> 00:13:51,792
- Brody, it appears to
me that you might be
336
00:13:53,096 --> 00:13:55,255
a little further along than you thought.
337
00:13:55,255 --> 00:13:56,812
- What?
338
00:13:56,812 --> 00:13:57,897
- The impression that I'm getting
339
00:13:57,897 --> 00:14:00,647
is that you're 25 weeks pregnant.
340
00:14:02,644 --> 00:14:04,198
- What does that mean?
341
00:14:04,198 --> 00:14:06,497
- Nothing worrying at all.
342
00:14:06,497 --> 00:14:09,333
Apart from the fact that
this little boy or girl
343
00:14:09,333 --> 00:14:13,219
is coming much sooner than you thought.
344
00:14:13,219 --> 00:14:16,523
- So do I still have a
choice about having it?
345
00:14:16,523 --> 00:14:19,690
- No, no, you're well past that point.
346
00:14:34,006 --> 00:14:36,339
- [Billie] I'll talk to her.
347
00:14:42,697 --> 00:14:43,809
- [Zara] What's up?
348
00:14:43,809 --> 00:14:45,235
Is it after school?
349
00:14:45,235 --> 00:14:46,217
- Yeah, 3:30.
350
00:14:46,217 --> 00:14:48,194
- Oh God, I thought it was midday.
351
00:14:48,194 --> 00:14:50,246
- Hey, guess what?
352
00:14:50,246 --> 00:14:52,149
This little fella is a genius.
353
00:14:52,149 --> 00:14:54,385
Elena at kindy thinks he might be gifted.
354
00:14:54,385 --> 00:14:55,734
- I haven't noticed anything.
355
00:14:55,734 --> 00:14:57,703
- Yeah, well, maybe it's a
little bit too early to tell,
356
00:14:57,703 --> 00:14:59,870
but look at what he wrote.
357
00:15:03,628 --> 00:15:06,864
- Where did you learn how
to do letters, little man?
358
00:15:06,864 --> 00:15:09,281
- I draw you and daddy fight.
359
00:15:10,709 --> 00:15:12,422
- Anyway, apparently there are options
360
00:15:12,422 --> 00:15:14,510
if we wanna go down that path.
361
00:15:14,510 --> 00:15:18,309
- [Zara] I have to go to
Nina's office to study.
362
00:15:18,309 --> 00:15:19,226
- Oh, yeah.
363
00:15:21,689 --> 00:15:23,391
All righty.
364
00:15:23,391 --> 00:15:24,501
What are they?
365
00:15:24,501 --> 00:15:25,959
- Toes.
366
00:15:25,959 --> 00:15:29,001
- Yeah, that's like so much
more detailed than feet.
367
00:15:29,001 --> 00:15:30,751
I would've said feet.
368
00:15:39,386 --> 00:15:40,303
- 25 weeks.
369
00:15:42,271 --> 00:15:43,591
I can't do this, Billie.
370
00:15:43,591 --> 00:15:44,551
I don't think that I can.
371
00:15:44,551 --> 00:15:46,476
- It's normal to feel nervous.
372
00:15:46,476 --> 00:15:48,041
- And that was the first
time that you saw it.
373
00:15:48,041 --> 00:15:49,249
- It's all right for you.
374
00:15:49,249 --> 00:15:51,151
You're not the one who's pushing it out.
375
00:15:51,151 --> 00:15:53,727
You don't even know what
it's like to be pregnant.
376
00:15:53,727 --> 00:15:55,426
It's gross.
377
00:15:55,426 --> 00:15:57,282
I don't want it, Billie.
378
00:15:57,282 --> 00:16:01,447
I just want it gone, but
now, I've got no choice.
379
00:16:01,447 --> 00:16:04,277
- It's a lot to take in.
380
00:16:04,277 --> 00:16:05,281
I know how you feel.
381
00:16:05,281 --> 00:16:06,239
- You don't.
382
00:16:06,239 --> 00:16:07,516
- I do.
383
00:16:07,516 --> 00:16:08,802
I don't have kids, but it doesn't mean
384
00:16:08,802 --> 00:16:10,802
I haven't been pregnant.
385
00:16:17,166 --> 00:16:20,749
- I don't wanna end up
like my mum, Billie.
386
00:16:23,090 --> 00:16:27,590
She used to say that I came
along and ruined her life,
387
00:16:30,747 --> 00:16:32,682
then I was taken away from her.
388
00:16:32,682 --> 00:16:35,925
The same thing is gonna
happen all over again.
389
00:16:35,925 --> 00:16:38,008
- You're not your mother.
390
00:16:39,255 --> 00:16:42,672
You are surrounded by people who love you
391
00:16:44,831 --> 00:16:49,081
and can support you, and
your mum didn't have that.
392
00:16:56,551 --> 00:16:58,134
Your baby's coming.
393
00:17:01,354 --> 00:17:03,021
We'll figure it out.
394
00:17:07,914 --> 00:17:09,497
It's gonna be okay.
395
00:17:11,954 --> 00:17:13,720
- [Zara] That's the best you can do?
396
00:17:13,720 --> 00:17:16,539
- [Kim] You haven't organized anything.
397
00:17:16,539 --> 00:17:18,376
- Kim, why don't you tell Nina
398
00:17:18,376 --> 00:17:20,794
what you've organized for the hens night.
399
00:17:20,794 --> 00:17:23,279
- Pizza and a DVD at my place.
400
00:17:23,279 --> 00:17:24,279
- Oh, right.
401
00:17:25,525 --> 00:17:27,450
Kim, I think Cherie's probably expecting
402
00:17:27,450 --> 00:17:29,200
a more genuine event.
403
00:17:30,426 --> 00:17:33,111
- Because the marriage is so genuine?
404
00:17:33,111 --> 00:17:34,069
- [Nina] What?
405
00:17:34,069 --> 00:17:37,008
- It's a fass, we all know it's a fass.
406
00:17:37,008 --> 00:17:37,917
- [Nina] Do we?
407
00:17:37,917 --> 00:17:40,213
- Why would you marry someone
you're not having sex with?
408
00:17:40,213 --> 00:17:41,296
It's ridiculous.
409
00:17:41,296 --> 00:17:43,306
What sort of marriage is that gonna be?
410
00:17:43,306 --> 00:17:45,456
What sort of message is
that sending the kids?
411
00:17:45,456 --> 00:17:47,808
- I don't think the kids know
that they're not having sex.
412
00:17:47,808 --> 00:17:49,093
- It doesn't matter what you think.
413
00:17:49,093 --> 00:17:50,396
You have to organize it.
414
00:17:50,396 --> 00:17:52,116
- You organize it if you
think it should be bigger.
415
00:17:52,116 --> 00:17:54,074
- I don't have the time.
416
00:17:54,074 --> 00:17:55,032
- And I do?
417
00:17:55,032 --> 00:17:55,865
Yeah, I do.
418
00:17:55,865 --> 00:17:57,896
I've got so much time
just dripping off me.
419
00:17:57,896 --> 00:18:01,893
Look, dripping off me
everywhere, off my face.
420
00:18:01,893 --> 00:18:02,901
- Fine!
421
00:18:02,901 --> 00:18:03,922
- Don't do anything.
422
00:18:03,922 --> 00:18:05,457
Leave it with me.
423
00:18:05,457 --> 00:18:07,874
(Nina roars)
424
00:18:09,893 --> 00:18:10,726
- Whoa.
425
00:18:13,414 --> 00:18:14,871
Did you hear that?
426
00:18:14,871 --> 00:18:16,191
- What?
427
00:18:16,191 --> 00:18:17,024
Some.
428
00:18:18,336 --> 00:18:20,003
Actually, all of it.
429
00:18:23,378 --> 00:18:24,522
- Nice, Kim.
430
00:18:24,522 --> 00:18:27,105
- Shut your stupid doctor face.
431
00:18:30,117 --> 00:18:31,367
- There you go.
432
00:18:39,327 --> 00:18:41,967
(phone chiming)
433
00:18:41,967 --> 00:18:43,175
- How's Brody?
434
00:18:43,175 --> 00:18:45,396
- Oh, she's pretty nervous, Nins.
435
00:18:45,396 --> 00:18:47,557
- You're so great with her, Billie.
436
00:18:47,557 --> 00:18:49,299
- [Billie] Now you can
tell me about that thing
437
00:18:49,299 --> 00:18:50,632
you're gonna tell me about.
438
00:18:50,632 --> 00:18:51,590
- [Nina] Pardon?
439
00:18:51,590 --> 00:18:53,284
Oh, well, it's not really a phone thing.
440
00:18:53,284 --> 00:18:54,290
- I don't mind.
441
00:18:54,290 --> 00:18:56,405
You have to tell me. Tell me.
442
00:18:56,405 --> 00:18:57,363
Tell me, tell me.
443
00:18:57,363 --> 00:18:59,694
- Okay. Do you remember Jodie?
444
00:18:59,694 --> 00:19:02,702
- [Billie] Jodie as in
Patrick's ex-wife Jodie?
445
00:19:02,702 --> 00:19:05,463
- She came to see me and she told me
446
00:19:05,463 --> 00:19:07,880
that Patrick had left some...
447
00:19:10,616 --> 00:19:12,154
Sorry, Billie, I will have to go.
448
00:19:12,154 --> 00:19:12,987
- No, no!
449
00:19:12,987 --> 00:19:14,537
- I'll call you back. I'm sorry.
450
00:19:14,537 --> 00:19:16,081
- I found her.
451
00:19:16,081 --> 00:19:17,164
- Who?
452
00:19:17,164 --> 00:19:18,224
- My wife.
453
00:19:18,224 --> 00:19:19,807
- Oh, that's great.
454
00:19:21,147 --> 00:19:24,064
- A tremendous weight has been lifted.
455
00:19:24,064 --> 00:19:25,482
I'm gonna pop out to her farm.
456
00:19:25,482 --> 00:19:27,026
I'm gonna get her to sign those papers,
457
00:19:27,026 --> 00:19:28,682
and then I'm gonna crack on
458
00:19:28,682 --> 00:19:30,706
with marrying the woman of my dreams.
459
00:19:30,706 --> 00:19:33,751
- Yes, that's wonderful, Martin.
460
00:19:33,751 --> 00:19:34,918
What a relief.
461
00:19:35,926 --> 00:19:39,272
- You don't seem quite as
happy as I expect you to be.
462
00:19:39,272 --> 00:19:40,424
Is everything all right?
463
00:19:40,424 --> 00:19:41,257
- Oh, yes.
464
00:19:42,631 --> 00:19:43,464
- The phone call.
465
00:19:43,464 --> 00:19:45,442
I couldn't help but over hearing you
466
00:19:45,442 --> 00:19:48,287
mentioning Patrick's name.
467
00:19:48,287 --> 00:19:49,997
- [Nina] Can I tell him?
468
00:19:49,997 --> 00:19:51,205
No, I better not.
469
00:19:51,205 --> 00:19:52,413
- I know.
470
00:19:52,413 --> 00:19:54,807
You're concerned that I might not be able
471
00:19:54,807 --> 00:19:57,018
to make it back in time
for the bucks night.
472
00:19:57,018 --> 00:19:58,351
- What? Oh, yes.
473
00:19:59,471 --> 00:20:01,037
Would you like me to cancel?
474
00:20:01,037 --> 00:20:02,847
- No, no, no, no, no, no, no, no, no!
475
00:20:02,847 --> 00:20:05,997
I can be out there and back in
town with two hours to spare.
476
00:20:05,997 --> 00:20:10,452
But an early start means an
early night, so good night.
477
00:20:10,452 --> 00:20:13,017
- Good night.
- Oh, and I'll see you
478
00:20:13,017 --> 00:20:17,517
at the undisclosed location. (laughs)
479
00:20:20,093 --> 00:20:21,190
- Nina.
480
00:20:21,190 --> 00:20:23,560
Yes, to be honest, my
opposition to the wedding
481
00:20:23,560 --> 00:20:25,430
wasn't so much about Clegg
and Cherie, but more,
482
00:20:25,430 --> 00:20:26,659
well, Jess pointed out that our sex
483
00:20:26,659 --> 00:20:28,426
hasn't been that existent lately.
484
00:20:28,426 --> 00:20:30,511
So maybe that's what it was.
485
00:20:30,511 --> 00:20:32,400
- All right, well, I'm sure Cherie
486
00:20:32,400 --> 00:20:35,355
would be very understanding of that.
487
00:20:35,355 --> 00:20:36,880
Perhaps you should be telling her.
488
00:20:36,880 --> 00:20:38,088
- I will.
489
00:20:38,088 --> 00:20:39,730
Then I'm gonna pamper the shit out of her.
490
00:20:39,730 --> 00:20:40,563
- [Nina] What?
491
00:20:40,563 --> 00:20:41,646
- For the hens.
492
00:20:41,646 --> 00:20:43,610
I booked the penthouse at the Park Hyatt.
493
00:20:43,610 --> 00:20:46,658
I'm gonna bring every
scrub, cleanser, toner,
494
00:20:46,658 --> 00:20:51,343
moisturizer, champagne,
I'm gonna paint her nails,
495
00:20:51,343 --> 00:20:53,224
I'm gonna rub her hair.
496
00:20:53,224 --> 00:20:54,812
Gonna smear her face.
497
00:20:54,812 --> 00:20:56,407
So many products.
498
00:20:56,407 --> 00:20:57,552
She's gonna be so relaxed,
499
00:20:57,552 --> 00:20:59,690
she's gonna be like a
sleeping monk in a spa bath.
500
00:20:59,690 --> 00:21:02,926
- Oh, you seem very determined.
501
00:21:02,926 --> 00:21:04,343
- Oh yeah, I am.
502
00:21:10,804 --> 00:21:13,568
- I just don't get the
whole random hookup thing.
503
00:21:13,568 --> 00:21:14,614
I mean, I wanna be good at it,
504
00:21:14,614 --> 00:21:18,535
but I just, I seem to get worse and worse.
505
00:21:18,535 --> 00:21:19,796
- Zoe's asleep.
506
00:21:19,796 --> 00:21:20,754
- Oh, you're the best.
507
00:21:20,754 --> 00:21:22,197
- Brody, Carrie. Carrie, Brody.
508
00:21:22,197 --> 00:21:24,621
- Hello, I have heard so much about you.
509
00:21:24,621 --> 00:21:26,567
- What have you heard?
510
00:21:26,567 --> 00:21:28,721
- Only good things.
- Yes. Only good things.
511
00:21:28,721 --> 00:21:30,545
(door knocking)
512
00:21:30,545 --> 00:21:32,795
- I'll get it.
- Thank you.
513
00:21:33,970 --> 00:21:35,479
And maybe we could be active
514
00:21:35,479 --> 00:21:37,655
in offering opportunities to all recruits,
515
00:21:37,655 --> 00:21:39,661
and not just 30 something white guys.
516
00:21:39,661 --> 00:21:40,494
- [Brody] Hello.
517
00:21:40,494 --> 00:21:41,509
- Hi, Brody. How you doing?
518
00:21:41,509 --> 00:21:45,320
- Can't think of anything.
- Good. Come in.
519
00:21:45,320 --> 00:21:46,320
- Thank you.
520
00:21:48,935 --> 00:21:49,768
- Ah, hello.
521
00:21:49,768 --> 00:21:51,487
Here's a white guy now.
522
00:21:51,487 --> 00:21:54,671
- That makes me feel like I've
just been cast as the enemy.
523
00:21:54,671 --> 00:21:55,864
- Will Bowen, Carrie Green.
524
00:21:55,864 --> 00:21:56,885
Carrie Green, Will Bowen.
525
00:21:56,885 --> 00:21:58,052
- Hello, enemy.
526
00:21:58,052 --> 00:22:00,866
- Let's not be enemies so soon.
527
00:22:00,866 --> 00:22:01,824
- Wine?
528
00:22:01,824 --> 00:22:02,657
- Please.
529
00:22:05,852 --> 00:22:07,343
You're not thinking about though,
530
00:22:07,343 --> 00:22:09,922
resumes, credentials.
- Okay. Sure, sure, sure.
531
00:22:09,922 --> 00:22:11,053
- Education?
- Okay, okay.
532
00:22:11,053 --> 00:22:12,308
Think about it like this.
533
00:22:12,308 --> 00:22:14,258
Who's got the best CV?
534
00:22:14,258 --> 00:22:15,091
Shreya.
535
00:22:15,091 --> 00:22:16,310
Who'll do the best job? Shreya.
536
00:22:16,310 --> 00:22:17,818
Who are they gonna hire? Alan.
537
00:22:17,818 --> 00:22:21,063
- So you are saying that they're
all racist, sexist, bigots.
538
00:22:21,063 --> 00:22:22,634
- No, not all of them.
539
00:22:22,634 --> 00:22:23,467
- Hey, if you're bored,
540
00:22:23,467 --> 00:22:24,892
don't feel like you have to stay with us.
541
00:22:24,892 --> 00:22:25,725
- I'm fine.
542
00:22:25,725 --> 00:22:26,558
- It's about familiarity.
543
00:22:26,558 --> 00:22:28,951
People hire people who
remind them of themselves.
544
00:22:28,951 --> 00:22:30,998
- We'll, look at you two.
545
00:22:30,998 --> 00:22:32,081
- What?
546
00:22:32,081 --> 00:22:33,827
- If you wanna talk about hiring people
547
00:22:33,827 --> 00:22:35,104
that remind you of yourself.
548
00:22:35,104 --> 00:22:36,298
- It's a risky thing to say.
549
00:22:36,298 --> 00:22:38,602
- Well, it's kinda true though.
550
00:22:38,602 --> 00:22:41,223
I looked at you and I thought,
I get her, I like her.
551
00:22:41,223 --> 00:22:42,647
I wanna work with her.
552
00:22:42,647 --> 00:22:43,730
More wine?
553
00:22:43,730 --> 00:22:45,293
- Now that's a solution.
554
00:22:45,293 --> 00:22:48,043
- More wine is always a solution.
555
00:22:49,303 --> 00:22:53,636
- Yeah, like, if you go to
the same school together.
556
00:22:54,778 --> 00:22:55,810
- Exactly.
557
00:22:55,810 --> 00:22:58,010
- Yeah, or like buying a house, you know,
558
00:22:58,010 --> 00:22:58,884
people walk into a house
559
00:22:58,884 --> 00:23:00,959
and they can imagine
themselves living there.
560
00:23:00,959 --> 00:23:02,403
But what they don't
realize is that that house
561
00:23:02,403 --> 00:23:04,324
has been styled to make
them feel that way,
562
00:23:04,324 --> 00:23:06,779
which is exactly what I'm
gonna do with our recruits
563
00:23:06,779 --> 00:23:09,124
when I figure out how.
564
00:23:09,124 --> 00:23:10,343
Cheers to that.
565
00:23:10,343 --> 00:23:12,634
- Cheers to that.
- Cheers. Cheers.
566
00:23:12,634 --> 00:23:15,301
(glasses clink)
567
00:23:19,407 --> 00:23:21,658
(injection device clacking)
568
00:23:21,658 --> 00:23:25,075
- [Nina] Werewolf injection number three.
569
00:23:27,105 --> 00:23:29,378
(door knocking)
570
00:23:29,378 --> 00:23:30,461
- Eggs, Nina?
571
00:23:31,754 --> 00:23:32,754
What are you doing?
572
00:23:32,754 --> 00:23:33,587
- Nothing.
573
00:23:34,474 --> 00:23:36,141
I was just plucking.
574
00:23:37,587 --> 00:23:40,504
Thought I found a hair, high pubic.
575
00:23:41,927 --> 00:23:43,260
But false alarm.
576
00:23:44,588 --> 00:23:47,588
Just a stray eyelash, which is good.
577
00:23:49,517 --> 00:23:50,679
- Do you want eggs?
578
00:23:50,679 --> 00:23:51,762
- [Nina] Yep.
579
00:23:51,762 --> 00:23:53,679
- Great. I've got news.
580
00:23:56,127 --> 00:23:58,548
- [Nina] You've got news.
581
00:23:58,548 --> 00:23:59,381
- So,
582
00:24:02,262 --> 00:24:03,648
we got the house.
583
00:24:03,648 --> 00:24:04,693
- You did?
584
00:24:04,693 --> 00:24:06,463
Oh, Billie, that's wonderful.
585
00:24:06,463 --> 00:24:09,217
- Oh, I'm so happy, and I'm
sad to be leaving you and Zoe.
586
00:24:09,217 --> 00:24:10,175
- Yeah.
587
00:24:10,175 --> 00:24:11,274
- But it's so perfect for us.
588
00:24:11,274 --> 00:24:13,328
- You know, there's room for me to record,
589
00:24:13,328 --> 00:24:15,113
for Brody to study, for the baby.
590
00:24:15,113 --> 00:24:16,603
- It's great.
591
00:24:16,603 --> 00:24:19,127
Is Brody's mom okay with her staying?
592
00:24:19,127 --> 00:24:20,085
- I'm letting Brody handle it.
593
00:24:20,085 --> 00:24:21,287
She's talking to Stacey every day.
594
00:24:21,287 --> 00:24:23,787
She's keeping her in the loop.
595
00:24:25,070 --> 00:24:26,987
So Jodie contacted you?
596
00:24:28,453 --> 00:24:29,536
- Jodie. Yes.
597
00:24:30,975 --> 00:24:32,433
God.
598
00:24:32,433 --> 00:24:33,673
- [Billie] What about?
599
00:24:33,673 --> 00:24:36,173
- Uh, she told me, she told me
600
00:24:38,530 --> 00:24:42,200
that she has a patch of Patrick's sperm.
601
00:24:42,200 --> 00:24:43,370
She doesn't wanna use it,
602
00:24:43,370 --> 00:24:45,596
so she's gonna let it be destroyed,
603
00:24:45,596 --> 00:24:48,194
but she thought she'd check with me first.
604
00:24:48,194 --> 00:24:49,653
- You're only just telling me.
605
00:24:49,653 --> 00:24:51,644
- Well, it's been hard to get you alone.
606
00:24:51,644 --> 00:24:53,205
- Are you worried about
raising the subject
607
00:24:53,205 --> 00:24:54,815
of insemination with me?
608
00:24:54,815 --> 00:24:58,648
- No, no, I haven't
talked to anyone about it.
609
00:25:01,333 --> 00:25:03,396
- What are you gonna do?
610
00:25:03,396 --> 00:25:05,969
Have you even thought
about having more children?
611
00:25:05,969 --> 00:25:07,219
- I don't know.
612
00:25:08,802 --> 00:25:11,049
- You have to keep them.
613
00:25:11,049 --> 00:25:12,271
- I do?
614
00:25:12,271 --> 00:25:14,015
- So Zoe could have a brother or a sister.
615
00:25:14,015 --> 00:25:16,114
Now that you know that there's
this living part of Patrick
616
00:25:16,114 --> 00:25:17,197
that still exists.
617
00:25:17,197 --> 00:25:18,030
- Well, that's what I'm thinking.
618
00:25:18,030 --> 00:25:20,100
I can't destroy that, can I?
619
00:25:20,100 --> 00:25:21,666
- Then again, before
you knew they existed,
620
00:25:21,666 --> 00:25:22,770
that wasn't an issue.
621
00:25:22,770 --> 00:25:26,199
- Well, that doesn't
change how I feel now.
622
00:25:26,199 --> 00:25:28,690
- So what would you say to a new guy?
623
00:25:28,690 --> 00:25:30,870
For example, a handsome Harry.
624
00:25:30,870 --> 00:25:31,828
- What?
625
00:25:31,828 --> 00:25:32,920
- That you want a relationship,
626
00:25:32,920 --> 00:25:35,199
possibly long term, possibly marriage.
627
00:25:35,199 --> 00:25:36,820
But when it comes to having kids,
628
00:25:36,820 --> 00:25:39,267
you've saved the genetic
material from someone else
629
00:25:39,267 --> 00:25:42,106
that you prefer to use over his.
630
00:25:42,106 --> 00:25:45,218
That's not a very nice
position to put someone in.
631
00:25:45,218 --> 00:25:47,127
I don't think you can keep them.
632
00:25:47,127 --> 00:25:49,170
- Well, you just said that
I can't get rid of them.
633
00:25:49,170 --> 00:25:50,753
- That's also true.
634
00:25:52,095 --> 00:25:53,389
God, I really feel for you, Nins.
635
00:25:53,389 --> 00:25:54,805
If I'm finding this
confusing, I can't imagine
636
00:25:54,805 --> 00:25:56,915
what it's doing to you.
637
00:25:56,915 --> 00:25:58,140
Nins, it's too much.
638
00:25:58,140 --> 00:26:03,140
I think it's gonna freak
you out and drive you batty.
639
00:26:03,368 --> 00:26:06,106
- So you're saying that
I shouldn't keep them?
640
00:26:06,106 --> 00:26:06,939
- Yes.
641
00:26:14,755 --> 00:26:17,215
- Hey, hey, check this out.
642
00:26:17,215 --> 00:26:18,048
Hey, mate.
643
00:26:19,055 --> 00:26:20,805
How many triceratops?
644
00:26:24,962 --> 00:26:27,379
- One, two, five, six, eight.
645
00:26:30,456 --> 00:26:33,552
- Why don't we try some salts?
646
00:26:33,552 --> 00:26:34,802
How many salts?
647
00:26:35,710 --> 00:26:37,013
- I could do that.
648
00:26:37,013 --> 00:26:40,930
One, two, three, four,
five, six, seven, eight,
649
00:26:42,583 --> 00:26:45,666
nine, 12, 13, 16, 14, 17, 18, 19, 70.
650
00:26:50,451 --> 00:26:51,818
- Oh, you know what?
651
00:26:51,818 --> 00:26:54,187
Why don't we take a little break?
652
00:26:54,187 --> 00:26:55,770
Go and get a drink.
653
00:26:57,192 --> 00:26:58,218
He's just tired.
654
00:26:58,218 --> 00:26:59,533
- Jimmy, this is normal.
655
00:26:59,533 --> 00:27:00,366
One minute they're telling you
656
00:27:00,366 --> 00:27:01,449
the earth is going around the sun,
657
00:27:01,449 --> 00:27:04,453
the next they're shoving
chess pieces up their nose.
658
00:27:04,453 --> 00:27:05,360
- Yes, but what if we haven't been
659
00:27:05,360 --> 00:27:06,662
paying enough attention to it?
660
00:27:06,662 --> 00:27:08,912
- Just let the teachers handle it.
661
00:27:08,912 --> 00:27:10,372
- You know what?
662
00:27:10,372 --> 00:27:15,317
I always wondered whether I
had some sort of genius gift.
663
00:27:15,317 --> 00:27:16,213
- You?
664
00:27:16,213 --> 00:27:17,922
- Yeah, maybe mom was too preoccupied
665
00:27:17,922 --> 00:27:19,957
and dad always just took
everything in his stride.
666
00:27:19,957 --> 00:27:24,904
- (chuckles) Well, it clearly
wasn't a gift for accounting.
667
00:27:24,904 --> 00:27:26,287
- What does that mean?
668
00:27:26,287 --> 00:27:28,704
- Nothing, it was a bad joke.
669
00:27:32,641 --> 00:27:33,898
I'm going to class.
670
00:27:33,898 --> 00:27:37,148
(gentle calming music)
671
00:27:43,149 --> 00:27:46,566
(Renato speaking softly)
672
00:27:54,723 --> 00:27:55,640
- A friend?
673
00:27:57,413 --> 00:27:58,371
- Hello.
674
00:27:58,371 --> 00:27:59,204
- Hello.
675
00:28:00,181 --> 00:28:01,841
- Renato, this is Zara.
676
00:28:01,841 --> 00:28:03,230
- Hello.
- Hello.
677
00:28:03,230 --> 00:28:04,188
Your sister?
678
00:28:04,188 --> 00:28:05,289
- Oh stop it! No!
679
00:28:05,289 --> 00:28:07,084
She's my daughter-in-law.
680
00:28:07,084 --> 00:28:08,167
- Join us.
681
00:28:08,167 --> 00:28:10,069
- No, no, I don't wanna disturb you.
682
00:28:10,069 --> 00:28:11,780
- No, please, I have to make a phone call.
683
00:28:11,780 --> 00:28:13,530
I'll be five minutes.
684
00:28:17,745 --> 00:28:19,578
- [Zara] He's handsome.
685
00:28:19,578 --> 00:28:20,661
How long?
686
00:28:20,661 --> 00:28:21,854
- First date.
687
00:28:21,854 --> 00:28:24,733
Well, we've slept together,
but this is first meal.
688
00:28:24,733 --> 00:28:26,140
Don't tell Marjorie.
689
00:28:26,140 --> 00:28:27,934
She's very jealous.
690
00:28:27,934 --> 00:28:29,860
In fact, don't tell anyone.
691
00:28:29,860 --> 00:28:30,693
- Okay.
692
00:28:31,893 --> 00:28:33,385
- Aren't you meant to be in class?
693
00:28:33,385 --> 00:28:34,302
- Yes. Yep.
694
00:28:35,401 --> 00:28:38,651
I was just out getting some stationary.
695
00:28:40,390 --> 00:28:43,164
- Right, well, I won't
tell anyone your secret
696
00:28:43,164 --> 00:28:45,820
if you don't tell anyone mine.
697
00:28:45,820 --> 00:28:46,653
- Done.
698
00:28:47,790 --> 00:28:49,623
- How about some wine?
699
00:28:53,950 --> 00:28:54,950
- Thank you.
700
00:28:59,615 --> 00:29:00,974
- You all right, Zara?
701
00:29:00,974 --> 00:29:02,224
- No, I'm fine.
702
00:29:04,075 --> 00:29:06,545
I just thought I could do everything,
703
00:29:06,545 --> 00:29:09,694
but I can't juggle everything.
704
00:29:09,694 --> 00:29:12,564
I'm just walking the streets
trying to stop thinking
705
00:29:12,564 --> 00:29:14,397
about how I'm failing.
706
00:29:15,806 --> 00:29:19,315
- Darling, you need some more wine.
707
00:29:19,315 --> 00:29:21,843
Oh, Renato, would you get another chair?
708
00:29:21,843 --> 00:29:22,745
- Oh, no, no, no, no.
709
00:29:22,745 --> 00:29:24,054
It's your date. I'm gonna go.
710
00:29:24,054 --> 00:29:25,721
- That's okay. Stay.
711
00:29:26,590 --> 00:29:27,769
- No, really. I'm gonna go.
712
00:29:27,769 --> 00:29:29,974
It was lovely to meet you.
713
00:29:29,974 --> 00:29:33,057
- Darling, just be kind to yourself.
714
00:29:46,550 --> 00:29:51,550
(cows mooing)
(gentle serene music)
715
00:30:01,759 --> 00:30:04,509
(sheep bleating)
716
00:30:08,393 --> 00:30:09,476
- Thank you, driver.
717
00:30:09,476 --> 00:30:11,643
This should not take long.
718
00:30:17,065 --> 00:30:17,898
Hello.
719
00:30:20,910 --> 00:30:23,577
(Martin shouts)
720
00:30:28,188 --> 00:30:31,228
Hello, I'm looking for
Miss Justine Thomas.
721
00:30:31,228 --> 00:30:33,049
I believe she's the owner
of this here property,
722
00:30:33,049 --> 00:30:36,366
and I'm wondering if you
knew her whereabouts.
723
00:30:36,366 --> 00:30:39,116
- Well, well, well, Martin Clegg.
724
00:30:44,881 --> 00:30:46,251
- [Martin] Justine?
725
00:30:46,251 --> 00:30:48,418
- Justin. It's Justin now.
726
00:30:55,500 --> 00:30:57,250
It's good to see you.
727
00:30:58,180 --> 00:30:59,763
- You, uh, you too.
728
00:31:01,100 --> 00:31:03,619
Do you like living out here?
729
00:31:03,619 --> 00:31:06,044
- It's a small life.
730
00:31:06,044 --> 00:31:10,711
Smaller than I imagined for
myself, but yeah, I like it.
731
00:31:12,754 --> 00:31:16,217
- You know, it's interesting
that there was a time
732
00:31:16,217 --> 00:31:19,740
we were close enough to get married,
733
00:31:19,740 --> 00:31:24,089
but not quite close
enough for you to tell me
734
00:31:24,089 --> 00:31:26,454
who you really were.
735
00:31:26,454 --> 00:31:30,371
- Yeah, it took a long
time to be brave enough.
736
00:31:31,940 --> 00:31:33,690
- I can only imagine.
737
00:31:35,906 --> 00:31:38,916
- I'm glad you came out here, Martin.
738
00:31:38,916 --> 00:31:40,521
- Really?
739
00:31:40,521 --> 00:31:44,320
- Yeah, well see, my birth
certificate is still wrong,
740
00:31:44,320 --> 00:31:47,315
and I can't change it
while we're still married.
741
00:31:47,315 --> 00:31:48,436
- Oh, of course.
742
00:31:48,436 --> 00:31:50,110
You mean the-
- Yeah.
743
00:31:50,110 --> 00:31:52,299
I'll finally stop getting letters
744
00:31:52,299 --> 00:31:55,396
addressed to Ms. Justine Thomas.
745
00:31:55,396 --> 00:31:56,229
Yes.
746
00:31:57,335 --> 00:32:00,835
- Well, in that case, I'm glad I came too.
747
00:32:04,057 --> 00:32:05,307
- Ask me again.
748
00:32:06,966 --> 00:32:10,383
- Mr. Justin Thomas, will you divorce me?
749
00:32:12,465 --> 00:32:13,298
- I will.
750
00:32:15,126 --> 00:32:15,959
- Cheers.
751
00:32:15,959 --> 00:32:18,949
(bottles clink)
752
00:32:18,949 --> 00:32:20,441
- That's quite fast.
753
00:32:20,441 --> 00:32:24,281
Did you take him for a
run around the block?
754
00:32:24,281 --> 00:32:26,934
Yes, it is beating fast.
755
00:32:26,934 --> 00:32:28,760
Let me check his reflexes.
756
00:32:28,760 --> 00:32:30,634
You do the right leg.
757
00:32:30,634 --> 00:32:32,951
- Hi, I'm Harry here for the bucks night.
758
00:32:32,951 --> 00:32:34,580
- Oh God.
- Is Nina here?
759
00:32:34,580 --> 00:32:35,972
- [Nina] Was this a mistake inviting him?
760
00:32:35,972 --> 00:32:38,073
- [Brody] Yeah. Come in.
761
00:32:38,073 --> 00:32:39,472
- [Nina] Harry?
762
00:32:39,472 --> 00:32:40,930
- [Harry] Hello.
763
00:32:40,930 --> 00:32:42,172
- Hello.
764
00:32:42,172 --> 00:32:43,172
- Am I early?
765
00:32:43,172 --> 00:32:44,380
- [Nina] Early?
766
00:32:44,380 --> 00:32:45,782
- No one else is here.
767
00:32:45,782 --> 00:32:47,303
- No one else is here.
768
00:32:47,303 --> 00:32:50,398
Remember Nina, angry, horny, fertile.
769
00:32:50,398 --> 00:32:51,777
(door knocks)
770
00:32:51,777 --> 00:32:52,610
Come in.
771
00:32:55,110 --> 00:32:55,943
- Elvis.
772
00:32:57,028 --> 00:32:59,069
- Brody.
- Hello.
773
00:32:59,069 --> 00:33:02,225
- [Harry] I like your place.
774
00:33:02,225 --> 00:33:03,058
- Hi, Nina.
775
00:33:03,058 --> 00:33:03,891
- [Nina] Hey.
776
00:33:03,891 --> 00:33:05,425
- Oh, nice costume.
777
00:33:05,425 --> 00:33:06,699
- Pardon?
(door knocks)
778
00:33:06,699 --> 00:33:08,509
- Oh, I'll get it.
779
00:33:08,509 --> 00:33:09,585
- [Harry] Hi, Elvis.
780
00:33:09,585 --> 00:33:10,504
What about Martin?
781
00:33:10,504 --> 00:33:12,421
I thought he'd be here.
782
00:33:13,634 --> 00:33:14,717
- Hi.
- Hey.
783
00:33:16,645 --> 00:33:17,478
- Hello.
784
00:33:20,764 --> 00:33:21,597
Sorry.
785
00:33:23,275 --> 00:33:24,935
Hello, Billie.
786
00:33:24,935 --> 00:33:26,780
- I'm calling you from my brand new house.
787
00:33:26,780 --> 00:33:27,748
You're my first call.
788
00:33:27,748 --> 00:33:29,228
- Okay.
789
00:33:29,228 --> 00:33:30,783
- I just picked up the
keys from the agent.
790
00:33:30,783 --> 00:33:31,655
(keys jangling)
791
00:33:31,655 --> 00:33:32,838
- [Nina] Oh, that's great, Billie.
792
00:33:32,838 --> 00:33:34,911
I'm just a little bit busy.
793
00:33:34,911 --> 00:33:36,081
- Oh, okay. I'll get to the point.
794
00:33:36,081 --> 00:33:38,815
I'm sorry. I was wrong.
795
00:33:38,815 --> 00:33:39,898
- [Nina] What?
796
00:33:39,898 --> 00:33:41,551
(car horn honking)
797
00:33:41,551 --> 00:33:42,605
- They're here, guys!
798
00:33:42,605 --> 00:33:46,052
- I overreacted about Patrick's
sperm, and I was unclear
799
00:33:46,052 --> 00:33:48,501
and I underestimated you.
800
00:33:48,501 --> 00:33:50,371
Anyway, I think you should keep the sperm.
801
00:33:50,371 --> 00:33:51,454
- You do?
802
00:33:51,454 --> 00:33:53,497
- Yeah, and why make it any
more complicated than that?
803
00:33:53,497 --> 00:33:54,829
You're just keeping your options open.
804
00:33:54,829 --> 00:33:55,985
Why would you get rid of them?
805
00:33:55,985 --> 00:33:57,401
- Yeah, exactly.
806
00:33:57,401 --> 00:33:59,180
I'll keep them.
807
00:33:59,180 --> 00:34:01,251
- I think it's the only decision.
808
00:34:01,251 --> 00:34:02,668
- Thanks, Billie.
809
00:34:06,860 --> 00:34:08,027
Decision made.
810
00:34:10,311 --> 00:34:11,894
I'm coming.
- Hurry up.
811
00:34:11,894 --> 00:34:14,481
You're gonna miss the apocalypse.
812
00:34:14,481 --> 00:34:18,148
- [Kim] I'm gonna pamper
the shit outta you.
813
00:34:19,401 --> 00:34:20,484
Head massage.
814
00:34:23,727 --> 00:34:25,625
(Cherie whimpers)
815
00:34:25,625 --> 00:34:26,840
Nice?
- Yep.
816
00:34:26,840 --> 00:34:28,340
- This will stimulate your hair follicles.
817
00:34:28,340 --> 00:34:29,173
- Uh-huh.
818
00:34:30,629 --> 00:34:34,041
(head tapping rapidly)
819
00:34:34,041 --> 00:34:34,999
- [Kim] How's that?
820
00:34:34,999 --> 00:34:36,921
- Yeah, that's good.
821
00:34:36,921 --> 00:34:37,767
- [Kim] Champagne?
822
00:34:37,767 --> 00:34:40,084
- [Cherie] Ah, yeah, sure.
823
00:34:40,084 --> 00:34:41,460
- Watching porn?
824
00:34:41,460 --> 00:34:42,884
- I think we need strippers.
825
00:34:42,884 --> 00:34:43,797
I feel bad for Cherie.
826
00:34:43,797 --> 00:34:44,630
- [Kim] Is that good? Yeah?
827
00:34:44,630 --> 00:34:45,978
- Well, she's having a great night.
828
00:34:45,978 --> 00:34:47,984
- No one wants this for the hens.
829
00:34:47,984 --> 00:34:49,104
She's getting injured.
830
00:34:49,104 --> 00:34:50,854
- That way.
831
00:34:50,854 --> 00:34:53,297
- This is my perfect night.
832
00:34:53,297 --> 00:34:54,255
- You don't mean that.
833
00:34:54,255 --> 00:34:58,076
- Yeah, sometimes all you
need is a bit of shush,
834
00:34:58,076 --> 00:34:59,900
and a bit of champagne.
835
00:34:59,900 --> 00:35:01,858
Is there a spa?
836
00:35:01,858 --> 00:35:03,311
- Maybe I should have gone to the bucks.
837
00:35:03,311 --> 00:35:05,884
- Oh, rubbish, come and have a spa.
838
00:35:05,884 --> 00:35:07,128
- [Kim] Nice.
839
00:35:07,128 --> 00:35:07,961
- Help me.
840
00:35:09,509 --> 00:35:13,259
(drums beating rhythmically)
841
00:35:21,148 --> 00:35:22,787
- All clear.
842
00:35:22,787 --> 00:35:23,704
- This way.
843
00:35:34,342 --> 00:35:37,062
Good luck. You'll need it.
844
00:35:37,062 --> 00:35:40,084
- This is actually quite scary.
845
00:35:40,084 --> 00:35:42,739
- Excuse me, we're still
waiting for Martin.
846
00:35:42,739 --> 00:35:44,977
He's the buck, and he's not here.
847
00:35:44,977 --> 00:35:47,753
- We will deliver him
when he makes contact.
848
00:35:47,753 --> 00:35:49,393
- In the meantime?
849
00:35:49,393 --> 00:35:52,401
- You just have to get out alive.
850
00:35:52,401 --> 00:35:53,947
(creature howls)
851
00:35:53,947 --> 00:35:55,457
- What was that?
852
00:35:55,457 --> 00:35:57,375
(phone ringing)
853
00:35:57,375 --> 00:35:58,333
- It's Martin.
854
00:35:58,333 --> 00:36:00,249
Hi, Martin. Where are you?
855
00:36:00,249 --> 00:36:03,249
(Martin chattering)
856
00:36:06,717 --> 00:36:08,748
- What's the report, Trautman?
857
00:36:08,748 --> 00:36:11,422
- Pardon? I don't know.
858
00:36:11,422 --> 00:36:12,839
- We should move.
859
00:36:14,260 --> 00:36:15,760
- [Nina] Together?
860
00:36:18,415 --> 00:36:21,196
(creature screams)
861
00:36:21,196 --> 00:36:22,154
- We've been detected.
862
00:36:22,154 --> 00:36:23,449
- Oh, this is stupid.
863
00:36:23,449 --> 00:36:26,199
- [Elvis] Go, run, run, run, run!
864
00:36:30,195 --> 00:36:31,028
- Come on.
865
00:36:31,944 --> 00:36:32,944
- Oh, Jimmy.
866
00:36:35,997 --> 00:36:38,014
Please don't run off.
867
00:36:38,014 --> 00:36:40,153
- Well, I won't if you don't.
868
00:36:40,153 --> 00:36:42,715
- I suppose we have to
get through that door
869
00:36:42,715 --> 00:36:44,455
so we can get to the end.
870
00:36:44,455 --> 00:36:46,279
- We could just stay here.
871
00:36:46,279 --> 00:36:48,654
- That's true. Yeah.
872
00:36:48,654 --> 00:36:50,828
I mean, who's gonna notice
if we just stay out here?
873
00:36:50,828 --> 00:36:51,661
- It's nice and warm.
874
00:36:51,661 --> 00:36:55,834
(creature screams)
(Nina screams)
875
00:36:55,834 --> 00:36:56,792
We just have to...
876
00:36:56,792 --> 00:36:58,441
(Nina screams)
877
00:36:58,441 --> 00:36:59,608
You're stupid!
878
00:37:04,167 --> 00:37:05,334
- Keep moving.
879
00:37:07,532 --> 00:37:08,699
- What's that?
880
00:37:10,247 --> 00:37:11,442
Jimmy?
881
00:37:11,442 --> 00:37:13,458
That's not funny, Jimmy.
882
00:37:13,458 --> 00:37:15,450
(person screams)
(chainsaw buzzing)
883
00:37:15,450 --> 00:37:18,033
(Nina screams)
884
00:37:19,345 --> 00:37:22,262
What have you done with my brother?
885
00:37:25,846 --> 00:37:27,175
Can I hold your hand?
886
00:37:27,175 --> 00:37:28,675
- Yeah, of course.
887
00:37:30,549 --> 00:37:35,132
- Harry, the first time you
asked me out and I said no,
888
00:37:36,179 --> 00:37:38,465
I just wanna explain why.
889
00:37:38,465 --> 00:37:39,423
- Here?
890
00:37:39,423 --> 00:37:40,350
- I've gotta get it out.
891
00:37:40,350 --> 00:37:41,339
It's now or never.
892
00:37:41,339 --> 00:37:43,518
- We're not gonna die in here, Nina.
893
00:37:43,518 --> 00:37:46,613
- I'm on a hormone treatment.
894
00:37:46,613 --> 00:37:47,738
- What for?
895
00:37:47,738 --> 00:37:48,655
- It's SFH.
896
00:37:50,800 --> 00:37:54,133
I'm just, I might be donating some eggs.
897
00:37:55,080 --> 00:37:55,950
- Oh.
898
00:37:55,950 --> 00:37:58,187
- We're just checking the
viability of them at the moment.
899
00:37:58,187 --> 00:37:59,291
It's top secret.
900
00:37:59,291 --> 00:38:02,275
No one knows, especially my sister.
901
00:38:02,275 --> 00:38:03,429
- All right.
902
00:38:03,429 --> 00:38:07,069
- But there are some side effects.
903
00:38:07,069 --> 00:38:09,236
Highly fertile, of course.
904
00:38:10,760 --> 00:38:11,593
Angry and,
905
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
a bit horny.
906
00:38:17,104 --> 00:38:18,293
- Oh.
907
00:38:18,293 --> 00:38:23,150
- It might be a bit much
for you, but if it's not.
908
00:38:23,150 --> 00:38:24,924
(monster screams)
909
00:38:24,924 --> 00:38:25,882
Stop that!
910
00:38:25,882 --> 00:38:26,715
Stupid!
911
00:38:28,190 --> 00:38:29,107
Ridiculous!
912
00:38:30,249 --> 00:38:32,832
(Nina screams)
913
00:38:36,730 --> 00:38:38,313
Stop that! Stop it!
914
00:38:41,497 --> 00:38:46,497
♪ And if you move real
slow, I'll let it go ♪
915
00:38:46,645 --> 00:38:51,645
♪ I'm so excited, and
I just can't hide it ♪
916
00:38:52,615 --> 00:38:57,296
♪ I'm about to lose control
and I think I like it ♪
917
00:38:57,296 --> 00:39:00,605
♪ I'm so excited ♪
918
00:39:00,605 --> 00:39:01,438
- Stop it!
919
00:39:02,371 --> 00:39:04,480
Where did you go?
920
00:39:04,480 --> 00:39:06,216
You left us for dead.
921
00:39:06,216 --> 00:39:09,327
- You were actually terrified.
922
00:39:09,327 --> 00:39:10,637
- [Harry] What's that drink?
923
00:39:10,637 --> 00:39:11,470
- Eyeball.
924
00:39:12,417 --> 00:39:15,292
- Oh well, anyway, we got through it.
925
00:39:15,292 --> 00:39:16,976
Thank God that's over.
926
00:39:16,976 --> 00:39:17,809
Cheers.
927
00:39:17,809 --> 00:39:20,475
(glasses clink)
928
00:39:20,475 --> 00:39:21,643
What?
929
00:39:21,643 --> 00:39:24,195
- You seem to be implying that that's it.
930
00:39:24,195 --> 00:39:25,514
- We're only just halfway, Nina.
931
00:39:25,514 --> 00:39:29,005
We have to still get
through the vampire walls.
932
00:39:29,005 --> 00:39:31,480
- Oh, oh. Actually no.
933
00:39:31,480 --> 00:39:35,114
Cherie really wanted both
the parties to come together.
934
00:39:35,114 --> 00:39:35,947
- Are you serious?
935
00:39:35,947 --> 00:39:37,315
- No, they won't mind for a bit late.
936
00:39:37,315 --> 00:39:38,560
- Yeah, we did promise.
937
00:39:38,560 --> 00:39:39,768
- Please.
938
00:39:39,768 --> 00:39:42,808
- Well, how about you and I go, Harry?
939
00:39:42,808 --> 00:39:44,384
And the rest of you can come
940
00:39:44,384 --> 00:39:45,534
when the vampires are being-
941
00:39:45,534 --> 00:39:46,492
- Vanquished.
942
00:39:46,492 --> 00:39:48,624
- Vanquished. Exactly.
943
00:39:48,624 --> 00:39:51,041
- Thank you, Nina. Thank you.
944
00:39:53,549 --> 00:39:56,216
(Jimmy screams)
945
00:39:59,633 --> 00:40:00,466
- Oh.
946
00:40:02,126 --> 00:40:02,959
- Nina!
947
00:40:02,959 --> 00:40:03,792
- Oh God!
948
00:40:03,792 --> 00:40:05,699
- You have got to try this face cream.
949
00:40:05,699 --> 00:40:07,624
You all right? How was it?
950
00:40:07,624 --> 00:40:09,066
You look terrified.
951
00:40:09,066 --> 00:40:13,534
- Oh, it was the greatest
night of Elvis's life.
952
00:40:13,534 --> 00:40:15,251
- Is Cherie all right?
953
00:40:15,251 --> 00:40:16,509
- Yeah, I think so.
954
00:40:16,509 --> 00:40:17,896
She had a bit of champagne.
955
00:40:17,896 --> 00:40:21,174
- Well, looks like it's
been a raging success.
956
00:40:21,174 --> 00:40:24,246
- Yeah, I think it turned
out all right in the end.
957
00:40:24,246 --> 00:40:25,996
Zara, it's bath time.
958
00:40:29,233 --> 00:40:31,189
- Well, we survived it.
959
00:40:31,189 --> 00:40:32,022
- Barely.
960
00:40:32,915 --> 00:40:33,748
Cheers.
961
00:40:35,075 --> 00:40:35,908
- Cheers.
962
00:40:35,908 --> 00:40:37,763
(glasses clink)
963
00:40:37,763 --> 00:40:41,266
- You never finished your sentence.
964
00:40:41,266 --> 00:40:42,773
- What sentence?
965
00:40:42,773 --> 00:40:45,387
- In the zombie apocalypse.
966
00:40:45,387 --> 00:40:50,387
You said this might be a bit
much for you, but if it's not.
967
00:40:50,879 --> 00:40:52,379
- But if it's not.
968
00:40:55,081 --> 00:40:57,164
- What are you gonna say?
969
00:40:58,158 --> 00:41:00,325
- If it's not, then maybe.
970
00:41:06,862 --> 00:41:09,112
- Do you think there are any other rooms
971
00:41:09,112 --> 00:41:10,317
in this giant hotel?
972
00:41:10,317 --> 00:41:13,309
(Nina chuckles)
973
00:41:13,309 --> 00:41:14,309
- We can't.
974
00:41:15,392 --> 00:41:16,225
Can we?
975
00:41:18,017 --> 00:41:21,358
- I think you should
trust your feelings more.
976
00:41:21,358 --> 00:41:24,080
- Oh, I do not trust my feelings.
977
00:41:24,080 --> 00:41:25,830
- I think you should.
978
00:41:27,655 --> 00:41:30,822
(gentle upbeat music)
979
00:41:41,065 --> 00:41:46,065
♪ Here sits a man of 22
years up and strong ♪
980
00:41:46,552 --> 00:41:51,552
♪ Held fast with lessons learned
from Mother Nature's song ♪
981
00:41:52,073 --> 00:41:55,094
♪ Speaks in the voice of winter winds ♪
982
00:41:55,094 --> 00:41:57,520
♪ And rivers run ♪
983
00:41:57,520 --> 00:42:02,520
♪ One close to heart by everyone ♪
984
00:42:02,752 --> 00:42:06,169
♪ Waiting for the summer ♪
985
00:42:11,703 --> 00:42:14,022
- You have to wear protection.
986
00:42:14,022 --> 00:42:15,022
- Of course.
987
00:42:16,111 --> 00:42:18,666
- No, I mean you have to
wear heaps of protection.
988
00:42:18,666 --> 00:42:20,651
I'm very fertile.
989
00:42:20,651 --> 00:42:21,901
- I have three.
990
00:42:27,966 --> 00:42:29,299
- Wear them all.
991
00:42:31,896 --> 00:42:33,063
Who has three?
992
00:42:41,471 --> 00:42:42,941
- What is it?
993
00:42:42,941 --> 00:42:46,051
- I'm really fertile, Harry.
994
00:42:46,051 --> 00:42:47,821
- I've got three condoms.
995
00:42:47,821 --> 00:42:49,533
I think it's cutting off the blood supply.
996
00:42:49,533 --> 00:42:51,866
- Yeah, you're right. Go on.
997
00:42:59,607 --> 00:43:00,762
- Don't you think we should wait
998
00:43:00,762 --> 00:43:03,143
until the hormones if it's gone?
999
00:43:03,143 --> 00:43:05,310
- No, no, definitely not.
1000
00:43:09,393 --> 00:43:11,011
- I really, really wanna do this
1001
00:43:11,011 --> 00:43:15,094
because my ovaries are
quite literally exploding.
1002
00:43:23,877 --> 00:43:27,210
Can we just, can we just stop for a sec?
1003
00:43:29,432 --> 00:43:31,432
- Okay, sure. Like this?
1004
00:43:37,047 --> 00:43:39,900
- It's like trying to stop a sneeze.
1005
00:43:39,900 --> 00:43:43,027
- It's like trying to stop a
train with your bare hands.
1006
00:43:43,027 --> 00:43:46,527
(Harry breathing heavily)
1007
00:44:02,420 --> 00:44:05,003
You're holding me really tight.
1008
00:44:12,842 --> 00:44:16,009
(upbeat jaunty music)
68035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.