All language subtitles for Offspring.S06E02.Doctor.Doctor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,301 --> 00:00:02,879 (upbeat jazzy music) 2 00:00:02,879 --> 00:00:03,712 - Hey. 3 00:00:03,712 --> 00:00:04,545 - Oh, yeah. Sorry. 4 00:00:04,545 --> 00:00:05,378 - You get that? 5 00:00:05,378 --> 00:00:07,410 - No, it's just my dad. I'll call him back. 6 00:00:07,410 --> 00:00:09,000 - It's Darcy. 7 00:00:09,000 --> 00:00:10,343 He's dead. 8 00:00:10,343 --> 00:00:11,176 - Are you angry with me? 9 00:00:11,176 --> 00:00:12,420 - Yeah, I am. 10 00:00:12,420 --> 00:00:14,940 My father was dying and I was listening 11 00:00:14,940 --> 00:00:17,760 to you tell me about your new girlfriend. 12 00:00:17,760 --> 00:00:18,970 - Hasn't he hit me? Dad. 13 00:00:21,814 --> 00:00:23,280 Has it hit you? 14 00:00:23,280 --> 00:00:25,470 - Darcy was seeing an estate lawyer. 15 00:00:25,470 --> 00:00:26,670 - Hello, Will. 16 00:00:26,670 --> 00:00:28,650 - Yes, how do I put this diplomatically? 17 00:00:28,650 --> 00:00:30,420 Darcy may have had another child. 18 00:00:30,420 --> 00:00:31,470 - Marjorie? 19 00:00:31,470 --> 00:00:34,483 - Oh dear. I'm so sorry. 20 00:00:34,483 --> 00:00:37,125 - It seems as though we have got a brother. 21 00:00:37,125 --> 00:00:39,357 I thought you knew. 22 00:00:39,357 --> 00:00:40,740 - I'm keeping this hair, 23 00:00:40,740 --> 00:00:43,140 and then if I want to burn it in the morning, I will. 24 00:00:43,140 --> 00:00:44,613 Why did he do this to us? 25 00:00:48,480 --> 00:00:51,003 - Breathe, stay centered. 26 00:00:52,020 --> 00:00:53,643 The universe has changed. 27 00:00:54,840 --> 00:00:55,720 Accept it. 28 00:00:55,720 --> 00:00:57,519 (upbeat jazzy music) 29 00:00:57,519 --> 00:00:58,890 (knocking on door) 30 00:00:58,890 --> 00:01:00,150 - Nina. 31 00:01:00,150 --> 00:01:01,400 - You have a new brother. 32 00:01:02,460 --> 00:01:04,227 Your mother needs you. 33 00:01:04,227 --> 00:01:05,060 - Nins. 34 00:01:05,060 --> 00:01:06,747 - Oh, Cherie. (giggling) 35 00:01:06,747 --> 00:01:08,220 - Are you all right? 36 00:01:08,220 --> 00:01:09,360 - Yeah. 37 00:01:09,360 --> 00:01:11,797 Well, yes. Why? 38 00:01:11,797 --> 00:01:14,640 - Oh, I just heard about Leo. I can't believe it. 39 00:01:14,640 --> 00:01:16,289 Is it true? 40 00:01:16,289 --> 00:01:17,122 - Um... 41 00:01:17,122 --> 00:01:18,780 Are we talking about Dad's phone call? 42 00:01:18,780 --> 00:01:22,500 - I'm responsible for Darcy's death indirectly. 43 00:01:22,500 --> 00:01:25,590 - He must have been thinking about it for a while, I guess. 44 00:01:25,590 --> 00:01:27,450 - Not the phone call. What? 45 00:01:27,450 --> 00:01:28,560 - I'm quitting sugar. 46 00:01:28,560 --> 00:01:29,430 - Idiot. 47 00:01:29,430 --> 00:01:30,810 - I'm changing my sex. 48 00:01:30,810 --> 00:01:31,815 - Oh. 49 00:01:31,815 --> 00:01:34,233 - Or maybe you haven't heard? 50 00:01:35,430 --> 00:01:37,710 Oh God. Maybe I wasn't meant to say anything. 51 00:01:37,710 --> 00:01:40,440 - No, no, you were. It's fine. 52 00:01:40,440 --> 00:01:42,930 - You know, you're talking about him... 53 00:01:42,930 --> 00:01:44,250 - Leaving St. Francis. 54 00:01:44,250 --> 00:01:46,713 - Yes. Oh, yep. 55 00:01:49,410 --> 00:01:50,973 - You didn't know, did you? 56 00:01:51,870 --> 00:01:54,735 - Look, who's leaving? Leaving for good. 57 00:01:54,735 --> 00:01:55,684 ♪ Ooh whoa ♪ 58 00:01:55,684 --> 00:01:56,841 ♪ Oh whoa ♪ 59 00:01:56,841 --> 00:01:58,827 ♪ Oh whoa woo whoa oh ♪ 60 00:01:58,827 --> 00:02:01,469 ♪ (indistinct) bring your hips to me ♪ 61 00:02:01,469 --> 00:02:03,608 ♪ Oh bring your hips oh oh ♪ 62 00:02:03,608 --> 00:02:06,437 ♪ Bring your hip to me ♪ 63 00:02:06,437 --> 00:02:09,510 ♪ To me oh bring your hips to me ♪ 64 00:02:09,510 --> 00:02:11,736 ♪ Oh, bring your hips oh, oh ♪ 65 00:02:11,736 --> 00:02:14,606 ♪ Bring your hips to me ♪ 66 00:02:14,606 --> 00:02:18,572 ♪ To me ♪ 67 00:02:18,572 --> 00:02:22,046 ♪ To me ♪ 68 00:02:22,046 --> 00:02:23,259 ♪ Oh whoa ♪ 69 00:02:23,259 --> 00:02:24,321 ♪ Oh whoa ♪ 70 00:02:24,321 --> 00:02:26,405 ♪ Oh whoa woo whoa oh ♪ 71 00:02:26,405 --> 00:02:29,072 ♪ Won't you say ♪ 72 00:02:33,954 --> 00:02:36,754 (bell ringing) 73 00:02:36,754 --> 00:02:38,421 - Leo resigned? Why? 74 00:02:39,840 --> 00:02:41,890 He wouldn't resign over a silly argument. 75 00:02:43,110 --> 00:02:43,943 Would he? 76 00:02:45,180 --> 00:02:47,433 - Nina, you're needed, birthing suite. 77 00:02:48,420 --> 00:02:49,530 - What is important? 78 00:02:49,530 --> 00:02:51,783 - Oh, kind of. Lady's having a baby. 79 00:02:53,802 --> 00:02:54,635 You all right? 80 00:02:57,506 --> 00:02:59,490 - Well, they told us to come back in the morning, 81 00:02:59,490 --> 00:03:02,460 but I told Simon, I just think that it's happening. 82 00:03:02,460 --> 00:03:03,630 - Okay. That's okay. 83 00:03:03,630 --> 00:03:04,724 It's good to be sure. 84 00:03:04,724 --> 00:03:05,640 - [Patient] Okay. - Hop up here 85 00:03:05,640 --> 00:03:06,740 and I'll have a check. 86 00:03:08,038 --> 00:03:08,910 - Ah. 87 00:03:08,910 --> 00:03:10,260 - Martin. - Dr. Proudman, 88 00:03:10,260 --> 00:03:13,950 you know, Dr. Angus Freeman, director of clinical education? 89 00:03:13,950 --> 00:03:16,410 Having this gaggle of medical students 90 00:03:16,410 --> 00:03:18,840 could observe your consultation for a few minutes. 91 00:03:18,840 --> 00:03:19,860 - Ah, well, nah- 92 00:03:19,860 --> 00:03:20,700 - Snap quiz. 93 00:03:20,700 --> 00:03:21,840 - Go. 94 00:03:21,840 --> 00:03:23,010 - The waters have broken. 95 00:03:23,010 --> 00:03:25,320 How long would you recommend a patient waits 96 00:03:25,320 --> 00:03:27,780 before we commence cent inducement? 97 00:03:27,780 --> 00:03:29,010 - Well, I like to start- 98 00:03:29,010 --> 00:03:30,030 - See? 99 00:03:30,030 --> 00:03:31,020 - 24 hours. 100 00:03:31,020 --> 00:03:33,900 - Correct again. Very fine work. 101 00:03:33,900 --> 00:03:35,473 - Well, thank you, Angus. 102 00:03:35,473 --> 00:03:36,720 - Ooh. 103 00:03:36,720 --> 00:03:38,730 - Sorry, I'm just about to check dilation, 104 00:03:38,730 --> 00:03:39,964 which is a bit private. 105 00:03:39,964 --> 00:03:42,120 - Oh, yes, of course. Thank you, mom. 106 00:03:42,120 --> 00:03:44,673 Good luck with the birth. You're gonna do great. 107 00:03:53,970 --> 00:03:54,930 - He's a bit of a catch. 108 00:03:54,930 --> 00:03:55,763 - Huh? 109 00:03:56,790 --> 00:03:58,140 - Oh, that teaching doctor. 110 00:04:06,725 --> 00:04:09,009 ♪ It all makes me wonder ♪ 111 00:04:09,009 --> 00:04:12,176 (indistinct singing) 112 00:04:16,820 --> 00:04:19,050 - It's a shame and Nina and Will are sort of related. 113 00:04:19,050 --> 00:04:20,940 Maybe that was a vibe I was picking up on. 114 00:04:20,940 --> 00:04:23,073 - What the I'm your secret brother vibe? 115 00:04:24,090 --> 00:04:25,170 - Maybe it's a gay vibe. 116 00:04:25,170 --> 00:04:27,020 - You've always wanted a gay brother. 117 00:04:30,630 --> 00:04:31,590 Dad's watch. 118 00:04:31,590 --> 00:04:33,413 - Oh, that's in the world. Can I hold it? 119 00:04:35,410 --> 00:04:38,077 (Billy sniffs) 120 00:04:44,199 --> 00:04:45,192 No. 121 00:04:45,192 --> 00:04:46,025 Nins can have it. 122 00:04:46,025 --> 00:04:48,330 - You're still not feeling anything? 123 00:04:48,330 --> 00:04:49,770 - Not a single emotion. 124 00:04:49,770 --> 00:04:52,470 And I'm the one who's most in touch with her emotions. 125 00:04:53,880 --> 00:04:55,280 Who's gonna have the guitar? 126 00:04:56,160 --> 00:04:57,863 - I was thinking Ray could have it. 127 00:05:02,520 --> 00:05:04,196 Billy, can I tell you something? 128 00:05:04,196 --> 00:05:05,439 - Yeah, of course. 129 00:05:05,439 --> 00:05:07,200 - That you cannot tell Zara or Mom. 130 00:05:07,200 --> 00:05:08,400 - Okay. 131 00:05:08,400 --> 00:05:09,513 Well, depends. 132 00:05:10,721 --> 00:05:11,610 Okay. 133 00:05:11,610 --> 00:05:14,460 - You know banks? Well, the bank. 134 00:05:14,460 --> 00:05:15,450 - Yes. 135 00:05:15,450 --> 00:05:18,210 - So last year, I missed a few repayments, 136 00:05:18,210 --> 00:05:20,010 and the bank got on my case, 137 00:05:20,010 --> 00:05:22,350 and so Dad thought it might just be better if he lent me 138 00:05:22,350 --> 00:05:24,723 the money so I could pay off the loan in full, 139 00:05:26,190 --> 00:05:28,500 and a pretty big tax debt that I had. 140 00:05:28,500 --> 00:05:30,450 And then the plan was once business picked up 141 00:05:30,450 --> 00:05:31,710 that I could just pay him back 142 00:05:31,710 --> 00:05:33,483 in increments without any interest. 143 00:05:35,190 --> 00:05:36,540 I mean, now that he's dead, 144 00:05:37,620 --> 00:05:39,963 where does that put me in terms of his estate? 145 00:05:41,400 --> 00:05:43,800 - That's what the J was on the will, Jimmy loan. 146 00:05:44,730 --> 00:05:46,030 How much did Dad lend you? 147 00:05:46,920 --> 00:05:48,183 - Most of it. I think. 148 00:05:49,260 --> 00:05:50,093 - You should just stick with 149 00:05:50,093 --> 00:05:51,300 whatever you are organized with Dad. 150 00:05:51,300 --> 00:05:52,350 - Really? 151 00:05:52,350 --> 00:05:53,700 - No one's gonna care, 152 00:05:53,700 --> 00:05:56,160 but not telling Zara is a really bad idea. 153 00:05:56,160 --> 00:05:57,570 - No, she has got enough to worry about. 154 00:05:57,570 --> 00:06:00,470 I really, really wanna shield her from unnecessary stress. 155 00:06:02,610 --> 00:06:04,740 - Actually, maybe we should go see Will about this. 156 00:06:04,740 --> 00:06:05,573 - But why? 157 00:06:05,573 --> 00:06:06,406 - He's a lawyer. 158 00:06:06,406 --> 00:06:08,700 We should tell him so that it's all above board. 159 00:06:08,700 --> 00:06:09,810 - I could just send him an email. 160 00:06:09,810 --> 00:06:11,100 - You could just send him an email. 161 00:06:11,100 --> 00:06:11,933 - Yeah. 162 00:06:11,933 --> 00:06:12,830 - No, I wanna go see him. 163 00:06:17,370 --> 00:06:18,510 - Nina. (Nina gasps) 164 00:06:18,510 --> 00:06:20,280 Can I ask you something? 165 00:06:20,280 --> 00:06:21,113 - Yes. 166 00:06:21,113 --> 00:06:23,340 - It's kind of private. 167 00:06:23,340 --> 00:06:24,390 - Oh, okay. 168 00:06:24,390 --> 00:06:26,430 - I really like what I'm studying, 169 00:06:26,430 --> 00:06:27,870 I find it really fascinating, 170 00:06:27,870 --> 00:06:30,843 and I really, really like Dr. Freeman. 171 00:06:31,770 --> 00:06:32,603 - Oh. 172 00:06:32,603 --> 00:06:33,436 - Yeah, Angus. 173 00:06:33,436 --> 00:06:37,290 He's got this reputation in the hospital amongst the nurses 174 00:06:37,290 --> 00:06:40,260 and the doctors and the cleaners, and I mean, 175 00:06:40,260 --> 00:06:42,510 even the parking people, 176 00:06:42,510 --> 00:06:46,383 everyone really for being a massive flirt, 177 00:06:47,280 --> 00:06:49,380 but he doesn't flirt with you. 178 00:06:49,380 --> 00:06:52,293 And I was just wondering, how do you do it? 179 00:06:54,110 --> 00:06:56,100 - Do what exactly? 180 00:06:56,100 --> 00:06:58,923 - How do you, you know, turn it off? 181 00:07:00,060 --> 00:07:01,230 - Turn... 182 00:07:01,230 --> 00:07:05,430 - How do you turn your sex off at work? 183 00:07:08,190 --> 00:07:11,403 - I wasn't aware I was turning my sex off or on. 184 00:07:14,190 --> 00:07:15,023 - Really? 185 00:07:15,900 --> 00:07:17,950 - Oh, Dar I think it's probably just you. 186 00:07:19,180 --> 00:07:22,410 You very attractive, sexy person. 187 00:07:22,410 --> 00:07:23,550 - Thank you. 188 00:07:23,550 --> 00:07:26,160 Hey, guys. Does Angus flirt with you? 189 00:07:26,160 --> 00:07:26,993 - Oh yeah. 190 00:07:26,993 --> 00:07:27,930 - He's very flirty. 191 00:07:27,930 --> 00:07:28,763 - See? 192 00:07:28,763 --> 00:07:30,780 - If it moves, he'll flirt with it, even if it doesn't move. 193 00:07:30,780 --> 00:07:32,430 I've seen him sex a Kit Kat outta 194 00:07:32,430 --> 00:07:34,763 that vending machine without even paying a thing. 195 00:07:38,630 --> 00:07:39,811 - Are we talking about Dr. Freeman? 196 00:07:39,811 --> 00:07:41,550 - Yeah, does he flirt with you? 197 00:07:41,550 --> 00:07:43,770 - Every time I see him, I like it. 198 00:07:43,770 --> 00:07:44,790 - It's intoxicating. 199 00:07:44,790 --> 00:07:46,350 - Except for Nina. 200 00:07:46,350 --> 00:07:47,250 - Oh my God. You're right. 201 00:07:47,250 --> 00:07:50,490 - Yeah, Nina has the ability to just turn her sex off. 202 00:07:50,490 --> 00:07:51,600 - Oh, sorry. That is not not- 203 00:07:51,600 --> 00:07:54,390 - That's true. I don't even think he knows your name. 204 00:07:54,390 --> 00:07:56,790 - Yeah, of course. He knows my name, doesn't he? 205 00:07:58,080 --> 00:07:59,517 - [All] No. 206 00:07:59,517 --> 00:08:00,600 - How do you do it? 207 00:08:00,600 --> 00:08:02,160 - Oh, this is... 208 00:08:02,160 --> 00:08:03,690 I've never really been interested 209 00:08:03,690 --> 00:08:05,340 in men like that anyway, so. 210 00:08:05,340 --> 00:08:06,537 - No, no, no. That's not it. 211 00:08:06,537 --> 00:08:11,537 No, you hide your sex like a spur, like a poisonous spur. 212 00:08:13,260 --> 00:08:15,420 - My sex is not a poisonous spur. 213 00:08:15,420 --> 00:08:17,490 - No, no. It's like a switch. 214 00:08:17,490 --> 00:08:19,710 - Taxi light, available, not available. 215 00:08:19,710 --> 00:08:21,510 - Or peacock tail. 216 00:08:21,510 --> 00:08:23,670 - I don't not have a taxi light or a peacock tail. 217 00:08:23,670 --> 00:08:25,650 Maybe I've just never understood why anyone 218 00:08:25,650 --> 00:08:28,380 would sleep with someone that's been everywhere. 219 00:08:28,380 --> 00:08:29,356 - Oh, I would. 220 00:08:29,356 --> 00:08:30,360 - Yeah. 221 00:08:30,360 --> 00:08:32,760 - What is it you don't get? He's tried everything. 222 00:08:32,760 --> 00:08:35,610 He's good at it, he knows it. Why wouldn't you try it? 223 00:08:35,610 --> 00:08:36,690 You should try it. 224 00:08:36,690 --> 00:08:38,760 - Hello, people. How are we? 225 00:08:38,760 --> 00:08:39,593 - Good. 226 00:08:39,593 --> 00:08:43,909 - Oh, Kim, this is urgent. I need to see that smile. 227 00:08:43,909 --> 00:08:45,890 - God. - Boom, there we go. 228 00:08:45,890 --> 00:08:49,284 That's the loveliest smile in the entire hospital system. 229 00:08:49,284 --> 00:08:50,760 Do you think so, Cherie. 230 00:08:50,760 --> 00:08:51,870 - Yes. 231 00:08:51,870 --> 00:08:53,850 - Oh, Elvis, I got you that book we were talking about. 232 00:08:53,850 --> 00:08:54,683 - Oh, you shouldn't have. 233 00:08:54,683 --> 00:08:55,719 - So you enjoy all. 234 00:08:55,719 --> 00:08:56,552 - (indistinct) pray. 235 00:08:56,552 --> 00:08:57,385 - Oh, hello. 236 00:08:57,385 --> 00:08:58,320 - Hi. - I'm Angus. 237 00:08:58,320 --> 00:08:59,153 - Yeah, we've- 238 00:08:59,153 --> 00:09:00,240 - Oh, they're all ready for you. 239 00:09:00,240 --> 00:09:02,160 Whenever you are, you just take your time. 240 00:09:02,160 --> 00:09:02,993 - Cheers. 241 00:09:03,840 --> 00:09:05,220 - Nina. Sorry. 242 00:09:05,220 --> 00:09:06,780 - Hello, Leo. 243 00:09:06,780 --> 00:09:08,253 Lovely Leo. 244 00:09:09,300 --> 00:09:10,380 - Can I have a word? 245 00:09:10,380 --> 00:09:11,673 - Yes, of course. Sure. 246 00:09:15,660 --> 00:09:16,863 Brace yourself. 247 00:09:20,010 --> 00:09:21,450 What is it? 248 00:09:21,450 --> 00:09:24,355 - Your mom's in your office with Clegg. 249 00:09:24,355 --> 00:09:26,343 - Oh, mom? Shit. 250 00:09:30,191 --> 00:09:31,890 - Yes, I suppose you never really know 251 00:09:31,890 --> 00:09:34,800 how it's going to manifest itself, do you? 252 00:09:34,800 --> 00:09:37,780 Grief, but I think what I'm trying to say is 253 00:09:40,140 --> 00:09:41,223 you're not alone. 254 00:09:42,150 --> 00:09:46,883 We're all sharing the grief in our own way. 255 00:09:49,920 --> 00:09:53,063 - Thank you, Martin. I'm find a way to learn. 256 00:09:56,040 --> 00:09:58,790 - Ah, here we are, there you are. 257 00:10:00,674 --> 00:10:02,757 And there you are. Adieu. 258 00:10:06,085 --> 00:10:09,502 - What happened? Is everything all right? 259 00:10:12,960 --> 00:10:14,910 - I've done the sums, Nina. 260 00:10:14,910 --> 00:10:16,020 She would've fallen pregnant 261 00:10:16,020 --> 00:10:18,300 right about the time we lost touch. 262 00:10:18,300 --> 00:10:19,410 - Marjorie. 263 00:10:19,410 --> 00:10:21,456 - I need to talk to her. 264 00:10:21,456 --> 00:10:26,340 - I think a little period of cooling off could really help. 265 00:10:26,340 --> 00:10:29,610 - I try to work, I try to garden. 266 00:10:29,610 --> 00:10:33,180 I can't even cook or drink wine without thinking about her 267 00:10:33,180 --> 00:10:36,093 and him and them together. 268 00:10:38,970 --> 00:10:42,423 If Darcy knew about Marjorie being pregnant back then, 269 00:10:43,320 --> 00:10:46,470 and he didn't tell me even if he knew a year ago, 270 00:10:46,470 --> 00:10:48,480 could never forgive him, I would never forgive him. 271 00:10:48,480 --> 00:10:51,603 - In all fairness, Mom, Dad didn't know he was gonna die. 272 00:10:52,470 --> 00:10:54,420 - The annoying thing... 273 00:10:54,420 --> 00:10:55,560 No, annoying is too weak, 274 00:10:55,560 --> 00:10:57,520 the infuriating thing is 275 00:10:58,860 --> 00:11:01,350 if he did keep it a secret all these years, 276 00:11:01,350 --> 00:11:02,850 I can't confront him. 277 00:11:02,850 --> 00:11:05,373 I can't slap him or yell at him. 278 00:11:06,240 --> 00:11:08,130 - I remember that feeling. 279 00:11:08,130 --> 00:11:09,750 Being angry at the person you've lost, 280 00:11:09,750 --> 00:11:11,367 because they're okay now and you are not. 281 00:11:11,367 --> 00:11:14,310 - I'm gonna go and see her, I'm just gonna go around there 282 00:11:14,310 --> 00:11:19,200 and just demand she tell me everything. 283 00:11:19,200 --> 00:11:20,033 - Okay. 284 00:11:21,150 --> 00:11:21,983 Okay. 285 00:11:21,983 --> 00:11:26,340 Or we can invite her to your place and I can be there too, 286 00:11:26,340 --> 00:11:28,720 just to facilitate and mediate 287 00:11:29,700 --> 00:11:31,080 and make sure you don't kill her. 288 00:11:31,080 --> 00:11:33,303 - You are right. You'll be the mediator. 289 00:11:34,350 --> 00:11:36,850 But I still have a list of things I want answered. 290 00:11:37,980 --> 00:11:40,590 No, literally a list. 291 00:11:40,590 --> 00:11:41,423 - Okay. 292 00:11:44,910 --> 00:11:47,403 - We should all go out to dinner this week. 293 00:11:49,560 --> 00:11:50,820 Wednesday? 294 00:11:50,820 --> 00:11:52,110 - Yeah, that'd be great. Yeah. 295 00:11:52,110 --> 00:11:56,913 - I'll pencil us in, dinner, with siblings. 296 00:11:58,500 --> 00:12:02,610 Love it, so what's up? 297 00:12:02,610 --> 00:12:06,840 - We're actually here in an official capacity Will, 298 00:12:06,840 --> 00:12:10,950 and Jimmy would like to fill you in on a significant detail 299 00:12:10,950 --> 00:12:13,440 regarding Darcy's estate, which may have been overlooked, 300 00:12:13,440 --> 00:12:18,440 but before he does, I would like to reiterate or iterate 301 00:12:19,350 --> 00:12:21,630 that we are a very close family 302 00:12:21,630 --> 00:12:23,973 and that money cannot destroy us. 303 00:12:27,150 --> 00:12:28,890 - Yep. Great, okay. 304 00:12:28,890 --> 00:12:30,330 - Jimmy, proceed. 305 00:12:30,330 --> 00:12:31,163 - Okay. - Yeah. 306 00:12:32,220 --> 00:12:35,940 - Right, so I run a tacoria, which is a Mexican restaurant. 307 00:12:35,940 --> 00:12:38,699 - Oh, I've been there, Jimmy's Taco. It's great. 308 00:12:38,699 --> 00:12:41,610 - Thanks. Tell your friends. 309 00:12:41,610 --> 00:12:43,200 And anyway, so a little while ago, 310 00:12:43,200 --> 00:12:46,350 Dad and I thought it might be a good idea just to get 311 00:12:46,350 --> 00:12:48,390 the bank outta the picture and pay off the loan. 312 00:12:48,390 --> 00:12:50,400 - Gotcha, how much did he gift you? 313 00:12:50,400 --> 00:12:52,470 - Well, it was a loan actually. 314 00:12:52,470 --> 00:12:54,750 - Is there a contract or an agreed payment plan? 315 00:12:54,750 --> 00:12:56,393 - No, it was just dad helping me out, but- 316 00:12:56,393 --> 00:12:58,500 - Then it was a gift. 317 00:12:58,500 --> 00:12:59,790 - I suggest you just leave it alone. 318 00:12:59,790 --> 00:13:02,040 - Yeah, no, I really wanna be above board about it 319 00:13:02,040 --> 00:13:04,200 because it's gonna affect the inheritance, you know, 320 00:13:04,200 --> 00:13:06,660 for Ray and these guys. 321 00:13:06,660 --> 00:13:07,493 - Right, okay. 322 00:13:07,493 --> 00:13:08,910 Well you could get a bank loan to pay the estate back. 323 00:13:08,910 --> 00:13:10,770 - No, they were so happy to see me go. 324 00:13:10,770 --> 00:13:12,510 There is no way they'd take me back. 325 00:13:12,510 --> 00:13:13,860 - You sure? 326 00:13:13,860 --> 00:13:14,693 - Yeah. 327 00:13:15,960 --> 00:13:17,883 We're not making profit. 328 00:13:19,590 --> 00:13:21,780 We haven't for a while. 329 00:13:21,780 --> 00:13:24,933 - Not making profit. 330 00:13:26,280 --> 00:13:27,113 That's not good. 331 00:13:28,080 --> 00:13:29,880 Right, well, we should set up a meeting 332 00:13:29,880 --> 00:13:32,730 with all the siblings and a lawyer present just 333 00:13:32,730 --> 00:13:34,140 to keep everyone in the loop. 334 00:13:34,140 --> 00:13:35,250 - I agree, good idea. 335 00:13:35,250 --> 00:13:36,943 - Great. - There's just one thing, 336 00:13:36,943 --> 00:13:39,540 I really don't want Zara to know about the loan. 337 00:13:39,540 --> 00:13:41,970 - It's never a great idea to keep these things a secret. 338 00:13:41,970 --> 00:13:43,140 - That's what I said. 339 00:13:43,140 --> 00:13:45,167 - But up to you. Right. 340 00:13:46,860 --> 00:13:48,660 - Now that the official part's over Will, 341 00:13:48,660 --> 00:13:53,660 I just I wondered if I could ask you, do you have a partner? 342 00:13:55,516 --> 00:13:58,140 - No, not at the moment. 343 00:13:58,140 --> 00:14:01,290 - If you did, would that person be of different 344 00:14:01,290 --> 00:14:02,523 or the same sex? 345 00:14:05,520 --> 00:14:07,440 I like to think of myself as having an excellent gaydar. 346 00:14:07,440 --> 00:14:10,233 I just can't get a reading on you one way or the other. 347 00:14:11,760 --> 00:14:13,190 - Welcome to the family. 348 00:14:15,657 --> 00:14:17,610 - Oh, I'm sorry to turn up in such a flap. 349 00:14:17,610 --> 00:14:18,540 I know you are busy. 350 00:14:18,540 --> 00:14:20,280 - No, not at all. 351 00:14:20,280 --> 00:14:22,740 I want you to turn up in any state 352 00:14:22,740 --> 00:14:23,970 and I'll ring Marjorie today. 353 00:14:23,970 --> 00:14:25,820 We'll see if we can make... 354 00:14:27,030 --> 00:14:28,440 Make it- - I'm free tonight. 355 00:14:28,440 --> 00:14:29,760 Let's get this done. 356 00:14:29,760 --> 00:14:31,080 - Right, okay. 357 00:14:31,080 --> 00:14:31,913 All right, mom. 358 00:14:31,913 --> 00:14:32,746 - Thank you. - Bye. 359 00:14:34,350 --> 00:14:35,310 Leo. 360 00:14:35,310 --> 00:14:37,710 - Oh, hi Nina. Sorry, I'm actually in a bit of a rush. 361 00:14:37,710 --> 00:14:38,820 - I just wanna ask- 362 00:14:38,820 --> 00:14:39,653 - Can it wait until tomorrow? 363 00:14:39,653 --> 00:14:41,973 - Well, no, actually I just wanna ask, 364 00:14:43,028 --> 00:14:44,428 are you leaving St. Francis? 365 00:14:47,151 --> 00:14:48,083 - Hey, Leo. - Hey. 366 00:14:51,540 --> 00:14:55,680 Claire, have you met? No, you haven't. 367 00:14:55,680 --> 00:14:57,240 Nina, this is Nina. 368 00:14:57,240 --> 00:14:59,973 - Oh, hi. I am so glad to finally meet you. 369 00:15:01,767 --> 00:15:02,613 - You too. 370 00:15:06,630 --> 00:15:08,047 - He blushes when he talks about you. 371 00:15:08,047 --> 00:15:09,363 - Oh, shut up. 372 00:15:10,560 --> 00:15:12,873 - He does too. When he talks about you. 373 00:15:17,525 --> 00:15:20,130 - [Claire] You do awkward so well. 374 00:15:20,130 --> 00:15:21,990 - Years of practice. 375 00:15:21,990 --> 00:15:23,400 - Your face goes twitchy. 376 00:15:23,400 --> 00:15:24,953 - [Leo] It's all for your enjoyment. 377 00:15:30,720 --> 00:15:33,620 Well, let's get outta here before I embarrass you further. 378 00:15:35,460 --> 00:15:36,634 - It was great to meet you. 379 00:15:36,634 --> 00:15:37,801 - Oh, you too. 380 00:15:38,890 --> 00:15:40,973 - Okay. - Okay, let's go. 381 00:15:42,480 --> 00:15:43,380 - Don't look back. 382 00:15:48,007 --> 00:15:48,840 Bugger. 383 00:15:50,130 --> 00:15:52,380 - Let's all get a bean. Wait, one, three, go. 384 00:15:53,994 --> 00:15:58,594 Okay, who can eat the most carrot? Me. 385 00:15:58,594 --> 00:16:00,840 Oh, you having a bit? 386 00:16:00,840 --> 00:16:01,673 - I bean... 387 00:16:01,673 --> 00:16:02,506 - Hi. 388 00:16:03,707 --> 00:16:04,887 Hello. 389 00:16:04,887 --> 00:16:07,050 - Nina. - Hello. Hey. 390 00:16:07,050 --> 00:16:08,110 Hi, darling. You're eating all your dinner? 391 00:16:08,110 --> 00:16:09,727 - This, this, this. 392 00:16:09,727 --> 00:16:11,790 - Yes, you put it in your mouth. 393 00:16:11,790 --> 00:16:13,950 - Nina, Nina, when's she arriving? 394 00:16:13,950 --> 00:16:15,030 - In about 20 minutes. 395 00:16:15,030 --> 00:16:15,863 - What? 396 00:16:15,863 --> 00:16:17,853 - Oh, well Jimmy, here, here, here. 397 00:16:18,870 --> 00:16:21,160 Just give us some wine when she gets here. 398 00:16:21,160 --> 00:16:22,680 Nina, Nina, come in here with me. 399 00:16:22,680 --> 00:16:23,645 - Of course. 400 00:16:23,645 --> 00:16:25,103 - (indistinct) Is Will coming? 401 00:16:25,103 --> 00:16:26,640 - I don't think so. Why? 402 00:16:26,640 --> 00:16:28,335 - We went to see him today about Dad's estate. 403 00:16:28,335 --> 00:16:29,168 - What? 404 00:16:29,168 --> 00:16:31,749 - [Speaker] Nina, (indistinct) 405 00:16:31,749 --> 00:16:33,512 He asked questions. 406 00:16:33,512 --> 00:16:36,000 - Excuse me? What's happened to dinner? 407 00:16:36,000 --> 00:16:36,833 Two more mouth fulls. 408 00:16:36,833 --> 00:16:38,260 - I'm not (indistinct) I eating. 409 00:16:48,658 --> 00:16:52,158 (upbeat percussive music) 410 00:16:56,677 --> 00:16:57,510 - Elvis? 411 00:17:09,390 --> 00:17:11,673 Elvis, what are you doing? 412 00:17:14,250 --> 00:17:15,840 Elvis? 413 00:17:15,840 --> 00:17:16,990 - Did I have my sex on? 414 00:17:22,530 --> 00:17:23,363 Seriously? 415 00:17:28,350 --> 00:17:31,023 Can you people please leave me alone? 416 00:17:32,820 --> 00:17:36,093 Who can have their sex off? That's disgusting. 417 00:17:38,670 --> 00:17:39,840 - Hello? Hi, ho. 418 00:17:39,840 --> 00:17:41,422 - Oh, there you're, hello. 419 00:17:41,422 --> 00:17:42,255 - Hello. 420 00:17:45,248 --> 00:17:47,007 - Good, all right, well, 421 00:17:47,007 --> 00:17:49,050 I might read the kids' bedtime story. 422 00:17:49,050 --> 00:17:50,644 - Thanks, Jimmy. - Come on, leave it. 423 00:17:50,644 --> 00:17:51,780 Come on. - One more block. 424 00:17:51,780 --> 00:17:52,637 - One more, come on. 425 00:17:52,637 --> 00:17:54,220 - Jimmy, stay here. 426 00:17:55,110 --> 00:17:56,883 We all chip in. Takes a village. 427 00:17:57,840 --> 00:17:58,673 - Only took one for Will. 428 00:17:58,673 --> 00:17:59,850 - Yes. You can tell. 429 00:17:59,850 --> 00:18:02,070 - Like a wine or a tea? 430 00:18:02,070 --> 00:18:04,470 - No, I'm okay. 431 00:18:04,470 --> 00:18:05,343 - I'll have one. 432 00:18:07,290 --> 00:18:08,640 - How about we take a seat? 433 00:18:11,513 --> 00:18:12,346 Oh, so... 434 00:18:15,485 --> 00:18:16,318 - So. 435 00:18:17,220 --> 00:18:20,190 - Well, you're probably wondering why we wanted 436 00:18:20,190 --> 00:18:23,403 to get together like this in such an informal way. 437 00:18:24,270 --> 00:18:26,130 - Well, I guess you wanted to apologize for the- 438 00:18:26,130 --> 00:18:28,320 - Apologize. Oh, you have some nerve. 439 00:18:28,320 --> 00:18:30,450 You turn on to my husband's funeral- 440 00:18:30,450 --> 00:18:31,407 - Mom. - Rub my nose in it, 441 00:18:31,407 --> 00:18:33,720 and you expect me to apologize to you. 442 00:18:33,720 --> 00:18:36,093 - Oh, Mum, we want to apologize, don't we? 443 00:18:39,210 --> 00:18:40,533 - I regret the hair. 444 00:18:43,064 --> 00:18:44,073 - I accept. 445 00:18:44,946 --> 00:18:46,553 - Right, that's great. 446 00:18:47,760 --> 00:18:51,150 So Marjorie, the other reason that we wanted to see you 447 00:18:51,150 --> 00:18:54,120 is because look, actually we just wanna get to the bottom 448 00:18:54,120 --> 00:18:56,610 of a few if it's not too intrusive, 449 00:18:56,610 --> 00:18:59,460 a few niggling questions. 450 00:18:59,460 --> 00:19:00,840 - About what? 451 00:19:00,840 --> 00:19:05,640 - Well, you see, although Darcy had somewhat 452 00:19:05,640 --> 00:19:08,520 of a checkered history when it came to romance, 453 00:19:08,520 --> 00:19:11,790 the revelation that we have another sibling 454 00:19:11,790 --> 00:19:13,770 was a bit of a sideswipe. 455 00:19:13,770 --> 00:19:14,820 - No, really? 456 00:19:14,820 --> 00:19:16,620 I'd have thought that surprise siblings 457 00:19:16,620 --> 00:19:17,453 be popping up everywhere. 458 00:19:17,453 --> 00:19:19,250 - No, just a minute. 459 00:19:19,250 --> 00:19:24,250 - No, no, well, actually not that we know of, so- 460 00:19:24,570 --> 00:19:26,070 - Well, I'm not gonna answer any more questions 461 00:19:26,070 --> 00:19:27,660 until my lawyer gets here. 462 00:19:27,660 --> 00:19:28,840 - Your what? 463 00:19:28,840 --> 00:19:31,757 (doorbell ringing) 464 00:19:35,241 --> 00:19:36,133 - Oh. 465 00:19:36,133 --> 00:19:37,410 - I didn't realize you'd be here. 466 00:19:37,410 --> 00:19:39,900 - That makes two of us. 467 00:19:39,900 --> 00:19:41,354 - What's this about? 468 00:19:41,354 --> 00:19:43,800 - Oh my mom just wants to clear 469 00:19:43,800 --> 00:19:45,719 the air with your mom over a few things. 470 00:19:45,719 --> 00:19:47,203 - Oh, good luck. 471 00:19:47,203 --> 00:19:49,783 - Well, it would be too painful, I hope. 472 00:19:49,783 --> 00:19:51,450 - I saw your brother and sister today. 473 00:19:51,450 --> 00:19:52,800 - Ah, yes. Jimmy mentioned. 474 00:19:52,800 --> 00:19:56,641 - Yeah, a bit of a serious problem with Darcy's estate. 475 00:19:56,641 --> 00:19:57,690 - Really? 476 00:19:57,690 --> 00:19:58,523 - Yeah. 477 00:19:58,523 --> 00:19:59,370 - Hi, Will... 478 00:19:59,370 --> 00:20:00,289 Oh. 479 00:20:00,289 --> 00:20:03,843 - Just doing bedtime stories. See you in a sec. 480 00:20:06,150 --> 00:20:09,069 - Oh, sorry. Can you go ahead? 481 00:20:09,069 --> 00:20:09,902 - Okay. 482 00:20:11,180 --> 00:20:12,013 - Hi Billy. 483 00:20:12,013 --> 00:20:13,320 - Are you at mom's? I'm around the corner. 484 00:20:13,320 --> 00:20:14,280 - Yes, but... 485 00:20:14,280 --> 00:20:16,080 - Is Will there? My sixth sense is going off. 486 00:20:16,080 --> 00:20:17,730 - Can I call you later? 487 00:20:17,730 --> 00:20:19,219 We're just try and have a little chat. 488 00:20:19,219 --> 00:20:20,445 - An interrogation? 489 00:20:20,445 --> 00:20:21,470 - No, not an interrogation. 490 00:20:21,470 --> 00:20:23,760 - [Billy] Is that Marjorie? I should be there. 491 00:20:23,760 --> 00:20:25,530 I'll come around under the guise of collective, Zoe. 492 00:20:25,530 --> 00:20:27,393 - No, it's too crowded here, Billy. 493 00:20:29,460 --> 00:20:32,310 Marjorie, no, it's not an interrogation. It's just... 494 00:20:32,310 --> 00:20:33,720 Will, would you like a drink? 495 00:20:33,720 --> 00:20:34,957 - I'm okay. 496 00:20:34,957 --> 00:20:37,704 - Good. Well, let's all just sit down. 497 00:20:37,704 --> 00:20:40,454 (feat shuffling) 498 00:20:45,240 --> 00:20:46,710 Okay. 499 00:20:46,710 --> 00:20:49,920 I think that we all just wanna get to a point 500 00:20:49,920 --> 00:20:53,280 where there's no weirdness between us 501 00:20:53,280 --> 00:20:56,160 and we can get on and get to know each other. 502 00:20:56,160 --> 00:20:57,690 - Great idea. 503 00:20:57,690 --> 00:21:00,120 - So what do you wanna know about? 504 00:21:00,120 --> 00:21:02,584 - Okay, well, Marjorie, 505 00:21:02,584 --> 00:21:06,810 would it be okay if you could give us an indication of 506 00:21:06,810 --> 00:21:08,643 how serious it was with Darcy? 507 00:21:09,560 --> 00:21:11,070 - What do you mean by that? 508 00:21:11,070 --> 00:21:13,020 - How much time did you spend together? 509 00:21:14,070 --> 00:21:15,390 - Well, that's a bit personal. 510 00:21:15,390 --> 00:21:17,550 - If you think that's personal, wait for the next one. 511 00:21:17,550 --> 00:21:21,450 I know, I know we're asking a very difficult question of you 512 00:21:21,450 --> 00:21:24,720 and we really appreciate your help, 513 00:21:24,720 --> 00:21:26,523 and we'll leave that one for later. 514 00:21:27,930 --> 00:21:31,533 Would you remember perhaps the location of your encounter? 515 00:21:32,940 --> 00:21:34,440 - I beg your pardon? 516 00:21:34,440 --> 00:21:35,890 - What were you both wearing? 517 00:21:36,990 --> 00:21:41,370 - Well, I can't actually remember what we were wearing. 518 00:21:41,370 --> 00:21:42,930 What has that got to do with anything? 519 00:21:42,930 --> 00:21:45,361 - Okay. Was anyone else there? 520 00:21:45,361 --> 00:21:46,296 - Oh my God. 521 00:21:46,296 --> 00:21:48,473 - Actually, I dunno if we really should do this. 522 00:21:48,473 --> 00:21:50,386 - Nina, I can't ask that question. 523 00:21:50,386 --> 00:21:51,511 - Nina asked that question. 524 00:21:51,511 --> 00:21:52,344 - Did you? 525 00:21:53,965 --> 00:21:55,608 Oh God. 526 00:21:55,608 --> 00:21:56,525 Did you...? 527 00:21:58,223 --> 00:22:01,800 Achieve a sexually pleasurable event? 528 00:22:01,800 --> 00:22:03,053 - What? 529 00:22:03,053 --> 00:22:03,886 - (indistinct) you, you... 530 00:22:03,886 --> 00:22:05,310 - Well, I think this meeting is over. 531 00:22:05,310 --> 00:22:07,320 - How many times did you have sex with my husband? 532 00:22:07,320 --> 00:22:08,577 - You don't have to answer that, Mom. 533 00:22:08,577 --> 00:22:09,578 - When did he know that you were pregnant? 534 00:22:09,578 --> 00:22:11,370 - Oh, this is outrageous. 535 00:22:11,370 --> 00:22:14,128 I'm being cross-examined about an event 536 00:22:14,128 --> 00:22:16,770 that was frankly quite forgettable. 537 00:22:16,770 --> 00:22:18,390 I thought that we were being invited here 538 00:22:18,390 --> 00:22:19,770 because you wanted to be friends. 539 00:22:19,770 --> 00:22:22,200 - You were, we do. 540 00:22:22,200 --> 00:22:23,625 - Come on, Will. We're out of here. 541 00:22:23,625 --> 00:22:26,708 (footsteps knocking) 542 00:22:33,013 --> 00:22:35,132 - I should have been here. 543 00:22:35,132 --> 00:22:37,742 (Geraldine sighs) 544 00:22:37,742 --> 00:22:40,825 (objects cluttering) 545 00:22:42,030 --> 00:22:44,490 - Okay. I'm sorry I didn't tell you. 546 00:22:44,490 --> 00:22:45,323 - Tell me? 547 00:22:45,323 --> 00:22:46,220 - That I'm leaving. 548 00:22:47,640 --> 00:22:52,170 - Right, so you are leaving for good? 549 00:22:52,170 --> 00:22:54,360 - Yes. Leaving Melbourne. 550 00:22:54,360 --> 00:22:56,190 - When were you gonna tell me? 551 00:22:56,190 --> 00:22:58,710 I had to find out from Cherie like an office room. 552 00:22:58,710 --> 00:22:59,910 - I'm sorry. 553 00:22:59,910 --> 00:23:02,093 I'm sorry that you had to find out like that. 554 00:23:03,540 --> 00:23:06,030 - Is it because of the phone call with Dad? 555 00:23:06,030 --> 00:23:07,440 - What? No, no. 556 00:23:07,440 --> 00:23:09,540 Of course not, no. That... 557 00:23:09,540 --> 00:23:10,890 No, it is something I've been thinking about 558 00:23:10,890 --> 00:23:11,723 for a long time. 559 00:23:13,680 --> 00:23:18,680 It's because I can't be around you, Nina. 560 00:23:21,990 --> 00:23:23,130 - Why? 561 00:23:23,130 --> 00:23:23,963 - Why? 562 00:23:24,960 --> 00:23:27,720 Because why? Seriously? 563 00:23:27,720 --> 00:23:32,720 Because I can't be around you. 564 00:23:32,730 --> 00:23:34,890 It's not fair. It's not helping me move on. 565 00:23:34,890 --> 00:23:36,740 It's holding things back with Claire. 566 00:23:39,330 --> 00:23:42,240 - I didn't know that you were feeling that way. 567 00:23:42,240 --> 00:23:43,713 I thought we were good. 568 00:23:45,540 --> 00:23:46,373 - Good? 569 00:23:46,373 --> 00:23:49,080 - Yeah, I thought we'd found a good place 570 00:23:49,080 --> 00:23:51,398 and a good balance. 571 00:23:51,398 --> 00:23:52,231 - I'm sure it was good for you. 572 00:23:52,231 --> 00:23:54,843 I'm I'm sure it was very convenient for you. 573 00:23:56,130 --> 00:23:57,230 - What does that mean? 574 00:23:58,140 --> 00:24:02,790 - Well, what are we? Friends? 575 00:24:02,790 --> 00:24:03,960 - Yes. - Close friends? 576 00:24:03,960 --> 00:24:04,793 - I thought so. 577 00:24:04,793 --> 00:24:07,620 - Okay, so you get the handy part of having a partner, 578 00:24:07,620 --> 00:24:10,080 someone to confide in the closeness, 579 00:24:10,080 --> 00:24:11,610 someone to pick up milk when you've run out, 580 00:24:11,610 --> 00:24:13,860 have a wine with, look after Zoe. 581 00:24:13,860 --> 00:24:15,540 But although there was never a consideration 582 00:24:15,540 --> 00:24:19,710 that I might become a father to Zoe, but then I go home, 583 00:24:19,710 --> 00:24:22,597 it's like having a partner without the romance or the sex. 584 00:24:22,597 --> 00:24:25,470 - But that is totally unfair. 585 00:24:25,470 --> 00:24:27,570 We broke up, it was mutual by the way, 586 00:24:27,570 --> 00:24:29,760 and now we are friends. 587 00:24:29,760 --> 00:24:31,170 - It's never mutual. 588 00:24:31,170 --> 00:24:32,280 - Sorry? 589 00:24:32,280 --> 00:24:35,160 - A breakup is never mutual. 590 00:24:35,160 --> 00:24:36,900 - You agreed with me. 591 00:24:36,900 --> 00:24:39,000 - You're right. You're absolutely right. 592 00:24:39,000 --> 00:24:40,560 I mean, I wish you weren't, but... 593 00:24:40,560 --> 00:24:41,460 - You felt it. 594 00:24:41,460 --> 00:24:43,590 It just hasn't been in that way for- 595 00:24:43,590 --> 00:24:45,420 - No. - A while. 596 00:24:45,420 --> 00:24:49,080 - That is such incredible crap. I'm sorry, Nina. 597 00:24:49,080 --> 00:24:51,750 I never said you are absolutely right. 598 00:24:51,750 --> 00:24:52,850 You've twisted it all. 599 00:24:53,940 --> 00:24:55,143 I can't believe this. 600 00:24:56,640 --> 00:24:59,310 - You've felt it though, haven't you? 601 00:25:00,808 --> 00:25:04,003 It just hasn't been in that way for a while. 602 00:25:05,220 --> 00:25:09,150 - It wasn't mutual, Nina. It was amicable. 603 00:25:09,150 --> 00:25:11,310 We've been ridiculously amicable ever since. 604 00:25:11,310 --> 00:25:13,110 We've been so nice to each other. 605 00:25:13,110 --> 00:25:16,470 You could be excused for thinking we had frontal lobotomies, 606 00:25:16,470 --> 00:25:18,093 but you still broke my heart. 607 00:25:19,751 --> 00:25:21,660 - You didn't say that at the time. 608 00:25:21,660 --> 00:25:23,283 - I assumed that was obvious. 609 00:25:24,275 --> 00:25:25,143 - I'm sorry. 610 00:25:28,440 --> 00:25:32,043 - See, this is why I can't be around you. 611 00:25:33,812 --> 00:25:35,675 I thought you were happy when we were together. 612 00:25:35,675 --> 00:25:37,803 Oh, I can't believe I'm going here again. 613 00:25:39,060 --> 00:25:40,413 I thought you were happy, 614 00:25:41,490 --> 00:25:43,470 but I don't think you can be happy, Nina. 615 00:25:43,470 --> 00:25:44,700 Not in the real world. 616 00:25:44,700 --> 00:25:47,280 - Oh, that's not true. I love the real world. 617 00:25:47,280 --> 00:25:50,337 I was happy with you. You were real. 618 00:25:50,337 --> 00:25:51,570 - Not happy enough, obviously. 619 00:25:51,570 --> 00:25:53,103 - I was happy with Patrick. 620 00:25:57,750 --> 00:25:58,650 - Were you though? 621 00:26:00,270 --> 00:26:01,680 Or are you happy with him now 622 00:26:01,680 --> 00:26:04,740 that you can control the fantasy. 623 00:26:04,740 --> 00:26:05,850 - Excuse me? 624 00:26:05,850 --> 00:26:08,790 - Maybe Patrick died before reality could catch up 625 00:26:08,790 --> 00:26:09,900 and pollute it all for you, 626 00:26:09,900 --> 00:26:14,900 so now you can never find him boring or get annoyed. 627 00:26:15,240 --> 00:26:17,310 He can never be dull or say the wrong thing. 628 00:26:17,310 --> 00:26:19,800 He lives on in your fantasy world 629 00:26:19,800 --> 00:26:24,090 as some sort of unassailable deity, 630 00:26:24,090 --> 00:26:26,253 and no one can ever match him. 631 00:26:27,450 --> 00:26:28,953 He's lucky he died. 632 00:26:41,520 --> 00:26:42,960 - I have to go to a lawyer thing. 633 00:26:42,960 --> 00:26:43,793 - Nina. 634 00:26:48,630 --> 00:26:51,123 - So where did you go to school after that? 635 00:26:52,290 --> 00:26:53,490 - Just the local public. 636 00:26:54,540 --> 00:26:56,280 - Oh, and did you have a favorite teacher? 637 00:26:56,280 --> 00:26:58,410 - You got me here earlier on purpose, didn't you? 638 00:26:58,410 --> 00:26:59,730 - No. 639 00:26:59,730 --> 00:27:01,363 Yes. 640 00:27:01,363 --> 00:27:03,060 I just wanna get to know you. 641 00:27:03,060 --> 00:27:05,550 - Your family really does the interrogation thing. 642 00:27:05,550 --> 00:27:07,350 - You're probably dying to know all about me too. 643 00:27:07,350 --> 00:27:08,583 - Well, of course I am. 644 00:27:09,673 --> 00:27:11,490 - Hi. - Sorry. 645 00:27:11,490 --> 00:27:15,630 I just had a thing. How are you? 646 00:27:15,630 --> 00:27:16,683 Am I late? 647 00:27:17,820 --> 00:27:19,440 - No, no, you're fine. 648 00:27:19,440 --> 00:27:20,310 - Okay. 649 00:27:20,310 --> 00:27:22,200 Well, I'm terribly sorry about last night. 650 00:27:22,200 --> 00:27:23,700 It all just went completely wrong. 651 00:27:23,700 --> 00:27:24,533 - It's fine. It's fine. 652 00:27:24,533 --> 00:27:25,948 Don't worry about it. 653 00:27:25,948 --> 00:27:28,260 - Hi. - Hi. Sorry, parking. 654 00:27:28,260 --> 00:27:30,213 - Well, everybody take a seat. 655 00:27:34,890 --> 00:27:38,830 - Oh, I don't know darling. Insects just do that. 656 00:27:40,267 --> 00:27:41,823 They just flit about, 657 00:27:42,810 --> 00:27:47,163 they just flit about all day with each other. 658 00:27:51,360 --> 00:27:52,193 - Hello. 659 00:27:55,290 --> 00:27:56,123 Hello. 660 00:28:01,320 --> 00:28:02,580 - After Noon and Gate, 661 00:28:02,580 --> 00:28:06,093 when it all came out about Nina not being Darcy's daughter, 662 00:28:06,990 --> 00:28:10,413 Darcy and I had a tell all sort of amnesty. 663 00:28:12,270 --> 00:28:15,843 He mentioned many dalliances, but he never mentioned you. 664 00:28:18,390 --> 00:28:20,970 My greatest fear is that he knew all along 665 00:28:20,970 --> 00:28:23,523 that he had another son and he never told me. 666 00:28:28,320 --> 00:28:31,590 - Darcy and I had one stupid moment together in a laundry 667 00:28:31,590 --> 00:28:32,733 on a washing machine. 668 00:28:35,640 --> 00:28:36,483 - Whose laundry? 669 00:28:37,680 --> 00:28:38,513 - Mine. 670 00:28:40,410 --> 00:28:42,060 - With the sunflower tiles. 671 00:28:42,060 --> 00:28:42,893 - That's right. 672 00:28:44,700 --> 00:28:46,320 - What sort of washing machine? 673 00:28:46,320 --> 00:28:47,153 - A Simpson. 674 00:28:49,440 --> 00:28:52,050 Anyway, you and Darcy were fighting or on a break 675 00:28:52,050 --> 00:28:54,803 or something at the time and then suddenly, I was pregnant. 676 00:28:56,550 --> 00:28:58,920 And to my surprise, I wanted to keep it. 677 00:28:58,920 --> 00:29:01,170 But by then you and Darcy were back together 678 00:29:01,170 --> 00:29:04,953 and I didn't wanna throw a grenade between you. 679 00:29:05,790 --> 00:29:06,873 So I just left. 680 00:29:08,850 --> 00:29:10,150 He didn't know, Geraldine. 681 00:29:13,170 --> 00:29:14,003 He didn't know. 682 00:29:15,960 --> 00:29:18,990 - As I understand it, a few months before Darcy passed away, 683 00:29:18,990 --> 00:29:21,390 he lent some of his money to Jimmy. 684 00:29:21,390 --> 00:29:22,437 Jimmy assures me there was a gentleman's agreement 685 00:29:22,437 --> 00:29:24,480 between him to pay it back. 686 00:29:24,480 --> 00:29:25,650 - Absolutely. Yeah. 687 00:29:25,650 --> 00:29:29,142 - How much was it? 688 00:29:29,142 --> 00:29:30,513 - Most of it. Yeah. 689 00:29:31,440 --> 00:29:32,730 - It was a significant amount. 690 00:29:32,730 --> 00:29:35,163 - It was that or close down. 691 00:29:36,450 --> 00:29:38,010 I should have told you, I'm sorry. 692 00:29:38,010 --> 00:29:39,690 - Don't say sorry about it. It's what's he wanted. 693 00:29:39,690 --> 00:29:40,785 - That's alright. 694 00:29:40,785 --> 00:29:43,868 (indistinct chatter) 695 00:29:45,210 --> 00:29:47,241 - We should probably just... 696 00:29:47,241 --> 00:29:48,074 - Hang on. 697 00:29:48,074 --> 00:29:49,062 - We can leave (indistinct) discussion later. 698 00:29:49,062 --> 00:29:49,895 (indistinct chatter) 699 00:29:49,895 --> 00:29:50,784 - It's okay, okay. 700 00:29:50,784 --> 00:29:51,617 - It's okay, great. 701 00:29:51,617 --> 00:29:53,400 - Wait, can I just add before we go any further 702 00:29:53,400 --> 00:29:55,500 that I would hugely appreciate it 703 00:29:55,500 --> 00:29:57,060 if we could keep this from Zara. 704 00:29:57,060 --> 00:29:57,893 - Why? 705 00:29:57,893 --> 00:29:58,726 - Yeah, that's a separate issue. 706 00:29:58,726 --> 00:30:00,435 - I just don't wanna stressing any than she already is. 707 00:30:00,435 --> 00:30:01,650 - I think that's a terrible idea. 708 00:30:01,650 --> 00:30:02,483 - That's what I said. 709 00:30:02,483 --> 00:30:03,316 - Okay, look, can we just... 710 00:30:03,316 --> 00:30:04,590 - She's got so much on her plate 711 00:30:04,590 --> 00:30:05,940 and I'm trying to be a provider. 712 00:30:05,940 --> 00:30:06,960 - [Speaker] Can we get back on topic? 713 00:30:06,960 --> 00:30:08,190 - [Speaker] But what if she finds out from someone else? 714 00:30:08,190 --> 00:30:09,023 - Exactly. 715 00:30:09,023 --> 00:30:10,620 - That's why I am saying don't tell her. 716 00:30:10,620 --> 00:30:13,800 I do not want her worrying about this, okay? 717 00:30:13,800 --> 00:30:14,633 - Guys... 718 00:30:17,940 --> 00:30:21,150 The majority of Darcy's estate, your inheritance, 719 00:30:21,150 --> 00:30:23,520 is invested in Jimmy's tacoria. 720 00:30:23,520 --> 00:30:25,170 - Is that what this is all about? 721 00:30:26,520 --> 00:30:28,380 - Yes, yes. Essentially. 722 00:30:28,380 --> 00:30:29,790 - So what's the problem? 723 00:30:29,790 --> 00:30:30,900 - Well, we just wanna be open, 724 00:30:30,900 --> 00:30:32,700 so there's no blow up in the future. 725 00:30:32,700 --> 00:30:34,440 The business is being propped up by this money, 726 00:30:34,440 --> 00:30:36,120 but it's not in profit. 727 00:30:36,120 --> 00:30:37,740 - It will be though. 728 00:30:37,740 --> 00:30:39,030 - Well, it's good to be positive, 729 00:30:39,030 --> 00:30:41,480 but there are several other tacorias in the area. 730 00:30:42,508 --> 00:30:47,323 (indistinct) Tacos, Jalapeno, Amigos Migos Migos, 731 00:30:47,323 --> 00:30:49,170 San Viero, Hombres. 732 00:30:49,170 --> 00:30:51,060 - Does anyone have a problem with this? 733 00:30:51,060 --> 00:30:53,070 - No. - Do you, Nina? 734 00:30:53,070 --> 00:30:53,903 - No, of course not. 735 00:30:53,903 --> 00:30:55,650 - You might never see this money again. 736 00:30:55,650 --> 00:30:57,270 - I think we're fine. 737 00:30:57,270 --> 00:30:58,683 That's where Darcy wanted the money to go, 738 00:30:58,683 --> 00:31:00,330 so I think we should just leave it. 739 00:31:00,330 --> 00:31:03,750 - Okay, if we could just think about Ray for a moment. 740 00:31:03,750 --> 00:31:06,750 Cherie, you are a midwife and a single mother. 741 00:31:06,750 --> 00:31:08,010 An inheritance like this 742 00:31:08,010 --> 00:31:10,170 would improve Ray's prospects dramatically, 743 00:31:10,170 --> 00:31:15,170 whether that be study investment, property, stability. 744 00:31:17,190 --> 00:31:20,370 You should think about that as a single mother, 745 00:31:20,370 --> 00:31:21,300 which is what you are now. 746 00:31:21,300 --> 00:31:23,000 - Yeah, we're fine. Just leave it. 747 00:31:25,528 --> 00:31:27,390 - No, I can't risk it. 748 00:31:27,390 --> 00:31:28,980 - What? 749 00:31:28,980 --> 00:31:30,230 - I can't risk your money 750 00:31:31,470 --> 00:31:32,733 and especially not Ray's. 751 00:31:36,510 --> 00:31:38,520 I'm starting to think. 752 00:31:38,520 --> 00:31:40,310 No, actually I'm sure... 753 00:31:42,540 --> 00:31:46,737 I should sell the business while it's still worth something. 754 00:31:50,979 --> 00:31:52,259 (Tanya screaming) 755 00:31:52,259 --> 00:31:55,155 - Okay, we just need to time it just right. 756 00:31:55,155 --> 00:31:56,397 And here she is. 757 00:31:56,397 --> 00:31:58,705 - Oh, thank goodness. Hi, Nina. 758 00:31:58,705 --> 00:32:00,750 - Hi. How we going? 759 00:32:00,750 --> 00:32:01,833 - I can see the head. 760 00:32:02,850 --> 00:32:03,683 - The what? 761 00:32:03,683 --> 00:32:05,891 - No, no, that's good. That's the part we wanna see. 762 00:32:05,891 --> 00:32:09,153 - Great, you're doing great. You don't need me. 763 00:32:09,153 --> 00:32:11,640 Just keep breathing for a little while. 764 00:32:11,640 --> 00:32:12,900 Wait for the next wave. 765 00:32:12,900 --> 00:32:14,729 - Yep. - Get ready to be a mom. 766 00:32:14,729 --> 00:32:16,229 - Get ready to meet your baby. 767 00:32:18,064 --> 00:32:18,990 - Okay, let me have a look. 768 00:32:18,990 --> 00:32:22,217 Okay, now I want you to gimme one more big push. 769 00:32:22,217 --> 00:32:23,392 Nice and deep and low. 770 00:32:23,392 --> 00:32:24,824 - Really good. 771 00:32:24,824 --> 00:32:26,553 - Keep pushing. - That's it. 772 00:32:26,553 --> 00:32:27,790 (Tanya screaming) 773 00:32:27,790 --> 00:32:29,648 - Okay, (indistinct) 774 00:32:29,648 --> 00:32:30,898 - Great, Tanya. 775 00:32:31,840 --> 00:32:34,423 (baby wailing) 776 00:32:41,199 --> 00:32:44,866 (heartwarming guitar music) 777 00:33:04,395 --> 00:33:07,062 - I am gonna miss this with you. 778 00:33:20,382 --> 00:33:21,383 Hey. 779 00:33:21,383 --> 00:33:22,216 - Hey. 780 00:33:23,107 --> 00:33:26,703 Nina, I'm so sorry for what I said about Patrick. 781 00:33:27,600 --> 00:33:29,370 - We probably shouldn't have gone there. 782 00:33:29,370 --> 00:33:30,203 - No. 783 00:33:32,190 --> 00:33:33,180 - He's not a fantasy. 784 00:33:33,180 --> 00:33:34,013 - I know. 785 00:33:35,640 --> 00:33:38,640 - He was real and he died when I was still in love with him. 786 00:33:39,540 --> 00:33:40,440 I can't change that. 787 00:33:40,440 --> 00:33:41,273 - I know. 788 00:33:44,730 --> 00:33:46,443 - So this is it? 789 00:33:49,140 --> 00:33:50,700 - Ah, there you are. 790 00:33:50,700 --> 00:33:52,050 We are gonna get you piss faced drunk. 791 00:33:52,050 --> 00:33:52,883 Eight o'clock at the park. 792 00:33:52,883 --> 00:33:53,934 - Wild horses. 793 00:33:53,934 --> 00:33:54,867 - Huh? 794 00:33:54,867 --> 00:33:55,700 - Yep. 795 00:33:55,700 --> 00:33:56,533 - [Kim] Oh yeah. - Mm. 796 00:33:56,533 --> 00:33:58,080 - [Kim] Yep, I'll see you there. 797 00:33:58,080 --> 00:34:00,413 You can come too if you want, Nins. 798 00:34:00,413 --> 00:34:01,246 - Thanks. 799 00:34:03,370 --> 00:34:06,217 - Leo, this this just something I wanna say. 800 00:34:06,217 --> 00:34:07,881 - Nina. 801 00:34:07,881 --> 00:34:09,540 - Nina? Yes, yes. 802 00:34:09,540 --> 00:34:10,950 That's me. 803 00:34:10,950 --> 00:34:12,960 - Yes, I know. Yeah. 804 00:34:12,960 --> 00:34:14,730 Just wanted to apologize for barging in 805 00:34:14,730 --> 00:34:16,590 on your consultation. 806 00:34:16,590 --> 00:34:19,140 - Oh, no, that's all right. You didn't barge. 807 00:34:19,140 --> 00:34:22,170 - Great, maybe we could sit in on your next session? 808 00:34:22,170 --> 00:34:24,270 - Yeah, of course. Yeah, I've got one tomorrow. 809 00:34:24,270 --> 00:34:25,103 - Marvelous. 810 00:34:25,103 --> 00:34:25,936 Done. 811 00:34:27,150 --> 00:34:28,550 - Hope I'm not interrupting. 812 00:34:30,000 --> 00:34:33,110 - No, go for it. I've gotta go anyway. 813 00:34:33,110 --> 00:34:34,983 - Do I remind you of someone? 814 00:34:36,752 --> 00:34:38,160 - No. 815 00:34:38,160 --> 00:34:40,203 - See, most people remind me of someone. 816 00:34:41,370 --> 00:34:46,370 Like Leo, you remind me of a children's football coach. 817 00:34:50,188 --> 00:34:51,688 You don't remind me of anyone. 818 00:34:53,490 --> 00:34:54,750 - Really? 819 00:34:54,750 --> 00:34:55,700 - It's interesting. 820 00:34:57,450 --> 00:34:58,953 - Oh, I'm sorry. 821 00:34:59,940 --> 00:35:00,773 Excuse me. 822 00:35:00,773 --> 00:35:02,030 - No worries. - What was that? 823 00:35:05,809 --> 00:35:08,809 (suspenseful music) 824 00:35:32,775 --> 00:35:33,694 - Ah. 825 00:35:33,694 --> 00:35:35,111 - Hey there. - Hi. 826 00:35:37,352 --> 00:35:38,413 - Hi. - Hi. 827 00:35:38,413 --> 00:35:39,246 - Hello. 828 00:35:40,986 --> 00:35:41,819 Jimmy. 829 00:35:41,819 --> 00:35:42,652 - Hi, Willie. How are you? 830 00:35:42,652 --> 00:35:43,500 - Got your drinks already. 831 00:35:43,500 --> 00:35:44,333 - Ah. 832 00:35:44,333 --> 00:35:45,166 - Beer, Red Rose. 833 00:35:47,813 --> 00:35:48,646 - Okay. 834 00:35:50,610 --> 00:35:53,580 - To family. Our family. 835 00:35:53,580 --> 00:35:54,963 - And keeping the peace. 836 00:35:56,190 --> 00:35:57,690 - Ending. 837 00:35:57,690 --> 00:35:59,086 - To new beginnings. 838 00:35:59,086 --> 00:36:02,169 (indistinct chatter) 839 00:36:04,980 --> 00:36:06,900 - I'm sorry it all ended that way. 840 00:36:06,900 --> 00:36:09,063 Jimmy, I really did like your restaurant. 841 00:36:09,990 --> 00:36:12,480 Have you thought about what you're gonna do now? 842 00:36:12,480 --> 00:36:13,890 - Can we not talk about this? 843 00:36:13,890 --> 00:36:15,480 - Sure, sure. 844 00:36:15,480 --> 00:36:16,695 - I have some questions that- 845 00:36:16,695 --> 00:36:19,833 - Well, actually, what about you tell me about my Dad. 846 00:36:21,750 --> 00:36:23,370 - You wanna know about Darcy? 847 00:36:23,370 --> 00:36:24,750 - Yeah. 848 00:36:24,750 --> 00:36:25,950 I only met him the once 849 00:36:25,950 --> 00:36:29,230 and that went weird very quickly, so. 850 00:36:30,416 --> 00:36:31,249 - Oh. 851 00:36:32,370 --> 00:36:34,270 - Well, who was he most like out of you? 852 00:36:34,270 --> 00:36:37,383 - Okay, yeah. Well, he wasn't really like anyone. 853 00:36:38,460 --> 00:36:41,700 Our family's a bit like a tinderbox. 854 00:36:41,700 --> 00:36:42,630 In case you haven't noticed, 855 00:36:42,630 --> 00:36:46,320 we're like this loving, loyal, inclusive tinderbox, 856 00:36:46,320 --> 00:36:48,070 but if you catch us on a windy day, 857 00:36:49,290 --> 00:36:52,080 this little abruptions can go off, 858 00:36:52,080 --> 00:36:56,730 these little spot fires can ignite and Dad, 859 00:36:56,730 --> 00:37:00,200 Darcy, he's like... 860 00:37:03,150 --> 00:37:06,213 He's like the helicopter, the dumps water on the flames, 861 00:37:07,710 --> 00:37:09,780 you know, like the cool chains that, you know, 862 00:37:09,780 --> 00:37:13,413 gives everyone relief and perspective. 863 00:37:15,420 --> 00:37:17,580 I mean, he was by no means perfect, 864 00:37:17,580 --> 00:37:21,453 but he's the reason we never killed each other. 865 00:37:23,430 --> 00:37:24,290 - Basically... 866 00:37:26,430 --> 00:37:28,945 We're all pretty fucked without him. 867 00:37:28,945 --> 00:37:32,028 (indistinct chatter) 868 00:37:34,297 --> 00:37:36,964 - I'm gonna order her some food. 869 00:37:40,832 --> 00:37:43,499 - Mate, you have another option. 870 00:37:44,400 --> 00:37:45,233 - What? 871 00:37:45,233 --> 00:37:47,610 - If you don't wanna sell your restaurant? 872 00:37:47,610 --> 00:37:49,080 - What's that? 873 00:37:49,080 --> 00:37:49,953 - I could invest. 874 00:37:51,402 --> 00:37:52,590 - You? 875 00:37:52,590 --> 00:37:53,910 - Enough to pay off the debt. 876 00:37:53,910 --> 00:37:56,493 Sees through to the profit if you want. 877 00:38:01,290 --> 00:38:02,240 These are my terms. 878 00:38:05,340 --> 00:38:07,830 - 70% equity. 879 00:38:07,830 --> 00:38:09,300 That might look more like a takeover bid, 880 00:38:09,300 --> 00:38:11,640 but I definitely still want you involved. 881 00:38:11,640 --> 00:38:14,250 I've been thinking about the potential of a place like that. 882 00:38:14,250 --> 00:38:15,360 If we expand the menu, 883 00:38:15,360 --> 00:38:18,240 maybe lose the organic grass fed stuff, 884 00:38:18,240 --> 00:38:20,100 add side orders, mate, 885 00:38:20,100 --> 00:38:22,530 I can see us expanding into food courts. 886 00:38:22,530 --> 00:38:23,363 - Will, Will- - And airports. 887 00:38:23,363 --> 00:38:24,690 - Will, 888 00:38:24,690 --> 00:38:26,130 I'm just gonna stop you there 889 00:38:26,130 --> 00:38:27,960 and politely decline your offer. 890 00:38:27,960 --> 00:38:29,214 - What? 891 00:38:29,214 --> 00:38:30,810 - You got me all wrong, mate? 892 00:38:30,810 --> 00:38:33,597 I'm not into expansion and margins 893 00:38:33,597 --> 00:38:36,330 and hot chips with chicken salt. 894 00:38:36,330 --> 00:38:38,550 The tacoria is not about taking over the world. 895 00:38:38,550 --> 00:38:41,820 It's simpler, it's about people and food. 896 00:38:41,820 --> 00:38:46,293 Okay, we meet people, we talk to people and we feed them. 897 00:38:49,260 --> 00:38:50,210 - You are that guy. 898 00:38:51,453 --> 00:38:52,370 - What guy? 899 00:38:53,520 --> 00:38:54,353 - Big mistake. 900 00:38:55,470 --> 00:38:56,920 - I'd rather lose everything. 901 00:39:00,660 --> 00:39:01,620 - Everything okay? 902 00:39:01,620 --> 00:39:02,580 - Mm. - Totally. 903 00:39:02,580 --> 00:39:03,413 Cheers. 904 00:39:04,596 --> 00:39:07,263 (glasses clink) 905 00:39:11,310 --> 00:39:12,271 - Leo. 906 00:39:12,271 --> 00:39:15,354 (footsteps knocking) 907 00:39:18,240 --> 00:39:23,240 - I just wanted to grab you before you went, left. 908 00:39:23,580 --> 00:39:24,413 - What is it? 909 00:39:25,860 --> 00:39:27,903 - Today wasn't enough in a goodbye. 910 00:39:29,190 --> 00:39:32,150 I don't want it to just end like that without... 911 00:39:34,170 --> 00:39:35,003 - What? 912 00:39:36,162 --> 00:39:40,537 - Well, like I guess without me saying sorry. 913 00:39:41,670 --> 00:39:42,503 - Sorry? 914 00:39:43,710 --> 00:39:46,053 - Yes, sorry. 915 00:39:47,940 --> 00:39:50,433 Because you are right. 916 00:39:53,730 --> 00:39:56,793 Maybe I did hold myself back with you. 917 00:39:59,520 --> 00:40:03,540 Maybe I did protect a part of myself, 918 00:40:03,540 --> 00:40:07,803 a significant part from you, and it's not fair. 919 00:40:11,160 --> 00:40:14,760 But I want you to know that sometimes it was all about you, 920 00:40:17,730 --> 00:40:19,653 just you and me and Zoe. 921 00:40:23,280 --> 00:40:25,130 I hope you don't see us as a failure. 922 00:40:26,550 --> 00:40:27,750 - Well... 923 00:40:27,750 --> 00:40:28,600 - Well, I mean... 924 00:40:29,832 --> 00:40:31,650 - It just didn't work. 925 00:40:31,650 --> 00:40:32,940 - It's the definition of failure. 926 00:40:32,940 --> 00:40:35,190 - Well, I don't think so. 927 00:40:35,190 --> 00:40:36,490 I wouldn't change a thing. 928 00:40:38,820 --> 00:40:39,960 That was a chunk of our lives 929 00:40:39,960 --> 00:40:44,883 that was great and lovely and honest. 930 00:40:46,920 --> 00:40:47,753 And then... 931 00:40:49,500 --> 00:40:50,333 - It ended. 932 00:40:51,540 --> 00:40:54,453 - But it was great, that chunk. 933 00:40:57,480 --> 00:40:58,313 - Wasn't it? 934 00:41:03,330 --> 00:41:05,430 - I just want you to find happiness, Nina. 935 00:41:06,960 --> 00:41:07,953 In the real world. 936 00:41:08,909 --> 00:41:11,909 (soft guitar music) 937 00:41:27,475 --> 00:41:28,475 - Bye, Nina. 938 00:41:30,285 --> 00:41:31,202 - Bye, Leo. 939 00:42:12,306 --> 00:42:14,459 - [Billy] Zoe asleep? 940 00:42:14,459 --> 00:42:15,292 - Yeah. 941 00:42:24,617 --> 00:42:26,193 - So was it a friendly goodbye? 942 00:42:27,720 --> 00:42:28,553 - Eventually. 943 00:42:29,400 --> 00:42:31,953 We said some things we shouldn't have. 944 00:42:33,380 --> 00:42:34,530 - And now you miss him? 945 00:42:36,420 --> 00:42:38,523 - Billy, I feel devastated. 946 00:42:40,320 --> 00:42:45,320 We're with each other during moments of such pure joy. 947 00:42:49,770 --> 00:42:51,630 When we deliver a baby, 948 00:42:51,630 --> 00:42:54,953 it's the only time that I'm not trying to predict the future 949 00:42:54,953 --> 00:42:57,603 or obsessing about the past. 950 00:43:00,930 --> 00:43:03,760 We're just in the now 951 00:43:05,100 --> 00:43:06,633 welcoming new life. 952 00:43:08,970 --> 00:43:10,380 - You're lucky. 953 00:43:10,380 --> 00:43:11,213 - Yeah, we are. 954 00:43:16,093 --> 00:43:19,533 I live in a very real world, births and deaths. 955 00:43:20,798 --> 00:43:22,113 They're not fantasies. 956 00:43:23,467 --> 00:43:25,170 - No, no, they're not. 957 00:43:25,170 --> 00:43:26,103 - They're real. 958 00:43:31,950 --> 00:43:33,603 Billy, I was happy with Patrick. 959 00:43:38,041 --> 00:43:39,300 Wasn't I? 960 00:43:39,300 --> 00:43:40,383 - What? Yeah. 961 00:43:47,588 --> 00:43:49,505 As happy as you can be. 962 00:43:52,498 --> 00:43:53,498 Night, Nins. 963 00:43:54,977 --> 00:43:57,977 (soft guitar music) 964 00:44:08,940 --> 00:44:11,408 - She means as happy as you can be 965 00:44:11,408 --> 00:44:16,217 or as happy as you can be. 966 00:44:16,217 --> 00:44:19,300 (upbeat jazzy music) 66600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.