Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:02,640
- Your father was my best friend,
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,350
and he's gone.
3
00:00:04,350 --> 00:00:07,890
- Cherie's taken to wearing
a towel after the shower.
4
00:00:07,890 --> 00:00:10,110
She's never bothered
about covering up before.
5
00:00:10,110 --> 00:00:12,120
- The majority of Darcy's estate
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,340
is invested in Jimmy's taqueria.
7
00:00:14,340 --> 00:00:15,540
- I should sell the business.
8
00:00:15,540 --> 00:00:17,070
I can't risk your money,
9
00:00:17,070 --> 00:00:18,420
and especially not Ray's.
10
00:00:18,420 --> 00:00:20,730
- If you don't wanna sell your
restaurant, I could invest.
11
00:00:20,730 --> 00:00:22,770
- 70% equity.
12
00:00:22,770 --> 00:00:24,210
- That might look more
like a takeover bid,
13
00:00:24,210 --> 00:00:25,770
but I definitely still want you involved.
14
00:00:25,770 --> 00:00:27,030
- I'm just gonna stop you there
15
00:00:27,030 --> 00:00:29,220
and politely decline your offer.
16
00:00:29,220 --> 00:00:30,930
- Uh, h- how's your daughter?
17
00:00:30,930 --> 00:00:31,763
- Brody?
18
00:00:31,763 --> 00:00:33,520
- So where's she? Brody?
19
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
- Well, you the social worker.
20
00:00:35,520 --> 00:00:37,860
- Maybe I've just never
understood why anyone would sleep
21
00:00:37,860 --> 00:00:40,200
with someone that's been everywhere.
22
00:00:40,200 --> 00:00:41,179
- Oh, I would.
- I would.
23
00:00:41,179 --> 00:00:42,012
- (chuckles) Actually.
- Yeah.
24
00:00:42,012 --> 00:00:45,241
- How do you, you know, turn it off?
25
00:00:45,241 --> 00:00:46,500
- Turn?
26
00:00:46,500 --> 00:00:47,433
- Your sex off?
27
00:00:50,351 --> 00:00:51,882
(doors thudding)
28
00:00:51,882 --> 00:00:54,181
(button clicking)
29
00:00:54,181 --> 00:00:56,575
(doors rattling)
(doors thud)
30
00:00:56,575 --> 00:00:57,408
- Hello.
31
00:00:57,408 --> 00:00:58,332
- Hi, Martin.
(Martin clears throat)
32
00:00:58,332 --> 00:01:01,814
(button clicking)
(doors squeaking)
33
00:01:01,814 --> 00:01:03,848
(clacking)
(buzzing)
34
00:01:03,848 --> 00:01:04,681
(alarm buzzes)
35
00:01:04,681 --> 00:01:06,765
- Oh, for God's sake.
36
00:01:06,765 --> 00:01:08,520
- (sighs) Usually, in
a situation like this,
37
00:01:08,520 --> 00:01:11,529
it's simply a matter of
applying brute force.
38
00:01:11,529 --> 00:01:12,362
(doors rattling)
39
00:01:12,362 --> 00:01:15,195
(Martin groaning)
40
00:01:18,210 --> 00:01:20,103
Gosh damn!
(hand thuds)
41
00:01:20,103 --> 00:01:20,936
Mm, damn!
42
00:01:23,093 --> 00:01:24,990
(Martin sighs)
43
00:01:24,990 --> 00:01:26,940
- Is it warm in here all of the sudden?
44
00:01:28,200 --> 00:01:31,186
♪ I feel so high, yeah ♪
45
00:01:31,186 --> 00:01:32,400
- (grunts) Yes.
46
00:01:32,400 --> 00:01:33,233
- [Nina] Oh.
47
00:01:33,233 --> 00:01:34,066
(boot thuds)
48
00:01:34,066 --> 00:01:35,093
- Oh, ah.
(Nina moans)
49
00:01:35,093 --> 00:01:38,165
(both moaning)
50
00:01:38,165 --> 00:01:40,928
- Yeah! (moans)
(Martin moaning)
51
00:01:40,928 --> 00:01:42,344
(boots creaking)
(camera clicking)
52
00:01:42,344 --> 00:01:43,180
(Elvis chuckles)
53
00:01:43,180 --> 00:01:44,358
(air whooshing)
54
00:01:44,358 --> 00:01:45,471
Ah! (gasping)
55
00:01:45,471 --> 00:01:48,013
Oh, God. (groaning)
56
00:01:48,013 --> 00:01:51,842
♪ Oh, why, oh, why, oh, why ♪
57
00:01:51,842 --> 00:01:52,911
♪ Won't you sing ♪
(View-Master clicks)
58
00:01:52,911 --> 00:01:54,709
♪ Bring your hips to me ♪
59
00:01:54,709 --> 00:01:55,813
♪ Oh, bring your hips ♪
60
00:01:55,813 --> 00:01:56,783
♪ Oh, oh ♪
(View-Master clicking)
61
00:01:56,783 --> 00:01:59,709
♪ Bring your hips to me ♪
62
00:01:59,709 --> 00:02:00,552
♪ To me ♪
63
00:02:00,552 --> 00:02:02,686
♪ Oh, bring your hips to me ♪
(View-Master clicking)
64
00:02:02,686 --> 00:02:04,027
♪ Oh, bring your hips ♪
65
00:02:04,027 --> 00:02:04,990
♪ Oh, oh ♪
66
00:02:04,990 --> 00:02:07,916
♪ Bring your hips to me ♪
(View-Master clicking)
67
00:02:07,916 --> 00:02:10,448
♪ To me ♪
68
00:02:10,448 --> 00:02:11,915
(View-Master clicking)
69
00:02:11,915 --> 00:02:14,433
♪ To me ♪
70
00:02:14,433 --> 00:02:15,528
(View-Master clicking)
71
00:02:15,528 --> 00:02:19,521
♪ Oh, why, oh, why, oh, why ♪
72
00:02:19,521 --> 00:02:20,830
♪ Won't you sing ♪
73
00:02:20,830 --> 00:02:24,080
(View-Master clicking)
74
00:02:30,369 --> 00:02:31,440
- Clegg?
75
00:02:31,440 --> 00:02:34,770
You had a sex dream about Martin Clegg?
76
00:02:34,770 --> 00:02:35,683
- Not a sex dream.
77
00:02:35,683 --> 00:02:36,870
A work dream.
78
00:02:36,870 --> 00:02:37,830
- [Billie] With sex in it.
79
00:02:37,830 --> 00:02:38,663
- Yeah.
80
00:02:38,663 --> 00:02:40,260
- That's a sex dream.
81
00:02:40,260 --> 00:02:41,326
So do you fancy him?
82
00:02:41,326 --> 00:02:42,960
- (chuckles) Sex dream doesn't mean
83
00:02:42,960 --> 00:02:46,770
that I'm actually subconsciously
attracted to Martin.
84
00:02:46,770 --> 00:02:48,060
I'm not.
85
00:02:48,060 --> 00:02:49,050
- Or does it?
86
00:02:49,050 --> 00:02:50,910
- What are you doing with my underwear?
87
00:02:50,910 --> 00:02:51,780
- Organizing.
88
00:02:51,780 --> 00:02:54,870
To stay sane on tour, I've been
doing this Japanese method.
89
00:02:54,870 --> 00:02:57,240
Simplify, declutter, spark joy.
90
00:02:57,240 --> 00:02:59,610
For instance, do these spark joy?
91
00:02:59,610 --> 00:03:01,035
- They spark comfort.
92
00:03:01,035 --> 00:03:01,868
- Mm.
93
00:03:02,840 --> 00:03:05,730
So this is your body telling
you that it needs sex.
94
00:03:05,730 --> 00:03:06,690
- [Nina] Sex?
95
00:03:06,690 --> 00:03:07,740
- [Billie] Nins, I
mean, it's been a while.
96
00:03:07,740 --> 00:03:08,573
Let's face it.
97
00:03:08,573 --> 00:03:09,540
How long exactly?
98
00:03:09,540 --> 00:03:10,410
- I don't know.
99
00:03:10,410 --> 00:03:12,540
Six months, sev- seven.
100
00:03:12,540 --> 00:03:14,520
- And sex with Leo is never exactly-
101
00:03:14,520 --> 00:03:16,200
- Exactly what?
102
00:03:16,200 --> 00:03:17,073
- Amazing.
103
00:03:18,180 --> 00:03:19,860
I'm just going off what you told me, Nins.
104
00:03:19,860 --> 00:03:20,693
I mean, you said something.
105
00:03:20,693 --> 00:03:22,050
What did you, something about UGG boots?
106
00:03:22,050 --> 00:03:25,200
- Yeah, like putting on UGG
boots at the end of the day.
107
00:03:25,200 --> 00:03:28,650
- You had warm, wooly sex with Leo,
108
00:03:28,650 --> 00:03:30,060
and then seven months of nothing.
109
00:03:30,060 --> 00:03:32,100
I don't know, Nins, maybe it's
time you got out there again.
110
00:03:32,100 --> 00:03:34,920
- Oh, God, it all just
seems too hard, don't know.
111
00:03:34,920 --> 00:03:35,993
- Sex dreams about Clegg?
112
00:03:35,993 --> 00:03:37,470
I mean, I think that's a warning.
113
00:03:37,470 --> 00:03:40,740
That's your body saying,
I crave bodily intimacy,
114
00:03:40,740 --> 00:03:43,770
even if it's with slightly
weird yet compelling beardy man.
115
00:03:43,770 --> 00:03:45,931
- I would not know where to start.
116
00:03:45,931 --> 00:03:48,907
(upbeat ringtone music)
117
00:03:48,907 --> 00:03:50,490
How does sex happen again?
118
00:03:50,490 --> 00:03:51,390
- Billie Proudman.
119
00:03:54,120 --> 00:03:54,953
Brody who?
120
00:03:56,310 --> 00:03:57,840
No, no, never heard of her.
121
00:03:57,840 --> 00:03:58,680
- [Nina] Sex?
122
00:03:58,680 --> 00:04:00,367
Like who with?
123
00:04:00,367 --> 00:04:03,019
It's not like there are any contenders.
124
00:04:03,019 --> 00:04:04,168
- [Geraldine] Crabby? Who's crabby?
125
00:04:04,168 --> 00:04:06,179
I'm not crabby.
- There's Alfie.
126
00:04:06,179 --> 00:04:07,067
- [Geraldine] Nina!
127
00:04:07,067 --> 00:04:08,673
- Hey.
- He's calling me crabby!
128
00:04:08,673 --> 00:04:09,510
- Huh?
- I'm just saying
129
00:04:09,510 --> 00:04:11,580
that ever since you've been
on this lemon juice cleanse,
130
00:04:11,580 --> 00:04:13,226
you've been on a bit of a short fuse.
131
00:04:13,226 --> 00:04:14,160
(Geraldine sighs)
132
00:04:14,160 --> 00:04:15,177
- Oh, mum, when was the last time
133
00:04:15,177 --> 00:04:16,778
you actually ate something?
134
00:04:16,778 --> 00:04:18,300
- (sighs) Well, I accidentally ingested
135
00:04:18,300 --> 00:04:19,320
some lemon pulp yesterday.
136
00:04:19,320 --> 00:04:20,153
Does that count?
137
00:04:20,153 --> 00:04:22,140
- You know, uh, from a
medical point of view,
138
00:04:22,140 --> 00:04:26,310
this whole lemon cleansing
thing is complete nonsense.
139
00:04:26,310 --> 00:04:27,510
- Oh, get off your high horse.
140
00:04:27,510 --> 00:04:29,250
If I want to cleanse myself,
141
00:04:29,250 --> 00:04:31,110
then I will fricking well cleanse myself.
142
00:04:31,110 --> 00:04:33,005
I don't care how many
fricking lemons it takes.
143
00:04:33,005 --> 00:04:33,838
- Oh, okay.
144
00:04:33,838 --> 00:04:34,671
Can you just tone down
(Alfie laughs)
145
00:04:34,671 --> 00:04:35,504
on the frickins, please?
146
00:04:35,504 --> 00:04:36,337
There's kids around.
147
00:04:36,337 --> 00:04:37,170
- You stop my-
- Why do you think
148
00:04:37,170 --> 00:04:38,003
I'm saying frickin'?
149
00:04:38,003 --> 00:04:38,836
- Mum. (sighs)
(doorbell ringing)
150
00:04:38,836 --> 00:04:41,580
- Uh, Nins, Will wants to have
lunch with me and the kids.
151
00:04:41,580 --> 00:04:43,290
Zoe can totally join that action.
152
00:04:43,290 --> 00:04:44,231
- Sure.
153
00:04:44,231 --> 00:04:45,064
(doorbell ringing)
154
00:04:45,064 --> 00:04:45,897
- Bye, darling.
155
00:04:45,897 --> 00:04:47,184
- [Geraldine] Somebody
open that fricking door!
156
00:04:47,184 --> 00:04:49,417
- I'm getting it.
- Mum!
157
00:04:49,417 --> 00:04:50,927
- Okay.
158
00:04:50,927 --> 00:04:51,924
(door clicking)
159
00:04:51,924 --> 00:04:52,757
- Hey.
160
00:04:52,757 --> 00:04:53,590
- Hey. (giggles)
161
00:04:53,590 --> 00:04:54,423
- Ray! Hey.
162
00:04:54,423 --> 00:04:55,547
- Hey.
(Nina chuckles)
163
00:04:55,547 --> 00:04:56,530
(Cherie chuckles)
164
00:04:56,530 --> 00:04:57,363
- [Jimmy] What are you doing here?
165
00:04:57,363 --> 00:04:59,051
- Oh, Ray's a bit crook.
166
00:04:59,051 --> 00:05:00,036
- Oh, that's not good.
167
00:05:00,036 --> 00:05:00,869
Hey, Ray.
168
00:05:00,869 --> 00:05:01,702
Come on in, man.
169
00:05:01,702 --> 00:05:02,550
- See you, honey.
- Just join the gang.
170
00:05:02,550 --> 00:05:04,322
We're going trampolining.
171
00:05:04,322 --> 00:05:05,155
- [Ray] Whoo-hoo!
172
00:05:05,155 --> 00:05:06,266
(birds chirping)
173
00:05:06,266 --> 00:05:07,099
- Ray doesn't look crook.
174
00:05:07,099 --> 00:05:07,932
- Yeah, I know.
175
00:05:07,932 --> 00:05:09,990
I don't think he's figured
out that his mum's a nurse
176
00:05:09,990 --> 00:05:11,836
and that he can't fool me.
177
00:05:11,836 --> 00:05:12,840
- Okay, so what's wrong with him?
178
00:05:12,840 --> 00:05:14,490
- It's a bit full-on at school.
179
00:05:14,490 --> 00:05:17,100
I think he needs a break from
being the kid whose dad died.
180
00:05:17,100 --> 00:05:18,450
- [Jimmy] Okay.
181
00:05:18,450 --> 00:05:19,920
- Hey, Zara, how you doing?
182
00:05:19,920 --> 00:05:21,210
- Yeah, couldn't be better.
183
00:05:21,210 --> 00:05:22,043
Bye.
184
00:05:22,043 --> 00:05:23,400
- Good day.
185
00:05:23,400 --> 00:05:24,475
- Thanks, Jimmy.
186
00:05:24,475 --> 00:05:25,568
(birds chirping)
187
00:05:25,568 --> 00:05:26,401
(door rattles)
188
00:05:26,401 --> 00:05:28,920
(phones ringing)
189
00:05:28,920 --> 00:05:30,266
- [Angus] Nina.
190
00:05:30,266 --> 00:05:31,099
- Angus.
191
00:05:32,413 --> 00:05:33,425
- I just remembered.
192
00:05:33,425 --> 00:05:35,060
(snaps fingers) I dreamt
about you last night.
193
00:05:35,060 --> 00:05:36,389
(mellow music)
194
00:05:36,389 --> 00:05:37,303
- Ah, really? (chuckles)
195
00:05:37,303 --> 00:05:39,677
A sex dream? (chuckles)
196
00:05:39,677 --> 00:05:40,920
- No, just a regular dream.
197
00:05:40,920 --> 00:05:42,330
We were fully clothed.
198
00:05:42,330 --> 00:05:44,220
- Sorry, I was, I was just um...
199
00:05:44,220 --> 00:05:45,420
I assumed. (chuckles)
200
00:05:45,420 --> 00:05:46,800
- [Angus] I'd have a sex dream about you?
201
00:05:46,800 --> 00:05:47,633
- Yeah. (chuckles)
202
00:05:47,633 --> 00:05:50,160
No, no, (laughs) of course not.
203
00:05:50,160 --> 00:05:53,130
It's just, it, I, I happen to
be thinking about sex dreams
204
00:05:53,130 --> 00:05:54,596
because, because...
205
00:05:54,596 --> 00:05:55,710
What are you doing, Nina?
206
00:05:55,710 --> 00:05:56,543
Shut up.
207
00:05:56,543 --> 00:05:57,582
I had a sex dream.
208
00:05:57,582 --> 00:05:58,830
(mellow music)
209
00:05:58,830 --> 00:05:59,663
- Was I in it?
210
00:06:00,600 --> 00:06:02,300
- No, that's the surprising thing.
211
00:06:03,270 --> 00:06:06,840
Well, not surprising that
you weren't in it. (laughs)
212
00:06:06,840 --> 00:06:10,950
The surprising thing was
is that, in my work dream,
213
00:06:10,950 --> 00:06:13,770
I was having sex with Martin Clegg.
214
00:06:13,770 --> 00:06:14,603
- Morning, Martin.
215
00:06:14,603 --> 00:06:16,980
- You had a sex dream about me?
216
00:06:16,980 --> 00:06:17,813
- Yes.
217
00:06:17,813 --> 00:06:19,530
- Well, it's hardly surprising, is it?
218
00:06:19,530 --> 00:06:20,670
You know, you'd be fascinated
219
00:06:20,670 --> 00:06:22,470
to know it's a reasonably common phenomena
220
00:06:22,470 --> 00:06:25,650
around dominant alpha
males such as myself.
221
00:06:25,650 --> 00:06:27,600
No doubt you were pleasuring
yourself at the time.
222
00:06:27,600 --> 00:06:28,557
- What? No.
223
00:06:28,557 --> 00:06:31,242
- Ah, Cherie, you'll be
interested in hearing this.
224
00:06:31,242 --> 00:06:32,550
- I don't think Cherie needs to hear this.
225
00:06:32,550 --> 00:06:33,930
- Cherie needs to hear what?
226
00:06:33,930 --> 00:06:36,430
- Well, Nina's been having
erotic dreams about me.
227
00:06:37,386 --> 00:06:39,120
(mellow music)
228
00:06:39,120 --> 00:06:39,953
- Okay.
229
00:06:40,800 --> 00:06:44,100
- One dream that was a work dream.
230
00:06:44,100 --> 00:06:47,430
- So the sexual activity
transpired at work?
231
00:06:47,430 --> 00:06:48,857
- Well, sort of.
232
00:06:48,857 --> 00:06:50,343
It was in the lift.
233
00:06:51,258 --> 00:06:52,230
(mellow music continues)
234
00:06:52,230 --> 00:06:53,880
We were stuck in the lift.
235
00:06:53,880 --> 00:06:56,340
I think that's a metaphor for-
236
00:06:56,340 --> 00:06:58,110
- Were the doors open?
237
00:06:58,110 --> 00:06:59,070
- Little bit.
238
00:06:59,070 --> 00:07:00,020
- Were we watching?
239
00:07:01,470 --> 00:07:02,855
- Yup.
240
00:07:02,855 --> 00:07:04,986
(Kim gags)
241
00:07:04,986 --> 00:07:07,770
(Kim continues gagging)
242
00:07:07,770 --> 00:07:08,603
- Good.
243
00:07:08,603 --> 00:07:10,470
Well, I'm glad we've all
had this time together,
244
00:07:10,470 --> 00:07:11,920
and now I've got to go and...
245
00:07:13,090 --> 00:07:13,923
Ah!
246
00:07:13,923 --> 00:07:16,011
(mellow music)
247
00:07:16,011 --> 00:07:18,844
(Kim sighs)
- Huh.
248
00:07:20,600 --> 00:07:22,398
(lighthearted music)
249
00:07:22,398 --> 00:07:25,148
(heels clacking)
250
00:07:33,019 --> 00:07:35,580
- Uh, she's the daughter
of an old friend of mine.
251
00:07:35,580 --> 00:07:36,413
- A friend?
252
00:07:37,483 --> 00:07:39,030
I thought you said she was your auntie.
253
00:07:39,030 --> 00:07:41,885
- Well, not auntie auntie, but yes.
254
00:07:41,885 --> 00:07:43,800
- [Security Officer] Anyway,
Brody here was picked up
255
00:07:43,800 --> 00:07:46,620
for fare evasion on one
of our country services.
256
00:07:46,620 --> 00:07:48,660
Bit of an altercation ensued.
257
00:07:48,660 --> 00:07:50,160
- Yeah, and whose fault was that?
258
00:07:50,160 --> 00:07:51,870
- Frankly, we should have
probably called the cops.
259
00:07:51,870 --> 00:07:53,520
- Wish you had called the cops
260
00:07:53,520 --> 00:07:55,410
because then I could do you for assault.
261
00:07:55,410 --> 00:07:57,480
- We were just trying to encourage her
262
00:07:57,480 --> 00:07:59,730
to remove herself from the train.
263
00:07:59,730 --> 00:08:00,563
- Assault.
264
00:08:00,563 --> 00:08:01,590
Interfering with a minor.
265
00:08:01,590 --> 00:08:03,246
Verbally abusing a minor.
266
00:08:03,246 --> 00:08:04,380
(pen tapping)
267
00:08:04,380 --> 00:08:06,900
- We couldn't release her
unless she paid the fine,
268
00:08:06,900 --> 00:08:09,573
so, uh, she gave us your name.
269
00:08:11,070 --> 00:08:12,220
- How much is the fine?
270
00:08:13,417 --> 00:08:15,393
- $223.
271
00:08:19,899 --> 00:08:22,170
- Okay, how about I pay this fine
272
00:08:22,170 --> 00:08:24,820
if you apologize to this
gentleman for your rudeness?
273
00:08:25,732 --> 00:08:26,899
- [Child] Hey!
274
00:08:30,120 --> 00:08:32,522
- Do you wanna get out of here or not?
275
00:08:32,522 --> 00:08:35,189
(car whooshing)
276
00:08:36,540 --> 00:08:37,519
- Sorry.
277
00:08:37,519 --> 00:08:39,420
(palms thud)
278
00:08:39,420 --> 00:08:41,970
- Um, do you take credit
card or do I have to...
279
00:08:41,970 --> 00:08:43,563
- No, just, uh, cash.
280
00:08:45,094 --> 00:08:48,390
(fork clanging)
281
00:08:48,390 --> 00:08:51,180
- So your mom's a Christian now?
282
00:08:51,180 --> 00:08:52,170
- Born again.
283
00:08:52,170 --> 00:08:54,240
Well, actually, not exactly born again.
284
00:08:54,240 --> 00:08:56,010
I don't, I don't know what it is.
285
00:08:56,010 --> 00:08:57,600
Basically, when she got out of jail,
286
00:08:57,600 --> 00:09:00,690
she moved up to Mullumbimby
with this guy she met online.
287
00:09:00,690 --> 00:09:03,300
He's like super into the church.
288
00:09:03,300 --> 00:09:05,460
So she gets me and my
brother out of foster care,
289
00:09:05,460 --> 00:09:07,500
and we're like, "Awesome.
290
00:09:07,500 --> 00:09:10,020
We're gonna go live in Mullumbimby."
291
00:09:10,020 --> 00:09:12,630
And then we realize
it's completely isolated
292
00:09:12,630 --> 00:09:17,630
in the middle of nowhere with
just cows and trees and shit.
293
00:09:17,970 --> 00:09:20,022
- I take it she doesn't
know where you are now?
294
00:09:20,022 --> 00:09:21,210
- Mm, she doesn't care.
295
00:09:21,210 --> 00:09:22,380
She's the one who told me to get out.
296
00:09:22,380 --> 00:09:23,640
I mean, you know what she's like.
297
00:09:23,640 --> 00:09:25,410
- [Billie] You know you have
to call her there, right?
298
00:09:25,410 --> 00:09:26,670
What happened?
299
00:09:26,670 --> 00:09:28,980
- We had this big fight about Jason.
300
00:09:28,980 --> 00:09:31,020
- So Jason's your boyfriend?
301
00:09:31,020 --> 00:09:33,000
- And it's just because
he's got kids and stuff.
302
00:09:33,000 --> 00:09:34,710
- So more than one kid?
303
00:09:34,710 --> 00:09:36,810
- Two, and they're so cute.
304
00:09:36,810 --> 00:09:38,073
I've got photos.
305
00:09:38,073 --> 00:09:39,330
(phone clicking)
306
00:09:39,330 --> 00:09:41,100
- Oh. (chuckles)
- Those are his kids.
307
00:09:41,100 --> 00:09:41,933
Cute, huh?
308
00:09:41,933 --> 00:09:42,766
- Yeah.
309
00:09:42,766 --> 00:09:44,010
- Oh, and, uh, this is Jason.
310
00:09:44,010 --> 00:09:45,810
- Oh, wow, that's impressive ink.
311
00:09:45,810 --> 00:09:47,360
- Tats are hot.
312
00:09:47,360 --> 00:09:48,193
(phone clicks)
313
00:09:48,193 --> 00:09:50,040
- He looks like he's a bit older than you.
314
00:09:50,040 --> 00:09:50,913
- He's 19.
315
00:09:52,590 --> 00:09:54,390
Actually, he's 23.
316
00:09:54,390 --> 00:09:56,247
I told Mum he was 19.
317
00:09:56,247 --> 00:09:58,020
(fork clanging)
318
00:09:58,020 --> 00:09:59,843
- So where are you
gonna stay in Melbourne?
319
00:10:00,840 --> 00:10:02,573
- [Brody] Someone will have a couch.
320
00:10:07,470 --> 00:10:08,920
- What's the plan after that?
321
00:10:10,110 --> 00:10:12,780
- I'll probably just get a job.
322
00:10:12,780 --> 00:10:15,693
I wanna do childcare, but
for like famous people.
323
00:10:16,805 --> 00:10:19,472
(fork clanging)
324
00:10:21,480 --> 00:10:23,910
- Brody, I want you to
stay with me for a few days
325
00:10:23,910 --> 00:10:25,350
just till you get yourself sorted out.
326
00:10:25,350 --> 00:10:26,183
- Really?
327
00:10:26,183 --> 00:10:27,720
- [Billie] Yeah.
328
00:10:27,720 --> 00:10:29,473
- Sweet, thanks.
329
00:10:29,473 --> 00:10:30,633
- So I say me.
330
00:10:30,633 --> 00:10:33,233
It's actually my sister's
place, but she'll be fine.
331
00:10:34,200 --> 00:10:35,033
So I should call her.
332
00:10:35,033 --> 00:10:36,787
She's not great with surprises.
333
00:10:36,787 --> 00:10:39,537
(phone clicking)
334
00:10:40,980 --> 00:10:41,880
- Hi, Billie.
335
00:10:41,880 --> 00:10:43,230
- [Billie] I'm gonna ask you a favor.
336
00:10:43,230 --> 00:10:44,063
- Yup.
337
00:10:44,063 --> 00:10:45,630
- [Billie] And I want you to say yes.
338
00:10:45,630 --> 00:10:47,940
Would it be okay if I had someone to stay
339
00:10:47,940 --> 00:10:49,140
just for a night or two?
340
00:10:51,180 --> 00:10:52,013
- What?
341
00:10:52,013 --> 00:10:53,250
Uh, Billie, can I just call you back?
342
00:10:53,250 --> 00:10:55,819
Yup, I'll call you back in a minute.
343
00:10:55,819 --> 00:10:56,970
(phone clatters)
344
00:10:56,970 --> 00:10:57,803
- Nins?
345
00:10:58,800 --> 00:11:00,360
- You had a sex dream about Martin?
346
00:11:00,360 --> 00:11:02,070
- Are you angry?
347
00:11:02,070 --> 00:11:03,150
- Oh, no.
348
00:11:03,150 --> 00:11:04,380
Martin's a handsome man.
349
00:11:04,380 --> 00:11:06,990
- Oh, exactly. (laughs)
350
00:11:06,990 --> 00:11:08,250
I don't wanna have sex with him.
351
00:11:08,250 --> 00:11:10,890
It was just one of those funny things.
352
00:11:10,890 --> 00:11:13,560
I don't think a dream meant anything.
353
00:11:13,560 --> 00:11:16,293
- Well, it usually means
you need a release.
354
00:11:17,430 --> 00:11:19,180
Find someone to have to do it with.
355
00:11:20,070 --> 00:11:21,033
- Oh, like who?
356
00:11:22,740 --> 00:11:24,180
- Hey,
(phone ringing)
357
00:11:24,180 --> 00:11:25,383
what about Angus?
358
00:11:26,490 --> 00:11:27,870
- That pants man?
359
00:11:27,870 --> 00:11:28,830
- Why not?
360
00:11:28,830 --> 00:11:29,850
No strings attached.
361
00:11:29,850 --> 00:11:31,320
- Ah, not interested.
362
00:11:31,320 --> 00:11:32,550
- Oh, look, I'm sure he'd be up for it.
363
00:11:32,550 --> 00:11:33,780
And you know, I reckon pants men,
364
00:11:33,780 --> 00:11:34,860
they get a lot of practice.
365
00:11:34,860 --> 00:11:37,500
- Never in a billion, trillion years
366
00:11:37,500 --> 00:11:39,660
would I have sex with Angus.
367
00:11:39,660 --> 00:11:40,640
- [Cherie] Hi, Angus.
368
00:11:40,640 --> 00:11:41,473
(playful music)
369
00:11:41,473 --> 00:11:42,306
- Hey, Cherie.
370
00:11:43,440 --> 00:11:44,823
A pants man? Really?
371
00:11:45,751 --> 00:11:47,573
- I'm sorry.
372
00:11:47,573 --> 00:11:50,107
That was a terrible and
appalling thing to say.
373
00:11:50,951 --> 00:11:54,287
And I would never normally
describe anyone like a-
374
00:11:55,487 --> 00:11:56,700
- Like a pants man.
375
00:11:56,700 --> 00:11:57,533
- Exactly.
376
00:11:57,533 --> 00:11:58,440
- Mm.
377
00:11:58,440 --> 00:12:03,390
- I, um, I'm just gonna, um, go.
378
00:12:03,390 --> 00:12:04,290
- See you, Cherie.
379
00:12:05,187 --> 00:12:08,687
(playful music continues)
380
00:12:10,377 --> 00:12:12,401
(Nina sniffles)
381
00:12:12,401 --> 00:12:13,650
- Was there a reason for your visit?
382
00:12:13,650 --> 00:12:15,090
- Yes, there is.
383
00:12:15,090 --> 00:12:17,220
I just wanted to get
your okay for my group
384
00:12:17,220 --> 00:12:19,320
to observe you on the ward tomorrow.
385
00:12:19,320 --> 00:12:21,835
- Of course, yes.
386
00:12:21,835 --> 00:12:23,073
If it's rostered.
387
00:12:23,073 --> 00:12:24,480
- Yes, it is.
388
00:12:24,480 --> 00:12:25,740
Thanks.
389
00:12:25,740 --> 00:12:28,563
Oh, and Cherie's right.
390
00:12:29,430 --> 00:12:30,780
We pants men, we do,
391
00:12:30,780 --> 00:12:33,753
we get a lot of practice.
392
00:12:35,951 --> 00:12:37,587
Lots.
393
00:12:37,587 --> 00:12:38,420
- [Nina] No.
394
00:12:38,420 --> 00:12:39,300
No, no.
395
00:12:39,300 --> 00:12:41,040
He's not someone to focus on for sex.
396
00:12:41,040 --> 00:12:42,543
Bad idea, no.
397
00:12:43,650 --> 00:12:45,453
- But then again, like you said,
398
00:12:47,520 --> 00:12:50,357
never in a billion, trillion years.
399
00:12:57,750 --> 00:12:58,583
- It's fine.
400
00:12:58,583 --> 00:12:59,416
It'll be fine.
401
00:12:59,416 --> 00:13:02,201
She's, um, seems a bit distracted.
402
00:13:02,201 --> 00:13:04,662
(birds chirping)
403
00:13:04,662 --> 00:13:05,964
(door clicking)
404
00:13:05,964 --> 00:13:09,780
All right, this can be
your room. (chuckles)
405
00:13:09,780 --> 00:13:11,820
- Cool. (chuckles)
406
00:13:11,820 --> 00:13:12,773
Whose old junk is all this?
407
00:13:12,773 --> 00:13:14,043
- Oh, uh, it's mine.
408
00:13:14,940 --> 00:13:16,950
Can't take much to the UK.
409
00:13:16,950 --> 00:13:18,562
- Oh.
410
00:13:18,562 --> 00:13:20,910
(box thudding)
411
00:13:20,910 --> 00:13:23,460
- Actually, if you, um,
if you check in this box,
412
00:13:23,460 --> 00:13:25,360
I think there'll be some clean sheets.
413
00:13:27,090 --> 00:13:28,737
- [Brody] Do you like living in the UK?
414
00:13:28,737 --> 00:13:30,262
- Yeah.
415
00:13:30,262 --> 00:13:32,310
Yeah, yeah, it's great.
416
00:13:32,310 --> 00:13:33,887
- Hear the weather's pretty bad.
417
00:13:33,887 --> 00:13:36,301
- (chuckles) Well, yeah, it is.
418
00:13:36,301 --> 00:13:37,134
Um,
419
00:13:39,300 --> 00:13:40,847
it's um, (panting)
420
00:13:40,847 --> 00:13:42,750
I don't know, it's not (panting)
421
00:13:42,750 --> 00:13:46,140
kind of what stuff you have
with you or where you are,
422
00:13:46,140 --> 00:13:47,760
it's who you're with, you know,
423
00:13:47,760 --> 00:13:49,810
that's family where they are that's home.
424
00:13:50,970 --> 00:13:52,584
- But aren't all your family here?
425
00:13:52,584 --> 00:13:54,060
(box thudding)
426
00:13:54,060 --> 00:13:56,793
- Well, kinda met my husband, Mick.
427
00:13:57,960 --> 00:13:58,793
- Right.
428
00:13:59,771 --> 00:14:01,634
(mellow music)
429
00:14:01,634 --> 00:14:03,408
(heels clacking)
430
00:14:03,408 --> 00:14:06,140
- Ah, Nina, I wondered
if I might speak to you.
431
00:14:06,140 --> 00:14:07,320
- Is it urgent?
432
00:14:07,320 --> 00:14:10,555
- I can assure you that it's
a matter of dire import, yes.
433
00:14:10,555 --> 00:14:11,388
- Right.
434
00:14:11,388 --> 00:14:12,300
Well, in that case, of course.
435
00:14:12,300 --> 00:14:14,580
- Yes, come on in.
436
00:14:14,580 --> 00:14:18,043
Um, yeah, uh, Nina, (clears throat)
437
00:14:18,043 --> 00:14:19,393
(door thuds)
438
00:14:19,393 --> 00:14:22,030
uh, I'm concerned
439
00:14:23,250 --> 00:14:25,140
that you may have felt that I dealt
440
00:14:25,140 --> 00:14:30,140
with your confession this
morning a little too lightly.
441
00:14:30,222 --> 00:14:31,690
- No, no, that's fine.
442
00:14:31,690 --> 00:14:33,900
- Nina, I assure you I take matters
443
00:14:33,900 --> 00:14:35,910
like this very, very seriously.
444
00:14:35,910 --> 00:14:38,190
When an issue like this arises
445
00:14:38,190 --> 00:14:40,950
between two professionals
in the workplace,
446
00:14:40,950 --> 00:14:43,080
I feel the best practice is to examine it,
447
00:14:43,080 --> 00:14:45,887
to come at it from all angles as it were.
448
00:14:45,887 --> 00:14:46,720
- No.
449
00:14:46,720 --> 00:14:48,900
- Well, uh, uh, Nina, perhaps just, um,
450
00:14:48,900 --> 00:14:50,430
just a few little more details
451
00:14:50,430 --> 00:14:53,550
about your little dream, you know.
452
00:14:53,550 --> 00:14:55,762
For example, what was I wearing?
453
00:14:55,762 --> 00:14:56,840
- Martin, I, I don't really have the time.
454
00:14:56,840 --> 00:14:59,343
- I, I really need you to do this for me.
455
00:15:01,170 --> 00:15:02,910
What was I wearing?
456
00:15:02,910 --> 00:15:04,320
Was it this suit?
457
00:15:04,320 --> 00:15:06,273
Or was it the, the charcoal check?
458
00:15:08,220 --> 00:15:09,401
- I think the charcoal.
459
00:15:09,401 --> 00:15:10,410
- I knew it, yes.
460
00:15:10,410 --> 00:15:13,020
I do turn heads when I wear it, you know?
461
00:15:13,020 --> 00:15:15,450
The old charky charcoal.
462
00:15:15,450 --> 00:15:16,283
And the tie?
463
00:15:16,283 --> 00:15:18,423
What, uh, tie did I team with it?
464
00:15:19,530 --> 00:15:20,363
- Martin?
465
00:15:20,363 --> 00:15:21,196
- Yes?
466
00:15:22,440 --> 00:15:24,195
- What's this about?
467
00:15:24,195 --> 00:15:25,043
- [Martin] What?
468
00:15:25,043 --> 00:15:27,000
- Is, is this about Cherie?
469
00:15:27,000 --> 00:15:28,319
- What?
470
00:15:28,319 --> 00:15:30,060
(chuckles) No, not Cherie.
471
00:15:30,060 --> 00:15:31,126
- Oh.
472
00:15:31,126 --> 00:15:32,028
(both laughing)
473
00:15:32,028 --> 00:15:33,023
- Be ridiculous.
474
00:15:33,023 --> 00:15:33,867
(Nina chuckles)
475
00:15:33,867 --> 00:15:34,700
Oh, yes.
476
00:15:34,700 --> 00:15:36,690
It's about, it's about Cherie.
477
00:15:36,690 --> 00:15:39,060
We're in the doldrums, sexually speaking.
478
00:15:39,060 --> 00:15:43,710
And uh, (sighs) I mean, God,
she used to be insatiable.
479
00:15:43,710 --> 00:15:48,627
And you know, fluctuations in libido are,
480
00:15:48,627 --> 00:15:51,000
are not uncommon in long-term
relationships, obviously.
481
00:15:51,000 --> 00:15:52,139
I mean, you know that.
482
00:15:52,139 --> 00:15:53,640
You know, God knows there've been times
483
00:15:53,640 --> 00:15:55,563
when I've had to decline my own services.
484
00:15:55,563 --> 00:15:57,331
(both chuckling)
485
00:15:57,331 --> 00:15:59,461
That's not, that's, that's not true.
486
00:15:59,461 --> 00:16:00,900
I've never, I've never
once said no to her,
487
00:16:00,900 --> 00:16:02,310
and I don't think I ever would.
488
00:16:02,310 --> 00:16:04,890
Um, so anyway, well, about you.
489
00:16:04,890 --> 00:16:07,980
If you, uh, if you need me
to service you sexually,
490
00:16:07,980 --> 00:16:10,290
I'll have to have a word
with Cherie about it first.
491
00:16:10,290 --> 00:16:11,123
- Oh, Martin.
492
00:16:11,123 --> 00:16:12,690
- But you need to understand
that I could not give myself
493
00:16:12,690 --> 00:16:15,423
to you completely because
my heart belongs to Cherie.
494
00:16:20,400 --> 00:16:22,080
But you see, you're a good friend of mine,
495
00:16:22,080 --> 00:16:23,233
so if you need me to help you,
496
00:16:23,233 --> 00:16:24,510
I mean, would give you a quick one-two
497
00:16:24,510 --> 00:16:25,560
in the downstairs department.
498
00:16:25,560 --> 00:16:26,760
If you're desperate, I'll help, so.
499
00:16:26,760 --> 00:16:27,963
- No, I'm not.
500
00:16:28,936 --> 00:16:31,143
I, I don't need a quick one-two.
501
00:16:32,370 --> 00:16:33,203
Thank you.
502
00:16:34,482 --> 00:16:37,149
(pensive music)
503
00:16:40,222 --> 00:16:42,805
(Martin sighs)
504
00:16:45,201 --> 00:16:46,261
(lighthearted music)
505
00:16:46,261 --> 00:16:48,713
(Zoe laughing)
506
00:16:48,713 --> 00:16:49,971
(child yelping)
507
00:16:49,971 --> 00:16:52,638
(Will laughing)
508
00:16:53,905 --> 00:16:55,545
- So Will's mummy is?
509
00:16:55,545 --> 00:16:56,378
- Marjorie.
510
00:16:56,378 --> 00:16:58,380
- And he's a half-brother?
511
00:16:58,380 --> 00:17:01,470
- Exactly, just like you and me.
512
00:17:01,470 --> 00:17:02,991
- Except he's a wanker.
513
00:17:02,991 --> 00:17:03,824
(Jimmy chuckles)
514
00:17:03,824 --> 00:17:06,060
- Yeah, he is a bit.
515
00:17:06,060 --> 00:17:07,470
But you know what?
516
00:17:07,470 --> 00:17:09,120
We have to feel sorry for Will.
517
00:17:09,120 --> 00:17:10,500
He missed out on Dad.
518
00:17:10,500 --> 00:17:11,820
He didn't get to travel around Australia
519
00:17:11,820 --> 00:17:13,560
in a broken-down Kombi van.
520
00:17:13,560 --> 00:17:14,730
- I guess.
521
00:17:14,730 --> 00:17:16,059
He's still a wanker, though.
522
00:17:16,059 --> 00:17:16,892
- Whoo-hoo!
(Jimmy chuckles)
523
00:17:16,892 --> 00:17:17,725
Whoa.
524
00:17:17,725 --> 00:17:19,080
(laughs) Pretty cool, huh?
525
00:17:19,080 --> 00:17:21,780
- Pretty cool.
- Hey? (chuckles)
526
00:17:21,780 --> 00:17:22,613
- You finished with that?
527
00:17:22,613 --> 00:17:23,446
- [Ray] Yeah.
528
00:17:25,119 --> 00:17:25,952
Whoo!
(Will chuckles)
529
00:17:25,952 --> 00:17:27,000
- So, uh, trampolining, great idea.
530
00:17:27,000 --> 00:17:28,923
- Yeah, but it's not 1990.
531
00:17:28,923 --> 00:17:30,990
It's not called trampolining anymore.
532
00:17:30,990 --> 00:17:32,013
It's called rebounding.
533
00:17:32,013 --> 00:17:32,846
(Jimmy chuckles)
534
00:17:32,846 --> 00:17:33,690
#FunFact.
535
00:17:33,690 --> 00:17:34,770
- Mm-hmm.
536
00:17:34,770 --> 00:17:36,363
- So business.
537
00:17:37,230 --> 00:17:38,063
How's it going?
538
00:17:38,063 --> 00:17:38,910
Have you read things?
539
00:17:38,910 --> 00:17:40,360
- Yes, actually, I'm selling.
540
00:17:41,430 --> 00:17:42,263
- Ouch.
541
00:17:42,263 --> 00:17:44,520
- Well, I don't really
have a lot of choice, Will.
542
00:17:44,520 --> 00:17:47,280
- My offer still stands
if you're interested.
543
00:17:47,280 --> 00:17:49,920
- Yeah, no, I'm fine, thanks.
544
00:17:49,920 --> 00:17:51,393
- All right, up to you.
545
00:17:51,393 --> 00:17:52,695
Your call entirely, mate.
546
00:17:52,695 --> 00:17:54,183
- Yeah.
547
00:17:54,183 --> 00:17:57,063
- All right, all right,
all right, come on.
548
00:17:57,063 --> 00:17:58,556
I'll do my big jump.
549
00:17:58,556 --> 00:18:00,000
- Yeah, let's jump!
- I need you to clap for me.
550
00:18:00,000 --> 00:18:01,260
Ready? (claps)
551
00:18:01,260 --> 00:18:02,460
Ready? (claps)
552
00:18:02,460 --> 00:18:04,465
Big jump.
(Ray clapping)
553
00:18:04,465 --> 00:18:05,298
Whoo!
554
00:18:07,680 --> 00:18:08,704
Whoo-hoo!
555
00:18:08,704 --> 00:18:09,864
- [Alfie] That not flip.
556
00:18:09,864 --> 00:18:11,070
- [Will] How's that?
557
00:18:11,070 --> 00:18:12,616
- That's just unnecessary.
558
00:18:12,616 --> 00:18:13,888
(Alfie shrieks)
(Will laughs)
559
00:18:13,888 --> 00:18:15,346
- [Alfie] Go down.
560
00:18:15,346 --> 00:18:17,121
Ah.
- Ah. (chuckles)
561
00:18:17,121 --> 00:18:19,890
(frame squeaking)
(Kim sighs)
562
00:18:19,890 --> 00:18:21,783
- It was a dream, Kim.
563
00:18:22,888 --> 00:18:24,278
- I know.
564
00:18:24,278 --> 00:18:25,521
It's got nothing to do with that.
565
00:18:25,521 --> 00:18:26,354
What? No.
566
00:18:27,200 --> 00:18:28,476
(bucket clattering)
567
00:18:28,476 --> 00:18:29,309
- [Angus] Hey, Kim.
568
00:18:29,309 --> 00:18:30,142
- [Kim] Hi.
569
00:18:30,142 --> 00:18:31,931
(Nina sighs)
570
00:18:31,931 --> 00:18:32,931
- Ah, great.
571
00:18:33,807 --> 00:18:36,067
(doors thud)
572
00:18:36,067 --> 00:18:37,683
You know, Angus,
573
00:18:38,910 --> 00:18:43,050
some of our recent interactions
have left me uncomfortable
574
00:18:43,050 --> 00:18:44,650
given our need to work together.
575
00:18:45,720 --> 00:18:46,560
- Oh, yes?
576
00:18:46,560 --> 00:18:51,560
- I'm talking about the pants
man thing and the dream.
577
00:18:52,620 --> 00:18:54,220
- No need to feel uncomfortable.
578
00:18:55,941 --> 00:18:58,477
Are you afraid that you've
revealed too much of yourself?
579
00:18:58,477 --> 00:18:59,310
- No.
580
00:18:59,310 --> 00:19:00,960
No more that I've misrepresented myself
581
00:19:00,960 --> 00:19:03,090
in a way that gives you-
582
00:19:03,090 --> 00:19:05,430
- A clearer view of you perhaps.
583
00:19:05,430 --> 00:19:07,890
- I was gonna say the wrong idea.
584
00:19:07,890 --> 00:19:09,210
- Oh.
585
00:19:09,210 --> 00:19:10,043
Okay.
586
00:19:13,080 --> 00:19:15,270
- Do you think you see me clearly, do you?
587
00:19:15,270 --> 00:19:18,600
- I think you keep bringing
up this dream stuff
588
00:19:18,600 --> 00:19:20,580
because maybe you wanna talk about it.
589
00:19:20,580 --> 00:19:22,148
Maybe you want me to be interested.
590
00:19:22,148 --> 00:19:26,190
- (giggles) I'm trying
to dispel confusion.
591
00:19:26,190 --> 00:19:27,543
- Ah, all right.
592
00:19:29,040 --> 00:19:30,423
Well, apology accepted.
593
00:19:31,350 --> 00:19:32,613
- I didn't apologize.
594
00:19:34,650 --> 00:19:36,400
- Would you like me to ask you out?
595
00:19:38,477 --> 00:19:39,310
- No.
596
00:19:39,310 --> 00:19:41,160
I'm trying...
597
00:19:41,160 --> 00:19:44,763
I want you to accept my
apology for the confusion.
598
00:19:46,485 --> 00:19:48,600
(Nina sighs)
599
00:19:48,600 --> 00:19:49,433
- You know what?
600
00:19:52,399 --> 00:19:55,713
We get one shot at this thing called life,
601
00:19:57,690 --> 00:20:01,082
once through the universe, and that's it.
602
00:20:01,082 --> 00:20:02,107
- [Nina] What?
603
00:20:02,107 --> 00:20:03,963
- And here we are together.
604
00:20:05,190 --> 00:20:10,190
Some force and energy has
drawn us to each other.
605
00:20:12,270 --> 00:20:13,560
So what do we do about it?
606
00:20:13,560 --> 00:20:14,660
- [Nina] Don't listen.
607
00:20:15,710 --> 00:20:17,223
- Do we act on the attraction?
608
00:20:18,900 --> 00:20:19,733
Or not?
609
00:20:20,687 --> 00:20:21,837
And if not, w- why not?
610
00:20:23,997 --> 00:20:27,460
Why not bring some comfort
and joy to each other
611
00:20:28,560 --> 00:20:30,540
in those brief moments
where two people choose
612
00:20:30,540 --> 00:20:31,373
to be together.
613
00:20:33,285 --> 00:20:34,560
A collision in space.
614
00:20:34,560 --> 00:20:35,393
- Collision?
615
00:20:38,537 --> 00:20:41,580
(bell dings)
616
00:20:41,580 --> 00:20:43,080
We're still on the same floor.
617
00:20:43,980 --> 00:20:45,154
- Didn't you push the button?
618
00:20:45,154 --> 00:20:45,987
- No.
619
00:20:45,987 --> 00:20:49,783
- (sighs) Well, that explains that then.
620
00:20:49,783 --> 00:20:52,257
(gentle music)
621
00:20:52,257 --> 00:20:54,690
And I accept your apology.
622
00:20:54,690 --> 00:20:56,070
- Do you know what I'm wondering?
623
00:20:56,070 --> 00:20:57,840
How many times you've made that speech
624
00:20:57,840 --> 00:21:00,000
and to how many women.
625
00:21:00,000 --> 00:21:02,190
- Well, actually, I've never
made that speech before.
626
00:21:02,190 --> 00:21:03,023
I just made it up then.
627
00:21:03,023 --> 00:21:04,283
Pretty good, though, isn't it?
628
00:21:05,352 --> 00:21:06,633
(lighthearted music)
629
00:21:06,633 --> 00:21:07,861
- Oh, for heaven's sake,
630
00:21:07,861 --> 00:21:09,560
you don't have to make
such a drama about it all.
631
00:21:09,560 --> 00:21:11,190
- Mum, I left you to watch them.
632
00:21:11,190 --> 00:21:12,480
That means with your eyes.
633
00:21:12,480 --> 00:21:15,030
- They're all jacked up
on sugar and trampolines.
634
00:21:15,030 --> 00:21:16,380
- What's going on?
635
00:21:16,380 --> 00:21:17,940
- While mother here was
watching the children,
636
00:21:17,940 --> 00:21:19,414
Alfie went at Zoe with these.
637
00:21:19,414 --> 00:21:20,256
(Nina gasping)
638
00:21:20,256 --> 00:21:21,645
- He was just pruning her.
639
00:21:21,645 --> 00:21:22,800
- Pruning her?
640
00:21:22,800 --> 00:21:24,330
- Yes, well, they've been watching, um...
641
00:21:24,330 --> 00:21:25,710
Oh, what's his name?
642
00:21:25,710 --> 00:21:28,470
That handsome fellow, he's very muscular.
643
00:21:28,470 --> 00:21:30,090
Anyway, whatever.
644
00:21:30,090 --> 00:21:32,220
And he was doing this story about hedges.
645
00:21:32,220 --> 00:21:33,053
- I'm so sorry.
646
00:21:33,053 --> 00:21:33,886
- She's fine.
647
00:21:33,886 --> 00:21:35,850
It's nothing a BAND-AID won't fix.
648
00:21:35,850 --> 00:21:38,850
- Y- you're not meant to
let small children play
649
00:21:38,850 --> 00:21:40,740
with those things.
650
00:21:40,740 --> 00:21:42,240
Why weren't they out of reach?
651
00:21:42,240 --> 00:21:45,150
- Making a fuss about it will
only create a bigger deal.
652
00:21:45,150 --> 00:21:46,290
- What were you doing, Mum,
653
00:21:46,290 --> 00:21:48,960
while your grandchildren were
playing with sharp tools?
654
00:21:48,960 --> 00:21:50,518
Were you even in the room?
655
00:21:50,518 --> 00:21:52,770
- (laughs) We can do
without the third degree.
656
00:21:52,770 --> 00:21:53,603
- Are you sober?
657
00:21:53,603 --> 00:21:55,454
- This is how he talks to me.
658
00:21:55,454 --> 00:21:57,286
- Oh, I think it's a reasonable question.
659
00:21:57,286 --> 00:21:58,440
(baby babbling)
660
00:21:58,440 --> 00:21:59,273
- You know what?
661
00:22:00,210 --> 00:22:02,008
I quit.
662
00:22:02,008 --> 00:22:03,810
(Nina chuckles)
663
00:22:03,810 --> 00:22:07,140
I am no longer running
this childcare service.
664
00:22:07,140 --> 00:22:09,300
I am just so sick and tired
665
00:22:09,300 --> 00:22:11,943
of being this family's childcare stopgap.
666
00:22:14,280 --> 00:22:16,710
It's elder abuse.
667
00:22:16,710 --> 00:22:18,660
That's what Marjorie calls it.
668
00:22:18,660 --> 00:22:22,020
So do me a favor and take your children
669
00:22:22,020 --> 00:22:24,000
and go and leave me in peace.
670
00:22:24,000 --> 00:22:25,350
- Mum, I live here.
671
00:22:25,350 --> 00:22:29,130
- Well, make some alternative
childcare arrangements.
672
00:22:29,130 --> 00:22:31,653
And start paying rent!
673
00:22:33,245 --> 00:22:34,254
(Nina scoffs)
(baby babbling)
674
00:22:34,254 --> 00:22:35,087
(Jimmy scoffs)
675
00:22:35,087 --> 00:22:37,587
(Nina scoffs)
676
00:22:38,760 --> 00:22:41,100
- But what did you do to make this happen?
677
00:22:41,100 --> 00:22:41,933
- Well, it's the lemons.
678
00:22:41,933 --> 00:22:42,870
I blame the lemons.
679
00:22:42,870 --> 00:22:44,820
And Will for the trampolines.
680
00:22:44,820 --> 00:22:47,070
- Did you know she felt
so taken for granted?
681
00:22:47,070 --> 00:22:48,780
- Uh, I had no idea.
682
00:22:48,780 --> 00:22:50,630
- Maybe it's been coming for a while.
683
00:22:51,750 --> 00:22:53,643
Zoe, it's time to go, darling.
684
00:22:55,269 --> 00:22:56,820
Bye.
685
00:22:56,820 --> 00:22:58,097
- Bye.
- Yeah.
686
00:22:58,097 --> 00:22:59,088
(children chattering)
687
00:22:59,088 --> 00:23:01,838
(child laughing)
688
00:23:03,750 --> 00:23:04,583
Rough day?
689
00:23:05,760 --> 00:23:07,342
- Yeah.
690
00:23:07,342 --> 00:23:08,190
Yeah, it's not the best time
691
00:23:08,190 --> 00:23:10,350
to lose our childcare arrangement.
692
00:23:10,350 --> 00:23:11,970
This next week is so intense.
693
00:23:11,970 --> 00:23:12,840
- I've gotta go to work.
694
00:23:12,840 --> 00:23:13,800
I'll take Ray home.
695
00:23:16,680 --> 00:23:17,513
Ray.
696
00:23:19,650 --> 00:23:20,740
We'll see you later.
697
00:23:20,740 --> 00:23:22,079
- Yeah.
698
00:23:22,079 --> 00:23:24,627
(pensive music)
699
00:23:24,627 --> 00:23:26,127
- [Jimmy] Goodbye.
700
00:23:28,457 --> 00:23:30,390
- Can we get pizza?
701
00:23:30,390 --> 00:23:31,710
- Oh, I gotta get to work, mate.
702
00:23:31,710 --> 00:23:32,610
Maybe another day?
703
00:23:35,040 --> 00:23:37,380
Wait, did Dad used to take you for pizza?
704
00:23:37,380 --> 00:23:39,930
Thursday nights, down at the
river, ham and pineapple?
705
00:23:39,930 --> 00:23:41,970
Same with me when I was your age.
706
00:23:41,970 --> 00:23:43,833
Dad loved ham and pineapple.
707
00:23:44,940 --> 00:23:46,440
Did you used to sit in a boat,
708
00:23:46,440 --> 00:23:48,150
but not on the water on the shore?
709
00:23:48,150 --> 00:23:48,983
- Yup.
710
00:23:48,983 --> 00:23:49,930
- Very close to the ducks?
711
00:23:52,320 --> 00:23:53,153
What about that?
712
00:23:54,471 --> 00:23:56,977
Come on, let's get pizza.
713
00:23:56,977 --> 00:23:57,810
(keys jangling)
714
00:23:57,810 --> 00:23:59,483
Go in here.
(alarm chirps)
715
00:23:59,483 --> 00:24:00,316
There you go, buddy.
716
00:24:00,316 --> 00:24:01,775
- [Ray] Thank you.
717
00:24:01,775 --> 00:24:03,496
- You all right?
718
00:24:03,496 --> 00:24:06,579
(lighthearted music)
719
00:24:09,784 --> 00:24:11,460
- [Nina] You looking
forward to green spaghetti?
720
00:24:11,460 --> 00:24:12,596
(gate clatters)
721
00:24:12,596 --> 00:24:13,632
Gonna make that for you.
722
00:24:13,632 --> 00:24:15,447
(keys jangling)
(door clicking)
723
00:24:15,447 --> 00:24:16,680
Come on.
724
00:24:16,680 --> 00:24:18,687
Mummy feels like green spaghetti, too.
725
00:24:18,687 --> 00:24:20,368
You wanna take your bag off?
726
00:24:20,368 --> 00:24:22,122
(Zoe babbles)
(fridge door thuds)
727
00:24:22,122 --> 00:24:23,028
Ooh.
728
00:24:23,028 --> 00:24:24,780
(ice rattling)
729
00:24:24,780 --> 00:24:26,029
- Oh, hi.
730
00:24:26,029 --> 00:24:26,862
(door thuds)
731
00:24:26,862 --> 00:24:28,320
- Hello.
732
00:24:28,320 --> 00:24:29,583
- Um, I'm Brody.
733
00:24:31,290 --> 00:24:33,215
Did Billie not mention me to you?
734
00:24:33,215 --> 00:24:34,500
- Ah, uh.
735
00:24:34,500 --> 00:24:35,520
- She called you.
736
00:24:35,520 --> 00:24:38,283
- She did call. (sighs)
737
00:24:40,440 --> 00:24:42,660
- Um, she said I could stay here.
738
00:24:42,660 --> 00:24:45,420
- Yes, of course.
739
00:24:45,420 --> 00:24:47,801
Yes, yes, you can.
740
00:24:47,801 --> 00:24:48,634
(Brody chuckles)
741
00:24:48,634 --> 00:24:50,523
Welcome. (chuckles)
742
00:24:51,526 --> 00:24:53,430
(sighs) Where is Billie?
743
00:24:53,430 --> 00:24:55,590
- Oh, I think she went to the shops.
744
00:24:55,590 --> 00:24:56,880
- Okay.
745
00:24:56,880 --> 00:24:58,440
Well, hello.
746
00:24:58,440 --> 00:24:59,730
I'm Nina.
747
00:24:59,730 --> 00:25:00,693
This is Zoe.
748
00:25:01,950 --> 00:25:03,180
- Hey.
749
00:25:03,180 --> 00:25:04,710
Hi, cutie.
750
00:25:04,710 --> 00:25:07,050
I saw you had a play
kitchen in your house.
751
00:25:07,050 --> 00:25:08,349
Do you like making cakes?
752
00:25:08,349 --> 00:25:09,300
- [Zoe] Mm-hmm.
753
00:25:09,300 --> 00:25:10,560
- Like chocolate?
754
00:25:10,560 --> 00:25:12,167
Or-
- Yes, chocolate!
755
00:25:12,167 --> 00:25:13,000
- [Brody] Chocolate?
756
00:25:13,000 --> 00:25:13,833
You like chocolate?
757
00:25:13,833 --> 00:25:14,666
- Mm.
758
00:25:14,666 --> 00:25:16,470
- That sounds fun.
(Nina chuckles)
759
00:25:16,470 --> 00:25:18,349
- [Nina] Billie, I'm gonna kill you.
760
00:25:18,349 --> 00:25:19,182
(Nina sighs)
761
00:25:19,182 --> 00:25:20,056
(ducks quacking)
762
00:25:20,056 --> 00:25:22,770
- (chuckles) Hey,
763
00:25:22,770 --> 00:25:23,880
did you ever throw a line in?
764
00:25:23,880 --> 00:25:24,713
- Yeah.
765
00:25:24,713 --> 00:25:25,830
- Ever catch anything?
766
00:25:25,830 --> 00:25:27,180
- Caught a pair of undies.
767
00:25:27,180 --> 00:25:28,290
- Undies?
768
00:25:28,290 --> 00:25:30,574
Wow, I never caught anything that good.
769
00:25:30,574 --> 00:25:32,271
(ringtone chiming)
770
00:25:32,271 --> 00:25:33,104
Hold that, bro.
771
00:25:33,104 --> 00:25:35,610
(box clattering)
(ringtone continues chiming)
772
00:25:35,610 --> 00:25:36,630
Hello?
(Ray sighs)
773
00:25:36,630 --> 00:25:37,463
- Jimmy.
774
00:25:37,463 --> 00:25:38,296
Bianca Beaufort here.
775
00:25:38,296 --> 00:25:39,129
How are you?
776
00:25:39,129 --> 00:25:40,050
- Yeah, fine.
777
00:25:40,050 --> 00:25:41,070
- [Bianca] Listen, you're
not gonna believe it.
778
00:25:41,070 --> 00:25:42,480
We've had an offer on the taqueria.
779
00:25:42,480 --> 00:25:44,340
150k, walk in, walk out.
780
00:25:44,340 --> 00:25:45,173
- What, h- how much?
781
00:25:45,173 --> 00:25:46,863
$250,000?
782
00:25:46,863 --> 00:25:47,840
- No, no, mate.
783
00:25:47,840 --> 00:25:50,249
150k, one, five, oh.
784
00:25:50,249 --> 00:25:52,600
(ducks quacking)
785
00:25:52,600 --> 00:25:53,433
Are you there?
786
00:25:55,110 --> 00:25:56,910
- Yeah, I'm, I'm still here.
787
00:25:56,910 --> 00:25:58,560
- Listen, I know it's the first offer,
788
00:25:58,560 --> 00:26:01,080
but I think you need to
seriously consider it.
789
00:26:01,080 --> 00:26:03,383
They've offered a short
settlement to sweeten it.
790
00:26:04,260 --> 00:26:05,093
- No, it's too low.
791
00:26:05,093 --> 00:26:06,090
I can't do it.
792
00:26:06,090 --> 00:26:07,707
- [Bianca] Mate, I want
you to do me a favor
793
00:26:07,707 --> 00:26:09,360
and sleep on it.
794
00:26:09,360 --> 00:26:10,830
Have a think.
795
00:26:10,830 --> 00:26:12,573
Talk to your wife,
796
00:26:12,573 --> 00:26:13,950
then give me an answer in the morning?
797
00:26:13,950 --> 00:26:15,720
- Okay, I'll sleep on it.
798
00:26:15,720 --> 00:26:17,603
- [Bianca] Give me a call
in the morning first thing.
799
00:26:19,530 --> 00:26:21,150
- Everything okay?
800
00:26:21,150 --> 00:26:22,369
- Yeah, of course.
801
00:26:22,369 --> 00:26:23,202
(phone thuds)
802
00:26:23,202 --> 00:26:24,035
Come on, we should get to work.
803
00:26:24,035 --> 00:26:25,140
How's your Spanish?
804
00:26:25,140 --> 00:26:25,973
- Terrible.
805
00:26:27,030 --> 00:26:29,525
- All you have to say is gracias.
806
00:26:29,525 --> 00:26:30,358
- Gracias.
807
00:26:30,358 --> 00:26:31,191
- Perfect.
808
00:26:31,191 --> 00:26:32,024
You're a waiter.
809
00:26:32,024 --> 00:26:32,894
Come on, let's go.
810
00:26:32,894 --> 00:26:34,833
(duck quacking)
(birds chirping)
811
00:26:34,833 --> 00:26:36,000
(fork clanging)
812
00:26:36,000 --> 00:26:37,020
- Zoe, ready?
813
00:26:37,020 --> 00:26:37,853
Ready, Zoe?
814
00:26:37,853 --> 00:26:38,864
Look, look. (gasps)
815
00:26:38,864 --> 00:26:39,933
(door clicking)
816
00:26:39,933 --> 00:26:40,766
Om, om.
817
00:26:41,611 --> 00:26:42,444
- Wait, look.
818
00:26:42,444 --> 00:26:43,277
(door shuts)
819
00:26:43,277 --> 00:26:44,716
(Brody laughs)
820
00:26:44,716 --> 00:26:47,160
- Look at that. (chuckles)
821
00:26:47,160 --> 00:26:48,150
- Hi.
822
00:26:48,150 --> 00:26:49,590
Sorry I got held up.
823
00:26:49,590 --> 00:26:50,423
So you've met Brody?
824
00:26:50,423 --> 00:26:51,939
- Mm-hmm, yeah, we've met.
825
00:26:51,939 --> 00:26:53,125
- Hi, darling.
826
00:26:53,125 --> 00:26:53,958
Mwah.
827
00:26:53,958 --> 00:26:55,380
I stopped off at Mum's.
828
00:26:55,380 --> 00:26:56,213
That's why I'm late.
829
00:26:56,213 --> 00:26:58,230
- Bath time.
830
00:26:58,230 --> 00:26:59,490
You ready for a bath?
831
00:26:59,490 --> 00:27:01,200
- Nina, would you like me to bath Zoe?
832
00:27:01,200 --> 00:27:02,655
- Yes, Brody should do that.
- No, thanks, I can do it.
833
00:27:02,655 --> 00:27:03,488
- Come on.
834
00:27:03,488 --> 00:27:04,321
- That'd be awesome.
- No, no, I can do it.
835
00:27:04,321 --> 00:27:05,620
Please.
- Quick, sweetie, go.
836
00:27:05,620 --> 00:27:06,453
Quick, bath time.
- She's,
837
00:27:06,453 --> 00:27:07,286
she's really great with kids.
838
00:27:07,286 --> 00:27:08,119
She wants to get into childcare.
839
00:27:08,119 --> 00:27:08,952
- [Brody] Going now.
840
00:27:08,952 --> 00:27:09,785
And do you want bubbles?
841
00:27:09,785 --> 00:27:10,620
- Who is she?
- Come on, get in.
842
00:27:10,620 --> 00:27:13,240
- She's Stacey's daughter, the eldest.
843
00:27:13,240 --> 00:27:14,691
- Oh.
844
00:27:14,691 --> 00:27:15,524
- These are for you
845
00:27:15,524 --> 00:27:16,357
(faucet clicking)
846
00:27:16,357 --> 00:27:17,528
for being you.
(water trickling)
847
00:27:17,528 --> 00:27:19,740
(wrapper rustling)
848
00:27:19,740 --> 00:27:20,933
- Billie, is this a good idea?
849
00:27:20,933 --> 00:27:22,680
- She had a huge fight with Stacey.
850
00:27:22,680 --> 00:27:24,270
She's got nowhere to stay.
851
00:27:24,270 --> 00:27:25,534
They picked her up for fare evasion
852
00:27:25,534 --> 00:27:26,550
and she gave them my name.
853
00:27:26,550 --> 00:27:27,383
- Oh.
854
00:27:27,383 --> 00:27:29,416
- [Billie] It's just one or two nights.
855
00:27:29,416 --> 00:27:30,300
- Look, look!
- Oh!
856
00:27:30,300 --> 00:27:31,133
- Look.
- You're splashing
857
00:27:31,133 --> 00:27:32,112
the water everywhere.
858
00:27:32,112 --> 00:27:33,026
No, stop. (laughs)
859
00:27:33,026 --> 00:27:33,859
- She's great.
(Zoe laughs)
860
00:27:33,859 --> 00:27:35,182
- [Brody] You gotta
keep water in the bath.
861
00:27:35,182 --> 00:27:38,525
Now scrub, nice and calm, water there.
862
00:27:38,525 --> 00:27:39,651
- [Jason] Don't tell me to shut up.
863
00:27:39,651 --> 00:27:40,484
- [Brody] No!
864
00:27:40,484 --> 00:27:41,317
Everyone is sleeping.
865
00:27:41,317 --> 00:27:42,150
- [Jason] Wake up!
866
00:27:42,150 --> 00:27:42,983
- [Brody] Shut up, Jason!
867
00:27:42,983 --> 00:27:45,095
They're only trying to help
me and you're acting rude.
868
00:27:45,095 --> 00:27:46,129
- [Jason] She started it.
869
00:27:46,129 --> 00:27:46,962
- [Brody] Started it.
870
00:27:46,962 --> 00:27:47,795
- [Jason] Well, she came on to me.
871
00:27:47,795 --> 00:27:49,181
- [Brody] Oh, yeah, sure, sure.
872
00:27:49,181 --> 00:27:51,590
- [Jason] I've already
said I'm sorry once.
873
00:27:51,590 --> 00:27:52,443
Come on then, don't act like that.
874
00:27:52,443 --> 00:27:54,107
- [Brody] No, I'm not
falling for it again.
875
00:27:54,107 --> 00:27:55,864
If you're sorry, then
why'd you do it, huh?
876
00:27:55,864 --> 00:27:57,900
If you're so sorry, then why'd
you do it in the first place?
877
00:27:57,900 --> 00:27:58,980
- [Jason] I didn't do nothin', babe.
878
00:27:58,980 --> 00:28:00,150
She's just making shit up.
879
00:28:00,150 --> 00:28:00,983
- Bullshit!
880
00:28:00,983 --> 00:28:01,969
Stop lying to me.
881
00:28:01,969 --> 00:28:02,919
You are such a liar.
882
00:28:02,919 --> 00:28:03,997
- [Jason] I'm not lying to ya.
883
00:28:03,997 --> 00:28:05,103
- You are.
884
00:28:05,103 --> 00:28:05,987
I saw the photos.
885
00:28:05,987 --> 00:28:07,350
I saw the fucking photos.
886
00:28:07,350 --> 00:28:08,310
- I had one drink.
887
00:28:08,310 --> 00:28:09,420
I had one drink at her house.
888
00:28:09,420 --> 00:28:11,100
- [Brody] Then why is she
naked in the photos, huh?
889
00:28:11,100 --> 00:28:12,040
Why is she naked?
890
00:28:12,040 --> 00:28:13,331
- Oh, bullshit.
(slap thwacks)
891
00:28:13,331 --> 00:28:14,664
- Stop, stop it!
892
00:28:15,813 --> 00:28:16,650
- You, get out.
893
00:28:16,650 --> 00:28:17,550
You, get inside.
894
00:28:17,550 --> 00:28:18,690
- Wait, let me talk to her.
895
00:28:18,690 --> 00:28:19,866
- Get out.
896
00:28:19,866 --> 00:28:20,699
Hey, back off.
897
00:28:20,699 --> 00:28:21,532
- You back off.
898
00:28:21,532 --> 00:28:22,437
Do you want me to call the cops?
899
00:28:22,437 --> 00:28:23,270
- Oh, you want me to deck ya?
900
00:28:23,270 --> 00:28:24,570
- Stay inside.
901
00:28:24,570 --> 00:28:26,280
It's Jason, is it?
902
00:28:26,280 --> 00:28:27,360
You don't want me to call the cops.
903
00:28:27,360 --> 00:28:28,290
You know why?
904
00:28:28,290 --> 00:28:29,673
She's underage.
905
00:28:37,166 --> 00:28:38,013
- Mummy.
906
00:28:38,930 --> 00:28:41,597
- [Billie] Don't ever come back.
907
00:28:42,988 --> 00:28:45,738
(birds chirping)
908
00:28:48,510 --> 00:28:49,960
- I'm sorry.
909
00:28:49,960 --> 00:28:52,290
(car whooshing)
910
00:28:52,290 --> 00:28:53,610
- I know you are.
911
00:28:53,610 --> 00:28:54,990
- You were heading to
your bedroom with him.
912
00:28:54,990 --> 00:28:56,280
- We were just going to talk.
913
00:28:56,280 --> 00:28:57,870
- Oh, bullshit, Brody.
914
00:28:57,870 --> 00:28:58,703
Come on.
915
00:29:00,000 --> 00:29:01,263
- I'm really sorry.
916
00:29:03,980 --> 00:29:06,480
- I, I understand that he
turned up out of the blue,
917
00:29:06,480 --> 00:29:08,040
I understand that you were upset.
918
00:29:08,040 --> 00:29:12,270
But Brody, I have a toddler in the house.
919
00:29:12,270 --> 00:29:13,320
- Do you know it took Nins two hours
920
00:29:13,320 --> 00:29:15,750
to get Zoe settled again last night?
921
00:29:15,750 --> 00:29:16,713
We're guests here.
922
00:29:21,390 --> 00:29:22,223
- I'll go.
923
00:29:24,780 --> 00:29:26,523
- No, that, you don't have to go.
924
00:29:26,523 --> 00:29:28,353
I-i- it's not what we're saying.
925
00:29:31,350 --> 00:29:34,380
She's young and lost and in over her head,
926
00:29:34,380 --> 00:29:35,793
just like Billie used to be.
927
00:29:42,120 --> 00:29:43,290
- Babe.
928
00:29:43,290 --> 00:29:44,400
- What?
929
00:29:44,400 --> 00:29:46,100
- The taqueria, I'm gonna sell it.
930
00:29:46,950 --> 00:29:48,240
- What are you talking about?
931
00:29:48,240 --> 00:29:50,390
- Someone made an offer
and I'm gonna sell.
932
00:29:52,080 --> 00:29:53,760
- Why are you even thinking about selling?
933
00:29:53,760 --> 00:29:54,630
- Because of Ray.
934
00:29:54,630 --> 00:29:56,253
The taqueria's his inheritance.
935
00:29:57,780 --> 00:29:59,340
Dad loaned me some money six months ago
936
00:29:59,340 --> 00:30:01,020
to keep me out of-
- How much?
937
00:30:01,020 --> 00:30:02,253
- 150 grand.
938
00:30:06,420 --> 00:30:09,615
- You borrowed $150,000
without telling me?
939
00:30:09,615 --> 00:30:10,448
You told me-
- I needed a
940
00:30:10,448 --> 00:30:11,281
cash (indistinct).
941
00:30:11,281 --> 00:30:12,114
Dad offered to help.
- You told me
942
00:30:12,114 --> 00:30:12,990
that the the taqueria was doing well.
943
00:30:12,990 --> 00:30:14,340
You said we were doing well.
944
00:30:14,340 --> 00:30:15,270
- I didn't wanna stress you.
945
00:30:15,270 --> 00:30:17,700
- The taqueria is our livelihood.
946
00:30:17,700 --> 00:30:19,380
Without that, we don't-
- It's gonna be okay.
947
00:30:19,380 --> 00:30:20,213
- How?
948
00:30:20,213 --> 00:30:21,810
We won't have any money.
949
00:30:21,810 --> 00:30:22,810
I suppose I could...
950
00:30:24,330 --> 00:30:25,980
We could just budget
better with the groceries.
951
00:30:25,980 --> 00:30:28,200
And swimming lessons are about to start,
952
00:30:28,200 --> 00:30:29,033
so we can't do that.
953
00:30:29,033 --> 00:30:30,840
- I'm gonna take care of it.
- Or I'll just,
954
00:30:30,840 --> 00:30:33,570
uh, I'll ask if they can
take me back at the hospital.
955
00:30:33,570 --> 00:30:34,403
I'll ask Kim.
- No, you don't have
956
00:30:34,403 --> 00:30:35,236
to do that.
957
00:30:37,423 --> 00:30:38,256
- Jimmy,
958
00:30:39,270 --> 00:30:40,890
you told me that we were doing well.
959
00:30:40,890 --> 00:30:43,500
- Zara, I promise you, you
don't have to worry about this.
960
00:30:43,500 --> 00:30:44,970
This is my problem.
961
00:30:44,970 --> 00:30:45,840
I'm gonna solve it.
962
00:30:45,840 --> 00:30:46,673
Trust me.
963
00:30:46,673 --> 00:30:47,746
- Yup, I'll just...
964
00:30:47,746 --> 00:30:50,413
(pensive music)
965
00:30:55,146 --> 00:30:56,496
(Jimmy sighs)
966
00:30:56,496 --> 00:30:58,833
- Just at the back there.
967
00:30:58,833 --> 00:31:01,583
(paper rustling)
968
00:31:02,923 --> 00:31:06,133
(Jimmy sighs)
969
00:31:06,133 --> 00:31:08,607
(paper rustling)
970
00:31:08,607 --> 00:31:09,440
(Jimmy sniffles)
971
00:31:09,440 --> 00:31:11,123
It's good to get that sorted, huh?
972
00:31:12,519 --> 00:31:13,352
- Yup.
973
00:31:15,810 --> 00:31:16,643
- Okay, big push
(Ellie panting)
974
00:31:16,643 --> 00:31:17,476
for me now, Ellie.
975
00:31:17,476 --> 00:31:19,543
I can see the baby's head.
976
00:31:19,543 --> 00:31:21,189
Push.
(Ellie groaning)
977
00:31:21,189 --> 00:31:22,601
- The baby's head.
- Okay.
978
00:31:22,601 --> 00:31:23,899
- You're gone long.
(Ellie panting)
979
00:31:23,899 --> 00:31:25,270
(Ellie panting)
980
00:31:25,270 --> 00:31:26,839
- [Nina] Okay, just hold
off for a second, Ellie.
981
00:31:26,839 --> 00:31:27,672
- Yeah.
982
00:31:27,672 --> 00:31:29,370
- I want you to lie back down flat, okay?
983
00:31:29,370 --> 00:31:30,660
Don't push until I ask you to.
984
00:31:30,660 --> 00:31:32,130
- Okay. Why?
985
00:31:32,130 --> 00:31:33,013
- Lie her down flat,
986
00:31:33,013 --> 00:31:33,846
and I want you to call time.
987
00:31:33,846 --> 00:31:34,679
(Ellie whimpering)
988
00:31:34,679 --> 00:31:36,087
The baby's shoulder's stuck.
(Ellie exhales sharply)
989
00:31:36,087 --> 00:31:37,887
(Ellie panting)
990
00:31:37,887 --> 00:31:39,000
We, we've only got a few minutes.
991
00:31:39,000 --> 00:31:39,877
- NICU team?
992
00:31:39,877 --> 00:31:41,036
- Yup.
993
00:31:41,036 --> 00:31:43,207
- No, what's NICU?
994
00:31:43,207 --> 00:31:44,490
- It's the intensive care unit.
995
00:31:44,490 --> 00:31:45,476
We might need some help.
996
00:31:45,476 --> 00:31:47,282
(equipment clattering)
997
00:31:47,282 --> 00:31:48,135
Okay.
998
00:31:48,135 --> 00:31:49,350
We're just gonna try
and make a bit of room
999
00:31:49,350 --> 00:31:51,567
for your baby's shoulder
to come through, okay?
1000
00:31:51,567 --> 00:31:52,869
You and I are gonna focus.
(Ellie groaning)
1001
00:31:52,869 --> 00:31:55,021
Focus on me, Ellie, okay?
(Ellie panting)
1002
00:31:55,021 --> 00:31:56,310
We're gonna try some more big pushes.
1003
00:31:56,310 --> 00:31:57,143
I need help.
1004
00:31:57,143 --> 00:31:58,560
- Yes, I'm here.
1005
00:31:58,560 --> 00:32:00,060
- Uh, I need someone to assist.
1006
00:32:00,060 --> 00:32:01,980
Kim, we're gonna do
the McRoberts maneuver.
1007
00:32:01,980 --> 00:32:02,813
- Yes, I know it.
1008
00:32:02,813 --> 00:32:05,250
(Ellie panting)
1009
00:32:05,250 --> 00:32:06,330
- Right, now flexing back.
1010
00:32:06,330 --> 00:32:07,230
- [Angus] Very good.
1011
00:32:07,230 --> 00:32:08,520
- Right back with your hips.
1012
00:32:08,520 --> 00:32:10,050
Big push now, Ellie.
1013
00:32:10,050 --> 00:32:11,063
- [Ellie] Ah,
1014
00:32:11,063 --> 00:32:12,146
ah!
- Big push.
1015
00:32:12,146 --> 00:32:15,000
- Ah! (crying)
1016
00:32:15,000 --> 00:32:15,934
- [Kim] One minute!
1017
00:32:15,934 --> 00:32:19,079
(Ellie panting)
1018
00:32:19,079 --> 00:32:20,040
- Suprapubic pressure?
1019
00:32:20,040 --> 00:32:20,873
- Yes.
1020
00:32:20,873 --> 00:32:21,706
(Ellie panting)
1021
00:32:21,706 --> 00:32:23,550
Okay, we're gonna give it
another try now, Ellie.
1022
00:32:23,550 --> 00:32:25,020
I just need another pair of hands.
1023
00:32:25,020 --> 00:32:25,853
Zara?
- Yeah, yeah.
1024
00:32:25,853 --> 00:32:27,780
- This time, Angus is
gonna place some pressure
1025
00:32:27,780 --> 00:32:30,766
on your belly and try and get
that shoulder around, okay?
1026
00:32:30,766 --> 00:32:31,660
(Ellie whimpering)
1027
00:32:31,660 --> 00:32:33,842
Okay, flexing back, right back.
1028
00:32:33,842 --> 00:32:34,675
(Ellie whimpers)
1029
00:32:34,675 --> 00:32:35,734
And push.
1030
00:32:35,734 --> 00:32:37,715
(Ellie screams)
1031
00:32:37,715 --> 00:32:38,548
Push.
1032
00:32:38,548 --> 00:32:39,810
(Ellie crying)
1033
00:32:39,810 --> 00:32:41,010
And push.
1034
00:32:41,010 --> 00:32:41,843
- [Ellie] Ah!
1035
00:32:42,690 --> 00:32:43,977
- Theater's standing by.
1036
00:32:43,977 --> 00:32:45,046
- Two minutes!
(Ellie groaning)
1037
00:32:45,046 --> 00:32:47,051
- Okay, we're gonna give it one more go.
1038
00:32:47,051 --> 00:32:47,937
(Ellie whimpering)
1039
00:32:47,937 --> 00:32:49,051
And deep breath, Ellie.
1040
00:32:49,051 --> 00:32:51,306
Deep breath and push.
1041
00:32:51,306 --> 00:32:53,111
(Ellie groaning)
1042
00:32:53,111 --> 00:32:54,839
Really big push.
(Ellie crying)
1043
00:32:54,839 --> 00:32:56,487
(Ellie screaming)
1044
00:32:56,487 --> 00:32:57,518
There we are, here it comes.
1045
00:32:57,518 --> 00:32:58,740
Her shoulder's free.
1046
00:32:58,740 --> 00:33:00,201
- Oh, thank God.
(Ellie whimpering)
1047
00:33:00,201 --> 00:33:01,785
- All right, here it comes.
1048
00:33:01,785 --> 00:33:02,618
(Ellie panting)
1049
00:33:02,618 --> 00:33:03,708
Slow it down, slow it down.
1050
00:33:03,708 --> 00:33:06,390
I want you to give me a
couple of little pushes, okay?
1051
00:33:06,390 --> 00:33:08,914
Little push, little push.
(Ellie groaning)
1052
00:33:08,914 --> 00:33:09,747
That's it.
1053
00:33:09,747 --> 00:33:10,795
Here it comes.
(baby crying)
1054
00:33:10,795 --> 00:33:11,861
Here it comes.
1055
00:33:11,861 --> 00:33:13,361
Oh, we have a boy.
1056
00:33:14,465 --> 00:33:16,849
(Ellie crying)
1057
00:33:16,849 --> 00:33:18,193
Here we go.
1058
00:33:18,193 --> 00:33:19,500
Well done, Ellie.
1059
00:33:19,500 --> 00:33:20,580
Well done, everyone.
1060
00:33:20,580 --> 00:33:21,904
Come here.
1061
00:33:21,904 --> 00:33:23,085
We'll check him out now, okay?
1062
00:33:23,085 --> 00:33:24,840
(Ellie crying)
1063
00:33:24,840 --> 00:33:26,881
- Shoulder dystocia is, uh,
1064
00:33:26,881 --> 00:33:28,500
(Ellie panting)
1065
00:33:28,500 --> 00:33:29,474
that's a challenging
1066
00:33:29,474 --> 00:33:30,741
and frightening event,
(baby crying)
1067
00:33:30,741 --> 00:33:32,193
and it's completely unpredictable.
1068
00:33:32,193 --> 00:33:33,227
So this is a,
1069
00:33:33,227 --> 00:33:34,060
(baby crying)
1070
00:33:34,060 --> 00:33:36,540
this is a brilliant outcome for everyone.
1071
00:33:36,540 --> 00:33:37,373
(baby crying)
1072
00:33:37,373 --> 00:33:38,206
Excuse me.
1073
00:33:39,497 --> 00:33:40,997
- Heart rate, 140.
1074
00:33:41,952 --> 00:33:44,535
(gentle music)
1075
00:33:50,319 --> 00:33:51,684
Here we go.
1076
00:33:51,684 --> 00:33:54,377
(Kim sighs)
1077
00:33:54,377 --> 00:33:56,130
He's beautiful, Ellie.
- Oh, my God.
1078
00:33:56,130 --> 00:33:56,963
- Well done.
1079
00:33:56,963 --> 00:33:58,312
- Oh, my God.
- Congratulations.
1080
00:33:58,312 --> 00:33:59,145
- Thanks.
1081
00:34:00,065 --> 00:34:02,142
(shoes clacking)
1082
00:34:02,142 --> 00:34:04,377
- Everything okay?
1083
00:34:04,377 --> 00:34:05,627
- [Angus] Yeah.
1084
00:34:08,700 --> 00:34:11,470
- I didn't realize you had
an obstetrics background.
1085
00:34:11,470 --> 00:34:13,800
(Angus sighs)
1086
00:34:13,800 --> 00:34:16,773
- I had a situation like that
that didn't turn out so well.
1087
00:34:20,940 --> 00:34:22,353
And that's why I teach.
1088
00:34:23,370 --> 00:34:25,147
Because I love obstetrics, but I'm,
1089
00:34:28,350 --> 00:34:30,100
I'm not cut out for the front line.
1090
00:34:31,707 --> 00:34:32,540
You know?
1091
00:34:36,307 --> 00:34:37,807
- My OBG lecturer,
1092
00:34:39,030 --> 00:34:44,030
he used to say,
"Obstetrics is 99% pure joy
1093
00:34:45,210 --> 00:34:48,897
and 1% pure terror."
1094
00:34:51,090 --> 00:34:52,040
- And he was right.
1095
00:34:54,180 --> 00:34:55,830
But was he as good-looking as me?
1096
00:34:57,600 --> 00:34:59,370
- I'm never having sex with you.
1097
00:34:59,370 --> 00:35:02,280
- But if I put my moves on you,
you wouldn't have a chance.
1098
00:35:02,280 --> 00:35:03,870
- I'd like to see you try.
1099
00:35:03,870 --> 00:35:06,240
- Well, then you better
have a drink with me.
1100
00:35:06,240 --> 00:35:07,380
- Fine.
1101
00:35:07,380 --> 00:35:08,213
- Tonight?
1102
00:35:09,946 --> 00:35:11,877
Oh, you a chicken?
1103
00:35:13,737 --> 00:35:15,870
- No, I'll have a drink with you.
1104
00:35:15,870 --> 00:35:17,430
But it can't be anywhere
1105
00:35:17,430 --> 00:35:19,710
where we'll run into people from work,
1106
00:35:19,710 --> 00:35:20,733
or from my family,
1107
00:35:21,870 --> 00:35:23,193
or any lesbian bars.
1108
00:35:25,219 --> 00:35:26,598
- Okay.
1109
00:35:26,598 --> 00:35:27,948
- Okay.
1110
00:35:27,948 --> 00:35:29,904
(shoes clacking)
1111
00:35:29,904 --> 00:35:31,864
(door clicks)
1112
00:35:31,864 --> 00:35:32,697
(door shuts)
1113
00:35:32,697 --> 00:35:35,508
(palms thumping)
1114
00:35:35,508 --> 00:35:36,341
- She's coming!
1115
00:35:36,341 --> 00:35:37,495
She's coming!
1116
00:35:37,495 --> 00:35:38,521
- [Jimmy] Oh, come here, come here.
1117
00:35:38,521 --> 00:35:39,354
Come here, come here.
1118
00:35:39,354 --> 00:35:40,283
Quick, quick, quick, quick.
1119
00:35:40,283 --> 00:35:41,592
Quick, quick, quick, quick, quick.
1120
00:35:41,592 --> 00:35:44,752
(door clicking)
1121
00:35:44,752 --> 00:35:45,966
(Jimmy chuckles)
1122
00:35:45,966 --> 00:35:48,072
(Zara chuckles)
1123
00:35:48,072 --> 00:35:48,905
- I don't understand.
1124
00:35:48,905 --> 00:35:51,210
- For all the slog we've been doing.
1125
00:35:51,210 --> 00:35:52,530
We got ourselves caught, okay?
1126
00:35:52,530 --> 00:35:53,760
So here's my plan.
1127
00:35:53,760 --> 00:35:54,930
Let's just go.
1128
00:35:54,930 --> 00:35:56,550
Let's just take the
pressure off ourselves.
1129
00:35:56,550 --> 00:35:58,440
Let's grab the kids
and go on an adventure.
1130
00:35:58,440 --> 00:36:00,750
Let's rediscover ourselves as a family.
1131
00:36:00,750 --> 00:36:01,788
Yeah.
1132
00:36:01,788 --> 00:36:03,060
(car whooshing)
1133
00:36:03,060 --> 00:36:07,230
- Alfie, honey, go
inside now, please, yeah?
1134
00:36:07,230 --> 00:36:08,968
There's gonna be some screaming.
1135
00:36:08,968 --> 00:36:10,710
- [Jimmy] Uh. (sighs)
1136
00:36:10,710 --> 00:36:13,230
- Take it back now and get a full refund.
1137
00:36:13,230 --> 00:36:14,063
- What? Why?
1138
00:36:15,000 --> 00:36:17,520
- Uh, leaving aside the, the lying
1139
00:36:17,520 --> 00:36:20,610
and the making of major
financial decisions without me,
1140
00:36:20,610 --> 00:36:22,680
I'm in the middle of a medical degree,
1141
00:36:22,680 --> 00:36:23,670
and I can't just run away.
1142
00:36:23,670 --> 00:36:24,503
I have to study.
1143
00:36:24,503 --> 00:36:25,410
- Okay, but you-
1144
00:36:25,410 --> 00:36:27,900
- You told me everything
was good, and it's not good.
1145
00:36:27,900 --> 00:36:29,790
And then you said you were
gonna come up with a solution,
1146
00:36:29,790 --> 00:36:31,083
and this is it?
1147
00:36:31,948 --> 00:36:33,303
Are you out of your mind?
1148
00:36:36,939 --> 00:36:37,804
(bell dings)
1149
00:36:37,804 --> 00:36:40,140
(doors rattling)
1150
00:36:40,140 --> 00:36:40,973
- Get in.
1151
00:36:42,963 --> 00:36:45,175
(doors rattling)
1152
00:36:45,175 --> 00:36:47,744
Oh, no.
1153
00:36:47,744 --> 00:36:48,740
I think the lift might be
1154
00:36:48,740 --> 00:36:49,573
(alarm buzzes)
1155
00:36:49,573 --> 00:36:50,406
broken.
1156
00:36:52,414 --> 00:36:54,750
Is it just me, or is it
starting to get warm in here?
1157
00:36:54,750 --> 00:36:57,583
(Cherie chuckles)
1158
00:36:59,649 --> 00:37:00,784
- [Cherie] Martin.
1159
00:37:00,784 --> 00:37:01,617
- Yes, darling?
1160
00:37:01,617 --> 00:37:03,959
- I have to pick up Ray
from afterschool care.
1161
00:37:03,959 --> 00:37:06,626
(pensive music)
1162
00:37:08,193 --> 00:37:09,026
- Yes.
1163
00:37:12,622 --> 00:37:15,253
(alarm buzzes)
1164
00:37:15,253 --> 00:37:17,331
(Cherie sighs)
1165
00:37:17,331 --> 00:37:20,498
- But thank you for making the effort.
1166
00:37:21,381 --> 00:37:24,881
(pensive music continues)
1167
00:37:29,850 --> 00:37:33,087
- [Nina] Wearing these is saying
sex is not going to happen.
1168
00:37:34,299 --> 00:37:36,716
But do you want it to happen?
1169
00:37:37,620 --> 00:37:39,930
But then these ones are maybe too forward.
1170
00:37:39,930 --> 00:37:41,283
It's like a definite yes.
1171
00:37:42,240 --> 00:37:43,073
Oh, come on, Nina.
1172
00:37:43,073 --> 00:37:44,250
It doesn't have to be this hard.
1173
00:37:44,250 --> 00:37:47,139
Just pick a pair of undies and put 'em on.
1174
00:37:47,139 --> 00:37:47,972
Okay.
1175
00:37:49,710 --> 00:37:51,240
These ones.
1176
00:37:51,240 --> 00:37:52,073
Go.
1177
00:37:54,051 --> 00:37:55,294
♪ I see that you're the girl ♪
1178
00:37:55,294 --> 00:37:56,294
- Oh, sorry.
1179
00:37:57,484 --> 00:37:58,817
♪ And I know you want me ♪
1180
00:37:58,817 --> 00:37:59,650
(Nina sighs)
1181
00:37:59,650 --> 00:38:00,608
- Suitable location?
1182
00:38:00,608 --> 00:38:01,858
- Yeah, mm-hmm.
1183
00:38:03,390 --> 00:38:04,223
- Nina.
1184
00:38:04,223 --> 00:38:05,610
- No.
1185
00:38:05,610 --> 00:38:07,230
Oh, Will. (chuckles)
1186
00:38:07,230 --> 00:38:08,130
Hi.
(Will chuckles)
1187
00:38:08,130 --> 00:38:09,291
Oh. (giggles)
1188
00:38:09,291 --> 00:38:10,169
Are you, what are you-
1189
00:38:10,169 --> 00:38:11,002
- Sorry.
1190
00:38:11,002 --> 00:38:12,270
- No, I'm sorry. Sorry.
1191
00:38:12,270 --> 00:38:13,230
I, how are you?
1192
00:38:13,230 --> 00:38:14,532
It's nice to see you.
1193
00:38:14,532 --> 00:38:15,365
Are you good?
1194
00:38:15,365 --> 00:38:16,198
Why are you here?
1195
00:38:16,198 --> 00:38:17,031
- I just finished work.
1196
00:38:17,031 --> 00:38:18,300
This is my local.
1197
00:38:18,300 --> 00:38:19,791
- Ah.
- Yeah.
1198
00:38:19,791 --> 00:38:20,624
Will.
1199
00:38:20,624 --> 00:38:21,572
- Oh.
- Ah, I'm Angus.
1200
00:38:21,572 --> 00:38:22,405
- Yeah.
- Hey.
1201
00:38:22,405 --> 00:38:23,238
- It's-
- Hey.
1202
00:38:23,238 --> 00:38:25,260
- (chuckles) This is my, um, it's-
1203
00:38:25,260 --> 00:38:26,490
- Brother.
- Yeah.
1204
00:38:26,490 --> 00:38:27,323
- Oh, really?
1205
00:38:27,323 --> 00:38:28,156
- [Will] Yeah.
1206
00:38:28,156 --> 00:38:28,989
- Oh.
(Nina chuckles)
1207
00:38:28,989 --> 00:38:29,822
- This is my sister, Nina.
1208
00:38:29,822 --> 00:38:31,470
Uh, can I introduce
these guys I work with?
1209
00:38:31,470 --> 00:38:33,782
This is, uh, Tim Nguyen.
1210
00:38:33,782 --> 00:38:34,749
- Oh. (chuckles)
1211
00:38:34,749 --> 00:38:36,120
- Nice to meet you guys.
- And Franklin Swan.
1212
00:38:36,120 --> 00:38:37,047
- Hi, Franklin. (giggles)
- Franklin.
1213
00:38:37,047 --> 00:38:38,160
- Hi, Franklin.
1214
00:38:38,160 --> 00:38:39,086
Angus.
1215
00:38:39,086 --> 00:38:41,040
- Mm.
1216
00:38:41,040 --> 00:38:41,955
- Are you on a date?
1217
00:38:41,955 --> 00:38:43,822
- Oh, I don't, I don't... (giggles)
1218
00:38:43,822 --> 00:38:44,655
(Angus laughs)
1219
00:38:44,655 --> 00:38:45,593
It's...
1220
00:38:45,593 --> 00:38:46,426
(Nina moans)
1221
00:38:46,426 --> 00:38:47,370
- You are. I'm sorry.
1222
00:38:47,370 --> 00:38:48,227
Sorry.
1223
00:38:48,227 --> 00:38:49,060
(Nina chuckles)
1224
00:38:49,060 --> 00:38:49,893
Have fun.
1225
00:38:49,893 --> 00:38:52,593
- [Nina] Yeah, you too. (chuckles)
1226
00:38:54,140 --> 00:38:55,500
- Do you wanna find another bar?
1227
00:38:55,500 --> 00:38:56,765
- No, it's all right, we're here now.
1228
00:38:56,765 --> 00:38:57,598
- [Angus] You sure?
1229
00:38:57,598 --> 00:38:58,577
- Mm-hmm.
1230
00:38:58,577 --> 00:38:59,410
- Do you want a drink?
1231
00:38:59,410 --> 00:39:02,176
- Yup, vodka. (chuckles)
1232
00:39:02,176 --> 00:39:04,327
(insects chirping)
1233
00:39:04,327 --> 00:39:05,160
(knocks thumping)
1234
00:39:05,160 --> 00:39:06,439
- [Jimmy] Come in.
1235
00:39:06,439 --> 00:39:09,136
(door clicking)
1236
00:39:09,136 --> 00:39:12,210
(glass thuds)
1237
00:39:12,210 --> 00:39:13,043
- It's nice.
1238
00:39:14,310 --> 00:39:15,143
Cozy.
1239
00:39:15,143 --> 00:39:15,976
- Yeah.
1240
00:39:16,860 --> 00:39:18,147
Look at this.
1241
00:39:18,147 --> 00:39:19,787
(bottle clinking)
1242
00:39:19,787 --> 00:39:20,620
(holder squeaking)
(dog barking)
1243
00:39:20,620 --> 00:39:21,563
(horn honks)
1244
00:39:21,563 --> 00:39:25,004
(champagne trickling)
1245
00:39:25,004 --> 00:39:25,837
(bottle thudding)
1246
00:39:25,837 --> 00:39:29,670
I love that.
(Geraldine chuckles)
1247
00:39:29,670 --> 00:39:31,560
Is that lemon juice?
1248
00:39:31,560 --> 00:39:33,110
- No, I ran out of lemon juice.
1249
00:39:34,170 --> 00:39:36,660
It's lime juice (clears throat)
1250
00:39:36,660 --> 00:39:40,080
with mint and sugar and
just a dash of white rum.
1251
00:39:40,080 --> 00:39:41,070
- Isn't that a mojito?
1252
00:39:41,070 --> 00:39:42,617
- Mm.
1253
00:39:42,617 --> 00:39:45,240
(Geraldine sighs)
1254
00:39:45,240 --> 00:39:48,030
Oh, I wasn't serious
about making you pay rent.
1255
00:39:48,030 --> 00:39:49,590
Well, I was.
1256
00:39:49,590 --> 00:39:50,493
But I'm not.
1257
00:39:53,430 --> 00:39:54,840
Caravan.
1258
00:39:54,840 --> 00:39:57,300
- Mm.
(Geraldine chuckles)
1259
00:39:57,300 --> 00:39:58,710
- You know what you've done, don't you?
1260
00:39:58,710 --> 00:39:59,763
You've done a Darcy.
1261
00:40:00,786 --> 00:40:02,880
(chuckles) Do you realize that?
1262
00:40:02,880 --> 00:40:05,850
- Well, you mean I've been
impulsive and shortsighted.
1263
00:40:05,850 --> 00:40:07,500
- No.
1264
00:40:07,500 --> 00:40:09,570
I mean, you've decided
that the best thing to do
1265
00:40:09,570 --> 00:40:12,720
is to gather everyone you
love and put them in a van
1266
00:40:12,720 --> 00:40:14,070
and forget about the world.
1267
00:40:16,500 --> 00:40:17,350
- I could see it.
1268
00:40:20,924 --> 00:40:23,250
- You're so much like that man sometimes.
1269
00:40:24,570 --> 00:40:25,833
It makes my heart stop.
1270
00:40:27,606 --> 00:40:29,643
(scoffs) But you're not wrong.
1271
00:40:30,720 --> 00:40:31,989
Your timing's off.
1272
00:40:31,989 --> 00:40:34,448
(ice rattling)
1273
00:40:34,448 --> 00:40:36,632
(glass thuds)
1274
00:40:36,632 --> 00:40:41,160
- (laughs) Remember his
idea to move to the country
1275
00:40:41,160 --> 00:40:43,452
and raise alpacas?
1276
00:40:43,452 --> 00:40:45,097
(both laughing)
1277
00:40:45,097 --> 00:40:47,473
- The alpacapocalypse.
1278
00:40:47,473 --> 00:40:49,557
(both laughing)
(palm thudding)
1279
00:40:49,557 --> 00:40:52,080
- And the emu farm idea.
1280
00:40:52,080 --> 00:40:54,540
- He had so many big ideas.
1281
00:40:54,540 --> 00:40:55,373
- Mm.
1282
00:40:57,600 --> 00:40:58,433
- To Darcy.
1283
00:40:59,310 --> 00:41:00,143
- To Darcy.
1284
00:41:02,150 --> 00:41:03,240
(glasses clink)
1285
00:41:03,240 --> 00:41:05,240
- [Jimmy] I could totally raise alpacas.
1286
00:41:06,420 --> 00:41:08,430
- Drink's almost finished.
1287
00:41:08,430 --> 00:41:11,400
How does sex even happen when it happens?
1288
00:41:11,400 --> 00:41:13,560
I've nearly finished my drink.
1289
00:41:13,560 --> 00:41:16,837
Don't take this too hard, but
you haven't seduced me yet.
1290
00:41:18,076 --> 00:41:19,283
- I've changed my mind.
1291
00:41:19,283 --> 00:41:20,116
- What?
1292
00:41:21,280 --> 00:41:22,113
- I'm not right for you.
1293
00:41:22,113 --> 00:41:23,635
I don't...
1294
00:41:23,635 --> 00:41:25,380
And you're not right for me.
1295
00:41:25,380 --> 00:41:27,030
- In what way?
1296
00:41:27,030 --> 00:41:27,933
- Just not right.
1297
00:41:28,828 --> 00:41:31,665
(mellow music)
1298
00:41:31,665 --> 00:41:33,113
- Is this a move?
1299
00:41:33,113 --> 00:41:35,162
Is this one of your moves?
1300
00:41:35,162 --> 00:41:37,162
♪ Heart ♪
1301
00:41:38,044 --> 00:41:40,980
- I think I can see through your moves.
1302
00:41:40,980 --> 00:41:42,220
- You want me to be a pants man?
1303
00:41:42,220 --> 00:41:44,705
- Well, you're more a
collision in space man.
1304
00:41:44,705 --> 00:41:46,650
♪ Doesn't have to be ♪
1305
00:41:46,650 --> 00:41:50,921
- Why won't you simply let
yourself want what you want?
1306
00:41:50,921 --> 00:41:53,609
♪ Doesn't have to be ♪
1307
00:41:53,609 --> 00:41:55,920
- What do you want?
1308
00:41:55,920 --> 00:41:56,913
- I wanna kiss you,
1309
00:41:57,916 --> 00:41:59,266
and I think you want me to.
1310
00:42:00,870 --> 00:42:02,507
Question is, will you let me?
1311
00:42:04,348 --> 00:42:07,602
♪ To keep your heart and all in vain ♪
1312
00:42:07,602 --> 00:42:08,435
- Not yet.
1313
00:42:10,179 --> 00:42:11,657
(Nina chuckles)
1314
00:42:11,657 --> 00:42:13,233
- I have to call my sister.
1315
00:42:15,270 --> 00:42:16,103
Wait.
1316
00:42:16,103 --> 00:42:16,936
(purse thuds)
1317
00:42:16,936 --> 00:42:17,769
(heels clacking)
1318
00:42:17,769 --> 00:42:20,152
♪ I still can see you ♪
1319
00:42:20,152 --> 00:42:22,228
(Nina sighs)
1320
00:42:22,228 --> 00:42:23,061
- [Nina] Billie?
1321
00:42:23,061 --> 00:42:23,894
- Hi. Where are you?
1322
00:42:23,894 --> 00:42:25,650
- [Nina] Toilet in a bar.
1323
00:42:25,650 --> 00:42:27,060
- You're on a date.
1324
00:42:27,060 --> 00:42:28,440
With pants man?
1325
00:42:28,440 --> 00:42:29,273
- What?
1326
00:42:29,273 --> 00:42:30,390
- The guy you told Cherie
he was a pants man,
1327
00:42:30,390 --> 00:42:31,223
then he overheard you,
1328
00:42:31,223 --> 00:42:32,520
and you had to backpedal
to try and get out of it.
1329
00:42:32,520 --> 00:42:34,350
- How do you know about that?
1330
00:42:34,350 --> 00:42:35,791
- Doesn't matter. Go for it.
1331
00:42:35,791 --> 00:42:37,020
- You think?
1332
00:42:37,020 --> 00:42:38,020
- Don't you want to?
1333
00:42:39,868 --> 00:42:40,877
- His name's Angus.
1334
00:42:40,877 --> 00:42:42,660
- It's a very nice name.
1335
00:42:42,660 --> 00:42:43,493
- Should I?
1336
00:42:44,370 --> 00:42:46,470
- Nins, you're the only
one who can answer that.
1337
00:42:46,470 --> 00:42:47,303
Yes.
1338
00:42:48,180 --> 00:42:49,290
- I'll be home later.
1339
00:42:49,290 --> 00:42:50,460
- No, don't, don't.
1340
00:42:50,460 --> 00:42:51,293
I'm barring the door.
1341
00:42:51,293 --> 00:42:52,857
Nins, everyone's fine here.
1342
00:42:52,857 --> 00:42:56,003
And Nins, have fun.
1343
00:42:56,003 --> 00:42:57,690
(phone chirps)
(phone clicks)
1344
00:42:57,690 --> 00:42:59,803
- [Nina] Okay, right, sex.
1345
00:42:59,803 --> 00:43:01,758
(upbeat music)
1346
00:43:01,758 --> 00:43:04,614
♪ Or is it making you die ♪
1347
00:43:04,614 --> 00:43:07,909
♪ Would you leave it to love ♪
1348
00:43:07,909 --> 00:43:10,871
♪ And put the ego aside ♪
1349
00:43:10,871 --> 00:43:11,704
- [Nina] Wait a minute.
1350
00:43:11,704 --> 00:43:12,546
(Angus imitates dolphin chirping)
1351
00:43:12,546 --> 00:43:13,848
(women laughing)
1352
00:43:13,848 --> 00:43:16,145
That's the man you're
about to have sex with?
1353
00:43:16,145 --> 00:43:17,360
No.
1354
00:43:17,360 --> 00:43:19,821
No way, wrong, no.
1355
00:43:19,821 --> 00:43:21,027
This is not happening.
1356
00:43:22,403 --> 00:43:24,335
(woman and Angus laughing)
1357
00:43:24,335 --> 00:43:27,752
(upbeat music continues)
1358
00:43:29,510 --> 00:43:30,343
Ooh.
1359
00:43:30,343 --> 00:43:31,176
- Oops.
(Nina chuckles)
1360
00:43:31,176 --> 00:43:32,384
(upbeat synth-pop music)
1361
00:43:32,384 --> 00:43:33,217
Hey.
1362
00:43:33,217 --> 00:43:34,156
- Hey.
1363
00:43:34,156 --> 00:43:35,889
(upbeat synth-pop music continues)
1364
00:43:35,889 --> 00:43:38,744
♪ Watch you skippin' ♪
1365
00:43:38,744 --> 00:43:40,100
(shoes clacking)
1366
00:43:40,100 --> 00:43:44,342
♪ Watch the sky change ♪
1367
00:43:44,342 --> 00:43:46,207
♪ In a vision ♪
1368
00:43:46,207 --> 00:43:48,361
(lips smack)
1369
00:43:48,361 --> 00:43:53,361
♪ I'll get what's inside of you ♪
1370
00:43:54,335 --> 00:43:56,447
♪ Through your black field tonight ♪
1371
00:43:56,447 --> 00:43:58,631
♪ And into the void ♪
1372
00:43:58,631 --> 00:44:00,823
♪ Again in the empty street ♪
1373
00:44:00,823 --> 00:44:03,144
♪ Again I am destroyed ♪
1374
00:44:03,144 --> 00:44:07,116
(upbeat synth-pop music continues)
1375
00:44:07,116 --> 00:44:08,801
♪ Feel this way ♪
1376
00:44:08,801 --> 00:44:11,478
♪ I'm left fallin' ♪
1377
00:44:11,478 --> 00:44:15,846
♪ Fallin', fallin', fallin', fallin' ♪
1378
00:44:15,846 --> 00:44:17,568
♪ Fallin', fallin' ♪
(Franklin sighs)
1379
00:44:17,568 --> 00:44:20,130
♪ Fallin', fallin' ♪
1380
00:44:20,130 --> 00:44:23,772
♪ Fallin', fallin', fallin', fallin' ♪
1381
00:44:23,772 --> 00:44:24,761
(Franklin panting)
1382
00:44:24,761 --> 00:44:28,919
♪ Fallin', fallin', fallin', fallin' ♪
1383
00:44:28,919 --> 00:44:31,440
(upbeat synth-pop music continues)
1384
00:44:31,440 --> 00:44:32,710
- You can stay.
1385
00:44:32,710 --> 00:44:34,348
- (gasps) No.
1386
00:44:34,348 --> 00:44:35,681
I, I have to go.
1387
00:44:38,002 --> 00:44:39,607
(Nina sighs)
1388
00:44:39,607 --> 00:44:40,750
Thank you.
1389
00:44:40,750 --> 00:44:42,883
- (chuckles) What are you thanking me for?
1390
00:44:42,883 --> 00:44:45,383
(Nina laughs)
1391
00:44:46,704 --> 00:44:48,147
Can I drop you home?
1392
00:44:48,147 --> 00:44:50,706
- No, please, stay there.
1393
00:44:50,706 --> 00:44:51,539
- [Franklin] Sure?
1394
00:44:51,539 --> 00:44:53,405
- Yeah. (chuckles)
1395
00:44:53,405 --> 00:44:56,564
Sorry, but I just need to get home.
1396
00:44:56,564 --> 00:44:57,750
- Okay.
1397
00:44:57,750 --> 00:44:59,889
- I'll catch an Uber. (chuckles)
1398
00:44:59,889 --> 00:45:01,696
(door thuds)
1399
00:45:01,696 --> 00:45:05,726
(upbeat synth-pop music continues)
1400
00:45:05,726 --> 00:45:08,595
(door thuds)
1401
00:45:08,595 --> 00:45:12,918
♪ Feel this way ♪
1402
00:45:12,918 --> 00:45:17,676
♪ Me gonna, me gonna, me gonna, me gonna ♪
1403
00:45:17,676 --> 00:45:19,767
- [Nina] What was that?
1404
00:45:19,767 --> 00:45:21,527
What just happened?
1405
00:45:21,527 --> 00:45:23,838
Who is the person who just did that?
1406
00:45:23,838 --> 00:45:26,327
- [Driver] Nina?
1407
00:45:26,327 --> 00:45:28,332
- Yeah, that's me.
1408
00:45:28,332 --> 00:45:31,900
♪ Me gonna meet you tonight ♪
1409
00:45:31,900 --> 00:45:32,950
(door thuds)
1410
00:45:32,950 --> 00:45:35,370
(upbeat synth-pop music continues)
1411
00:45:35,370 --> 00:45:36,971
(phone chirps)
1412
00:45:36,971 --> 00:45:41,221
(upbeat synth-pop music continues)
1413
00:45:44,617 --> 00:45:48,117
(lighthearted rock music)
1414
00:45:57,175 --> 00:46:01,508
(lighthearted rock music continues)
1415
00:46:09,909 --> 00:46:14,242
(lighthearted rock music continues)
1416
00:46:22,804 --> 00:46:27,137
(lighthearted rock music continues)
1417
00:46:36,255 --> 00:46:40,588
(lighthearted rock music continues)
92669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.