All language subtitles for Offspring.S06E03.Getting.to.Know.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:02,640 - Your father was my best friend, 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,350 and he's gone. 3 00:00:04,350 --> 00:00:07,890 - Cherie's taken to wearing a towel after the shower. 4 00:00:07,890 --> 00:00:10,110 She's never bothered about covering up before. 5 00:00:10,110 --> 00:00:12,120 - The majority of Darcy's estate 6 00:00:12,120 --> 00:00:14,340 is invested in Jimmy's taqueria. 7 00:00:14,340 --> 00:00:15,540 - I should sell the business. 8 00:00:15,540 --> 00:00:17,070 I can't risk your money, 9 00:00:17,070 --> 00:00:18,420 and especially not Ray's. 10 00:00:18,420 --> 00:00:20,730 - If you don't wanna sell your restaurant, I could invest. 11 00:00:20,730 --> 00:00:22,770 - 70% equity. 12 00:00:22,770 --> 00:00:24,210 - That might look more like a takeover bid, 13 00:00:24,210 --> 00:00:25,770 but I definitely still want you involved. 14 00:00:25,770 --> 00:00:27,030 - I'm just gonna stop you there 15 00:00:27,030 --> 00:00:29,220 and politely decline your offer. 16 00:00:29,220 --> 00:00:30,930 - Uh, h- how's your daughter? 17 00:00:30,930 --> 00:00:31,763 - Brody? 18 00:00:31,763 --> 00:00:33,520 - So where's she? Brody? 19 00:00:33,520 --> 00:00:35,520 - Well, you the social worker. 20 00:00:35,520 --> 00:00:37,860 - Maybe I've just never understood why anyone would sleep 21 00:00:37,860 --> 00:00:40,200 with someone that's been everywhere. 22 00:00:40,200 --> 00:00:41,179 - Oh, I would. - I would. 23 00:00:41,179 --> 00:00:42,012 - (chuckles) Actually. - Yeah. 24 00:00:42,012 --> 00:00:45,241 - How do you, you know, turn it off? 25 00:00:45,241 --> 00:00:46,500 - Turn? 26 00:00:46,500 --> 00:00:47,433 - Your sex off? 27 00:00:50,351 --> 00:00:51,882 (doors thudding) 28 00:00:51,882 --> 00:00:54,181 (button clicking) 29 00:00:54,181 --> 00:00:56,575 (doors rattling) (doors thud) 30 00:00:56,575 --> 00:00:57,408 - Hello. 31 00:00:57,408 --> 00:00:58,332 - Hi, Martin. (Martin clears throat) 32 00:00:58,332 --> 00:01:01,814 (button clicking) (doors squeaking) 33 00:01:01,814 --> 00:01:03,848 (clacking) (buzzing) 34 00:01:03,848 --> 00:01:04,681 (alarm buzzes) 35 00:01:04,681 --> 00:01:06,765 - Oh, for God's sake. 36 00:01:06,765 --> 00:01:08,520 - (sighs) Usually, in a situation like this, 37 00:01:08,520 --> 00:01:11,529 it's simply a matter of applying brute force. 38 00:01:11,529 --> 00:01:12,362 (doors rattling) 39 00:01:12,362 --> 00:01:15,195 (Martin groaning) 40 00:01:18,210 --> 00:01:20,103 Gosh damn! (hand thuds) 41 00:01:20,103 --> 00:01:20,936 Mm, damn! 42 00:01:23,093 --> 00:01:24,990 (Martin sighs) 43 00:01:24,990 --> 00:01:26,940 - Is it warm in here all of the sudden? 44 00:01:28,200 --> 00:01:31,186 ♪ I feel so high, yeah ♪ 45 00:01:31,186 --> 00:01:32,400 - (grunts) Yes. 46 00:01:32,400 --> 00:01:33,233 - [Nina] Oh. 47 00:01:33,233 --> 00:01:34,066 (boot thuds) 48 00:01:34,066 --> 00:01:35,093 - Oh, ah. (Nina moans) 49 00:01:35,093 --> 00:01:38,165 (both moaning) 50 00:01:38,165 --> 00:01:40,928 - Yeah! (moans) (Martin moaning) 51 00:01:40,928 --> 00:01:42,344 (boots creaking) (camera clicking) 52 00:01:42,344 --> 00:01:43,180 (Elvis chuckles) 53 00:01:43,180 --> 00:01:44,358 (air whooshing) 54 00:01:44,358 --> 00:01:45,471 Ah! (gasping) 55 00:01:45,471 --> 00:01:48,013 Oh, God. (groaning) 56 00:01:48,013 --> 00:01:51,842 ♪ Oh, why, oh, why, oh, why ♪ 57 00:01:51,842 --> 00:01:52,911 ♪ Won't you sing ♪ (View-Master clicks) 58 00:01:52,911 --> 00:01:54,709 ♪ Bring your hips to me ♪ 59 00:01:54,709 --> 00:01:55,813 ♪ Oh, bring your hips ♪ 60 00:01:55,813 --> 00:01:56,783 ♪ Oh, oh ♪ (View-Master clicking) 61 00:01:56,783 --> 00:01:59,709 ♪ Bring your hips to me ♪ 62 00:01:59,709 --> 00:02:00,552 ♪ To me ♪ 63 00:02:00,552 --> 00:02:02,686 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ (View-Master clicking) 64 00:02:02,686 --> 00:02:04,027 ♪ Oh, bring your hips ♪ 65 00:02:04,027 --> 00:02:04,990 ♪ Oh, oh ♪ 66 00:02:04,990 --> 00:02:07,916 ♪ Bring your hips to me ♪ (View-Master clicking) 67 00:02:07,916 --> 00:02:10,448 ♪ To me ♪ 68 00:02:10,448 --> 00:02:11,915 (View-Master clicking) 69 00:02:11,915 --> 00:02:14,433 ♪ To me ♪ 70 00:02:14,433 --> 00:02:15,528 (View-Master clicking) 71 00:02:15,528 --> 00:02:19,521 ♪ Oh, why, oh, why, oh, why ♪ 72 00:02:19,521 --> 00:02:20,830 ♪ Won't you sing ♪ 73 00:02:20,830 --> 00:02:24,080 (View-Master clicking) 74 00:02:30,369 --> 00:02:31,440 - Clegg? 75 00:02:31,440 --> 00:02:34,770 You had a sex dream about Martin Clegg? 76 00:02:34,770 --> 00:02:35,683 - Not a sex dream. 77 00:02:35,683 --> 00:02:36,870 A work dream. 78 00:02:36,870 --> 00:02:37,830 - [Billie] With sex in it. 79 00:02:37,830 --> 00:02:38,663 - Yeah. 80 00:02:38,663 --> 00:02:40,260 - That's a sex dream. 81 00:02:40,260 --> 00:02:41,326 So do you fancy him? 82 00:02:41,326 --> 00:02:42,960 - (chuckles) Sex dream doesn't mean 83 00:02:42,960 --> 00:02:46,770 that I'm actually subconsciously attracted to Martin. 84 00:02:46,770 --> 00:02:48,060 I'm not. 85 00:02:48,060 --> 00:02:49,050 - Or does it? 86 00:02:49,050 --> 00:02:50,910 - What are you doing with my underwear? 87 00:02:50,910 --> 00:02:51,780 - Organizing. 88 00:02:51,780 --> 00:02:54,870 To stay sane on tour, I've been doing this Japanese method. 89 00:02:54,870 --> 00:02:57,240 Simplify, declutter, spark joy. 90 00:02:57,240 --> 00:02:59,610 For instance, do these spark joy? 91 00:02:59,610 --> 00:03:01,035 - They spark comfort. 92 00:03:01,035 --> 00:03:01,868 - Mm. 93 00:03:02,840 --> 00:03:05,730 So this is your body telling you that it needs sex. 94 00:03:05,730 --> 00:03:06,690 - [Nina] Sex? 95 00:03:06,690 --> 00:03:07,740 - [Billie] Nins, I mean, it's been a while. 96 00:03:07,740 --> 00:03:08,573 Let's face it. 97 00:03:08,573 --> 00:03:09,540 How long exactly? 98 00:03:09,540 --> 00:03:10,410 - I don't know. 99 00:03:10,410 --> 00:03:12,540 Six months, sev- seven. 100 00:03:12,540 --> 00:03:14,520 - And sex with Leo is never exactly- 101 00:03:14,520 --> 00:03:16,200 - Exactly what? 102 00:03:16,200 --> 00:03:17,073 - Amazing. 103 00:03:18,180 --> 00:03:19,860 I'm just going off what you told me, Nins. 104 00:03:19,860 --> 00:03:20,693 I mean, you said something. 105 00:03:20,693 --> 00:03:22,050 What did you, something about UGG boots? 106 00:03:22,050 --> 00:03:25,200 - Yeah, like putting on UGG boots at the end of the day. 107 00:03:25,200 --> 00:03:28,650 - You had warm, wooly sex with Leo, 108 00:03:28,650 --> 00:03:30,060 and then seven months of nothing. 109 00:03:30,060 --> 00:03:32,100 I don't know, Nins, maybe it's time you got out there again. 110 00:03:32,100 --> 00:03:34,920 - Oh, God, it all just seems too hard, don't know. 111 00:03:34,920 --> 00:03:35,993 - Sex dreams about Clegg? 112 00:03:35,993 --> 00:03:37,470 I mean, I think that's a warning. 113 00:03:37,470 --> 00:03:40,740 That's your body saying, I crave bodily intimacy, 114 00:03:40,740 --> 00:03:43,770 even if it's with slightly weird yet compelling beardy man. 115 00:03:43,770 --> 00:03:45,931 - I would not know where to start. 116 00:03:45,931 --> 00:03:48,907 (upbeat ringtone music) 117 00:03:48,907 --> 00:03:50,490 How does sex happen again? 118 00:03:50,490 --> 00:03:51,390 - Billie Proudman. 119 00:03:54,120 --> 00:03:54,953 Brody who? 120 00:03:56,310 --> 00:03:57,840 No, no, never heard of her. 121 00:03:57,840 --> 00:03:58,680 - [Nina] Sex? 122 00:03:58,680 --> 00:04:00,367 Like who with? 123 00:04:00,367 --> 00:04:03,019 It's not like there are any contenders. 124 00:04:03,019 --> 00:04:04,168 - [Geraldine] Crabby? Who's crabby? 125 00:04:04,168 --> 00:04:06,179 I'm not crabby. - There's Alfie. 126 00:04:06,179 --> 00:04:07,067 - [Geraldine] Nina! 127 00:04:07,067 --> 00:04:08,673 - Hey. - He's calling me crabby! 128 00:04:08,673 --> 00:04:09,510 - Huh? - I'm just saying 129 00:04:09,510 --> 00:04:11,580 that ever since you've been on this lemon juice cleanse, 130 00:04:11,580 --> 00:04:13,226 you've been on a bit of a short fuse. 131 00:04:13,226 --> 00:04:14,160 (Geraldine sighs) 132 00:04:14,160 --> 00:04:15,177 - Oh, mum, when was the last time 133 00:04:15,177 --> 00:04:16,778 you actually ate something? 134 00:04:16,778 --> 00:04:18,300 - (sighs) Well, I accidentally ingested 135 00:04:18,300 --> 00:04:19,320 some lemon pulp yesterday. 136 00:04:19,320 --> 00:04:20,153 Does that count? 137 00:04:20,153 --> 00:04:22,140 - You know, uh, from a medical point of view, 138 00:04:22,140 --> 00:04:26,310 this whole lemon cleansing thing is complete nonsense. 139 00:04:26,310 --> 00:04:27,510 - Oh, get off your high horse. 140 00:04:27,510 --> 00:04:29,250 If I want to cleanse myself, 141 00:04:29,250 --> 00:04:31,110 then I will fricking well cleanse myself. 142 00:04:31,110 --> 00:04:33,005 I don't care how many fricking lemons it takes. 143 00:04:33,005 --> 00:04:33,838 - Oh, okay. 144 00:04:33,838 --> 00:04:34,671 Can you just tone down (Alfie laughs) 145 00:04:34,671 --> 00:04:35,504 on the frickins, please? 146 00:04:35,504 --> 00:04:36,337 There's kids around. 147 00:04:36,337 --> 00:04:37,170 - You stop my- - Why do you think 148 00:04:37,170 --> 00:04:38,003 I'm saying frickin'? 149 00:04:38,003 --> 00:04:38,836 - Mum. (sighs) (doorbell ringing) 150 00:04:38,836 --> 00:04:41,580 - Uh, Nins, Will wants to have lunch with me and the kids. 151 00:04:41,580 --> 00:04:43,290 Zoe can totally join that action. 152 00:04:43,290 --> 00:04:44,231 - Sure. 153 00:04:44,231 --> 00:04:45,064 (doorbell ringing) 154 00:04:45,064 --> 00:04:45,897 - Bye, darling. 155 00:04:45,897 --> 00:04:47,184 - [Geraldine] Somebody open that fricking door! 156 00:04:47,184 --> 00:04:49,417 - I'm getting it. - Mum! 157 00:04:49,417 --> 00:04:50,927 - Okay. 158 00:04:50,927 --> 00:04:51,924 (door clicking) 159 00:04:51,924 --> 00:04:52,757 - Hey. 160 00:04:52,757 --> 00:04:53,590 - Hey. (giggles) 161 00:04:53,590 --> 00:04:54,423 - Ray! Hey. 162 00:04:54,423 --> 00:04:55,547 - Hey. (Nina chuckles) 163 00:04:55,547 --> 00:04:56,530 (Cherie chuckles) 164 00:04:56,530 --> 00:04:57,363 - [Jimmy] What are you doing here? 165 00:04:57,363 --> 00:04:59,051 - Oh, Ray's a bit crook. 166 00:04:59,051 --> 00:05:00,036 - Oh, that's not good. 167 00:05:00,036 --> 00:05:00,869 Hey, Ray. 168 00:05:00,869 --> 00:05:01,702 Come on in, man. 169 00:05:01,702 --> 00:05:02,550 - See you, honey. - Just join the gang. 170 00:05:02,550 --> 00:05:04,322 We're going trampolining. 171 00:05:04,322 --> 00:05:05,155 - [Ray] Whoo-hoo! 172 00:05:05,155 --> 00:05:06,266 (birds chirping) 173 00:05:06,266 --> 00:05:07,099 - Ray doesn't look crook. 174 00:05:07,099 --> 00:05:07,932 - Yeah, I know. 175 00:05:07,932 --> 00:05:09,990 I don't think he's figured out that his mum's a nurse 176 00:05:09,990 --> 00:05:11,836 and that he can't fool me. 177 00:05:11,836 --> 00:05:12,840 - Okay, so what's wrong with him? 178 00:05:12,840 --> 00:05:14,490 - It's a bit full-on at school. 179 00:05:14,490 --> 00:05:17,100 I think he needs a break from being the kid whose dad died. 180 00:05:17,100 --> 00:05:18,450 - [Jimmy] Okay. 181 00:05:18,450 --> 00:05:19,920 - Hey, Zara, how you doing? 182 00:05:19,920 --> 00:05:21,210 - Yeah, couldn't be better. 183 00:05:21,210 --> 00:05:22,043 Bye. 184 00:05:22,043 --> 00:05:23,400 - Good day. 185 00:05:23,400 --> 00:05:24,475 - Thanks, Jimmy. 186 00:05:24,475 --> 00:05:25,568 (birds chirping) 187 00:05:25,568 --> 00:05:26,401 (door rattles) 188 00:05:26,401 --> 00:05:28,920 (phones ringing) 189 00:05:28,920 --> 00:05:30,266 - [Angus] Nina. 190 00:05:30,266 --> 00:05:31,099 - Angus. 191 00:05:32,413 --> 00:05:33,425 - I just remembered. 192 00:05:33,425 --> 00:05:35,060 (snaps fingers) I dreamt about you last night. 193 00:05:35,060 --> 00:05:36,389 (mellow music) 194 00:05:36,389 --> 00:05:37,303 - Ah, really? (chuckles) 195 00:05:37,303 --> 00:05:39,677 A sex dream? (chuckles) 196 00:05:39,677 --> 00:05:40,920 - No, just a regular dream. 197 00:05:40,920 --> 00:05:42,330 We were fully clothed. 198 00:05:42,330 --> 00:05:44,220 - Sorry, I was, I was just um... 199 00:05:44,220 --> 00:05:45,420 I assumed. (chuckles) 200 00:05:45,420 --> 00:05:46,800 - [Angus] I'd have a sex dream about you? 201 00:05:46,800 --> 00:05:47,633 - Yeah. (chuckles) 202 00:05:47,633 --> 00:05:50,160 No, no, (laughs) of course not. 203 00:05:50,160 --> 00:05:53,130 It's just, it, I, I happen to be thinking about sex dreams 204 00:05:53,130 --> 00:05:54,596 because, because... 205 00:05:54,596 --> 00:05:55,710 What are you doing, Nina? 206 00:05:55,710 --> 00:05:56,543 Shut up. 207 00:05:56,543 --> 00:05:57,582 I had a sex dream. 208 00:05:57,582 --> 00:05:58,830 (mellow music) 209 00:05:58,830 --> 00:05:59,663 - Was I in it? 210 00:06:00,600 --> 00:06:02,300 - No, that's the surprising thing. 211 00:06:03,270 --> 00:06:06,840 Well, not surprising that you weren't in it. (laughs) 212 00:06:06,840 --> 00:06:10,950 The surprising thing was is that, in my work dream, 213 00:06:10,950 --> 00:06:13,770 I was having sex with Martin Clegg. 214 00:06:13,770 --> 00:06:14,603 - Morning, Martin. 215 00:06:14,603 --> 00:06:16,980 - You had a sex dream about me? 216 00:06:16,980 --> 00:06:17,813 - Yes. 217 00:06:17,813 --> 00:06:19,530 - Well, it's hardly surprising, is it? 218 00:06:19,530 --> 00:06:20,670 You know, you'd be fascinated 219 00:06:20,670 --> 00:06:22,470 to know it's a reasonably common phenomena 220 00:06:22,470 --> 00:06:25,650 around dominant alpha males such as myself. 221 00:06:25,650 --> 00:06:27,600 No doubt you were pleasuring yourself at the time. 222 00:06:27,600 --> 00:06:28,557 - What? No. 223 00:06:28,557 --> 00:06:31,242 - Ah, Cherie, you'll be interested in hearing this. 224 00:06:31,242 --> 00:06:32,550 - I don't think Cherie needs to hear this. 225 00:06:32,550 --> 00:06:33,930 - Cherie needs to hear what? 226 00:06:33,930 --> 00:06:36,430 - Well, Nina's been having erotic dreams about me. 227 00:06:37,386 --> 00:06:39,120 (mellow music) 228 00:06:39,120 --> 00:06:39,953 - Okay. 229 00:06:40,800 --> 00:06:44,100 - One dream that was a work dream. 230 00:06:44,100 --> 00:06:47,430 - So the sexual activity transpired at work? 231 00:06:47,430 --> 00:06:48,857 - Well, sort of. 232 00:06:48,857 --> 00:06:50,343 It was in the lift. 233 00:06:51,258 --> 00:06:52,230 (mellow music continues) 234 00:06:52,230 --> 00:06:53,880 We were stuck in the lift. 235 00:06:53,880 --> 00:06:56,340 I think that's a metaphor for- 236 00:06:56,340 --> 00:06:58,110 - Were the doors open? 237 00:06:58,110 --> 00:06:59,070 - Little bit. 238 00:06:59,070 --> 00:07:00,020 - Were we watching? 239 00:07:01,470 --> 00:07:02,855 - Yup. 240 00:07:02,855 --> 00:07:04,986 (Kim gags) 241 00:07:04,986 --> 00:07:07,770 (Kim continues gagging) 242 00:07:07,770 --> 00:07:08,603 - Good. 243 00:07:08,603 --> 00:07:10,470 Well, I'm glad we've all had this time together, 244 00:07:10,470 --> 00:07:11,920 and now I've got to go and... 245 00:07:13,090 --> 00:07:13,923 Ah! 246 00:07:13,923 --> 00:07:16,011 (mellow music) 247 00:07:16,011 --> 00:07:18,844 (Kim sighs) - Huh. 248 00:07:20,600 --> 00:07:22,398 (lighthearted music) 249 00:07:22,398 --> 00:07:25,148 (heels clacking) 250 00:07:33,019 --> 00:07:35,580 - Uh, she's the daughter of an old friend of mine. 251 00:07:35,580 --> 00:07:36,413 - A friend? 252 00:07:37,483 --> 00:07:39,030 I thought you said she was your auntie. 253 00:07:39,030 --> 00:07:41,885 - Well, not auntie auntie, but yes. 254 00:07:41,885 --> 00:07:43,800 - [Security Officer] Anyway, Brody here was picked up 255 00:07:43,800 --> 00:07:46,620 for fare evasion on one of our country services. 256 00:07:46,620 --> 00:07:48,660 Bit of an altercation ensued. 257 00:07:48,660 --> 00:07:50,160 - Yeah, and whose fault was that? 258 00:07:50,160 --> 00:07:51,870 - Frankly, we should have probably called the cops. 259 00:07:51,870 --> 00:07:53,520 - Wish you had called the cops 260 00:07:53,520 --> 00:07:55,410 because then I could do you for assault. 261 00:07:55,410 --> 00:07:57,480 - We were just trying to encourage her 262 00:07:57,480 --> 00:07:59,730 to remove herself from the train. 263 00:07:59,730 --> 00:08:00,563 - Assault. 264 00:08:00,563 --> 00:08:01,590 Interfering with a minor. 265 00:08:01,590 --> 00:08:03,246 Verbally abusing a minor. 266 00:08:03,246 --> 00:08:04,380 (pen tapping) 267 00:08:04,380 --> 00:08:06,900 - We couldn't release her unless she paid the fine, 268 00:08:06,900 --> 00:08:09,573 so, uh, she gave us your name. 269 00:08:11,070 --> 00:08:12,220 - How much is the fine? 270 00:08:13,417 --> 00:08:15,393 - $223. 271 00:08:19,899 --> 00:08:22,170 - Okay, how about I pay this fine 272 00:08:22,170 --> 00:08:24,820 if you apologize to this gentleman for your rudeness? 273 00:08:25,732 --> 00:08:26,899 - [Child] Hey! 274 00:08:30,120 --> 00:08:32,522 - Do you wanna get out of here or not? 275 00:08:32,522 --> 00:08:35,189 (car whooshing) 276 00:08:36,540 --> 00:08:37,519 - Sorry. 277 00:08:37,519 --> 00:08:39,420 (palms thud) 278 00:08:39,420 --> 00:08:41,970 - Um, do you take credit card or do I have to... 279 00:08:41,970 --> 00:08:43,563 - No, just, uh, cash. 280 00:08:45,094 --> 00:08:48,390 (fork clanging) 281 00:08:48,390 --> 00:08:51,180 - So your mom's a Christian now? 282 00:08:51,180 --> 00:08:52,170 - Born again. 283 00:08:52,170 --> 00:08:54,240 Well, actually, not exactly born again. 284 00:08:54,240 --> 00:08:56,010 I don't, I don't know what it is. 285 00:08:56,010 --> 00:08:57,600 Basically, when she got out of jail, 286 00:08:57,600 --> 00:09:00,690 she moved up to Mullumbimby with this guy she met online. 287 00:09:00,690 --> 00:09:03,300 He's like super into the church. 288 00:09:03,300 --> 00:09:05,460 So she gets me and my brother out of foster care, 289 00:09:05,460 --> 00:09:07,500 and we're like, "Awesome. 290 00:09:07,500 --> 00:09:10,020 We're gonna go live in Mullumbimby." 291 00:09:10,020 --> 00:09:12,630 And then we realize it's completely isolated 292 00:09:12,630 --> 00:09:17,630 in the middle of nowhere with just cows and trees and shit. 293 00:09:17,970 --> 00:09:20,022 - I take it she doesn't know where you are now? 294 00:09:20,022 --> 00:09:21,210 - Mm, she doesn't care. 295 00:09:21,210 --> 00:09:22,380 She's the one who told me to get out. 296 00:09:22,380 --> 00:09:23,640 I mean, you know what she's like. 297 00:09:23,640 --> 00:09:25,410 - [Billie] You know you have to call her there, right? 298 00:09:25,410 --> 00:09:26,670 What happened? 299 00:09:26,670 --> 00:09:28,980 - We had this big fight about Jason. 300 00:09:28,980 --> 00:09:31,020 - So Jason's your boyfriend? 301 00:09:31,020 --> 00:09:33,000 - And it's just because he's got kids and stuff. 302 00:09:33,000 --> 00:09:34,710 - So more than one kid? 303 00:09:34,710 --> 00:09:36,810 - Two, and they're so cute. 304 00:09:36,810 --> 00:09:38,073 I've got photos. 305 00:09:38,073 --> 00:09:39,330 (phone clicking) 306 00:09:39,330 --> 00:09:41,100 - Oh. (chuckles) - Those are his kids. 307 00:09:41,100 --> 00:09:41,933 Cute, huh? 308 00:09:41,933 --> 00:09:42,766 - Yeah. 309 00:09:42,766 --> 00:09:44,010 - Oh, and, uh, this is Jason. 310 00:09:44,010 --> 00:09:45,810 - Oh, wow, that's impressive ink. 311 00:09:45,810 --> 00:09:47,360 - Tats are hot. 312 00:09:47,360 --> 00:09:48,193 (phone clicks) 313 00:09:48,193 --> 00:09:50,040 - He looks like he's a bit older than you. 314 00:09:50,040 --> 00:09:50,913 - He's 19. 315 00:09:52,590 --> 00:09:54,390 Actually, he's 23. 316 00:09:54,390 --> 00:09:56,247 I told Mum he was 19. 317 00:09:56,247 --> 00:09:58,020 (fork clanging) 318 00:09:58,020 --> 00:09:59,843 - So where are you gonna stay in Melbourne? 319 00:10:00,840 --> 00:10:02,573 - [Brody] Someone will have a couch. 320 00:10:07,470 --> 00:10:08,920 - What's the plan after that? 321 00:10:10,110 --> 00:10:12,780 - I'll probably just get a job. 322 00:10:12,780 --> 00:10:15,693 I wanna do childcare, but for like famous people. 323 00:10:16,805 --> 00:10:19,472 (fork clanging) 324 00:10:21,480 --> 00:10:23,910 - Brody, I want you to stay with me for a few days 325 00:10:23,910 --> 00:10:25,350 just till you get yourself sorted out. 326 00:10:25,350 --> 00:10:26,183 - Really? 327 00:10:26,183 --> 00:10:27,720 - [Billie] Yeah. 328 00:10:27,720 --> 00:10:29,473 - Sweet, thanks. 329 00:10:29,473 --> 00:10:30,633 - So I say me. 330 00:10:30,633 --> 00:10:33,233 It's actually my sister's place, but she'll be fine. 331 00:10:34,200 --> 00:10:35,033 So I should call her. 332 00:10:35,033 --> 00:10:36,787 She's not great with surprises. 333 00:10:36,787 --> 00:10:39,537 (phone clicking) 334 00:10:40,980 --> 00:10:41,880 - Hi, Billie. 335 00:10:41,880 --> 00:10:43,230 - [Billie] I'm gonna ask you a favor. 336 00:10:43,230 --> 00:10:44,063 - Yup. 337 00:10:44,063 --> 00:10:45,630 - [Billie] And I want you to say yes. 338 00:10:45,630 --> 00:10:47,940 Would it be okay if I had someone to stay 339 00:10:47,940 --> 00:10:49,140 just for a night or two? 340 00:10:51,180 --> 00:10:52,013 - What? 341 00:10:52,013 --> 00:10:53,250 Uh, Billie, can I just call you back? 342 00:10:53,250 --> 00:10:55,819 Yup, I'll call you back in a minute. 343 00:10:55,819 --> 00:10:56,970 (phone clatters) 344 00:10:56,970 --> 00:10:57,803 - Nins? 345 00:10:58,800 --> 00:11:00,360 - You had a sex dream about Martin? 346 00:11:00,360 --> 00:11:02,070 - Are you angry? 347 00:11:02,070 --> 00:11:03,150 - Oh, no. 348 00:11:03,150 --> 00:11:04,380 Martin's a handsome man. 349 00:11:04,380 --> 00:11:06,990 - Oh, exactly. (laughs) 350 00:11:06,990 --> 00:11:08,250 I don't wanna have sex with him. 351 00:11:08,250 --> 00:11:10,890 It was just one of those funny things. 352 00:11:10,890 --> 00:11:13,560 I don't think a dream meant anything. 353 00:11:13,560 --> 00:11:16,293 - Well, it usually means you need a release. 354 00:11:17,430 --> 00:11:19,180 Find someone to have to do it with. 355 00:11:20,070 --> 00:11:21,033 - Oh, like who? 356 00:11:22,740 --> 00:11:24,180 - Hey, (phone ringing) 357 00:11:24,180 --> 00:11:25,383 what about Angus? 358 00:11:26,490 --> 00:11:27,870 - That pants man? 359 00:11:27,870 --> 00:11:28,830 - Why not? 360 00:11:28,830 --> 00:11:29,850 No strings attached. 361 00:11:29,850 --> 00:11:31,320 - Ah, not interested. 362 00:11:31,320 --> 00:11:32,550 - Oh, look, I'm sure he'd be up for it. 363 00:11:32,550 --> 00:11:33,780 And you know, I reckon pants men, 364 00:11:33,780 --> 00:11:34,860 they get a lot of practice. 365 00:11:34,860 --> 00:11:37,500 - Never in a billion, trillion years 366 00:11:37,500 --> 00:11:39,660 would I have sex with Angus. 367 00:11:39,660 --> 00:11:40,640 - [Cherie] Hi, Angus. 368 00:11:40,640 --> 00:11:41,473 (playful music) 369 00:11:41,473 --> 00:11:42,306 - Hey, Cherie. 370 00:11:43,440 --> 00:11:44,823 A pants man? Really? 371 00:11:45,751 --> 00:11:47,573 - I'm sorry. 372 00:11:47,573 --> 00:11:50,107 That was a terrible and appalling thing to say. 373 00:11:50,951 --> 00:11:54,287 And I would never normally describe anyone like a- 374 00:11:55,487 --> 00:11:56,700 - Like a pants man. 375 00:11:56,700 --> 00:11:57,533 - Exactly. 376 00:11:57,533 --> 00:11:58,440 - Mm. 377 00:11:58,440 --> 00:12:03,390 - I, um, I'm just gonna, um, go. 378 00:12:03,390 --> 00:12:04,290 - See you, Cherie. 379 00:12:05,187 --> 00:12:08,687 (playful music continues) 380 00:12:10,377 --> 00:12:12,401 (Nina sniffles) 381 00:12:12,401 --> 00:12:13,650 - Was there a reason for your visit? 382 00:12:13,650 --> 00:12:15,090 - Yes, there is. 383 00:12:15,090 --> 00:12:17,220 I just wanted to get your okay for my group 384 00:12:17,220 --> 00:12:19,320 to observe you on the ward tomorrow. 385 00:12:19,320 --> 00:12:21,835 - Of course, yes. 386 00:12:21,835 --> 00:12:23,073 If it's rostered. 387 00:12:23,073 --> 00:12:24,480 - Yes, it is. 388 00:12:24,480 --> 00:12:25,740 Thanks. 389 00:12:25,740 --> 00:12:28,563 Oh, and Cherie's right. 390 00:12:29,430 --> 00:12:30,780 We pants men, we do, 391 00:12:30,780 --> 00:12:33,753 we get a lot of practice. 392 00:12:35,951 --> 00:12:37,587 Lots. 393 00:12:37,587 --> 00:12:38,420 - [Nina] No. 394 00:12:38,420 --> 00:12:39,300 No, no. 395 00:12:39,300 --> 00:12:41,040 He's not someone to focus on for sex. 396 00:12:41,040 --> 00:12:42,543 Bad idea, no. 397 00:12:43,650 --> 00:12:45,453 - But then again, like you said, 398 00:12:47,520 --> 00:12:50,357 never in a billion, trillion years. 399 00:12:57,750 --> 00:12:58,583 - It's fine. 400 00:12:58,583 --> 00:12:59,416 It'll be fine. 401 00:12:59,416 --> 00:13:02,201 She's, um, seems a bit distracted. 402 00:13:02,201 --> 00:13:04,662 (birds chirping) 403 00:13:04,662 --> 00:13:05,964 (door clicking) 404 00:13:05,964 --> 00:13:09,780 All right, this can be your room. (chuckles) 405 00:13:09,780 --> 00:13:11,820 - Cool. (chuckles) 406 00:13:11,820 --> 00:13:12,773 Whose old junk is all this? 407 00:13:12,773 --> 00:13:14,043 - Oh, uh, it's mine. 408 00:13:14,940 --> 00:13:16,950 Can't take much to the UK. 409 00:13:16,950 --> 00:13:18,562 - Oh. 410 00:13:18,562 --> 00:13:20,910 (box thudding) 411 00:13:20,910 --> 00:13:23,460 - Actually, if you, um, if you check in this box, 412 00:13:23,460 --> 00:13:25,360 I think there'll be some clean sheets. 413 00:13:27,090 --> 00:13:28,737 - [Brody] Do you like living in the UK? 414 00:13:28,737 --> 00:13:30,262 - Yeah. 415 00:13:30,262 --> 00:13:32,310 Yeah, yeah, it's great. 416 00:13:32,310 --> 00:13:33,887 - Hear the weather's pretty bad. 417 00:13:33,887 --> 00:13:36,301 - (chuckles) Well, yeah, it is. 418 00:13:36,301 --> 00:13:37,134 Um, 419 00:13:39,300 --> 00:13:40,847 it's um, (panting) 420 00:13:40,847 --> 00:13:42,750 I don't know, it's not (panting) 421 00:13:42,750 --> 00:13:46,140 kind of what stuff you have with you or where you are, 422 00:13:46,140 --> 00:13:47,760 it's who you're with, you know, 423 00:13:47,760 --> 00:13:49,810 that's family where they are that's home. 424 00:13:50,970 --> 00:13:52,584 - But aren't all your family here? 425 00:13:52,584 --> 00:13:54,060 (box thudding) 426 00:13:54,060 --> 00:13:56,793 - Well, kinda met my husband, Mick. 427 00:13:57,960 --> 00:13:58,793 - Right. 428 00:13:59,771 --> 00:14:01,634 (mellow music) 429 00:14:01,634 --> 00:14:03,408 (heels clacking) 430 00:14:03,408 --> 00:14:06,140 - Ah, Nina, I wondered if I might speak to you. 431 00:14:06,140 --> 00:14:07,320 - Is it urgent? 432 00:14:07,320 --> 00:14:10,555 - I can assure you that it's a matter of dire import, yes. 433 00:14:10,555 --> 00:14:11,388 - Right. 434 00:14:11,388 --> 00:14:12,300 Well, in that case, of course. 435 00:14:12,300 --> 00:14:14,580 - Yes, come on in. 436 00:14:14,580 --> 00:14:18,043 Um, yeah, uh, Nina, (clears throat) 437 00:14:18,043 --> 00:14:19,393 (door thuds) 438 00:14:19,393 --> 00:14:22,030 uh, I'm concerned 439 00:14:23,250 --> 00:14:25,140 that you may have felt that I dealt 440 00:14:25,140 --> 00:14:30,140 with your confession this morning a little too lightly. 441 00:14:30,222 --> 00:14:31,690 - No, no, that's fine. 442 00:14:31,690 --> 00:14:33,900 - Nina, I assure you I take matters 443 00:14:33,900 --> 00:14:35,910 like this very, very seriously. 444 00:14:35,910 --> 00:14:38,190 When an issue like this arises 445 00:14:38,190 --> 00:14:40,950 between two professionals in the workplace, 446 00:14:40,950 --> 00:14:43,080 I feel the best practice is to examine it, 447 00:14:43,080 --> 00:14:45,887 to come at it from all angles as it were. 448 00:14:45,887 --> 00:14:46,720 - No. 449 00:14:46,720 --> 00:14:48,900 - Well, uh, uh, Nina, perhaps just, um, 450 00:14:48,900 --> 00:14:50,430 just a few little more details 451 00:14:50,430 --> 00:14:53,550 about your little dream, you know. 452 00:14:53,550 --> 00:14:55,762 For example, what was I wearing? 453 00:14:55,762 --> 00:14:56,840 - Martin, I, I don't really have the time. 454 00:14:56,840 --> 00:14:59,343 - I, I really need you to do this for me. 455 00:15:01,170 --> 00:15:02,910 What was I wearing? 456 00:15:02,910 --> 00:15:04,320 Was it this suit? 457 00:15:04,320 --> 00:15:06,273 Or was it the, the charcoal check? 458 00:15:08,220 --> 00:15:09,401 - I think the charcoal. 459 00:15:09,401 --> 00:15:10,410 - I knew it, yes. 460 00:15:10,410 --> 00:15:13,020 I do turn heads when I wear it, you know? 461 00:15:13,020 --> 00:15:15,450 The old charky charcoal. 462 00:15:15,450 --> 00:15:16,283 And the tie? 463 00:15:16,283 --> 00:15:18,423 What, uh, tie did I team with it? 464 00:15:19,530 --> 00:15:20,363 - Martin? 465 00:15:20,363 --> 00:15:21,196 - Yes? 466 00:15:22,440 --> 00:15:24,195 - What's this about? 467 00:15:24,195 --> 00:15:25,043 - [Martin] What? 468 00:15:25,043 --> 00:15:27,000 - Is, is this about Cherie? 469 00:15:27,000 --> 00:15:28,319 - What? 470 00:15:28,319 --> 00:15:30,060 (chuckles) No, not Cherie. 471 00:15:30,060 --> 00:15:31,126 - Oh. 472 00:15:31,126 --> 00:15:32,028 (both laughing) 473 00:15:32,028 --> 00:15:33,023 - Be ridiculous. 474 00:15:33,023 --> 00:15:33,867 (Nina chuckles) 475 00:15:33,867 --> 00:15:34,700 Oh, yes. 476 00:15:34,700 --> 00:15:36,690 It's about, it's about Cherie. 477 00:15:36,690 --> 00:15:39,060 We're in the doldrums, sexually speaking. 478 00:15:39,060 --> 00:15:43,710 And uh, (sighs) I mean, God, she used to be insatiable. 479 00:15:43,710 --> 00:15:48,627 And you know, fluctuations in libido are, 480 00:15:48,627 --> 00:15:51,000 are not uncommon in long-term relationships, obviously. 481 00:15:51,000 --> 00:15:52,139 I mean, you know that. 482 00:15:52,139 --> 00:15:53,640 You know, God knows there've been times 483 00:15:53,640 --> 00:15:55,563 when I've had to decline my own services. 484 00:15:55,563 --> 00:15:57,331 (both chuckling) 485 00:15:57,331 --> 00:15:59,461 That's not, that's, that's not true. 486 00:15:59,461 --> 00:16:00,900 I've never, I've never once said no to her, 487 00:16:00,900 --> 00:16:02,310 and I don't think I ever would. 488 00:16:02,310 --> 00:16:04,890 Um, so anyway, well, about you. 489 00:16:04,890 --> 00:16:07,980 If you, uh, if you need me to service you sexually, 490 00:16:07,980 --> 00:16:10,290 I'll have to have a word with Cherie about it first. 491 00:16:10,290 --> 00:16:11,123 - Oh, Martin. 492 00:16:11,123 --> 00:16:12,690 - But you need to understand that I could not give myself 493 00:16:12,690 --> 00:16:15,423 to you completely because my heart belongs to Cherie. 494 00:16:20,400 --> 00:16:22,080 But you see, you're a good friend of mine, 495 00:16:22,080 --> 00:16:23,233 so if you need me to help you, 496 00:16:23,233 --> 00:16:24,510 I mean, would give you a quick one-two 497 00:16:24,510 --> 00:16:25,560 in the downstairs department. 498 00:16:25,560 --> 00:16:26,760 If you're desperate, I'll help, so. 499 00:16:26,760 --> 00:16:27,963 - No, I'm not. 500 00:16:28,936 --> 00:16:31,143 I, I don't need a quick one-two. 501 00:16:32,370 --> 00:16:33,203 Thank you. 502 00:16:34,482 --> 00:16:37,149 (pensive music) 503 00:16:40,222 --> 00:16:42,805 (Martin sighs) 504 00:16:45,201 --> 00:16:46,261 (lighthearted music) 505 00:16:46,261 --> 00:16:48,713 (Zoe laughing) 506 00:16:48,713 --> 00:16:49,971 (child yelping) 507 00:16:49,971 --> 00:16:52,638 (Will laughing) 508 00:16:53,905 --> 00:16:55,545 - So Will's mummy is? 509 00:16:55,545 --> 00:16:56,378 - Marjorie. 510 00:16:56,378 --> 00:16:58,380 - And he's a half-brother? 511 00:16:58,380 --> 00:17:01,470 - Exactly, just like you and me. 512 00:17:01,470 --> 00:17:02,991 - Except he's a wanker. 513 00:17:02,991 --> 00:17:03,824 (Jimmy chuckles) 514 00:17:03,824 --> 00:17:06,060 - Yeah, he is a bit. 515 00:17:06,060 --> 00:17:07,470 But you know what? 516 00:17:07,470 --> 00:17:09,120 We have to feel sorry for Will. 517 00:17:09,120 --> 00:17:10,500 He missed out on Dad. 518 00:17:10,500 --> 00:17:11,820 He didn't get to travel around Australia 519 00:17:11,820 --> 00:17:13,560 in a broken-down Kombi van. 520 00:17:13,560 --> 00:17:14,730 - I guess. 521 00:17:14,730 --> 00:17:16,059 He's still a wanker, though. 522 00:17:16,059 --> 00:17:16,892 - Whoo-hoo! (Jimmy chuckles) 523 00:17:16,892 --> 00:17:17,725 Whoa. 524 00:17:17,725 --> 00:17:19,080 (laughs) Pretty cool, huh? 525 00:17:19,080 --> 00:17:21,780 - Pretty cool. - Hey? (chuckles) 526 00:17:21,780 --> 00:17:22,613 - You finished with that? 527 00:17:22,613 --> 00:17:23,446 - [Ray] Yeah. 528 00:17:25,119 --> 00:17:25,952 Whoo! (Will chuckles) 529 00:17:25,952 --> 00:17:27,000 - So, uh, trampolining, great idea. 530 00:17:27,000 --> 00:17:28,923 - Yeah, but it's not 1990. 531 00:17:28,923 --> 00:17:30,990 It's not called trampolining anymore. 532 00:17:30,990 --> 00:17:32,013 It's called rebounding. 533 00:17:32,013 --> 00:17:32,846 (Jimmy chuckles) 534 00:17:32,846 --> 00:17:33,690 #FunFact. 535 00:17:33,690 --> 00:17:34,770 - Mm-hmm. 536 00:17:34,770 --> 00:17:36,363 - So business. 537 00:17:37,230 --> 00:17:38,063 How's it going? 538 00:17:38,063 --> 00:17:38,910 Have you read things? 539 00:17:38,910 --> 00:17:40,360 - Yes, actually, I'm selling. 540 00:17:41,430 --> 00:17:42,263 - Ouch. 541 00:17:42,263 --> 00:17:44,520 - Well, I don't really have a lot of choice, Will. 542 00:17:44,520 --> 00:17:47,280 - My offer still stands if you're interested. 543 00:17:47,280 --> 00:17:49,920 - Yeah, no, I'm fine, thanks. 544 00:17:49,920 --> 00:17:51,393 - All right, up to you. 545 00:17:51,393 --> 00:17:52,695 Your call entirely, mate. 546 00:17:52,695 --> 00:17:54,183 - Yeah. 547 00:17:54,183 --> 00:17:57,063 - All right, all right, all right, come on. 548 00:17:57,063 --> 00:17:58,556 I'll do my big jump. 549 00:17:58,556 --> 00:18:00,000 - Yeah, let's jump! - I need you to clap for me. 550 00:18:00,000 --> 00:18:01,260 Ready? (claps) 551 00:18:01,260 --> 00:18:02,460 Ready? (claps) 552 00:18:02,460 --> 00:18:04,465 Big jump. (Ray clapping) 553 00:18:04,465 --> 00:18:05,298 Whoo! 554 00:18:07,680 --> 00:18:08,704 Whoo-hoo! 555 00:18:08,704 --> 00:18:09,864 - [Alfie] That not flip. 556 00:18:09,864 --> 00:18:11,070 - [Will] How's that? 557 00:18:11,070 --> 00:18:12,616 - That's just unnecessary. 558 00:18:12,616 --> 00:18:13,888 (Alfie shrieks) (Will laughs) 559 00:18:13,888 --> 00:18:15,346 - [Alfie] Go down. 560 00:18:15,346 --> 00:18:17,121 Ah. - Ah. (chuckles) 561 00:18:17,121 --> 00:18:19,890 (frame squeaking) (Kim sighs) 562 00:18:19,890 --> 00:18:21,783 - It was a dream, Kim. 563 00:18:22,888 --> 00:18:24,278 - I know. 564 00:18:24,278 --> 00:18:25,521 It's got nothing to do with that. 565 00:18:25,521 --> 00:18:26,354 What? No. 566 00:18:27,200 --> 00:18:28,476 (bucket clattering) 567 00:18:28,476 --> 00:18:29,309 - [Angus] Hey, Kim. 568 00:18:29,309 --> 00:18:30,142 - [Kim] Hi. 569 00:18:30,142 --> 00:18:31,931 (Nina sighs) 570 00:18:31,931 --> 00:18:32,931 - Ah, great. 571 00:18:33,807 --> 00:18:36,067 (doors thud) 572 00:18:36,067 --> 00:18:37,683 You know, Angus, 573 00:18:38,910 --> 00:18:43,050 some of our recent interactions have left me uncomfortable 574 00:18:43,050 --> 00:18:44,650 given our need to work together. 575 00:18:45,720 --> 00:18:46,560 - Oh, yes? 576 00:18:46,560 --> 00:18:51,560 - I'm talking about the pants man thing and the dream. 577 00:18:52,620 --> 00:18:54,220 - No need to feel uncomfortable. 578 00:18:55,941 --> 00:18:58,477 Are you afraid that you've revealed too much of yourself? 579 00:18:58,477 --> 00:18:59,310 - No. 580 00:18:59,310 --> 00:19:00,960 No more that I've misrepresented myself 581 00:19:00,960 --> 00:19:03,090 in a way that gives you- 582 00:19:03,090 --> 00:19:05,430 - A clearer view of you perhaps. 583 00:19:05,430 --> 00:19:07,890 - I was gonna say the wrong idea. 584 00:19:07,890 --> 00:19:09,210 - Oh. 585 00:19:09,210 --> 00:19:10,043 Okay. 586 00:19:13,080 --> 00:19:15,270 - Do you think you see me clearly, do you? 587 00:19:15,270 --> 00:19:18,600 - I think you keep bringing up this dream stuff 588 00:19:18,600 --> 00:19:20,580 because maybe you wanna talk about it. 589 00:19:20,580 --> 00:19:22,148 Maybe you want me to be interested. 590 00:19:22,148 --> 00:19:26,190 - (giggles) I'm trying to dispel confusion. 591 00:19:26,190 --> 00:19:27,543 - Ah, all right. 592 00:19:29,040 --> 00:19:30,423 Well, apology accepted. 593 00:19:31,350 --> 00:19:32,613 - I didn't apologize. 594 00:19:34,650 --> 00:19:36,400 - Would you like me to ask you out? 595 00:19:38,477 --> 00:19:39,310 - No. 596 00:19:39,310 --> 00:19:41,160 I'm trying... 597 00:19:41,160 --> 00:19:44,763 I want you to accept my apology for the confusion. 598 00:19:46,485 --> 00:19:48,600 (Nina sighs) 599 00:19:48,600 --> 00:19:49,433 - You know what? 600 00:19:52,399 --> 00:19:55,713 We get one shot at this thing called life, 601 00:19:57,690 --> 00:20:01,082 once through the universe, and that's it. 602 00:20:01,082 --> 00:20:02,107 - [Nina] What? 603 00:20:02,107 --> 00:20:03,963 - And here we are together. 604 00:20:05,190 --> 00:20:10,190 Some force and energy has drawn us to each other. 605 00:20:12,270 --> 00:20:13,560 So what do we do about it? 606 00:20:13,560 --> 00:20:14,660 - [Nina] Don't listen. 607 00:20:15,710 --> 00:20:17,223 - Do we act on the attraction? 608 00:20:18,900 --> 00:20:19,733 Or not? 609 00:20:20,687 --> 00:20:21,837 And if not, w- why not? 610 00:20:23,997 --> 00:20:27,460 Why not bring some comfort and joy to each other 611 00:20:28,560 --> 00:20:30,540 in those brief moments where two people choose 612 00:20:30,540 --> 00:20:31,373 to be together. 613 00:20:33,285 --> 00:20:34,560 A collision in space. 614 00:20:34,560 --> 00:20:35,393 - Collision? 615 00:20:38,537 --> 00:20:41,580 (bell dings) 616 00:20:41,580 --> 00:20:43,080 We're still on the same floor. 617 00:20:43,980 --> 00:20:45,154 - Didn't you push the button? 618 00:20:45,154 --> 00:20:45,987 - No. 619 00:20:45,987 --> 00:20:49,783 - (sighs) Well, that explains that then. 620 00:20:49,783 --> 00:20:52,257 (gentle music) 621 00:20:52,257 --> 00:20:54,690 And I accept your apology. 622 00:20:54,690 --> 00:20:56,070 - Do you know what I'm wondering? 623 00:20:56,070 --> 00:20:57,840 How many times you've made that speech 624 00:20:57,840 --> 00:21:00,000 and to how many women. 625 00:21:00,000 --> 00:21:02,190 - Well, actually, I've never made that speech before. 626 00:21:02,190 --> 00:21:03,023 I just made it up then. 627 00:21:03,023 --> 00:21:04,283 Pretty good, though, isn't it? 628 00:21:05,352 --> 00:21:06,633 (lighthearted music) 629 00:21:06,633 --> 00:21:07,861 - Oh, for heaven's sake, 630 00:21:07,861 --> 00:21:09,560 you don't have to make such a drama about it all. 631 00:21:09,560 --> 00:21:11,190 - Mum, I left you to watch them. 632 00:21:11,190 --> 00:21:12,480 That means with your eyes. 633 00:21:12,480 --> 00:21:15,030 - They're all jacked up on sugar and trampolines. 634 00:21:15,030 --> 00:21:16,380 - What's going on? 635 00:21:16,380 --> 00:21:17,940 - While mother here was watching the children, 636 00:21:17,940 --> 00:21:19,414 Alfie went at Zoe with these. 637 00:21:19,414 --> 00:21:20,256 (Nina gasping) 638 00:21:20,256 --> 00:21:21,645 - He was just pruning her. 639 00:21:21,645 --> 00:21:22,800 - Pruning her? 640 00:21:22,800 --> 00:21:24,330 - Yes, well, they've been watching, um... 641 00:21:24,330 --> 00:21:25,710 Oh, what's his name? 642 00:21:25,710 --> 00:21:28,470 That handsome fellow, he's very muscular. 643 00:21:28,470 --> 00:21:30,090 Anyway, whatever. 644 00:21:30,090 --> 00:21:32,220 And he was doing this story about hedges. 645 00:21:32,220 --> 00:21:33,053 - I'm so sorry. 646 00:21:33,053 --> 00:21:33,886 - She's fine. 647 00:21:33,886 --> 00:21:35,850 It's nothing a BAND-AID won't fix. 648 00:21:35,850 --> 00:21:38,850 - Y- you're not meant to let small children play 649 00:21:38,850 --> 00:21:40,740 with those things. 650 00:21:40,740 --> 00:21:42,240 Why weren't they out of reach? 651 00:21:42,240 --> 00:21:45,150 - Making a fuss about it will only create a bigger deal. 652 00:21:45,150 --> 00:21:46,290 - What were you doing, Mum, 653 00:21:46,290 --> 00:21:48,960 while your grandchildren were playing with sharp tools? 654 00:21:48,960 --> 00:21:50,518 Were you even in the room? 655 00:21:50,518 --> 00:21:52,770 - (laughs) We can do without the third degree. 656 00:21:52,770 --> 00:21:53,603 - Are you sober? 657 00:21:53,603 --> 00:21:55,454 - This is how he talks to me. 658 00:21:55,454 --> 00:21:57,286 - Oh, I think it's a reasonable question. 659 00:21:57,286 --> 00:21:58,440 (baby babbling) 660 00:21:58,440 --> 00:21:59,273 - You know what? 661 00:22:00,210 --> 00:22:02,008 I quit. 662 00:22:02,008 --> 00:22:03,810 (Nina chuckles) 663 00:22:03,810 --> 00:22:07,140 I am no longer running this childcare service. 664 00:22:07,140 --> 00:22:09,300 I am just so sick and tired 665 00:22:09,300 --> 00:22:11,943 of being this family's childcare stopgap. 666 00:22:14,280 --> 00:22:16,710 It's elder abuse. 667 00:22:16,710 --> 00:22:18,660 That's what Marjorie calls it. 668 00:22:18,660 --> 00:22:22,020 So do me a favor and take your children 669 00:22:22,020 --> 00:22:24,000 and go and leave me in peace. 670 00:22:24,000 --> 00:22:25,350 - Mum, I live here. 671 00:22:25,350 --> 00:22:29,130 - Well, make some alternative childcare arrangements. 672 00:22:29,130 --> 00:22:31,653 And start paying rent! 673 00:22:33,245 --> 00:22:34,254 (Nina scoffs) (baby babbling) 674 00:22:34,254 --> 00:22:35,087 (Jimmy scoffs) 675 00:22:35,087 --> 00:22:37,587 (Nina scoffs) 676 00:22:38,760 --> 00:22:41,100 - But what did you do to make this happen? 677 00:22:41,100 --> 00:22:41,933 - Well, it's the lemons. 678 00:22:41,933 --> 00:22:42,870 I blame the lemons. 679 00:22:42,870 --> 00:22:44,820 And Will for the trampolines. 680 00:22:44,820 --> 00:22:47,070 - Did you know she felt so taken for granted? 681 00:22:47,070 --> 00:22:48,780 - Uh, I had no idea. 682 00:22:48,780 --> 00:22:50,630 - Maybe it's been coming for a while. 683 00:22:51,750 --> 00:22:53,643 Zoe, it's time to go, darling. 684 00:22:55,269 --> 00:22:56,820 Bye. 685 00:22:56,820 --> 00:22:58,097 - Bye. - Yeah. 686 00:22:58,097 --> 00:22:59,088 (children chattering) 687 00:22:59,088 --> 00:23:01,838 (child laughing) 688 00:23:03,750 --> 00:23:04,583 Rough day? 689 00:23:05,760 --> 00:23:07,342 - Yeah. 690 00:23:07,342 --> 00:23:08,190 Yeah, it's not the best time 691 00:23:08,190 --> 00:23:10,350 to lose our childcare arrangement. 692 00:23:10,350 --> 00:23:11,970 This next week is so intense. 693 00:23:11,970 --> 00:23:12,840 - I've gotta go to work. 694 00:23:12,840 --> 00:23:13,800 I'll take Ray home. 695 00:23:16,680 --> 00:23:17,513 Ray. 696 00:23:19,650 --> 00:23:20,740 We'll see you later. 697 00:23:20,740 --> 00:23:22,079 - Yeah. 698 00:23:22,079 --> 00:23:24,627 (pensive music) 699 00:23:24,627 --> 00:23:26,127 - [Jimmy] Goodbye. 700 00:23:28,457 --> 00:23:30,390 - Can we get pizza? 701 00:23:30,390 --> 00:23:31,710 - Oh, I gotta get to work, mate. 702 00:23:31,710 --> 00:23:32,610 Maybe another day? 703 00:23:35,040 --> 00:23:37,380 Wait, did Dad used to take you for pizza? 704 00:23:37,380 --> 00:23:39,930 Thursday nights, down at the river, ham and pineapple? 705 00:23:39,930 --> 00:23:41,970 Same with me when I was your age. 706 00:23:41,970 --> 00:23:43,833 Dad loved ham and pineapple. 707 00:23:44,940 --> 00:23:46,440 Did you used to sit in a boat, 708 00:23:46,440 --> 00:23:48,150 but not on the water on the shore? 709 00:23:48,150 --> 00:23:48,983 - Yup. 710 00:23:48,983 --> 00:23:49,930 - Very close to the ducks? 711 00:23:52,320 --> 00:23:53,153 What about that? 712 00:23:54,471 --> 00:23:56,977 Come on, let's get pizza. 713 00:23:56,977 --> 00:23:57,810 (keys jangling) 714 00:23:57,810 --> 00:23:59,483 Go in here. (alarm chirps) 715 00:23:59,483 --> 00:24:00,316 There you go, buddy. 716 00:24:00,316 --> 00:24:01,775 - [Ray] Thank you. 717 00:24:01,775 --> 00:24:03,496 - You all right? 718 00:24:03,496 --> 00:24:06,579 (lighthearted music) 719 00:24:09,784 --> 00:24:11,460 - [Nina] You looking forward to green spaghetti? 720 00:24:11,460 --> 00:24:12,596 (gate clatters) 721 00:24:12,596 --> 00:24:13,632 Gonna make that for you. 722 00:24:13,632 --> 00:24:15,447 (keys jangling) (door clicking) 723 00:24:15,447 --> 00:24:16,680 Come on. 724 00:24:16,680 --> 00:24:18,687 Mummy feels like green spaghetti, too. 725 00:24:18,687 --> 00:24:20,368 You wanna take your bag off? 726 00:24:20,368 --> 00:24:22,122 (Zoe babbles) (fridge door thuds) 727 00:24:22,122 --> 00:24:23,028 Ooh. 728 00:24:23,028 --> 00:24:24,780 (ice rattling) 729 00:24:24,780 --> 00:24:26,029 - Oh, hi. 730 00:24:26,029 --> 00:24:26,862 (door thuds) 731 00:24:26,862 --> 00:24:28,320 - Hello. 732 00:24:28,320 --> 00:24:29,583 - Um, I'm Brody. 733 00:24:31,290 --> 00:24:33,215 Did Billie not mention me to you? 734 00:24:33,215 --> 00:24:34,500 - Ah, uh. 735 00:24:34,500 --> 00:24:35,520 - She called you. 736 00:24:35,520 --> 00:24:38,283 - She did call. (sighs) 737 00:24:40,440 --> 00:24:42,660 - Um, she said I could stay here. 738 00:24:42,660 --> 00:24:45,420 - Yes, of course. 739 00:24:45,420 --> 00:24:47,801 Yes, yes, you can. 740 00:24:47,801 --> 00:24:48,634 (Brody chuckles) 741 00:24:48,634 --> 00:24:50,523 Welcome. (chuckles) 742 00:24:51,526 --> 00:24:53,430 (sighs) Where is Billie? 743 00:24:53,430 --> 00:24:55,590 - Oh, I think she went to the shops. 744 00:24:55,590 --> 00:24:56,880 - Okay. 745 00:24:56,880 --> 00:24:58,440 Well, hello. 746 00:24:58,440 --> 00:24:59,730 I'm Nina. 747 00:24:59,730 --> 00:25:00,693 This is Zoe. 748 00:25:01,950 --> 00:25:03,180 - Hey. 749 00:25:03,180 --> 00:25:04,710 Hi, cutie. 750 00:25:04,710 --> 00:25:07,050 I saw you had a play kitchen in your house. 751 00:25:07,050 --> 00:25:08,349 Do you like making cakes? 752 00:25:08,349 --> 00:25:09,300 - [Zoe] Mm-hmm. 753 00:25:09,300 --> 00:25:10,560 - Like chocolate? 754 00:25:10,560 --> 00:25:12,167 Or- - Yes, chocolate! 755 00:25:12,167 --> 00:25:13,000 - [Brody] Chocolate? 756 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 You like chocolate? 757 00:25:13,833 --> 00:25:14,666 - Mm. 758 00:25:14,666 --> 00:25:16,470 - That sounds fun. (Nina chuckles) 759 00:25:16,470 --> 00:25:18,349 - [Nina] Billie, I'm gonna kill you. 760 00:25:18,349 --> 00:25:19,182 (Nina sighs) 761 00:25:19,182 --> 00:25:20,056 (ducks quacking) 762 00:25:20,056 --> 00:25:22,770 - (chuckles) Hey, 763 00:25:22,770 --> 00:25:23,880 did you ever throw a line in? 764 00:25:23,880 --> 00:25:24,713 - Yeah. 765 00:25:24,713 --> 00:25:25,830 - Ever catch anything? 766 00:25:25,830 --> 00:25:27,180 - Caught a pair of undies. 767 00:25:27,180 --> 00:25:28,290 - Undies? 768 00:25:28,290 --> 00:25:30,574 Wow, I never caught anything that good. 769 00:25:30,574 --> 00:25:32,271 (ringtone chiming) 770 00:25:32,271 --> 00:25:33,104 Hold that, bro. 771 00:25:33,104 --> 00:25:35,610 (box clattering) (ringtone continues chiming) 772 00:25:35,610 --> 00:25:36,630 Hello? (Ray sighs) 773 00:25:36,630 --> 00:25:37,463 - Jimmy. 774 00:25:37,463 --> 00:25:38,296 Bianca Beaufort here. 775 00:25:38,296 --> 00:25:39,129 How are you? 776 00:25:39,129 --> 00:25:40,050 - Yeah, fine. 777 00:25:40,050 --> 00:25:41,070 - [Bianca] Listen, you're not gonna believe it. 778 00:25:41,070 --> 00:25:42,480 We've had an offer on the taqueria. 779 00:25:42,480 --> 00:25:44,340 150k, walk in, walk out. 780 00:25:44,340 --> 00:25:45,173 - What, h- how much? 781 00:25:45,173 --> 00:25:46,863 $250,000? 782 00:25:46,863 --> 00:25:47,840 - No, no, mate. 783 00:25:47,840 --> 00:25:50,249 150k, one, five, oh. 784 00:25:50,249 --> 00:25:52,600 (ducks quacking) 785 00:25:52,600 --> 00:25:53,433 Are you there? 786 00:25:55,110 --> 00:25:56,910 - Yeah, I'm, I'm still here. 787 00:25:56,910 --> 00:25:58,560 - Listen, I know it's the first offer, 788 00:25:58,560 --> 00:26:01,080 but I think you need to seriously consider it. 789 00:26:01,080 --> 00:26:03,383 They've offered a short settlement to sweeten it. 790 00:26:04,260 --> 00:26:05,093 - No, it's too low. 791 00:26:05,093 --> 00:26:06,090 I can't do it. 792 00:26:06,090 --> 00:26:07,707 - [Bianca] Mate, I want you to do me a favor 793 00:26:07,707 --> 00:26:09,360 and sleep on it. 794 00:26:09,360 --> 00:26:10,830 Have a think. 795 00:26:10,830 --> 00:26:12,573 Talk to your wife, 796 00:26:12,573 --> 00:26:13,950 then give me an answer in the morning? 797 00:26:13,950 --> 00:26:15,720 - Okay, I'll sleep on it. 798 00:26:15,720 --> 00:26:17,603 - [Bianca] Give me a call in the morning first thing. 799 00:26:19,530 --> 00:26:21,150 - Everything okay? 800 00:26:21,150 --> 00:26:22,369 - Yeah, of course. 801 00:26:22,369 --> 00:26:23,202 (phone thuds) 802 00:26:23,202 --> 00:26:24,035 Come on, we should get to work. 803 00:26:24,035 --> 00:26:25,140 How's your Spanish? 804 00:26:25,140 --> 00:26:25,973 - Terrible. 805 00:26:27,030 --> 00:26:29,525 - All you have to say is gracias. 806 00:26:29,525 --> 00:26:30,358 - Gracias. 807 00:26:30,358 --> 00:26:31,191 - Perfect. 808 00:26:31,191 --> 00:26:32,024 You're a waiter. 809 00:26:32,024 --> 00:26:32,894 Come on, let's go. 810 00:26:32,894 --> 00:26:34,833 (duck quacking) (birds chirping) 811 00:26:34,833 --> 00:26:36,000 (fork clanging) 812 00:26:36,000 --> 00:26:37,020 - Zoe, ready? 813 00:26:37,020 --> 00:26:37,853 Ready, Zoe? 814 00:26:37,853 --> 00:26:38,864 Look, look. (gasps) 815 00:26:38,864 --> 00:26:39,933 (door clicking) 816 00:26:39,933 --> 00:26:40,766 Om, om. 817 00:26:41,611 --> 00:26:42,444 - Wait, look. 818 00:26:42,444 --> 00:26:43,277 (door shuts) 819 00:26:43,277 --> 00:26:44,716 (Brody laughs) 820 00:26:44,716 --> 00:26:47,160 - Look at that. (chuckles) 821 00:26:47,160 --> 00:26:48,150 - Hi. 822 00:26:48,150 --> 00:26:49,590 Sorry I got held up. 823 00:26:49,590 --> 00:26:50,423 So you've met Brody? 824 00:26:50,423 --> 00:26:51,939 - Mm-hmm, yeah, we've met. 825 00:26:51,939 --> 00:26:53,125 - Hi, darling. 826 00:26:53,125 --> 00:26:53,958 Mwah. 827 00:26:53,958 --> 00:26:55,380 I stopped off at Mum's. 828 00:26:55,380 --> 00:26:56,213 That's why I'm late. 829 00:26:56,213 --> 00:26:58,230 - Bath time. 830 00:26:58,230 --> 00:26:59,490 You ready for a bath? 831 00:26:59,490 --> 00:27:01,200 - Nina, would you like me to bath Zoe? 832 00:27:01,200 --> 00:27:02,655 - Yes, Brody should do that. - No, thanks, I can do it. 833 00:27:02,655 --> 00:27:03,488 - Come on. 834 00:27:03,488 --> 00:27:04,321 - That'd be awesome. - No, no, I can do it. 835 00:27:04,321 --> 00:27:05,620 Please. - Quick, sweetie, go. 836 00:27:05,620 --> 00:27:06,453 Quick, bath time. - She's, 837 00:27:06,453 --> 00:27:07,286 she's really great with kids. 838 00:27:07,286 --> 00:27:08,119 She wants to get into childcare. 839 00:27:08,119 --> 00:27:08,952 - [Brody] Going now. 840 00:27:08,952 --> 00:27:09,785 And do you want bubbles? 841 00:27:09,785 --> 00:27:10,620 - Who is she? - Come on, get in. 842 00:27:10,620 --> 00:27:13,240 - She's Stacey's daughter, the eldest. 843 00:27:13,240 --> 00:27:14,691 - Oh. 844 00:27:14,691 --> 00:27:15,524 - These are for you 845 00:27:15,524 --> 00:27:16,357 (faucet clicking) 846 00:27:16,357 --> 00:27:17,528 for being you. (water trickling) 847 00:27:17,528 --> 00:27:19,740 (wrapper rustling) 848 00:27:19,740 --> 00:27:20,933 - Billie, is this a good idea? 849 00:27:20,933 --> 00:27:22,680 - She had a huge fight with Stacey. 850 00:27:22,680 --> 00:27:24,270 She's got nowhere to stay. 851 00:27:24,270 --> 00:27:25,534 They picked her up for fare evasion 852 00:27:25,534 --> 00:27:26,550 and she gave them my name. 853 00:27:26,550 --> 00:27:27,383 - Oh. 854 00:27:27,383 --> 00:27:29,416 - [Billie] It's just one or two nights. 855 00:27:29,416 --> 00:27:30,300 - Look, look! - Oh! 856 00:27:30,300 --> 00:27:31,133 - Look. - You're splashing 857 00:27:31,133 --> 00:27:32,112 the water everywhere. 858 00:27:32,112 --> 00:27:33,026 No, stop. (laughs) 859 00:27:33,026 --> 00:27:33,859 - She's great. (Zoe laughs) 860 00:27:33,859 --> 00:27:35,182 - [Brody] You gotta keep water in the bath. 861 00:27:35,182 --> 00:27:38,525 Now scrub, nice and calm, water there. 862 00:27:38,525 --> 00:27:39,651 - [Jason] Don't tell me to shut up. 863 00:27:39,651 --> 00:27:40,484 - [Brody] No! 864 00:27:40,484 --> 00:27:41,317 Everyone is sleeping. 865 00:27:41,317 --> 00:27:42,150 - [Jason] Wake up! 866 00:27:42,150 --> 00:27:42,983 - [Brody] Shut up, Jason! 867 00:27:42,983 --> 00:27:45,095 They're only trying to help me and you're acting rude. 868 00:27:45,095 --> 00:27:46,129 - [Jason] She started it. 869 00:27:46,129 --> 00:27:46,962 - [Brody] Started it. 870 00:27:46,962 --> 00:27:47,795 - [Jason] Well, she came on to me. 871 00:27:47,795 --> 00:27:49,181 - [Brody] Oh, yeah, sure, sure. 872 00:27:49,181 --> 00:27:51,590 - [Jason] I've already said I'm sorry once. 873 00:27:51,590 --> 00:27:52,443 Come on then, don't act like that. 874 00:27:52,443 --> 00:27:54,107 - [Brody] No, I'm not falling for it again. 875 00:27:54,107 --> 00:27:55,864 If you're sorry, then why'd you do it, huh? 876 00:27:55,864 --> 00:27:57,900 If you're so sorry, then why'd you do it in the first place? 877 00:27:57,900 --> 00:27:58,980 - [Jason] I didn't do nothin', babe. 878 00:27:58,980 --> 00:28:00,150 She's just making shit up. 879 00:28:00,150 --> 00:28:00,983 - Bullshit! 880 00:28:00,983 --> 00:28:01,969 Stop lying to me. 881 00:28:01,969 --> 00:28:02,919 You are such a liar. 882 00:28:02,919 --> 00:28:03,997 - [Jason] I'm not lying to ya. 883 00:28:03,997 --> 00:28:05,103 - You are. 884 00:28:05,103 --> 00:28:05,987 I saw the photos. 885 00:28:05,987 --> 00:28:07,350 I saw the fucking photos. 886 00:28:07,350 --> 00:28:08,310 - I had one drink. 887 00:28:08,310 --> 00:28:09,420 I had one drink at her house. 888 00:28:09,420 --> 00:28:11,100 - [Brody] Then why is she naked in the photos, huh? 889 00:28:11,100 --> 00:28:12,040 Why is she naked? 890 00:28:12,040 --> 00:28:13,331 - Oh, bullshit. (slap thwacks) 891 00:28:13,331 --> 00:28:14,664 - Stop, stop it! 892 00:28:15,813 --> 00:28:16,650 - You, get out. 893 00:28:16,650 --> 00:28:17,550 You, get inside. 894 00:28:17,550 --> 00:28:18,690 - Wait, let me talk to her. 895 00:28:18,690 --> 00:28:19,866 - Get out. 896 00:28:19,866 --> 00:28:20,699 Hey, back off. 897 00:28:20,699 --> 00:28:21,532 - You back off. 898 00:28:21,532 --> 00:28:22,437 Do you want me to call the cops? 899 00:28:22,437 --> 00:28:23,270 - Oh, you want me to deck ya? 900 00:28:23,270 --> 00:28:24,570 - Stay inside. 901 00:28:24,570 --> 00:28:26,280 It's Jason, is it? 902 00:28:26,280 --> 00:28:27,360 You don't want me to call the cops. 903 00:28:27,360 --> 00:28:28,290 You know why? 904 00:28:28,290 --> 00:28:29,673 She's underage. 905 00:28:37,166 --> 00:28:38,013 - Mummy. 906 00:28:38,930 --> 00:28:41,597 - [Billie] Don't ever come back. 907 00:28:42,988 --> 00:28:45,738 (birds chirping) 908 00:28:48,510 --> 00:28:49,960 - I'm sorry. 909 00:28:49,960 --> 00:28:52,290 (car whooshing) 910 00:28:52,290 --> 00:28:53,610 - I know you are. 911 00:28:53,610 --> 00:28:54,990 - You were heading to your bedroom with him. 912 00:28:54,990 --> 00:28:56,280 - We were just going to talk. 913 00:28:56,280 --> 00:28:57,870 - Oh, bullshit, Brody. 914 00:28:57,870 --> 00:28:58,703 Come on. 915 00:29:00,000 --> 00:29:01,263 - I'm really sorry. 916 00:29:03,980 --> 00:29:06,480 - I, I understand that he turned up out of the blue, 917 00:29:06,480 --> 00:29:08,040 I understand that you were upset. 918 00:29:08,040 --> 00:29:12,270 But Brody, I have a toddler in the house. 919 00:29:12,270 --> 00:29:13,320 - Do you know it took Nins two hours 920 00:29:13,320 --> 00:29:15,750 to get Zoe settled again last night? 921 00:29:15,750 --> 00:29:16,713 We're guests here. 922 00:29:21,390 --> 00:29:22,223 - I'll go. 923 00:29:24,780 --> 00:29:26,523 - No, that, you don't have to go. 924 00:29:26,523 --> 00:29:28,353 I-i- it's not what we're saying. 925 00:29:31,350 --> 00:29:34,380 She's young and lost and in over her head, 926 00:29:34,380 --> 00:29:35,793 just like Billie used to be. 927 00:29:42,120 --> 00:29:43,290 - Babe. 928 00:29:43,290 --> 00:29:44,400 - What? 929 00:29:44,400 --> 00:29:46,100 - The taqueria, I'm gonna sell it. 930 00:29:46,950 --> 00:29:48,240 - What are you talking about? 931 00:29:48,240 --> 00:29:50,390 - Someone made an offer and I'm gonna sell. 932 00:29:52,080 --> 00:29:53,760 - Why are you even thinking about selling? 933 00:29:53,760 --> 00:29:54,630 - Because of Ray. 934 00:29:54,630 --> 00:29:56,253 The taqueria's his inheritance. 935 00:29:57,780 --> 00:29:59,340 Dad loaned me some money six months ago 936 00:29:59,340 --> 00:30:01,020 to keep me out of- - How much? 937 00:30:01,020 --> 00:30:02,253 - 150 grand. 938 00:30:06,420 --> 00:30:09,615 - You borrowed $150,000 without telling me? 939 00:30:09,615 --> 00:30:10,448 You told me- - I needed a 940 00:30:10,448 --> 00:30:11,281 cash (indistinct). 941 00:30:11,281 --> 00:30:12,114 Dad offered to help. - You told me 942 00:30:12,114 --> 00:30:12,990 that the the taqueria was doing well. 943 00:30:12,990 --> 00:30:14,340 You said we were doing well. 944 00:30:14,340 --> 00:30:15,270 - I didn't wanna stress you. 945 00:30:15,270 --> 00:30:17,700 - The taqueria is our livelihood. 946 00:30:17,700 --> 00:30:19,380 Without that, we don't- - It's gonna be okay. 947 00:30:19,380 --> 00:30:20,213 - How? 948 00:30:20,213 --> 00:30:21,810 We won't have any money. 949 00:30:21,810 --> 00:30:22,810 I suppose I could... 950 00:30:24,330 --> 00:30:25,980 We could just budget better with the groceries. 951 00:30:25,980 --> 00:30:28,200 And swimming lessons are about to start, 952 00:30:28,200 --> 00:30:29,033 so we can't do that. 953 00:30:29,033 --> 00:30:30,840 - I'm gonna take care of it. - Or I'll just, 954 00:30:30,840 --> 00:30:33,570 uh, I'll ask if they can take me back at the hospital. 955 00:30:33,570 --> 00:30:34,403 I'll ask Kim. - No, you don't have 956 00:30:34,403 --> 00:30:35,236 to do that. 957 00:30:37,423 --> 00:30:38,256 - Jimmy, 958 00:30:39,270 --> 00:30:40,890 you told me that we were doing well. 959 00:30:40,890 --> 00:30:43,500 - Zara, I promise you, you don't have to worry about this. 960 00:30:43,500 --> 00:30:44,970 This is my problem. 961 00:30:44,970 --> 00:30:45,840 I'm gonna solve it. 962 00:30:45,840 --> 00:30:46,673 Trust me. 963 00:30:46,673 --> 00:30:47,746 - Yup, I'll just... 964 00:30:47,746 --> 00:30:50,413 (pensive music) 965 00:30:55,146 --> 00:30:56,496 (Jimmy sighs) 966 00:30:56,496 --> 00:30:58,833 - Just at the back there. 967 00:30:58,833 --> 00:31:01,583 (paper rustling) 968 00:31:02,923 --> 00:31:06,133 (Jimmy sighs) 969 00:31:06,133 --> 00:31:08,607 (paper rustling) 970 00:31:08,607 --> 00:31:09,440 (Jimmy sniffles) 971 00:31:09,440 --> 00:31:11,123 It's good to get that sorted, huh? 972 00:31:12,519 --> 00:31:13,352 - Yup. 973 00:31:15,810 --> 00:31:16,643 - Okay, big push (Ellie panting) 974 00:31:16,643 --> 00:31:17,476 for me now, Ellie. 975 00:31:17,476 --> 00:31:19,543 I can see the baby's head. 976 00:31:19,543 --> 00:31:21,189 Push. (Ellie groaning) 977 00:31:21,189 --> 00:31:22,601 - The baby's head. - Okay. 978 00:31:22,601 --> 00:31:23,899 - You're gone long. (Ellie panting) 979 00:31:23,899 --> 00:31:25,270 (Ellie panting) 980 00:31:25,270 --> 00:31:26,839 - [Nina] Okay, just hold off for a second, Ellie. 981 00:31:26,839 --> 00:31:27,672 - Yeah. 982 00:31:27,672 --> 00:31:29,370 - I want you to lie back down flat, okay? 983 00:31:29,370 --> 00:31:30,660 Don't push until I ask you to. 984 00:31:30,660 --> 00:31:32,130 - Okay. Why? 985 00:31:32,130 --> 00:31:33,013 - Lie her down flat, 986 00:31:33,013 --> 00:31:33,846 and I want you to call time. 987 00:31:33,846 --> 00:31:34,679 (Ellie whimpering) 988 00:31:34,679 --> 00:31:36,087 The baby's shoulder's stuck. (Ellie exhales sharply) 989 00:31:36,087 --> 00:31:37,887 (Ellie panting) 990 00:31:37,887 --> 00:31:39,000 We, we've only got a few minutes. 991 00:31:39,000 --> 00:31:39,877 - NICU team? 992 00:31:39,877 --> 00:31:41,036 - Yup. 993 00:31:41,036 --> 00:31:43,207 - No, what's NICU? 994 00:31:43,207 --> 00:31:44,490 - It's the intensive care unit. 995 00:31:44,490 --> 00:31:45,476 We might need some help. 996 00:31:45,476 --> 00:31:47,282 (equipment clattering) 997 00:31:47,282 --> 00:31:48,135 Okay. 998 00:31:48,135 --> 00:31:49,350 We're just gonna try and make a bit of room 999 00:31:49,350 --> 00:31:51,567 for your baby's shoulder to come through, okay? 1000 00:31:51,567 --> 00:31:52,869 You and I are gonna focus. (Ellie groaning) 1001 00:31:52,869 --> 00:31:55,021 Focus on me, Ellie, okay? (Ellie panting) 1002 00:31:55,021 --> 00:31:56,310 We're gonna try some more big pushes. 1003 00:31:56,310 --> 00:31:57,143 I need help. 1004 00:31:57,143 --> 00:31:58,560 - Yes, I'm here. 1005 00:31:58,560 --> 00:32:00,060 - Uh, I need someone to assist. 1006 00:32:00,060 --> 00:32:01,980 Kim, we're gonna do the McRoberts maneuver. 1007 00:32:01,980 --> 00:32:02,813 - Yes, I know it. 1008 00:32:02,813 --> 00:32:05,250 (Ellie panting) 1009 00:32:05,250 --> 00:32:06,330 - Right, now flexing back. 1010 00:32:06,330 --> 00:32:07,230 - [Angus] Very good. 1011 00:32:07,230 --> 00:32:08,520 - Right back with your hips. 1012 00:32:08,520 --> 00:32:10,050 Big push now, Ellie. 1013 00:32:10,050 --> 00:32:11,063 - [Ellie] Ah, 1014 00:32:11,063 --> 00:32:12,146 ah! - Big push. 1015 00:32:12,146 --> 00:32:15,000 - Ah! (crying) 1016 00:32:15,000 --> 00:32:15,934 - [Kim] One minute! 1017 00:32:15,934 --> 00:32:19,079 (Ellie panting) 1018 00:32:19,079 --> 00:32:20,040 - Suprapubic pressure? 1019 00:32:20,040 --> 00:32:20,873 - Yes. 1020 00:32:20,873 --> 00:32:21,706 (Ellie panting) 1021 00:32:21,706 --> 00:32:23,550 Okay, we're gonna give it another try now, Ellie. 1022 00:32:23,550 --> 00:32:25,020 I just need another pair of hands. 1023 00:32:25,020 --> 00:32:25,853 Zara? - Yeah, yeah. 1024 00:32:25,853 --> 00:32:27,780 - This time, Angus is gonna place some pressure 1025 00:32:27,780 --> 00:32:30,766 on your belly and try and get that shoulder around, okay? 1026 00:32:30,766 --> 00:32:31,660 (Ellie whimpering) 1027 00:32:31,660 --> 00:32:33,842 Okay, flexing back, right back. 1028 00:32:33,842 --> 00:32:34,675 (Ellie whimpers) 1029 00:32:34,675 --> 00:32:35,734 And push. 1030 00:32:35,734 --> 00:32:37,715 (Ellie screams) 1031 00:32:37,715 --> 00:32:38,548 Push. 1032 00:32:38,548 --> 00:32:39,810 (Ellie crying) 1033 00:32:39,810 --> 00:32:41,010 And push. 1034 00:32:41,010 --> 00:32:41,843 - [Ellie] Ah! 1035 00:32:42,690 --> 00:32:43,977 - Theater's standing by. 1036 00:32:43,977 --> 00:32:45,046 - Two minutes! (Ellie groaning) 1037 00:32:45,046 --> 00:32:47,051 - Okay, we're gonna give it one more go. 1038 00:32:47,051 --> 00:32:47,937 (Ellie whimpering) 1039 00:32:47,937 --> 00:32:49,051 And deep breath, Ellie. 1040 00:32:49,051 --> 00:32:51,306 Deep breath and push. 1041 00:32:51,306 --> 00:32:53,111 (Ellie groaning) 1042 00:32:53,111 --> 00:32:54,839 Really big push. (Ellie crying) 1043 00:32:54,839 --> 00:32:56,487 (Ellie screaming) 1044 00:32:56,487 --> 00:32:57,518 There we are, here it comes. 1045 00:32:57,518 --> 00:32:58,740 Her shoulder's free. 1046 00:32:58,740 --> 00:33:00,201 - Oh, thank God. (Ellie whimpering) 1047 00:33:00,201 --> 00:33:01,785 - All right, here it comes. 1048 00:33:01,785 --> 00:33:02,618 (Ellie panting) 1049 00:33:02,618 --> 00:33:03,708 Slow it down, slow it down. 1050 00:33:03,708 --> 00:33:06,390 I want you to give me a couple of little pushes, okay? 1051 00:33:06,390 --> 00:33:08,914 Little push, little push. (Ellie groaning) 1052 00:33:08,914 --> 00:33:09,747 That's it. 1053 00:33:09,747 --> 00:33:10,795 Here it comes. (baby crying) 1054 00:33:10,795 --> 00:33:11,861 Here it comes. 1055 00:33:11,861 --> 00:33:13,361 Oh, we have a boy. 1056 00:33:14,465 --> 00:33:16,849 (Ellie crying) 1057 00:33:16,849 --> 00:33:18,193 Here we go. 1058 00:33:18,193 --> 00:33:19,500 Well done, Ellie. 1059 00:33:19,500 --> 00:33:20,580 Well done, everyone. 1060 00:33:20,580 --> 00:33:21,904 Come here. 1061 00:33:21,904 --> 00:33:23,085 We'll check him out now, okay? 1062 00:33:23,085 --> 00:33:24,840 (Ellie crying) 1063 00:33:24,840 --> 00:33:26,881 - Shoulder dystocia is, uh, 1064 00:33:26,881 --> 00:33:28,500 (Ellie panting) 1065 00:33:28,500 --> 00:33:29,474 that's a challenging 1066 00:33:29,474 --> 00:33:30,741 and frightening event, (baby crying) 1067 00:33:30,741 --> 00:33:32,193 and it's completely unpredictable. 1068 00:33:32,193 --> 00:33:33,227 So this is a, 1069 00:33:33,227 --> 00:33:34,060 (baby crying) 1070 00:33:34,060 --> 00:33:36,540 this is a brilliant outcome for everyone. 1071 00:33:36,540 --> 00:33:37,373 (baby crying) 1072 00:33:37,373 --> 00:33:38,206 Excuse me. 1073 00:33:39,497 --> 00:33:40,997 - Heart rate, 140. 1074 00:33:41,952 --> 00:33:44,535 (gentle music) 1075 00:33:50,319 --> 00:33:51,684 Here we go. 1076 00:33:51,684 --> 00:33:54,377 (Kim sighs) 1077 00:33:54,377 --> 00:33:56,130 He's beautiful, Ellie. - Oh, my God. 1078 00:33:56,130 --> 00:33:56,963 - Well done. 1079 00:33:56,963 --> 00:33:58,312 - Oh, my God. - Congratulations. 1080 00:33:58,312 --> 00:33:59,145 - Thanks. 1081 00:34:00,065 --> 00:34:02,142 (shoes clacking) 1082 00:34:02,142 --> 00:34:04,377 - Everything okay? 1083 00:34:04,377 --> 00:34:05,627 - [Angus] Yeah. 1084 00:34:08,700 --> 00:34:11,470 - I didn't realize you had an obstetrics background. 1085 00:34:11,470 --> 00:34:13,800 (Angus sighs) 1086 00:34:13,800 --> 00:34:16,773 - I had a situation like that that didn't turn out so well. 1087 00:34:20,940 --> 00:34:22,353 And that's why I teach. 1088 00:34:23,370 --> 00:34:25,147 Because I love obstetrics, but I'm, 1089 00:34:28,350 --> 00:34:30,100 I'm not cut out for the front line. 1090 00:34:31,707 --> 00:34:32,540 You know? 1091 00:34:36,307 --> 00:34:37,807 - My OBG lecturer, 1092 00:34:39,030 --> 00:34:44,030 he used to say, "Obstetrics is 99% pure joy 1093 00:34:45,210 --> 00:34:48,897 and 1% pure terror." 1094 00:34:51,090 --> 00:34:52,040 - And he was right. 1095 00:34:54,180 --> 00:34:55,830 But was he as good-looking as me? 1096 00:34:57,600 --> 00:34:59,370 - I'm never having sex with you. 1097 00:34:59,370 --> 00:35:02,280 - But if I put my moves on you, you wouldn't have a chance. 1098 00:35:02,280 --> 00:35:03,870 - I'd like to see you try. 1099 00:35:03,870 --> 00:35:06,240 - Well, then you better have a drink with me. 1100 00:35:06,240 --> 00:35:07,380 - Fine. 1101 00:35:07,380 --> 00:35:08,213 - Tonight? 1102 00:35:09,946 --> 00:35:11,877 Oh, you a chicken? 1103 00:35:13,737 --> 00:35:15,870 - No, I'll have a drink with you. 1104 00:35:15,870 --> 00:35:17,430 But it can't be anywhere 1105 00:35:17,430 --> 00:35:19,710 where we'll run into people from work, 1106 00:35:19,710 --> 00:35:20,733 or from my family, 1107 00:35:21,870 --> 00:35:23,193 or any lesbian bars. 1108 00:35:25,219 --> 00:35:26,598 - Okay. 1109 00:35:26,598 --> 00:35:27,948 - Okay. 1110 00:35:27,948 --> 00:35:29,904 (shoes clacking) 1111 00:35:29,904 --> 00:35:31,864 (door clicks) 1112 00:35:31,864 --> 00:35:32,697 (door shuts) 1113 00:35:32,697 --> 00:35:35,508 (palms thumping) 1114 00:35:35,508 --> 00:35:36,341 - She's coming! 1115 00:35:36,341 --> 00:35:37,495 She's coming! 1116 00:35:37,495 --> 00:35:38,521 - [Jimmy] Oh, come here, come here. 1117 00:35:38,521 --> 00:35:39,354 Come here, come here. 1118 00:35:39,354 --> 00:35:40,283 Quick, quick, quick, quick. 1119 00:35:40,283 --> 00:35:41,592 Quick, quick, quick, quick, quick. 1120 00:35:41,592 --> 00:35:44,752 (door clicking) 1121 00:35:44,752 --> 00:35:45,966 (Jimmy chuckles) 1122 00:35:45,966 --> 00:35:48,072 (Zara chuckles) 1123 00:35:48,072 --> 00:35:48,905 - I don't understand. 1124 00:35:48,905 --> 00:35:51,210 - For all the slog we've been doing. 1125 00:35:51,210 --> 00:35:52,530 We got ourselves caught, okay? 1126 00:35:52,530 --> 00:35:53,760 So here's my plan. 1127 00:35:53,760 --> 00:35:54,930 Let's just go. 1128 00:35:54,930 --> 00:35:56,550 Let's just take the pressure off ourselves. 1129 00:35:56,550 --> 00:35:58,440 Let's grab the kids and go on an adventure. 1130 00:35:58,440 --> 00:36:00,750 Let's rediscover ourselves as a family. 1131 00:36:00,750 --> 00:36:01,788 Yeah. 1132 00:36:01,788 --> 00:36:03,060 (car whooshing) 1133 00:36:03,060 --> 00:36:07,230 - Alfie, honey, go inside now, please, yeah? 1134 00:36:07,230 --> 00:36:08,968 There's gonna be some screaming. 1135 00:36:08,968 --> 00:36:10,710 - [Jimmy] Uh. (sighs) 1136 00:36:10,710 --> 00:36:13,230 - Take it back now and get a full refund. 1137 00:36:13,230 --> 00:36:14,063 - What? Why? 1138 00:36:15,000 --> 00:36:17,520 - Uh, leaving aside the, the lying 1139 00:36:17,520 --> 00:36:20,610 and the making of major financial decisions without me, 1140 00:36:20,610 --> 00:36:22,680 I'm in the middle of a medical degree, 1141 00:36:22,680 --> 00:36:23,670 and I can't just run away. 1142 00:36:23,670 --> 00:36:24,503 I have to study. 1143 00:36:24,503 --> 00:36:25,410 - Okay, but you- 1144 00:36:25,410 --> 00:36:27,900 - You told me everything was good, and it's not good. 1145 00:36:27,900 --> 00:36:29,790 And then you said you were gonna come up with a solution, 1146 00:36:29,790 --> 00:36:31,083 and this is it? 1147 00:36:31,948 --> 00:36:33,303 Are you out of your mind? 1148 00:36:36,939 --> 00:36:37,804 (bell dings) 1149 00:36:37,804 --> 00:36:40,140 (doors rattling) 1150 00:36:40,140 --> 00:36:40,973 - Get in. 1151 00:36:42,963 --> 00:36:45,175 (doors rattling) 1152 00:36:45,175 --> 00:36:47,744 Oh, no. 1153 00:36:47,744 --> 00:36:48,740 I think the lift might be 1154 00:36:48,740 --> 00:36:49,573 (alarm buzzes) 1155 00:36:49,573 --> 00:36:50,406 broken. 1156 00:36:52,414 --> 00:36:54,750 Is it just me, or is it starting to get warm in here? 1157 00:36:54,750 --> 00:36:57,583 (Cherie chuckles) 1158 00:36:59,649 --> 00:37:00,784 - [Cherie] Martin. 1159 00:37:00,784 --> 00:37:01,617 - Yes, darling? 1160 00:37:01,617 --> 00:37:03,959 - I have to pick up Ray from afterschool care. 1161 00:37:03,959 --> 00:37:06,626 (pensive music) 1162 00:37:08,193 --> 00:37:09,026 - Yes. 1163 00:37:12,622 --> 00:37:15,253 (alarm buzzes) 1164 00:37:15,253 --> 00:37:17,331 (Cherie sighs) 1165 00:37:17,331 --> 00:37:20,498 - But thank you for making the effort. 1166 00:37:21,381 --> 00:37:24,881 (pensive music continues) 1167 00:37:29,850 --> 00:37:33,087 - [Nina] Wearing these is saying sex is not going to happen. 1168 00:37:34,299 --> 00:37:36,716 But do you want it to happen? 1169 00:37:37,620 --> 00:37:39,930 But then these ones are maybe too forward. 1170 00:37:39,930 --> 00:37:41,283 It's like a definite yes. 1171 00:37:42,240 --> 00:37:43,073 Oh, come on, Nina. 1172 00:37:43,073 --> 00:37:44,250 It doesn't have to be this hard. 1173 00:37:44,250 --> 00:37:47,139 Just pick a pair of undies and put 'em on. 1174 00:37:47,139 --> 00:37:47,972 Okay. 1175 00:37:49,710 --> 00:37:51,240 These ones. 1176 00:37:51,240 --> 00:37:52,073 Go. 1177 00:37:54,051 --> 00:37:55,294 ♪ I see that you're the girl ♪ 1178 00:37:55,294 --> 00:37:56,294 - Oh, sorry. 1179 00:37:57,484 --> 00:37:58,817 ♪ And I know you want me ♪ 1180 00:37:58,817 --> 00:37:59,650 (Nina sighs) 1181 00:37:59,650 --> 00:38:00,608 - Suitable location? 1182 00:38:00,608 --> 00:38:01,858 - Yeah, mm-hmm. 1183 00:38:03,390 --> 00:38:04,223 - Nina. 1184 00:38:04,223 --> 00:38:05,610 - No. 1185 00:38:05,610 --> 00:38:07,230 Oh, Will. (chuckles) 1186 00:38:07,230 --> 00:38:08,130 Hi. (Will chuckles) 1187 00:38:08,130 --> 00:38:09,291 Oh. (giggles) 1188 00:38:09,291 --> 00:38:10,169 Are you, what are you- 1189 00:38:10,169 --> 00:38:11,002 - Sorry. 1190 00:38:11,002 --> 00:38:12,270 - No, I'm sorry. Sorry. 1191 00:38:12,270 --> 00:38:13,230 I, how are you? 1192 00:38:13,230 --> 00:38:14,532 It's nice to see you. 1193 00:38:14,532 --> 00:38:15,365 Are you good? 1194 00:38:15,365 --> 00:38:16,198 Why are you here? 1195 00:38:16,198 --> 00:38:17,031 - I just finished work. 1196 00:38:17,031 --> 00:38:18,300 This is my local. 1197 00:38:18,300 --> 00:38:19,791 - Ah. - Yeah. 1198 00:38:19,791 --> 00:38:20,624 Will. 1199 00:38:20,624 --> 00:38:21,572 - Oh. - Ah, I'm Angus. 1200 00:38:21,572 --> 00:38:22,405 - Yeah. - Hey. 1201 00:38:22,405 --> 00:38:23,238 - It's- - Hey. 1202 00:38:23,238 --> 00:38:25,260 - (chuckles) This is my, um, it's- 1203 00:38:25,260 --> 00:38:26,490 - Brother. - Yeah. 1204 00:38:26,490 --> 00:38:27,323 - Oh, really? 1205 00:38:27,323 --> 00:38:28,156 - [Will] Yeah. 1206 00:38:28,156 --> 00:38:28,989 - Oh. (Nina chuckles) 1207 00:38:28,989 --> 00:38:29,822 - This is my sister, Nina. 1208 00:38:29,822 --> 00:38:31,470 Uh, can I introduce these guys I work with? 1209 00:38:31,470 --> 00:38:33,782 This is, uh, Tim Nguyen. 1210 00:38:33,782 --> 00:38:34,749 - Oh. (chuckles) 1211 00:38:34,749 --> 00:38:36,120 - Nice to meet you guys. - And Franklin Swan. 1212 00:38:36,120 --> 00:38:37,047 - Hi, Franklin. (giggles) - Franklin. 1213 00:38:37,047 --> 00:38:38,160 - Hi, Franklin. 1214 00:38:38,160 --> 00:38:39,086 Angus. 1215 00:38:39,086 --> 00:38:41,040 - Mm. 1216 00:38:41,040 --> 00:38:41,955 - Are you on a date? 1217 00:38:41,955 --> 00:38:43,822 - Oh, I don't, I don't... (giggles) 1218 00:38:43,822 --> 00:38:44,655 (Angus laughs) 1219 00:38:44,655 --> 00:38:45,593 It's... 1220 00:38:45,593 --> 00:38:46,426 (Nina moans) 1221 00:38:46,426 --> 00:38:47,370 - You are. I'm sorry. 1222 00:38:47,370 --> 00:38:48,227 Sorry. 1223 00:38:48,227 --> 00:38:49,060 (Nina chuckles) 1224 00:38:49,060 --> 00:38:49,893 Have fun. 1225 00:38:49,893 --> 00:38:52,593 - [Nina] Yeah, you too. (chuckles) 1226 00:38:54,140 --> 00:38:55,500 - Do you wanna find another bar? 1227 00:38:55,500 --> 00:38:56,765 - No, it's all right, we're here now. 1228 00:38:56,765 --> 00:38:57,598 - [Angus] You sure? 1229 00:38:57,598 --> 00:38:58,577 - Mm-hmm. 1230 00:38:58,577 --> 00:38:59,410 - Do you want a drink? 1231 00:38:59,410 --> 00:39:02,176 - Yup, vodka. (chuckles) 1232 00:39:02,176 --> 00:39:04,327 (insects chirping) 1233 00:39:04,327 --> 00:39:05,160 (knocks thumping) 1234 00:39:05,160 --> 00:39:06,439 - [Jimmy] Come in. 1235 00:39:06,439 --> 00:39:09,136 (door clicking) 1236 00:39:09,136 --> 00:39:12,210 (glass thuds) 1237 00:39:12,210 --> 00:39:13,043 - It's nice. 1238 00:39:14,310 --> 00:39:15,143 Cozy. 1239 00:39:15,143 --> 00:39:15,976 - Yeah. 1240 00:39:16,860 --> 00:39:18,147 Look at this. 1241 00:39:18,147 --> 00:39:19,787 (bottle clinking) 1242 00:39:19,787 --> 00:39:20,620 (holder squeaking) (dog barking) 1243 00:39:20,620 --> 00:39:21,563 (horn honks) 1244 00:39:21,563 --> 00:39:25,004 (champagne trickling) 1245 00:39:25,004 --> 00:39:25,837 (bottle thudding) 1246 00:39:25,837 --> 00:39:29,670 I love that. (Geraldine chuckles) 1247 00:39:29,670 --> 00:39:31,560 Is that lemon juice? 1248 00:39:31,560 --> 00:39:33,110 - No, I ran out of lemon juice. 1249 00:39:34,170 --> 00:39:36,660 It's lime juice (clears throat) 1250 00:39:36,660 --> 00:39:40,080 with mint and sugar and just a dash of white rum. 1251 00:39:40,080 --> 00:39:41,070 - Isn't that a mojito? 1252 00:39:41,070 --> 00:39:42,617 - Mm. 1253 00:39:42,617 --> 00:39:45,240 (Geraldine sighs) 1254 00:39:45,240 --> 00:39:48,030 Oh, I wasn't serious about making you pay rent. 1255 00:39:48,030 --> 00:39:49,590 Well, I was. 1256 00:39:49,590 --> 00:39:50,493 But I'm not. 1257 00:39:53,430 --> 00:39:54,840 Caravan. 1258 00:39:54,840 --> 00:39:57,300 - Mm. (Geraldine chuckles) 1259 00:39:57,300 --> 00:39:58,710 - You know what you've done, don't you? 1260 00:39:58,710 --> 00:39:59,763 You've done a Darcy. 1261 00:40:00,786 --> 00:40:02,880 (chuckles) Do you realize that? 1262 00:40:02,880 --> 00:40:05,850 - Well, you mean I've been impulsive and shortsighted. 1263 00:40:05,850 --> 00:40:07,500 - No. 1264 00:40:07,500 --> 00:40:09,570 I mean, you've decided that the best thing to do 1265 00:40:09,570 --> 00:40:12,720 is to gather everyone you love and put them in a van 1266 00:40:12,720 --> 00:40:14,070 and forget about the world. 1267 00:40:16,500 --> 00:40:17,350 - I could see it. 1268 00:40:20,924 --> 00:40:23,250 - You're so much like that man sometimes. 1269 00:40:24,570 --> 00:40:25,833 It makes my heart stop. 1270 00:40:27,606 --> 00:40:29,643 (scoffs) But you're not wrong. 1271 00:40:30,720 --> 00:40:31,989 Your timing's off. 1272 00:40:31,989 --> 00:40:34,448 (ice rattling) 1273 00:40:34,448 --> 00:40:36,632 (glass thuds) 1274 00:40:36,632 --> 00:40:41,160 - (laughs) Remember his idea to move to the country 1275 00:40:41,160 --> 00:40:43,452 and raise alpacas? 1276 00:40:43,452 --> 00:40:45,097 (both laughing) 1277 00:40:45,097 --> 00:40:47,473 - The alpacapocalypse. 1278 00:40:47,473 --> 00:40:49,557 (both laughing) (palm thudding) 1279 00:40:49,557 --> 00:40:52,080 - And the emu farm idea. 1280 00:40:52,080 --> 00:40:54,540 - He had so many big ideas. 1281 00:40:54,540 --> 00:40:55,373 - Mm. 1282 00:40:57,600 --> 00:40:58,433 - To Darcy. 1283 00:40:59,310 --> 00:41:00,143 - To Darcy. 1284 00:41:02,150 --> 00:41:03,240 (glasses clink) 1285 00:41:03,240 --> 00:41:05,240 - [Jimmy] I could totally raise alpacas. 1286 00:41:06,420 --> 00:41:08,430 - Drink's almost finished. 1287 00:41:08,430 --> 00:41:11,400 How does sex even happen when it happens? 1288 00:41:11,400 --> 00:41:13,560 I've nearly finished my drink. 1289 00:41:13,560 --> 00:41:16,837 Don't take this too hard, but you haven't seduced me yet. 1290 00:41:18,076 --> 00:41:19,283 - I've changed my mind. 1291 00:41:19,283 --> 00:41:20,116 - What? 1292 00:41:21,280 --> 00:41:22,113 - I'm not right for you. 1293 00:41:22,113 --> 00:41:23,635 I don't... 1294 00:41:23,635 --> 00:41:25,380 And you're not right for me. 1295 00:41:25,380 --> 00:41:27,030 - In what way? 1296 00:41:27,030 --> 00:41:27,933 - Just not right. 1297 00:41:28,828 --> 00:41:31,665 (mellow music) 1298 00:41:31,665 --> 00:41:33,113 - Is this a move? 1299 00:41:33,113 --> 00:41:35,162 Is this one of your moves? 1300 00:41:35,162 --> 00:41:37,162 ♪ Heart ♪ 1301 00:41:38,044 --> 00:41:40,980 - I think I can see through your moves. 1302 00:41:40,980 --> 00:41:42,220 - You want me to be a pants man? 1303 00:41:42,220 --> 00:41:44,705 - Well, you're more a collision in space man. 1304 00:41:44,705 --> 00:41:46,650 ♪ Doesn't have to be ♪ 1305 00:41:46,650 --> 00:41:50,921 - Why won't you simply let yourself want what you want? 1306 00:41:50,921 --> 00:41:53,609 ♪ Doesn't have to be ♪ 1307 00:41:53,609 --> 00:41:55,920 - What do you want? 1308 00:41:55,920 --> 00:41:56,913 - I wanna kiss you, 1309 00:41:57,916 --> 00:41:59,266 and I think you want me to. 1310 00:42:00,870 --> 00:42:02,507 Question is, will you let me? 1311 00:42:04,348 --> 00:42:07,602 ♪ To keep your heart and all in vain ♪ 1312 00:42:07,602 --> 00:42:08,435 - Not yet. 1313 00:42:10,179 --> 00:42:11,657 (Nina chuckles) 1314 00:42:11,657 --> 00:42:13,233 - I have to call my sister. 1315 00:42:15,270 --> 00:42:16,103 Wait. 1316 00:42:16,103 --> 00:42:16,936 (purse thuds) 1317 00:42:16,936 --> 00:42:17,769 (heels clacking) 1318 00:42:17,769 --> 00:42:20,152 ♪ I still can see you ♪ 1319 00:42:20,152 --> 00:42:22,228 (Nina sighs) 1320 00:42:22,228 --> 00:42:23,061 - [Nina] Billie? 1321 00:42:23,061 --> 00:42:23,894 - Hi. Where are you? 1322 00:42:23,894 --> 00:42:25,650 - [Nina] Toilet in a bar. 1323 00:42:25,650 --> 00:42:27,060 - You're on a date. 1324 00:42:27,060 --> 00:42:28,440 With pants man? 1325 00:42:28,440 --> 00:42:29,273 - What? 1326 00:42:29,273 --> 00:42:30,390 - The guy you told Cherie he was a pants man, 1327 00:42:30,390 --> 00:42:31,223 then he overheard you, 1328 00:42:31,223 --> 00:42:32,520 and you had to backpedal to try and get out of it. 1329 00:42:32,520 --> 00:42:34,350 - How do you know about that? 1330 00:42:34,350 --> 00:42:35,791 - Doesn't matter. Go for it. 1331 00:42:35,791 --> 00:42:37,020 - You think? 1332 00:42:37,020 --> 00:42:38,020 - Don't you want to? 1333 00:42:39,868 --> 00:42:40,877 - His name's Angus. 1334 00:42:40,877 --> 00:42:42,660 - It's a very nice name. 1335 00:42:42,660 --> 00:42:43,493 - Should I? 1336 00:42:44,370 --> 00:42:46,470 - Nins, you're the only one who can answer that. 1337 00:42:46,470 --> 00:42:47,303 Yes. 1338 00:42:48,180 --> 00:42:49,290 - I'll be home later. 1339 00:42:49,290 --> 00:42:50,460 - No, don't, don't. 1340 00:42:50,460 --> 00:42:51,293 I'm barring the door. 1341 00:42:51,293 --> 00:42:52,857 Nins, everyone's fine here. 1342 00:42:52,857 --> 00:42:56,003 And Nins, have fun. 1343 00:42:56,003 --> 00:42:57,690 (phone chirps) (phone clicks) 1344 00:42:57,690 --> 00:42:59,803 - [Nina] Okay, right, sex. 1345 00:42:59,803 --> 00:43:01,758 (upbeat music) 1346 00:43:01,758 --> 00:43:04,614 ♪ Or is it making you die ♪ 1347 00:43:04,614 --> 00:43:07,909 ♪ Would you leave it to love ♪ 1348 00:43:07,909 --> 00:43:10,871 ♪ And put the ego aside ♪ 1349 00:43:10,871 --> 00:43:11,704 - [Nina] Wait a minute. 1350 00:43:11,704 --> 00:43:12,546 (Angus imitates dolphin chirping) 1351 00:43:12,546 --> 00:43:13,848 (women laughing) 1352 00:43:13,848 --> 00:43:16,145 That's the man you're about to have sex with? 1353 00:43:16,145 --> 00:43:17,360 No. 1354 00:43:17,360 --> 00:43:19,821 No way, wrong, no. 1355 00:43:19,821 --> 00:43:21,027 This is not happening. 1356 00:43:22,403 --> 00:43:24,335 (woman and Angus laughing) 1357 00:43:24,335 --> 00:43:27,752 (upbeat music continues) 1358 00:43:29,510 --> 00:43:30,343 Ooh. 1359 00:43:30,343 --> 00:43:31,176 - Oops. (Nina chuckles) 1360 00:43:31,176 --> 00:43:32,384 (upbeat synth-pop music) 1361 00:43:32,384 --> 00:43:33,217 Hey. 1362 00:43:33,217 --> 00:43:34,156 - Hey. 1363 00:43:34,156 --> 00:43:35,889 (upbeat synth-pop music continues) 1364 00:43:35,889 --> 00:43:38,744 ♪ Watch you skippin' ♪ 1365 00:43:38,744 --> 00:43:40,100 (shoes clacking) 1366 00:43:40,100 --> 00:43:44,342 ♪ Watch the sky change ♪ 1367 00:43:44,342 --> 00:43:46,207 ♪ In a vision ♪ 1368 00:43:46,207 --> 00:43:48,361 (lips smack) 1369 00:43:48,361 --> 00:43:53,361 ♪ I'll get what's inside of you ♪ 1370 00:43:54,335 --> 00:43:56,447 ♪ Through your black field tonight ♪ 1371 00:43:56,447 --> 00:43:58,631 ♪ And into the void ♪ 1372 00:43:58,631 --> 00:44:00,823 ♪ Again in the empty street ♪ 1373 00:44:00,823 --> 00:44:03,144 ♪ Again I am destroyed ♪ 1374 00:44:03,144 --> 00:44:07,116 (upbeat synth-pop music continues) 1375 00:44:07,116 --> 00:44:08,801 ♪ Feel this way ♪ 1376 00:44:08,801 --> 00:44:11,478 ♪ I'm left fallin' ♪ 1377 00:44:11,478 --> 00:44:15,846 ♪ Fallin', fallin', fallin', fallin' ♪ 1378 00:44:15,846 --> 00:44:17,568 ♪ Fallin', fallin' ♪ (Franklin sighs) 1379 00:44:17,568 --> 00:44:20,130 ♪ Fallin', fallin' ♪ 1380 00:44:20,130 --> 00:44:23,772 ♪ Fallin', fallin', fallin', fallin' ♪ 1381 00:44:23,772 --> 00:44:24,761 (Franklin panting) 1382 00:44:24,761 --> 00:44:28,919 ♪ Fallin', fallin', fallin', fallin' ♪ 1383 00:44:28,919 --> 00:44:31,440 (upbeat synth-pop music continues) 1384 00:44:31,440 --> 00:44:32,710 - You can stay. 1385 00:44:32,710 --> 00:44:34,348 - (gasps) No. 1386 00:44:34,348 --> 00:44:35,681 I, I have to go. 1387 00:44:38,002 --> 00:44:39,607 (Nina sighs) 1388 00:44:39,607 --> 00:44:40,750 Thank you. 1389 00:44:40,750 --> 00:44:42,883 - (chuckles) What are you thanking me for? 1390 00:44:42,883 --> 00:44:45,383 (Nina laughs) 1391 00:44:46,704 --> 00:44:48,147 Can I drop you home? 1392 00:44:48,147 --> 00:44:50,706 - No, please, stay there. 1393 00:44:50,706 --> 00:44:51,539 - [Franklin] Sure? 1394 00:44:51,539 --> 00:44:53,405 - Yeah. (chuckles) 1395 00:44:53,405 --> 00:44:56,564 Sorry, but I just need to get home. 1396 00:44:56,564 --> 00:44:57,750 - Okay. 1397 00:44:57,750 --> 00:44:59,889 - I'll catch an Uber. (chuckles) 1398 00:44:59,889 --> 00:45:01,696 (door thuds) 1399 00:45:01,696 --> 00:45:05,726 (upbeat synth-pop music continues) 1400 00:45:05,726 --> 00:45:08,595 (door thuds) 1401 00:45:08,595 --> 00:45:12,918 ♪ Feel this way ♪ 1402 00:45:12,918 --> 00:45:17,676 ♪ Me gonna, me gonna, me gonna, me gonna ♪ 1403 00:45:17,676 --> 00:45:19,767 - [Nina] What was that? 1404 00:45:19,767 --> 00:45:21,527 What just happened? 1405 00:45:21,527 --> 00:45:23,838 Who is the person who just did that? 1406 00:45:23,838 --> 00:45:26,327 - [Driver] Nina? 1407 00:45:26,327 --> 00:45:28,332 - Yeah, that's me. 1408 00:45:28,332 --> 00:45:31,900 ♪ Me gonna meet you tonight ♪ 1409 00:45:31,900 --> 00:45:32,950 (door thuds) 1410 00:45:32,950 --> 00:45:35,370 (upbeat synth-pop music continues) 1411 00:45:35,370 --> 00:45:36,971 (phone chirps) 1412 00:45:36,971 --> 00:45:41,221 (upbeat synth-pop music continues) 1413 00:45:44,617 --> 00:45:48,117 (lighthearted rock music) 1414 00:45:57,175 --> 00:46:01,508 (lighthearted rock music continues) 1415 00:46:09,909 --> 00:46:14,242 (lighthearted rock music continues) 1416 00:46:22,804 --> 00:46:27,137 (lighthearted rock music continues) 1417 00:46:36,255 --> 00:46:40,588 (lighthearted rock music continues) 92669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.