All language subtitles for Offspring.S06E07.Just.Keep.Swimming.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,294 --> 00:00:01,914 - Firstly, she didn't wanna get married 2 00:00:01,914 --> 00:00:04,971 because she thought it would kill our sexual Mardi Gras, 3 00:00:04,971 --> 00:00:07,496 and the sex is dead, and so let's get married. 4 00:00:07,496 --> 00:00:10,019 - We're arguing a lot about everything. 5 00:00:10,019 --> 00:00:12,271 We even argue about how to argue. 6 00:00:12,271 --> 00:00:13,381 - I'm pregnant. 7 00:00:13,381 --> 00:00:16,156 - Do you know what you wanna do? 8 00:00:16,156 --> 00:00:17,331 - No. 9 00:00:17,331 --> 00:00:20,091 - Well then, we'll figure that out together. 10 00:00:20,091 --> 00:00:21,991 - Are you interested in working with me? 11 00:00:21,991 --> 00:00:23,674 - Are you offering me a job on the spot? 12 00:00:23,674 --> 00:00:26,730 - It doesn't matter to you what I think of you? 13 00:00:26,730 --> 00:00:27,688 - Yes. 14 00:00:27,688 --> 00:00:29,291 - Shall I tell you what I think of you? 15 00:00:29,291 --> 00:00:30,879 - No. 16 00:00:30,879 --> 00:00:33,500 - Why did you never offer to gimme an egg? 17 00:00:33,500 --> 00:00:34,838 - Billie, if I donated an egg to you... 18 00:00:34,838 --> 00:00:37,047 - You don't need to gimme anything. 19 00:00:37,047 --> 00:00:39,220 - When we were married, 20 00:00:39,220 --> 00:00:41,860 Patrick had some of his sperm frozen. 21 00:00:41,860 --> 00:00:44,345 I thought it was only fair if I offer it to you 22 00:00:44,345 --> 00:00:48,012 so you can have another child if you wanted. 23 00:00:54,523 --> 00:00:56,553 - You seem fine by yourself. 24 00:00:56,553 --> 00:00:58,604 You don't need a sibling, 25 00:00:58,604 --> 00:01:01,015 but do I keep the sperm just in case? 26 00:01:01,015 --> 00:01:03,305 What would your dad have wanted? 27 00:01:03,305 --> 00:01:04,263 - [Patrick] Nina. 28 00:01:04,263 --> 00:01:05,096 - Yeah? 29 00:01:07,819 --> 00:01:11,319 Patrick, I wish Jodie had never called me. 30 00:01:13,513 --> 00:01:18,096 I wish she just got rid of the sperm and never told me. 31 00:01:19,886 --> 00:01:20,886 - I'm sorry. 32 00:01:23,596 --> 00:01:25,296 - What do you want me to do with them? 33 00:01:25,296 --> 00:01:27,463 - It's up to you. I guess. 34 00:01:28,513 --> 00:01:31,367 Although, well, keeping it wouldn't be 35 00:01:31,367 --> 00:01:34,617 the worst thing in the world, would it? 36 00:01:39,673 --> 00:01:40,506 Hey. 37 00:01:40,506 --> 00:01:42,506 - Build some words here. 38 00:01:46,556 --> 00:01:49,139 I wanna show you something new. 39 00:01:50,097 --> 00:01:51,930 - Don't do this, Nina. 40 00:01:52,817 --> 00:01:54,400 Don't imagine this. 41 00:01:55,770 --> 00:01:57,353 - I have to decide. 42 00:01:58,607 --> 00:02:01,876 - Well, maybe Zoe should have a sibling. 43 00:02:01,876 --> 00:02:04,388 It's not like you're in a relationship at the moment. 44 00:02:04,388 --> 00:02:05,513 - You don't know that. 45 00:02:05,513 --> 00:02:07,083 - I do. 46 00:02:07,083 --> 00:02:10,204 - Well, I'm the one who has to explain to any future partner 47 00:02:10,204 --> 00:02:14,734 that I've kept the sperm of the dead love of my life. 48 00:02:14,734 --> 00:02:16,581 - You don't need to explain anything to anyone 49 00:02:16,581 --> 00:02:18,409 if you don't want. 50 00:02:18,409 --> 00:02:20,294 And you might not even use them. 51 00:02:20,294 --> 00:02:21,462 - That's true. 52 00:02:21,462 --> 00:02:22,558 - But you might. 53 00:02:22,558 --> 00:02:25,582 Either way, it's best if you keep them. 54 00:02:25,582 --> 00:02:28,079 - Maybe you're right. 55 00:02:28,079 --> 00:02:29,534 - And who knows? 56 00:02:29,534 --> 00:02:33,867 If you do keep them, life could be so much more fun. 57 00:02:35,272 --> 00:02:36,105 Hello. 58 00:02:40,084 --> 00:02:42,667 - [Nina] You're doing it again. 59 00:02:44,391 --> 00:02:49,058 This is a fantasy family that could never happen, never. 60 00:02:51,754 --> 00:02:55,754 What happened to living in the real world, Nina? 61 00:03:04,244 --> 00:03:07,869 ♪ Oh, whoa, oh, whoa, ah ♪ 62 00:03:07,869 --> 00:03:10,879 ♪ Won't you bring your hips to me ♪ 63 00:03:10,879 --> 00:03:15,879 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh, bring your hips to me, to me ♪ 64 00:03:16,812 --> 00:03:20,412 ♪ Oh, bring your hips to me, oh, bring your hips ♪ 65 00:03:20,412 --> 00:03:25,412 ♪ Oh, oh, bring your hips to me, to me ♪ 66 00:03:27,926 --> 00:03:31,680 ♪ To me ♪ 67 00:03:31,680 --> 00:03:36,263 ♪ Oh, whoa, oh, whoa, ah won't you see ♪ 68 00:03:42,202 --> 00:03:44,952 (elevator dings) 69 00:03:45,828 --> 00:03:47,862 - What about Korean baths? 70 00:03:47,862 --> 00:03:48,695 - [Nina] What? 71 00:03:48,695 --> 00:03:49,528 - For the bucks night. 72 00:03:49,528 --> 00:03:50,361 - No. 73 00:03:50,361 --> 00:03:53,065 - They come to your house and walk all over your back. 74 00:03:53,065 --> 00:03:54,294 All right. Paint ball. 75 00:03:54,294 --> 00:03:55,127 - No. 76 00:03:55,127 --> 00:03:56,329 - [Kim] Your nine o'clock's running late. 77 00:03:56,329 --> 00:03:57,558 - Fencing camp. 78 00:03:57,558 --> 00:03:59,683 - Someone from the Gray Street Fertility Clinic called. 79 00:03:59,683 --> 00:04:00,516 - Oh. 80 00:04:00,516 --> 00:04:01,599 - Are you guys still looking for- 81 00:04:01,599 --> 00:04:03,257 - Meat fest barbecue. 82 00:04:03,257 --> 00:04:05,528 Eight different animals on your barbecue. 83 00:04:05,528 --> 00:04:06,941 - Because I've had this idea. 84 00:04:06,941 --> 00:04:08,292 - What about wrestling? 85 00:04:08,292 --> 00:04:09,864 - Wrestling, eh? 86 00:04:09,864 --> 00:04:13,542 - Martin, we don't have to do anything too out there. 87 00:04:13,542 --> 00:04:15,093 - Ah, jungle drumming. 88 00:04:15,093 --> 00:04:18,974 (drums beating rapidly) 89 00:04:18,974 --> 00:04:22,238 - Martin, think about what you want. 90 00:04:22,238 --> 00:04:24,637 Forget about what everyone else wants to do. 91 00:04:24,637 --> 00:04:26,220 - Night of the apocalypse. 92 00:04:26,220 --> 00:04:27,497 - What did you just say? 93 00:04:27,497 --> 00:04:28,822 - The dark night of the apocalypse. 94 00:04:28,822 --> 00:04:31,062 When zombies, demons, and chainsaw-wielding murderers 95 00:04:31,062 --> 00:04:32,737 rise up to destroy humanity. 96 00:04:32,737 --> 00:04:35,073 We drop you and your mates in the middle of ground zero. 97 00:04:35,073 --> 00:04:36,513 For the survivors who make it out, 98 00:04:36,513 --> 00:04:39,729 your reward is a keg of your favorite craft beer. 99 00:04:39,729 --> 00:04:41,089 - Oh no, I don't think that's- 100 00:04:41,089 --> 00:04:41,922 - Give me that. 101 00:04:41,922 --> 00:04:43,924 - Apparently, they pick you up in costume and drop you there 102 00:04:43,924 --> 00:04:46,984 and just leave you for dead. 103 00:04:46,984 --> 00:04:48,416 - This, Nina. 104 00:04:48,416 --> 00:04:52,336 Nina, this, this is the perfect bucks night. 105 00:04:52,336 --> 00:04:53,433 - Oh, I'm so jealous. 106 00:04:53,433 --> 00:04:54,266 Can I come? 107 00:04:54,266 --> 00:04:57,697 (Martin and Elvis shouting) 108 00:04:57,697 --> 00:04:59,049 - Make sure he's on the list? 109 00:04:59,049 --> 00:04:59,882 - Oh yes! 110 00:05:04,129 --> 00:05:06,962 (Martin shouting) 111 00:05:12,929 --> 00:05:14,668 - There are too many 30 something white males. 112 00:05:14,668 --> 00:05:15,626 - Good morning, Billie. 113 00:05:15,626 --> 00:05:16,705 - I've been going through the last year 114 00:05:16,705 --> 00:05:18,559 of successful recruits. 115 00:05:18,559 --> 00:05:20,088 They all look the same. 116 00:05:20,088 --> 00:05:20,921 - Yes. 117 00:05:22,068 --> 00:05:23,447 - You don't find that disturbing? 118 00:05:23,447 --> 00:05:25,065 - Of course I do. 119 00:05:25,065 --> 00:05:26,334 - Well, here we are in the perfect position 120 00:05:26,334 --> 00:05:27,793 to do something to change it. 121 00:05:27,793 --> 00:05:28,998 - I try, Billie. 122 00:05:28,998 --> 00:05:31,558 I always send what I call challenger candidates, 123 00:05:31,558 --> 00:05:33,684 I lobby HR managers, but in the end, 124 00:05:33,684 --> 00:05:35,283 people are gonna hire who they wanna hire. 125 00:05:35,283 --> 00:05:37,610 I don't even know if they know they're doing it. 126 00:05:37,610 --> 00:05:39,193 - How can they not? 127 00:05:39,193 --> 00:05:41,443 - Look up unconscious bias. 128 00:05:42,343 --> 00:05:43,665 Look, I know it's frustrating, 129 00:05:43,665 --> 00:05:48,120 but we can lead the employers to water, you know? 130 00:05:48,120 --> 00:05:51,203 (documents rustling) 131 00:05:54,991 --> 00:05:56,039 - [Nina] Don't think about the sperm. 132 00:05:56,039 --> 00:05:57,537 This is about eggs for Billie. 133 00:05:57,537 --> 00:05:59,330 - Judging by your cycle, you'd need to start 134 00:05:59,330 --> 00:06:00,998 the hormone injections right away. 135 00:06:00,998 --> 00:06:02,847 Does that suit? 136 00:06:02,847 --> 00:06:03,680 - Right. 137 00:06:04,676 --> 00:06:05,509 Um, yes. 138 00:06:06,972 --> 00:06:08,055 Fine. 139 00:06:08,055 --> 00:06:09,751 - So the eggs would be for Billie? 140 00:06:09,751 --> 00:06:12,376 - Yes, but I just wanna check 141 00:06:12,376 --> 00:06:15,332 that my eggs are viable before I talk to her. 142 00:06:15,332 --> 00:06:17,778 - So you've never talked about doing this before? 143 00:06:17,778 --> 00:06:19,278 - No. I dunno why. 144 00:06:20,631 --> 00:06:23,661 - Probably because it can affect your own fertility. 145 00:06:23,661 --> 00:06:26,439 - You're gonna ask me if I've completed my own family? 146 00:06:26,439 --> 00:06:27,796 - I have to. 147 00:06:27,796 --> 00:06:31,906 - Well, yes, but if that changes, I think it's a good idea 148 00:06:31,906 --> 00:06:34,942 to freeze some eggs anyway just in case. 149 00:06:34,942 --> 00:06:36,234 - We can do that. Yes. 150 00:06:36,234 --> 00:06:38,343 - [Patrick] And I'll just let Billy casually know 151 00:06:38,343 --> 00:06:40,324 there are some eggs if she wants them. 152 00:06:40,324 --> 00:06:44,000 - Now there's some side effects you probably know about. 153 00:06:44,000 --> 00:06:45,578 - Hormone levels and so on. 154 00:06:45,578 --> 00:06:47,338 - Yeah, basically, it's a little more intense 155 00:06:47,338 --> 00:06:48,844 than premenstrual symptoms. 156 00:06:48,844 --> 00:06:51,799 Some women describe it as feeling like a werewolf. 157 00:06:51,799 --> 00:06:56,299 It will make you extremely fertile and easily aroused. 158 00:06:58,458 --> 00:07:00,875 - So an angry horny werewolf. 159 00:07:01,858 --> 00:07:02,885 - Exactly. 160 00:07:02,885 --> 00:07:05,885 So keep away from any unwanted men. 161 00:07:08,959 --> 00:07:10,465 - [Nina] You started your treatment. 162 00:07:10,465 --> 00:07:13,965 Angry, horny, stay away from unwanted men. 163 00:07:18,416 --> 00:07:20,000 - [Harry] Nina. 164 00:07:20,000 --> 00:07:22,637 - Hello, Harry. Hello. 165 00:07:22,637 --> 00:07:24,202 What are you doing here? 166 00:07:24,202 --> 00:07:26,416 - I have a debrief to go to. 167 00:07:26,416 --> 00:07:27,416 - Lucky you. 168 00:07:30,565 --> 00:07:32,957 - And I was hoping to run into you. 169 00:07:32,957 --> 00:07:33,790 - Oh? 170 00:07:34,915 --> 00:07:37,440 - Would you like to grab some dinner sometime? 171 00:07:37,440 --> 00:07:38,398 - Who with? 172 00:07:38,398 --> 00:07:39,915 - Me. 173 00:07:39,915 --> 00:07:41,360 - Just you? 174 00:07:41,360 --> 00:07:42,860 - Just me and you. 175 00:07:45,490 --> 00:07:47,380 - Wait, are you asking me out? 176 00:07:47,380 --> 00:07:51,130 - Yes, now that our professional relationship is over. 177 00:07:51,130 --> 00:07:52,444 - On a date? 178 00:07:52,444 --> 00:07:55,720 - A date maybe on Saturday night? 179 00:07:55,720 --> 00:07:57,205 - Yes. Maybe. 180 00:07:57,205 --> 00:07:59,115 No, bad timing, Harry. 181 00:07:59,115 --> 00:08:01,705 That's Martin's bucks night. 182 00:08:01,705 --> 00:08:04,395 - Oh, maybe next week then. 183 00:08:04,395 --> 00:08:05,907 - Oh God, why not? 184 00:08:05,907 --> 00:08:08,887 He's gorgeous, sane, confident. 185 00:08:08,887 --> 00:08:09,907 Say yes. 186 00:08:09,907 --> 00:08:12,336 Well, that sounds... 187 00:08:12,336 --> 00:08:14,996 Actually don't, you can't trust your body. 188 00:08:14,996 --> 00:08:16,368 You're all sex and fury. 189 00:08:16,368 --> 00:08:17,835 Not actually. 190 00:08:17,835 --> 00:08:18,793 - What? 191 00:08:18,793 --> 00:08:21,293 - I think we should probably just not. 192 00:08:21,293 --> 00:08:22,126 Sorry. 193 00:08:23,016 --> 00:08:23,849 - Okay. 194 00:08:25,873 --> 00:08:28,648 All right, I'll see you then. 195 00:08:28,648 --> 00:08:29,481 - [Nina] Good choice. 196 00:08:29,481 --> 00:08:31,021 Your body is not your own, Nina. 197 00:08:31,021 --> 00:08:32,363 It's Billie's. 198 00:08:32,363 --> 00:08:36,363 (upbeat whimsical quirky music) 199 00:08:42,318 --> 00:08:43,333 (glass pane taps) 200 00:08:43,333 --> 00:08:44,416 - [Martin] Hello. 201 00:08:44,416 --> 00:08:45,874 - Hello. 202 00:08:45,874 --> 00:08:46,791 - Best man. 203 00:08:48,629 --> 00:08:51,304 - Is everything all right? 204 00:08:51,304 --> 00:08:55,342 - I lodged an intention to marry form last month. 205 00:08:55,342 --> 00:08:56,257 - Okay. 206 00:08:56,257 --> 00:08:57,090 - Well, it was a question 207 00:08:57,090 --> 00:08:58,638 which if answered in the affirmative 208 00:08:58,638 --> 00:09:01,598 would deny you the privilege of getting married. 209 00:09:01,598 --> 00:09:02,556 - What was that question? 210 00:09:02,556 --> 00:09:03,992 - Are you currently married? 211 00:09:03,992 --> 00:09:05,468 - [Nina] And what did you answer? 212 00:09:05,468 --> 00:09:06,301 - I answered no. 213 00:09:06,301 --> 00:09:08,068 - Of course you did, so? 214 00:09:08,068 --> 00:09:09,401 - But I lied. 215 00:09:09,401 --> 00:09:10,609 - What? 216 00:09:10,609 --> 00:09:14,609 - I lied because I am in fact currently married. 217 00:09:17,256 --> 00:09:19,017 - What do you mean you're married? 218 00:09:19,017 --> 00:09:20,283 - Have I not mentioned this before? 219 00:09:20,283 --> 00:09:21,737 - No. 220 00:09:21,737 --> 00:09:24,198 - I've just broken the law by not declaring it. 221 00:09:24,198 --> 00:09:25,746 - Martin, this is... 222 00:09:25,746 --> 00:09:27,688 Where is she? Who is she? 223 00:09:27,688 --> 00:09:28,861 - Oh my God. What have I done? 224 00:09:28,861 --> 00:09:29,985 - What have you done? 225 00:09:29,985 --> 00:09:31,068 - Brief and to the point. 226 00:09:31,068 --> 00:09:33,313 It was many years ago, I was new to this country. 227 00:09:33,313 --> 00:09:34,906 I met Justine. 228 00:09:34,906 --> 00:09:35,998 She was the secret lesbian daughter 229 00:09:35,998 --> 00:09:38,440 of an ultra conservative farmer whose cruel ultimatum 230 00:09:38,440 --> 00:09:42,622 forced her hand to either marry a man, me, or lose the farm! 231 00:09:42,622 --> 00:09:43,705 - Oh my God. 232 00:09:43,705 --> 00:09:44,922 - That's just what I said, but we quickly realized 233 00:09:44,922 --> 00:09:46,443 our mutual need to get married. 234 00:09:46,443 --> 00:09:49,774 I for citizenship, she for inheritance. 235 00:09:49,774 --> 00:09:52,933 - Martin! - Nina! I lied on a form! 236 00:09:52,933 --> 00:09:53,982 - Martin! - Yes? 237 00:09:53,982 --> 00:09:57,927 - You have to find this woman and get it annulled. 238 00:09:57,927 --> 00:09:59,739 - I hadn't thought of that. 239 00:09:59,739 --> 00:10:00,572 Right. 240 00:10:05,928 --> 00:10:08,358 - I have to go out for an appointment for Brody. 241 00:10:08,358 --> 00:10:09,191 - Okay. 242 00:10:09,191 --> 00:10:10,149 - She's pregnant. 243 00:10:10,149 --> 00:10:12,253 - I'm not really sure why you're telling me that. 244 00:10:12,253 --> 00:10:13,553 - I want her to have a future. 245 00:10:13,553 --> 00:10:15,563 You know, I want her to have opportunities. 246 00:10:15,563 --> 00:10:16,533 - Of course. 247 00:10:16,533 --> 00:10:18,283 - [Billie] Can I cook you dinner tonight? 248 00:10:18,283 --> 00:10:19,116 - Dinner? 249 00:10:19,116 --> 00:10:20,380 - I think you should come over 250 00:10:20,380 --> 00:10:22,865 and we should talk about the future about changing things. 251 00:10:22,865 --> 00:10:24,198 - Sure. Why not? 252 00:10:29,241 --> 00:10:30,074 - Oh, there you are. 253 00:10:30,074 --> 00:10:31,759 They're looking for you. 254 00:10:31,759 --> 00:10:34,370 What are you doing out here? 255 00:10:34,370 --> 00:10:35,896 - Nothing. 256 00:10:35,896 --> 00:10:38,146 Just checking on something. 257 00:10:39,550 --> 00:10:40,827 - What are you checking? 258 00:10:40,827 --> 00:10:43,790 - Oh, it's, oh, it's all fine. 259 00:10:43,790 --> 00:10:44,998 What's wrong? 260 00:10:44,998 --> 00:10:47,307 - You've got an ultrasound with Brody in five minutes. 261 00:10:47,307 --> 00:10:49,102 - Oh, yes. Thanks. 262 00:10:49,102 --> 00:10:50,197 - Is that Brody Brody? 263 00:10:50,197 --> 00:10:51,864 - Yes, that's right. 264 00:10:53,093 --> 00:10:54,593 Okay. Thanks, Kim. 265 00:10:55,529 --> 00:10:57,196 Oh, hi. Hello again. 266 00:10:59,212 --> 00:11:00,295 - [Harry] Hi. 267 00:11:03,795 --> 00:11:07,212 - Look, Harry, I'm sorry about before. 268 00:11:07,212 --> 00:11:10,214 That was a bit blunt of me to say no like that. 269 00:11:10,214 --> 00:11:12,294 - It's fine. Really. 270 00:11:12,294 --> 00:11:14,694 If you don't see us like that, it's best to be honest. 271 00:11:14,694 --> 00:11:18,694 - Well, I don't absolutely not see us like that. 272 00:11:20,244 --> 00:11:21,661 I should explain. 273 00:11:24,134 --> 00:11:26,051 My body is my sister's. 274 00:11:28,065 --> 00:11:29,124 - What? 275 00:11:29,124 --> 00:11:32,349 - It's not mine at the moment. 276 00:11:32,349 --> 00:11:35,070 I can't go into too much detail 277 00:11:35,070 --> 00:11:37,728 because I haven't even told her yet. 278 00:11:37,728 --> 00:11:38,561 - Right. 279 00:11:39,453 --> 00:11:41,091 - But I want you to know 280 00:11:41,091 --> 00:11:45,258 that I would potentially like to do that with you. 281 00:11:51,244 --> 00:11:55,948 - So you're saying no, but I should possibly ask again? 282 00:11:55,948 --> 00:11:56,781 - Yeah. 283 00:12:05,190 --> 00:12:07,401 - Oh, Nina, you're waiting up there for ages. 284 00:12:07,401 --> 00:12:08,738 - No, I wasn't. 285 00:12:08,738 --> 00:12:09,768 - Anyway, I need to ask you 286 00:12:09,768 --> 00:12:11,310 how many we're booking for the bucks 287 00:12:11,310 --> 00:12:13,150 because we need to pay for 10 people. 288 00:12:13,150 --> 00:12:14,209 Unless there's more than 10. 289 00:12:14,209 --> 00:12:15,734 Will there be more than 10? 290 00:12:15,734 --> 00:12:17,317 - No. 291 00:12:17,317 --> 00:12:21,150 Oh, do you wanna come to Martin's bucks night? 292 00:12:22,155 --> 00:12:24,269 - Sure. Why not? 293 00:12:24,269 --> 00:12:25,102 - Great. 294 00:12:26,364 --> 00:12:28,364 Seven. - Seven. Awesome. 295 00:12:30,379 --> 00:12:32,190 - Well, see you later. 296 00:12:32,190 --> 00:12:33,148 You've got my number? 297 00:12:33,148 --> 00:12:34,494 - [Nina] Yeah. Yep, I do. 298 00:12:34,494 --> 00:12:35,577 Thank you, Harry. 299 00:12:35,577 --> 00:12:37,160 - Okay, bye. - Bye. 300 00:12:39,494 --> 00:12:40,713 Ah, sorry, Brody. 301 00:12:40,713 --> 00:12:41,546 Hi, Billie. 302 00:12:41,546 --> 00:12:42,504 - Who was that? 303 00:12:42,504 --> 00:12:43,337 - How are we? 304 00:12:43,337 --> 00:12:44,295 - Almost done. 305 00:12:44,295 --> 00:12:45,262 - Nina. 306 00:12:45,262 --> 00:12:46,470 - I don't know. 307 00:12:46,470 --> 00:12:48,590 - Did that handsome tree of a man just ask you out? 308 00:12:48,590 --> 00:12:50,006 - What? No. 309 00:12:50,006 --> 00:12:51,699 - He did, you're over blinking. 310 00:12:51,699 --> 00:12:54,524 - Billie, now is not the time to discuss this. 311 00:12:54,524 --> 00:12:55,579 - What are you gonna say? 312 00:12:55,579 --> 00:12:56,954 - It's not just that. 313 00:12:56,954 --> 00:12:57,796 - What? 314 00:12:57,796 --> 00:12:59,505 - It's not as simple as that. 315 00:12:59,505 --> 00:13:00,454 - Just tell me really quickly. 316 00:13:00,454 --> 00:13:01,287 - [Kim] Okay. That's it. 317 00:13:01,287 --> 00:13:02,120 You're done. 318 00:13:02,120 --> 00:13:03,841 - [Nina] Oh, good. Here we go. 319 00:13:03,841 --> 00:13:04,873 Come with me. 320 00:13:04,873 --> 00:13:06,123 - Pause button. 321 00:13:11,049 --> 00:13:13,962 - Now let's just get a measurement 322 00:13:13,962 --> 00:13:16,314 so we can date the pregnancy. 323 00:13:16,314 --> 00:13:17,147 - Yep. 324 00:13:19,637 --> 00:13:21,304 - Right. Here we go. 325 00:13:28,881 --> 00:13:30,524 There we are. 326 00:13:30,524 --> 00:13:33,254 Big, healthy, strong baby. 327 00:13:33,254 --> 00:13:34,502 - Big? 328 00:13:34,502 --> 00:13:36,228 - Is good big? 329 00:13:36,228 --> 00:13:37,811 - Yes. Big is good. 330 00:13:39,083 --> 00:13:40,404 Robust. 331 00:13:40,404 --> 00:13:41,422 - [Brody] Is that the heart? 332 00:13:41,422 --> 00:13:44,777 - Yeah, that's the heart beating away strongly. 333 00:13:44,777 --> 00:13:45,860 Big and strong. 334 00:13:45,860 --> 00:13:48,209 - Why do you keep saying big? 335 00:13:48,209 --> 00:13:51,792 - Brody, it appears to me that you might be 336 00:13:53,096 --> 00:13:55,255 a little further along than you thought. 337 00:13:55,255 --> 00:13:56,812 - What? 338 00:13:56,812 --> 00:13:57,897 - The impression that I'm getting 339 00:13:57,897 --> 00:14:00,647 is that you're 25 weeks pregnant. 340 00:14:02,644 --> 00:14:04,198 - What does that mean? 341 00:14:04,198 --> 00:14:06,497 - Nothing worrying at all. 342 00:14:06,497 --> 00:14:09,333 Apart from the fact that this little boy or girl 343 00:14:09,333 --> 00:14:13,219 is coming much sooner than you thought. 344 00:14:13,219 --> 00:14:16,523 - So do I still have a choice about having it? 345 00:14:16,523 --> 00:14:19,690 - No, no, you're well past that point. 346 00:14:34,006 --> 00:14:36,339 - [Billie] I'll talk to her. 347 00:14:42,697 --> 00:14:43,809 - [Zara] What's up? 348 00:14:43,809 --> 00:14:45,235 Is it after school? 349 00:14:45,235 --> 00:14:46,217 - Yeah, 3:30. 350 00:14:46,217 --> 00:14:48,194 - Oh God, I thought it was midday. 351 00:14:48,194 --> 00:14:50,246 - Hey, guess what? 352 00:14:50,246 --> 00:14:52,149 This little fella is a genius. 353 00:14:52,149 --> 00:14:54,385 Elena at kindy thinks he might be gifted. 354 00:14:54,385 --> 00:14:55,734 - I haven't noticed anything. 355 00:14:55,734 --> 00:14:57,703 - Yeah, well, maybe it's a little bit too early to tell, 356 00:14:57,703 --> 00:14:59,870 but look at what he wrote. 357 00:15:03,628 --> 00:15:06,864 - Where did you learn how to do letters, little man? 358 00:15:06,864 --> 00:15:09,281 - I draw you and daddy fight. 359 00:15:10,709 --> 00:15:12,422 - Anyway, apparently there are options 360 00:15:12,422 --> 00:15:14,510 if we wanna go down that path. 361 00:15:14,510 --> 00:15:18,309 - [Zara] I have to go to Nina's office to study. 362 00:15:18,309 --> 00:15:19,226 - Oh, yeah. 363 00:15:21,689 --> 00:15:23,391 All righty. 364 00:15:23,391 --> 00:15:24,501 What are they? 365 00:15:24,501 --> 00:15:25,959 - Toes. 366 00:15:25,959 --> 00:15:29,001 - Yeah, that's like so much more detailed than feet. 367 00:15:29,001 --> 00:15:30,751 I would've said feet. 368 00:15:39,386 --> 00:15:40,303 - 25 weeks. 369 00:15:42,271 --> 00:15:43,591 I can't do this, Billie. 370 00:15:43,591 --> 00:15:44,551 I don't think that I can. 371 00:15:44,551 --> 00:15:46,476 - It's normal to feel nervous. 372 00:15:46,476 --> 00:15:48,041 - And that was the first time that you saw it. 373 00:15:48,041 --> 00:15:49,249 - It's all right for you. 374 00:15:49,249 --> 00:15:51,151 You're not the one who's pushing it out. 375 00:15:51,151 --> 00:15:53,727 You don't even know what it's like to be pregnant. 376 00:15:53,727 --> 00:15:55,426 It's gross. 377 00:15:55,426 --> 00:15:57,282 I don't want it, Billie. 378 00:15:57,282 --> 00:16:01,447 I just want it gone, but now, I've got no choice. 379 00:16:01,447 --> 00:16:04,277 - It's a lot to take in. 380 00:16:04,277 --> 00:16:05,281 I know how you feel. 381 00:16:05,281 --> 00:16:06,239 - You don't. 382 00:16:06,239 --> 00:16:07,516 - I do. 383 00:16:07,516 --> 00:16:08,802 I don't have kids, but it doesn't mean 384 00:16:08,802 --> 00:16:10,802 I haven't been pregnant. 385 00:16:17,166 --> 00:16:20,749 - I don't wanna end up like my mum, Billie. 386 00:16:23,090 --> 00:16:27,590 She used to say that I came along and ruined her life, 387 00:16:30,747 --> 00:16:32,682 then I was taken away from her. 388 00:16:32,682 --> 00:16:35,925 The same thing is gonna happen all over again. 389 00:16:35,925 --> 00:16:38,008 - You're not your mother. 390 00:16:39,255 --> 00:16:42,672 You are surrounded by people who love you 391 00:16:44,831 --> 00:16:49,081 and can support you, and your mum didn't have that. 392 00:16:56,551 --> 00:16:58,134 Your baby's coming. 393 00:17:01,354 --> 00:17:03,021 We'll figure it out. 394 00:17:07,914 --> 00:17:09,497 It's gonna be okay. 395 00:17:11,954 --> 00:17:13,720 - [Zara] That's the best you can do? 396 00:17:13,720 --> 00:17:16,539 - [Kim] You haven't organized anything. 397 00:17:16,539 --> 00:17:18,376 - Kim, why don't you tell Nina 398 00:17:18,376 --> 00:17:20,794 what you've organized for the hens night. 399 00:17:20,794 --> 00:17:23,279 - Pizza and a DVD at my place. 400 00:17:23,279 --> 00:17:24,279 - Oh, right. 401 00:17:25,525 --> 00:17:27,450 Kim, I think Cherie's probably expecting 402 00:17:27,450 --> 00:17:29,200 a more genuine event. 403 00:17:30,426 --> 00:17:33,111 - Because the marriage is so genuine? 404 00:17:33,111 --> 00:17:34,069 - [Nina] What? 405 00:17:34,069 --> 00:17:37,008 - It's a fass, we all know it's a fass. 406 00:17:37,008 --> 00:17:37,917 - [Nina] Do we? 407 00:17:37,917 --> 00:17:40,213 - Why would you marry someone you're not having sex with? 408 00:17:40,213 --> 00:17:41,296 It's ridiculous. 409 00:17:41,296 --> 00:17:43,306 What sort of marriage is that gonna be? 410 00:17:43,306 --> 00:17:45,456 What sort of message is that sending the kids? 411 00:17:45,456 --> 00:17:47,808 - I don't think the kids know that they're not having sex. 412 00:17:47,808 --> 00:17:49,093 - It doesn't matter what you think. 413 00:17:49,093 --> 00:17:50,396 You have to organize it. 414 00:17:50,396 --> 00:17:52,116 - You organize it if you think it should be bigger. 415 00:17:52,116 --> 00:17:54,074 - I don't have the time. 416 00:17:54,074 --> 00:17:55,032 - And I do? 417 00:17:55,032 --> 00:17:55,865 Yeah, I do. 418 00:17:55,865 --> 00:17:57,896 I've got so much time just dripping off me. 419 00:17:57,896 --> 00:18:01,893 Look, dripping off me everywhere, off my face. 420 00:18:01,893 --> 00:18:02,901 - Fine! 421 00:18:02,901 --> 00:18:03,922 - Don't do anything. 422 00:18:03,922 --> 00:18:05,457 Leave it with me. 423 00:18:05,457 --> 00:18:07,874 (Nina roars) 424 00:18:09,893 --> 00:18:10,726 - Whoa. 425 00:18:13,414 --> 00:18:14,871 Did you hear that? 426 00:18:14,871 --> 00:18:16,191 - What? 427 00:18:16,191 --> 00:18:17,024 Some. 428 00:18:18,336 --> 00:18:20,003 Actually, all of it. 429 00:18:23,378 --> 00:18:24,522 - Nice, Kim. 430 00:18:24,522 --> 00:18:27,105 - Shut your stupid doctor face. 431 00:18:30,117 --> 00:18:31,367 - There you go. 432 00:18:39,327 --> 00:18:41,967 (phone chiming) 433 00:18:41,967 --> 00:18:43,175 - How's Brody? 434 00:18:43,175 --> 00:18:45,396 - Oh, she's pretty nervous, Nins. 435 00:18:45,396 --> 00:18:47,557 - You're so great with her, Billie. 436 00:18:47,557 --> 00:18:49,299 - [Billie] Now you can tell me about that thing 437 00:18:49,299 --> 00:18:50,632 you're gonna tell me about. 438 00:18:50,632 --> 00:18:51,590 - [Nina] Pardon? 439 00:18:51,590 --> 00:18:53,284 Oh, well, it's not really a phone thing. 440 00:18:53,284 --> 00:18:54,290 - I don't mind. 441 00:18:54,290 --> 00:18:56,405 You have to tell me. Tell me. 442 00:18:56,405 --> 00:18:57,363 Tell me, tell me. 443 00:18:57,363 --> 00:18:59,694 - Okay. Do you remember Jodie? 444 00:18:59,694 --> 00:19:02,702 - [Billie] Jodie as in Patrick's ex-wife Jodie? 445 00:19:02,702 --> 00:19:05,463 - She came to see me and she told me 446 00:19:05,463 --> 00:19:07,880 that Patrick had left some... 447 00:19:10,616 --> 00:19:12,154 Sorry, Billie, I will have to go. 448 00:19:12,154 --> 00:19:12,987 - No, no! 449 00:19:12,987 --> 00:19:14,537 - I'll call you back. I'm sorry. 450 00:19:14,537 --> 00:19:16,081 - I found her. 451 00:19:16,081 --> 00:19:17,164 - Who? 452 00:19:17,164 --> 00:19:18,224 - My wife. 453 00:19:18,224 --> 00:19:19,807 - Oh, that's great. 454 00:19:21,147 --> 00:19:24,064 - A tremendous weight has been lifted. 455 00:19:24,064 --> 00:19:25,482 I'm gonna pop out to her farm. 456 00:19:25,482 --> 00:19:27,026 I'm gonna get her to sign those papers, 457 00:19:27,026 --> 00:19:28,682 and then I'm gonna crack on 458 00:19:28,682 --> 00:19:30,706 with marrying the woman of my dreams. 459 00:19:30,706 --> 00:19:33,751 - Yes, that's wonderful, Martin. 460 00:19:33,751 --> 00:19:34,918 What a relief. 461 00:19:35,926 --> 00:19:39,272 - You don't seem quite as happy as I expect you to be. 462 00:19:39,272 --> 00:19:40,424 Is everything all right? 463 00:19:40,424 --> 00:19:41,257 - Oh, yes. 464 00:19:42,631 --> 00:19:43,464 - The phone call. 465 00:19:43,464 --> 00:19:45,442 I couldn't help but over hearing you 466 00:19:45,442 --> 00:19:48,287 mentioning Patrick's name. 467 00:19:48,287 --> 00:19:49,997 - [Nina] Can I tell him? 468 00:19:49,997 --> 00:19:51,205 No, I better not. 469 00:19:51,205 --> 00:19:52,413 - I know. 470 00:19:52,413 --> 00:19:54,807 You're concerned that I might not be able 471 00:19:54,807 --> 00:19:57,018 to make it back in time for the bucks night. 472 00:19:57,018 --> 00:19:58,351 - What? Oh, yes. 473 00:19:59,471 --> 00:20:01,037 Would you like me to cancel? 474 00:20:01,037 --> 00:20:02,847 - No, no, no, no, no, no, no, no, no! 475 00:20:02,847 --> 00:20:05,997 I can be out there and back in town with two hours to spare. 476 00:20:05,997 --> 00:20:10,452 But an early start means an early night, so good night. 477 00:20:10,452 --> 00:20:13,017 - Good night. - Oh, and I'll see you 478 00:20:13,017 --> 00:20:17,517 at the undisclosed location. (laughs) 479 00:20:20,093 --> 00:20:21,190 - Nina. 480 00:20:21,190 --> 00:20:23,560 Yes, to be honest, my opposition to the wedding 481 00:20:23,560 --> 00:20:25,430 wasn't so much about Clegg and Cherie, but more, 482 00:20:25,430 --> 00:20:26,659 well, Jess pointed out that our sex 483 00:20:26,659 --> 00:20:28,426 hasn't been that existent lately. 484 00:20:28,426 --> 00:20:30,511 So maybe that's what it was. 485 00:20:30,511 --> 00:20:32,400 - All right, well, I'm sure Cherie 486 00:20:32,400 --> 00:20:35,355 would be very understanding of that. 487 00:20:35,355 --> 00:20:36,880 Perhaps you should be telling her. 488 00:20:36,880 --> 00:20:38,088 - I will. 489 00:20:38,088 --> 00:20:39,730 Then I'm gonna pamper the shit out of her. 490 00:20:39,730 --> 00:20:40,563 - [Nina] What? 491 00:20:40,563 --> 00:20:41,646 - For the hens. 492 00:20:41,646 --> 00:20:43,610 I booked the penthouse at the Park Hyatt. 493 00:20:43,610 --> 00:20:46,658 I'm gonna bring every scrub, cleanser, toner, 494 00:20:46,658 --> 00:20:51,343 moisturizer, champagne, I'm gonna paint her nails, 495 00:20:51,343 --> 00:20:53,224 I'm gonna rub her hair. 496 00:20:53,224 --> 00:20:54,812 Gonna smear her face. 497 00:20:54,812 --> 00:20:56,407 So many products. 498 00:20:56,407 --> 00:20:57,552 She's gonna be so relaxed, 499 00:20:57,552 --> 00:20:59,690 she's gonna be like a sleeping monk in a spa bath. 500 00:20:59,690 --> 00:21:02,926 - Oh, you seem very determined. 501 00:21:02,926 --> 00:21:04,343 - Oh yeah, I am. 502 00:21:10,804 --> 00:21:13,568 - I just don't get the whole random hookup thing. 503 00:21:13,568 --> 00:21:14,614 I mean, I wanna be good at it, 504 00:21:14,614 --> 00:21:18,535 but I just, I seem to get worse and worse. 505 00:21:18,535 --> 00:21:19,796 - Zoe's asleep. 506 00:21:19,796 --> 00:21:20,754 - Oh, you're the best. 507 00:21:20,754 --> 00:21:22,197 - Brody, Carrie. Carrie, Brody. 508 00:21:22,197 --> 00:21:24,621 - Hello, I have heard so much about you. 509 00:21:24,621 --> 00:21:26,567 - What have you heard? 510 00:21:26,567 --> 00:21:28,721 - Only good things. - Yes. Only good things. 511 00:21:28,721 --> 00:21:30,545 (door knocking) 512 00:21:30,545 --> 00:21:32,795 - I'll get it. - Thank you. 513 00:21:33,970 --> 00:21:35,479 And maybe we could be active 514 00:21:35,479 --> 00:21:37,655 in offering opportunities to all recruits, 515 00:21:37,655 --> 00:21:39,661 and not just 30 something white guys. 516 00:21:39,661 --> 00:21:40,494 - [Brody] Hello. 517 00:21:40,494 --> 00:21:41,509 - Hi, Brody. How you doing? 518 00:21:41,509 --> 00:21:45,320 - Can't think of anything. - Good. Come in. 519 00:21:45,320 --> 00:21:46,320 - Thank you. 520 00:21:48,935 --> 00:21:49,768 - Ah, hello. 521 00:21:49,768 --> 00:21:51,487 Here's a white guy now. 522 00:21:51,487 --> 00:21:54,671 - That makes me feel like I've just been cast as the enemy. 523 00:21:54,671 --> 00:21:55,864 - Will Bowen, Carrie Green. 524 00:21:55,864 --> 00:21:56,885 Carrie Green, Will Bowen. 525 00:21:56,885 --> 00:21:58,052 - Hello, enemy. 526 00:21:58,052 --> 00:22:00,866 - Let's not be enemies so soon. 527 00:22:00,866 --> 00:22:01,824 - Wine? 528 00:22:01,824 --> 00:22:02,657 - Please. 529 00:22:05,852 --> 00:22:07,343 You're not thinking about though, 530 00:22:07,343 --> 00:22:09,922 resumes, credentials. - Okay. Sure, sure, sure. 531 00:22:09,922 --> 00:22:11,053 - Education? - Okay, okay. 532 00:22:11,053 --> 00:22:12,308 Think about it like this. 533 00:22:12,308 --> 00:22:14,258 Who's got the best CV? 534 00:22:14,258 --> 00:22:15,091 Shreya. 535 00:22:15,091 --> 00:22:16,310 Who'll do the best job? Shreya. 536 00:22:16,310 --> 00:22:17,818 Who are they gonna hire? Alan. 537 00:22:17,818 --> 00:22:21,063 - So you are saying that they're all racist, sexist, bigots. 538 00:22:21,063 --> 00:22:22,634 - No, not all of them. 539 00:22:22,634 --> 00:22:23,467 - Hey, if you're bored, 540 00:22:23,467 --> 00:22:24,892 don't feel like you have to stay with us. 541 00:22:24,892 --> 00:22:25,725 - I'm fine. 542 00:22:25,725 --> 00:22:26,558 - It's about familiarity. 543 00:22:26,558 --> 00:22:28,951 People hire people who remind them of themselves. 544 00:22:28,951 --> 00:22:30,998 - We'll, look at you two. 545 00:22:30,998 --> 00:22:32,081 - What? 546 00:22:32,081 --> 00:22:33,827 - If you wanna talk about hiring people 547 00:22:33,827 --> 00:22:35,104 that remind you of yourself. 548 00:22:35,104 --> 00:22:36,298 - It's a risky thing to say. 549 00:22:36,298 --> 00:22:38,602 - Well, it's kinda true though. 550 00:22:38,602 --> 00:22:41,223 I looked at you and I thought, I get her, I like her. 551 00:22:41,223 --> 00:22:42,647 I wanna work with her. 552 00:22:42,647 --> 00:22:43,730 More wine? 553 00:22:43,730 --> 00:22:45,293 - Now that's a solution. 554 00:22:45,293 --> 00:22:48,043 - More wine is always a solution. 555 00:22:49,303 --> 00:22:53,636 - Yeah, like, if you go to the same school together. 556 00:22:54,778 --> 00:22:55,810 - Exactly. 557 00:22:55,810 --> 00:22:58,010 - Yeah, or like buying a house, you know, 558 00:22:58,010 --> 00:22:58,884 people walk into a house 559 00:22:58,884 --> 00:23:00,959 and they can imagine themselves living there. 560 00:23:00,959 --> 00:23:02,403 But what they don't realize is that that house 561 00:23:02,403 --> 00:23:04,324 has been styled to make them feel that way, 562 00:23:04,324 --> 00:23:06,779 which is exactly what I'm gonna do with our recruits 563 00:23:06,779 --> 00:23:09,124 when I figure out how. 564 00:23:09,124 --> 00:23:10,343 Cheers to that. 565 00:23:10,343 --> 00:23:12,634 - Cheers to that. - Cheers. Cheers. 566 00:23:12,634 --> 00:23:15,301 (glasses clink) 567 00:23:19,407 --> 00:23:21,658 (injection device clacking) 568 00:23:21,658 --> 00:23:25,075 - [Nina] Werewolf injection number three. 569 00:23:27,105 --> 00:23:29,378 (door knocking) 570 00:23:29,378 --> 00:23:30,461 - Eggs, Nina? 571 00:23:31,754 --> 00:23:32,754 What are you doing? 572 00:23:32,754 --> 00:23:33,587 - Nothing. 573 00:23:34,474 --> 00:23:36,141 I was just plucking. 574 00:23:37,587 --> 00:23:40,504 Thought I found a hair, high pubic. 575 00:23:41,927 --> 00:23:43,260 But false alarm. 576 00:23:44,588 --> 00:23:47,588 Just a stray eyelash, which is good. 577 00:23:49,517 --> 00:23:50,679 - Do you want eggs? 578 00:23:50,679 --> 00:23:51,762 - [Nina] Yep. 579 00:23:51,762 --> 00:23:53,679 - Great. I've got news. 580 00:23:56,127 --> 00:23:58,548 - [Nina] You've got news. 581 00:23:58,548 --> 00:23:59,381 - So, 582 00:24:02,262 --> 00:24:03,648 we got the house. 583 00:24:03,648 --> 00:24:04,693 - You did? 584 00:24:04,693 --> 00:24:06,463 Oh, Billie, that's wonderful. 585 00:24:06,463 --> 00:24:09,217 - Oh, I'm so happy, and I'm sad to be leaving you and Zoe. 586 00:24:09,217 --> 00:24:10,175 - Yeah. 587 00:24:10,175 --> 00:24:11,274 - But it's so perfect for us. 588 00:24:11,274 --> 00:24:13,328 - You know, there's room for me to record, 589 00:24:13,328 --> 00:24:15,113 for Brody to study, for the baby. 590 00:24:15,113 --> 00:24:16,603 - It's great. 591 00:24:16,603 --> 00:24:19,127 Is Brody's mom okay with her staying? 592 00:24:19,127 --> 00:24:20,085 - I'm letting Brody handle it. 593 00:24:20,085 --> 00:24:21,287 She's talking to Stacey every day. 594 00:24:21,287 --> 00:24:23,787 She's keeping her in the loop. 595 00:24:25,070 --> 00:24:26,987 So Jodie contacted you? 596 00:24:28,453 --> 00:24:29,536 - Jodie. Yes. 597 00:24:30,975 --> 00:24:32,433 God. 598 00:24:32,433 --> 00:24:33,673 - [Billie] What about? 599 00:24:33,673 --> 00:24:36,173 - Uh, she told me, she told me 600 00:24:38,530 --> 00:24:42,200 that she has a patch of Patrick's sperm. 601 00:24:42,200 --> 00:24:43,370 She doesn't wanna use it, 602 00:24:43,370 --> 00:24:45,596 so she's gonna let it be destroyed, 603 00:24:45,596 --> 00:24:48,194 but she thought she'd check with me first. 604 00:24:48,194 --> 00:24:49,653 - You're only just telling me. 605 00:24:49,653 --> 00:24:51,644 - Well, it's been hard to get you alone. 606 00:24:51,644 --> 00:24:53,205 - Are you worried about raising the subject 607 00:24:53,205 --> 00:24:54,815 of insemination with me? 608 00:24:54,815 --> 00:24:58,648 - No, no, I haven't talked to anyone about it. 609 00:25:01,333 --> 00:25:03,396 - What are you gonna do? 610 00:25:03,396 --> 00:25:05,969 Have you even thought about having more children? 611 00:25:05,969 --> 00:25:07,219 - I don't know. 612 00:25:08,802 --> 00:25:11,049 - You have to keep them. 613 00:25:11,049 --> 00:25:12,271 - I do? 614 00:25:12,271 --> 00:25:14,015 - So Zoe could have a brother or a sister. 615 00:25:14,015 --> 00:25:16,114 Now that you know that there's this living part of Patrick 616 00:25:16,114 --> 00:25:17,197 that still exists. 617 00:25:17,197 --> 00:25:18,030 - Well, that's what I'm thinking. 618 00:25:18,030 --> 00:25:20,100 I can't destroy that, can I? 619 00:25:20,100 --> 00:25:21,666 - Then again, before you knew they existed, 620 00:25:21,666 --> 00:25:22,770 that wasn't an issue. 621 00:25:22,770 --> 00:25:26,199 - Well, that doesn't change how I feel now. 622 00:25:26,199 --> 00:25:28,690 - So what would you say to a new guy? 623 00:25:28,690 --> 00:25:30,870 For example, a handsome Harry. 624 00:25:30,870 --> 00:25:31,828 - What? 625 00:25:31,828 --> 00:25:32,920 - That you want a relationship, 626 00:25:32,920 --> 00:25:35,199 possibly long term, possibly marriage. 627 00:25:35,199 --> 00:25:36,820 But when it comes to having kids, 628 00:25:36,820 --> 00:25:39,267 you've saved the genetic material from someone else 629 00:25:39,267 --> 00:25:42,106 that you prefer to use over his. 630 00:25:42,106 --> 00:25:45,218 That's not a very nice position to put someone in. 631 00:25:45,218 --> 00:25:47,127 I don't think you can keep them. 632 00:25:47,127 --> 00:25:49,170 - Well, you just said that I can't get rid of them. 633 00:25:49,170 --> 00:25:50,753 - That's also true. 634 00:25:52,095 --> 00:25:53,389 God, I really feel for you, Nins. 635 00:25:53,389 --> 00:25:54,805 If I'm finding this confusing, I can't imagine 636 00:25:54,805 --> 00:25:56,915 what it's doing to you. 637 00:25:56,915 --> 00:25:58,140 Nins, it's too much. 638 00:25:58,140 --> 00:26:03,140 I think it's gonna freak you out and drive you batty. 639 00:26:03,368 --> 00:26:06,106 - So you're saying that I shouldn't keep them? 640 00:26:06,106 --> 00:26:06,939 - Yes. 641 00:26:14,755 --> 00:26:17,215 - Hey, hey, check this out. 642 00:26:17,215 --> 00:26:18,048 Hey, mate. 643 00:26:19,055 --> 00:26:20,805 How many triceratops? 644 00:26:24,962 --> 00:26:27,379 - One, two, five, six, eight. 645 00:26:30,456 --> 00:26:33,552 - Why don't we try some salts? 646 00:26:33,552 --> 00:26:34,802 How many salts? 647 00:26:35,710 --> 00:26:37,013 - I could do that. 648 00:26:37,013 --> 00:26:40,930 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 649 00:26:42,583 --> 00:26:45,666 nine, 12, 13, 16, 14, 17, 18, 19, 70. 650 00:26:50,451 --> 00:26:51,818 - Oh, you know what? 651 00:26:51,818 --> 00:26:54,187 Why don't we take a little break? 652 00:26:54,187 --> 00:26:55,770 Go and get a drink. 653 00:26:57,192 --> 00:26:58,218 He's just tired. 654 00:26:58,218 --> 00:26:59,533 - Jimmy, this is normal. 655 00:26:59,533 --> 00:27:00,366 One minute they're telling you 656 00:27:00,366 --> 00:27:01,449 the earth is going around the sun, 657 00:27:01,449 --> 00:27:04,453 the next they're shoving chess pieces up their nose. 658 00:27:04,453 --> 00:27:05,360 - Yes, but what if we haven't been 659 00:27:05,360 --> 00:27:06,662 paying enough attention to it? 660 00:27:06,662 --> 00:27:08,912 - Just let the teachers handle it. 661 00:27:08,912 --> 00:27:10,372 - You know what? 662 00:27:10,372 --> 00:27:15,317 I always wondered whether I had some sort of genius gift. 663 00:27:15,317 --> 00:27:16,213 - You? 664 00:27:16,213 --> 00:27:17,922 - Yeah, maybe mom was too preoccupied 665 00:27:17,922 --> 00:27:19,957 and dad always just took everything in his stride. 666 00:27:19,957 --> 00:27:24,904 - (chuckles) Well, it clearly wasn't a gift for accounting. 667 00:27:24,904 --> 00:27:26,287 - What does that mean? 668 00:27:26,287 --> 00:27:28,704 - Nothing, it was a bad joke. 669 00:27:32,641 --> 00:27:33,898 I'm going to class. 670 00:27:33,898 --> 00:27:37,148 (gentle calming music) 671 00:27:43,149 --> 00:27:46,566 (Renato speaking softly) 672 00:27:54,723 --> 00:27:55,640 - A friend? 673 00:27:57,413 --> 00:27:58,371 - Hello. 674 00:27:58,371 --> 00:27:59,204 - Hello. 675 00:28:00,181 --> 00:28:01,841 - Renato, this is Zara. 676 00:28:01,841 --> 00:28:03,230 - Hello. - Hello. 677 00:28:03,230 --> 00:28:04,188 Your sister? 678 00:28:04,188 --> 00:28:05,289 - Oh stop it! No! 679 00:28:05,289 --> 00:28:07,084 She's my daughter-in-law. 680 00:28:07,084 --> 00:28:08,167 - Join us. 681 00:28:08,167 --> 00:28:10,069 - No, no, I don't wanna disturb you. 682 00:28:10,069 --> 00:28:11,780 - No, please, I have to make a phone call. 683 00:28:11,780 --> 00:28:13,530 I'll be five minutes. 684 00:28:17,745 --> 00:28:19,578 - [Zara] He's handsome. 685 00:28:19,578 --> 00:28:20,661 How long? 686 00:28:20,661 --> 00:28:21,854 - First date. 687 00:28:21,854 --> 00:28:24,733 Well, we've slept together, but this is first meal. 688 00:28:24,733 --> 00:28:26,140 Don't tell Marjorie. 689 00:28:26,140 --> 00:28:27,934 She's very jealous. 690 00:28:27,934 --> 00:28:29,860 In fact, don't tell anyone. 691 00:28:29,860 --> 00:28:30,693 - Okay. 692 00:28:31,893 --> 00:28:33,385 - Aren't you meant to be in class? 693 00:28:33,385 --> 00:28:34,302 - Yes. Yep. 694 00:28:35,401 --> 00:28:38,651 I was just out getting some stationary. 695 00:28:40,390 --> 00:28:43,164 - Right, well, I won't tell anyone your secret 696 00:28:43,164 --> 00:28:45,820 if you don't tell anyone mine. 697 00:28:45,820 --> 00:28:46,653 - Done. 698 00:28:47,790 --> 00:28:49,623 - How about some wine? 699 00:28:53,950 --> 00:28:54,950 - Thank you. 700 00:28:59,615 --> 00:29:00,974 - You all right, Zara? 701 00:29:00,974 --> 00:29:02,224 - No, I'm fine. 702 00:29:04,075 --> 00:29:06,545 I just thought I could do everything, 703 00:29:06,545 --> 00:29:09,694 but I can't juggle everything. 704 00:29:09,694 --> 00:29:12,564 I'm just walking the streets trying to stop thinking 705 00:29:12,564 --> 00:29:14,397 about how I'm failing. 706 00:29:15,806 --> 00:29:19,315 - Darling, you need some more wine. 707 00:29:19,315 --> 00:29:21,843 Oh, Renato, would you get another chair? 708 00:29:21,843 --> 00:29:22,745 - Oh, no, no, no, no. 709 00:29:22,745 --> 00:29:24,054 It's your date. I'm gonna go. 710 00:29:24,054 --> 00:29:25,721 - That's okay. Stay. 711 00:29:26,590 --> 00:29:27,769 - No, really. I'm gonna go. 712 00:29:27,769 --> 00:29:29,974 It was lovely to meet you. 713 00:29:29,974 --> 00:29:33,057 - Darling, just be kind to yourself. 714 00:29:46,550 --> 00:29:51,550 (cows mooing) (gentle serene music) 715 00:30:01,759 --> 00:30:04,509 (sheep bleating) 716 00:30:08,393 --> 00:30:09,476 - Thank you, driver. 717 00:30:09,476 --> 00:30:11,643 This should not take long. 718 00:30:17,065 --> 00:30:17,898 Hello. 719 00:30:20,910 --> 00:30:23,577 (Martin shouts) 720 00:30:28,188 --> 00:30:31,228 Hello, I'm looking for Miss Justine Thomas. 721 00:30:31,228 --> 00:30:33,049 I believe she's the owner of this here property, 722 00:30:33,049 --> 00:30:36,366 and I'm wondering if you knew her whereabouts. 723 00:30:36,366 --> 00:30:39,116 - Well, well, well, Martin Clegg. 724 00:30:44,881 --> 00:30:46,251 - [Martin] Justine? 725 00:30:46,251 --> 00:30:48,418 - Justin. It's Justin now. 726 00:30:55,500 --> 00:30:57,250 It's good to see you. 727 00:30:58,180 --> 00:30:59,763 - You, uh, you too. 728 00:31:01,100 --> 00:31:03,619 Do you like living out here? 729 00:31:03,619 --> 00:31:06,044 - It's a small life. 730 00:31:06,044 --> 00:31:10,711 Smaller than I imagined for myself, but yeah, I like it. 731 00:31:12,754 --> 00:31:16,217 - You know, it's interesting that there was a time 732 00:31:16,217 --> 00:31:19,740 we were close enough to get married, 733 00:31:19,740 --> 00:31:24,089 but not quite close enough for you to tell me 734 00:31:24,089 --> 00:31:26,454 who you really were. 735 00:31:26,454 --> 00:31:30,371 - Yeah, it took a long time to be brave enough. 736 00:31:31,940 --> 00:31:33,690 - I can only imagine. 737 00:31:35,906 --> 00:31:38,916 - I'm glad you came out here, Martin. 738 00:31:38,916 --> 00:31:40,521 - Really? 739 00:31:40,521 --> 00:31:44,320 - Yeah, well see, my birth certificate is still wrong, 740 00:31:44,320 --> 00:31:47,315 and I can't change it while we're still married. 741 00:31:47,315 --> 00:31:48,436 - Oh, of course. 742 00:31:48,436 --> 00:31:50,110 You mean the- - Yeah. 743 00:31:50,110 --> 00:31:52,299 I'll finally stop getting letters 744 00:31:52,299 --> 00:31:55,396 addressed to Ms. Justine Thomas. 745 00:31:55,396 --> 00:31:56,229 Yes. 746 00:31:57,335 --> 00:32:00,835 - Well, in that case, I'm glad I came too. 747 00:32:04,057 --> 00:32:05,307 - Ask me again. 748 00:32:06,966 --> 00:32:10,383 - Mr. Justin Thomas, will you divorce me? 749 00:32:12,465 --> 00:32:13,298 - I will. 750 00:32:15,126 --> 00:32:15,959 - Cheers. 751 00:32:15,959 --> 00:32:18,949 (bottles clink) 752 00:32:18,949 --> 00:32:20,441 - That's quite fast. 753 00:32:20,441 --> 00:32:24,281 Did you take him for a run around the block? 754 00:32:24,281 --> 00:32:26,934 Yes, it is beating fast. 755 00:32:26,934 --> 00:32:28,760 Let me check his reflexes. 756 00:32:28,760 --> 00:32:30,634 You do the right leg. 757 00:32:30,634 --> 00:32:32,951 - Hi, I'm Harry here for the bucks night. 758 00:32:32,951 --> 00:32:34,580 - Oh God. - Is Nina here? 759 00:32:34,580 --> 00:32:35,972 - [Nina] Was this a mistake inviting him? 760 00:32:35,972 --> 00:32:38,073 - [Brody] Yeah. Come in. 761 00:32:38,073 --> 00:32:39,472 - [Nina] Harry? 762 00:32:39,472 --> 00:32:40,930 - [Harry] Hello. 763 00:32:40,930 --> 00:32:42,172 - Hello. 764 00:32:42,172 --> 00:32:43,172 - Am I early? 765 00:32:43,172 --> 00:32:44,380 - [Nina] Early? 766 00:32:44,380 --> 00:32:45,782 - No one else is here. 767 00:32:45,782 --> 00:32:47,303 - No one else is here. 768 00:32:47,303 --> 00:32:50,398 Remember Nina, angry, horny, fertile. 769 00:32:50,398 --> 00:32:51,777 (door knocks) 770 00:32:51,777 --> 00:32:52,610 Come in. 771 00:32:55,110 --> 00:32:55,943 - Elvis. 772 00:32:57,028 --> 00:32:59,069 - Brody. - Hello. 773 00:32:59,069 --> 00:33:02,225 - [Harry] I like your place. 774 00:33:02,225 --> 00:33:03,058 - Hi, Nina. 775 00:33:03,058 --> 00:33:03,891 - [Nina] Hey. 776 00:33:03,891 --> 00:33:05,425 - Oh, nice costume. 777 00:33:05,425 --> 00:33:06,699 - Pardon? (door knocks) 778 00:33:06,699 --> 00:33:08,509 - Oh, I'll get it. 779 00:33:08,509 --> 00:33:09,585 - [Harry] Hi, Elvis. 780 00:33:09,585 --> 00:33:10,504 What about Martin? 781 00:33:10,504 --> 00:33:12,421 I thought he'd be here. 782 00:33:13,634 --> 00:33:14,717 - Hi. - Hey. 783 00:33:16,645 --> 00:33:17,478 - Hello. 784 00:33:20,764 --> 00:33:21,597 Sorry. 785 00:33:23,275 --> 00:33:24,935 Hello, Billie. 786 00:33:24,935 --> 00:33:26,780 - I'm calling you from my brand new house. 787 00:33:26,780 --> 00:33:27,748 You're my first call. 788 00:33:27,748 --> 00:33:29,228 - Okay. 789 00:33:29,228 --> 00:33:30,783 - I just picked up the keys from the agent. 790 00:33:30,783 --> 00:33:31,655 (keys jangling) 791 00:33:31,655 --> 00:33:32,838 - [Nina] Oh, that's great, Billie. 792 00:33:32,838 --> 00:33:34,911 I'm just a little bit busy. 793 00:33:34,911 --> 00:33:36,081 - Oh, okay. I'll get to the point. 794 00:33:36,081 --> 00:33:38,815 I'm sorry. I was wrong. 795 00:33:38,815 --> 00:33:39,898 - [Nina] What? 796 00:33:39,898 --> 00:33:41,551 (car horn honking) 797 00:33:41,551 --> 00:33:42,605 - They're here, guys! 798 00:33:42,605 --> 00:33:46,052 - I overreacted about Patrick's sperm, and I was unclear 799 00:33:46,052 --> 00:33:48,501 and I underestimated you. 800 00:33:48,501 --> 00:33:50,371 Anyway, I think you should keep the sperm. 801 00:33:50,371 --> 00:33:51,454 - You do? 802 00:33:51,454 --> 00:33:53,497 - Yeah, and why make it any more complicated than that? 803 00:33:53,497 --> 00:33:54,829 You're just keeping your options open. 804 00:33:54,829 --> 00:33:55,985 Why would you get rid of them? 805 00:33:55,985 --> 00:33:57,401 - Yeah, exactly. 806 00:33:57,401 --> 00:33:59,180 I'll keep them. 807 00:33:59,180 --> 00:34:01,251 - I think it's the only decision. 808 00:34:01,251 --> 00:34:02,668 - Thanks, Billie. 809 00:34:06,860 --> 00:34:08,027 Decision made. 810 00:34:10,311 --> 00:34:11,894 I'm coming. - Hurry up. 811 00:34:11,894 --> 00:34:14,481 You're gonna miss the apocalypse. 812 00:34:14,481 --> 00:34:18,148 - [Kim] I'm gonna pamper the shit outta you. 813 00:34:19,401 --> 00:34:20,484 Head massage. 814 00:34:23,727 --> 00:34:25,625 (Cherie whimpers) 815 00:34:25,625 --> 00:34:26,840 Nice? - Yep. 816 00:34:26,840 --> 00:34:28,340 - This will stimulate your hair follicles. 817 00:34:28,340 --> 00:34:29,173 - Uh-huh. 818 00:34:30,629 --> 00:34:34,041 (head tapping rapidly) 819 00:34:34,041 --> 00:34:34,999 - [Kim] How's that? 820 00:34:34,999 --> 00:34:36,921 - Yeah, that's good. 821 00:34:36,921 --> 00:34:37,767 - [Kim] Champagne? 822 00:34:37,767 --> 00:34:40,084 - [Cherie] Ah, yeah, sure. 823 00:34:40,084 --> 00:34:41,460 - Watching porn? 824 00:34:41,460 --> 00:34:42,884 - I think we need strippers. 825 00:34:42,884 --> 00:34:43,797 I feel bad for Cherie. 826 00:34:43,797 --> 00:34:44,630 - [Kim] Is that good? Yeah? 827 00:34:44,630 --> 00:34:45,978 - Well, she's having a great night. 828 00:34:45,978 --> 00:34:47,984 - No one wants this for the hens. 829 00:34:47,984 --> 00:34:49,104 She's getting injured. 830 00:34:49,104 --> 00:34:50,854 - That way. 831 00:34:50,854 --> 00:34:53,297 - This is my perfect night. 832 00:34:53,297 --> 00:34:54,255 - You don't mean that. 833 00:34:54,255 --> 00:34:58,076 - Yeah, sometimes all you need is a bit of shush, 834 00:34:58,076 --> 00:34:59,900 and a bit of champagne. 835 00:34:59,900 --> 00:35:01,858 Is there a spa? 836 00:35:01,858 --> 00:35:03,311 - Maybe I should have gone to the bucks. 837 00:35:03,311 --> 00:35:05,884 - Oh, rubbish, come and have a spa. 838 00:35:05,884 --> 00:35:07,128 - [Kim] Nice. 839 00:35:07,128 --> 00:35:07,961 - Help me. 840 00:35:09,509 --> 00:35:13,259 (drums beating rhythmically) 841 00:35:21,148 --> 00:35:22,787 - All clear. 842 00:35:22,787 --> 00:35:23,704 - This way. 843 00:35:34,342 --> 00:35:37,062 Good luck. You'll need it. 844 00:35:37,062 --> 00:35:40,084 - This is actually quite scary. 845 00:35:40,084 --> 00:35:42,739 - Excuse me, we're still waiting for Martin. 846 00:35:42,739 --> 00:35:44,977 He's the buck, and he's not here. 847 00:35:44,977 --> 00:35:47,753 - We will deliver him when he makes contact. 848 00:35:47,753 --> 00:35:49,393 - In the meantime? 849 00:35:49,393 --> 00:35:52,401 - You just have to get out alive. 850 00:35:52,401 --> 00:35:53,947 (creature howls) 851 00:35:53,947 --> 00:35:55,457 - What was that? 852 00:35:55,457 --> 00:35:57,375 (phone ringing) 853 00:35:57,375 --> 00:35:58,333 - It's Martin. 854 00:35:58,333 --> 00:36:00,249 Hi, Martin. Where are you? 855 00:36:00,249 --> 00:36:03,249 (Martin chattering) 856 00:36:06,717 --> 00:36:08,748 - What's the report, Trautman? 857 00:36:08,748 --> 00:36:11,422 - Pardon? I don't know. 858 00:36:11,422 --> 00:36:12,839 - We should move. 859 00:36:14,260 --> 00:36:15,760 - [Nina] Together? 860 00:36:18,415 --> 00:36:21,196 (creature screams) 861 00:36:21,196 --> 00:36:22,154 - We've been detected. 862 00:36:22,154 --> 00:36:23,449 - Oh, this is stupid. 863 00:36:23,449 --> 00:36:26,199 - [Elvis] Go, run, run, run, run! 864 00:36:30,195 --> 00:36:31,028 - Come on. 865 00:36:31,944 --> 00:36:32,944 - Oh, Jimmy. 866 00:36:35,997 --> 00:36:38,014 Please don't run off. 867 00:36:38,014 --> 00:36:40,153 - Well, I won't if you don't. 868 00:36:40,153 --> 00:36:42,715 - I suppose we have to get through that door 869 00:36:42,715 --> 00:36:44,455 so we can get to the end. 870 00:36:44,455 --> 00:36:46,279 - We could just stay here. 871 00:36:46,279 --> 00:36:48,654 - That's true. Yeah. 872 00:36:48,654 --> 00:36:50,828 I mean, who's gonna notice if we just stay out here? 873 00:36:50,828 --> 00:36:51,661 - It's nice and warm. 874 00:36:51,661 --> 00:36:55,834 (creature screams) (Nina screams) 875 00:36:55,834 --> 00:36:56,792 We just have to... 876 00:36:56,792 --> 00:36:58,441 (Nina screams) 877 00:36:58,441 --> 00:36:59,608 You're stupid! 878 00:37:04,167 --> 00:37:05,334 - Keep moving. 879 00:37:07,532 --> 00:37:08,699 - What's that? 880 00:37:10,247 --> 00:37:11,442 Jimmy? 881 00:37:11,442 --> 00:37:13,458 That's not funny, Jimmy. 882 00:37:13,458 --> 00:37:15,450 (person screams) (chainsaw buzzing) 883 00:37:15,450 --> 00:37:18,033 (Nina screams) 884 00:37:19,345 --> 00:37:22,262 What have you done with my brother? 885 00:37:25,846 --> 00:37:27,175 Can I hold your hand? 886 00:37:27,175 --> 00:37:28,675 - Yeah, of course. 887 00:37:30,549 --> 00:37:35,132 - Harry, the first time you asked me out and I said no, 888 00:37:36,179 --> 00:37:38,465 I just wanna explain why. 889 00:37:38,465 --> 00:37:39,423 - Here? 890 00:37:39,423 --> 00:37:40,350 - I've gotta get it out. 891 00:37:40,350 --> 00:37:41,339 It's now or never. 892 00:37:41,339 --> 00:37:43,518 - We're not gonna die in here, Nina. 893 00:37:43,518 --> 00:37:46,613 - I'm on a hormone treatment. 894 00:37:46,613 --> 00:37:47,738 - What for? 895 00:37:47,738 --> 00:37:48,655 - It's SFH. 896 00:37:50,800 --> 00:37:54,133 I'm just, I might be donating some eggs. 897 00:37:55,080 --> 00:37:55,950 - Oh. 898 00:37:55,950 --> 00:37:58,187 - We're just checking the viability of them at the moment. 899 00:37:58,187 --> 00:37:59,291 It's top secret. 900 00:37:59,291 --> 00:38:02,275 No one knows, especially my sister. 901 00:38:02,275 --> 00:38:03,429 - All right. 902 00:38:03,429 --> 00:38:07,069 - But there are some side effects. 903 00:38:07,069 --> 00:38:09,236 Highly fertile, of course. 904 00:38:10,760 --> 00:38:11,593 Angry and, 905 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 a bit horny. 906 00:38:17,104 --> 00:38:18,293 - Oh. 907 00:38:18,293 --> 00:38:23,150 - It might be a bit much for you, but if it's not. 908 00:38:23,150 --> 00:38:24,924 (monster screams) 909 00:38:24,924 --> 00:38:25,882 Stop that! 910 00:38:25,882 --> 00:38:26,715 Stupid! 911 00:38:28,190 --> 00:38:29,107 Ridiculous! 912 00:38:30,249 --> 00:38:32,832 (Nina screams) 913 00:38:36,730 --> 00:38:38,313 Stop that! Stop it! 914 00:38:41,497 --> 00:38:46,497 ♪ And if you move real slow, I'll let it go ♪ 915 00:38:46,645 --> 00:38:51,645 ♪ I'm so excited, and I just can't hide it ♪ 916 00:38:52,615 --> 00:38:57,296 ♪ I'm about to lose control and I think I like it ♪ 917 00:38:57,296 --> 00:39:00,605 ♪ I'm so excited ♪ 918 00:39:00,605 --> 00:39:01,438 - Stop it! 919 00:39:02,371 --> 00:39:04,480 Where did you go? 920 00:39:04,480 --> 00:39:06,216 You left us for dead. 921 00:39:06,216 --> 00:39:09,327 - You were actually terrified. 922 00:39:09,327 --> 00:39:10,637 - [Harry] What's that drink? 923 00:39:10,637 --> 00:39:11,470 - Eyeball. 924 00:39:12,417 --> 00:39:15,292 - Oh well, anyway, we got through it. 925 00:39:15,292 --> 00:39:16,976 Thank God that's over. 926 00:39:16,976 --> 00:39:17,809 Cheers. 927 00:39:17,809 --> 00:39:20,475 (glasses clink) 928 00:39:20,475 --> 00:39:21,643 What? 929 00:39:21,643 --> 00:39:24,195 - You seem to be implying that that's it. 930 00:39:24,195 --> 00:39:25,514 - We're only just halfway, Nina. 931 00:39:25,514 --> 00:39:29,005 We have to still get through the vampire walls. 932 00:39:29,005 --> 00:39:31,480 - Oh, oh. Actually no. 933 00:39:31,480 --> 00:39:35,114 Cherie really wanted both the parties to come together. 934 00:39:35,114 --> 00:39:35,947 - Are you serious? 935 00:39:35,947 --> 00:39:37,315 - No, they won't mind for a bit late. 936 00:39:37,315 --> 00:39:38,560 - Yeah, we did promise. 937 00:39:38,560 --> 00:39:39,768 - Please. 938 00:39:39,768 --> 00:39:42,808 - Well, how about you and I go, Harry? 939 00:39:42,808 --> 00:39:44,384 And the rest of you can come 940 00:39:44,384 --> 00:39:45,534 when the vampires are being- 941 00:39:45,534 --> 00:39:46,492 - Vanquished. 942 00:39:46,492 --> 00:39:48,624 - Vanquished. Exactly. 943 00:39:48,624 --> 00:39:51,041 - Thank you, Nina. Thank you. 944 00:39:53,549 --> 00:39:56,216 (Jimmy screams) 945 00:39:59,633 --> 00:40:00,466 - Oh. 946 00:40:02,126 --> 00:40:02,959 - Nina! 947 00:40:02,959 --> 00:40:03,792 - Oh God! 948 00:40:03,792 --> 00:40:05,699 - You have got to try this face cream. 949 00:40:05,699 --> 00:40:07,624 You all right? How was it? 950 00:40:07,624 --> 00:40:09,066 You look terrified. 951 00:40:09,066 --> 00:40:13,534 - Oh, it was the greatest night of Elvis's life. 952 00:40:13,534 --> 00:40:15,251 - Is Cherie all right? 953 00:40:15,251 --> 00:40:16,509 - Yeah, I think so. 954 00:40:16,509 --> 00:40:17,896 She had a bit of champagne. 955 00:40:17,896 --> 00:40:21,174 - Well, looks like it's been a raging success. 956 00:40:21,174 --> 00:40:24,246 - Yeah, I think it turned out all right in the end. 957 00:40:24,246 --> 00:40:25,996 Zara, it's bath time. 958 00:40:29,233 --> 00:40:31,189 - Well, we survived it. 959 00:40:31,189 --> 00:40:32,022 - Barely. 960 00:40:32,915 --> 00:40:33,748 Cheers. 961 00:40:35,075 --> 00:40:35,908 - Cheers. 962 00:40:35,908 --> 00:40:37,763 (glasses clink) 963 00:40:37,763 --> 00:40:41,266 - You never finished your sentence. 964 00:40:41,266 --> 00:40:42,773 - What sentence? 965 00:40:42,773 --> 00:40:45,387 - In the zombie apocalypse. 966 00:40:45,387 --> 00:40:50,387 You said this might be a bit much for you, but if it's not. 967 00:40:50,879 --> 00:40:52,379 - But if it's not. 968 00:40:55,081 --> 00:40:57,164 - What are you gonna say? 969 00:40:58,158 --> 00:41:00,325 - If it's not, then maybe. 970 00:41:06,862 --> 00:41:09,112 - Do you think there are any other rooms 971 00:41:09,112 --> 00:41:10,317 in this giant hotel? 972 00:41:10,317 --> 00:41:13,309 (Nina chuckles) 973 00:41:13,309 --> 00:41:14,309 - We can't. 974 00:41:15,392 --> 00:41:16,225 Can we? 975 00:41:18,017 --> 00:41:21,358 - I think you should trust your feelings more. 976 00:41:21,358 --> 00:41:24,080 - Oh, I do not trust my feelings. 977 00:41:24,080 --> 00:41:25,830 - I think you should. 978 00:41:27,655 --> 00:41:30,822 (gentle upbeat music) 979 00:41:41,065 --> 00:41:46,065 ♪ Here sits a man of 22 years up and strong ♪ 980 00:41:46,552 --> 00:41:51,552 ♪ Held fast with lessons learned from Mother Nature's song ♪ 981 00:41:52,073 --> 00:41:55,094 ♪ Speaks in the voice of winter winds ♪ 982 00:41:55,094 --> 00:41:57,520 ♪ And rivers run ♪ 983 00:41:57,520 --> 00:42:02,520 ♪ One close to heart by everyone ♪ 984 00:42:02,752 --> 00:42:06,169 ♪ Waiting for the summer ♪ 985 00:42:11,703 --> 00:42:14,022 - You have to wear protection. 986 00:42:14,022 --> 00:42:15,022 - Of course. 987 00:42:16,111 --> 00:42:18,666 - No, I mean you have to wear heaps of protection. 988 00:42:18,666 --> 00:42:20,651 I'm very fertile. 989 00:42:20,651 --> 00:42:21,901 - I have three. 990 00:42:27,966 --> 00:42:29,299 - Wear them all. 991 00:42:31,896 --> 00:42:33,063 Who has three? 992 00:42:41,471 --> 00:42:42,941 - What is it? 993 00:42:42,941 --> 00:42:46,051 - I'm really fertile, Harry. 994 00:42:46,051 --> 00:42:47,821 - I've got three condoms. 995 00:42:47,821 --> 00:42:49,533 I think it's cutting off the blood supply. 996 00:42:49,533 --> 00:42:51,866 - Yeah, you're right. Go on. 997 00:42:59,607 --> 00:43:00,762 - Don't you think we should wait 998 00:43:00,762 --> 00:43:03,143 until the hormones if it's gone? 999 00:43:03,143 --> 00:43:05,310 - No, no, definitely not. 1000 00:43:09,393 --> 00:43:11,011 - I really, really wanna do this 1001 00:43:11,011 --> 00:43:15,094 because my ovaries are quite literally exploding. 1002 00:43:23,877 --> 00:43:27,210 Can we just, can we just stop for a sec? 1003 00:43:29,432 --> 00:43:31,432 - Okay, sure. Like this? 1004 00:43:37,047 --> 00:43:39,900 - It's like trying to stop a sneeze. 1005 00:43:39,900 --> 00:43:43,027 - It's like trying to stop a train with your bare hands. 1006 00:43:43,027 --> 00:43:46,527 (Harry breathing heavily) 1007 00:44:02,420 --> 00:44:05,003 You're holding me really tight. 1008 00:44:12,842 --> 00:44:16,009 (upbeat jaunty music) 68035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.