All language subtitles for Offspring.S03E06.Partners.in.Crisis.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Darcy. I'm sorry. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,440 I'm so sorry. 3 00:00:04,440 --> 00:00:05,760 Thank you. Geraldine. 4 00:00:05,760 --> 00:00:09,000 I don't believe I've been ambiguous, but let me just say this again. 5 00:00:09,640 --> 00:00:10,920 I'm not a Proudman. 6 00:00:10,920 --> 00:00:13,920 You think that if you do these things, that we're going to be a family. 7 00:00:13,920 --> 00:00:16,040 We are a family. No. 8 00:00:16,040 --> 00:00:17,760 I know this thing between us is new. 9 00:00:17,760 --> 00:00:20,160 But, I mean, is there any way we could. 10 00:00:20,160 --> 00:00:23,000 I think we're both old enough to know 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,400 when it's the end. 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,120 There’s been a volcano. 13 00:00:26,120 --> 00:00:27,200 I'm stuck here. 14 00:00:27,200 --> 00:00:30,040 All flights are grounded. What? 15 00:00:30,040 --> 00:00:32,360 I'm not pregnant. 16 00:00:32,360 --> 00:00:34,160 Rosanna, this is Mick. 17 00:00:34,160 --> 00:00:37,160 Hello Mick. How did the meeting with Rosanna go? 18 00:00:37,400 --> 00:00:38,440 That’s all I’ve got. 19 00:00:38,440 --> 00:00:41,440 That's good. That's a pretty good start. 20 00:00:41,600 --> 00:00:42,240 Thanks. 21 00:00:42,240 --> 00:00:44,280 Is she hot? 22 00:00:44,280 --> 00:00:46,680 Oh you know, some people would think so. 23 00:00:46,680 --> 00:00:48,720 I’m not built like you. I don’t operate the way you do. 24 00:00:48,720 --> 00:00:50,640 What's that supposed to mean? Oh, for fuck's sake. 25 00:00:50,640 --> 00:00:53,040 What do you want me to say? Do you want kids? 26 00:00:59,040 --> 00:00:59,520 Patrick. 27 00:00:59,520 --> 00:01:00,480 Come on. 28 00:01:00,480 --> 00:01:03,480 Can you just give me some space? 29 00:01:04,120 --> 00:01:05,280 Are you scared? 30 00:01:05,280 --> 00:01:13,880 Yes. I know I shouldn't be. Oh. 31 00:01:16,040 --> 00:01:17,920 [pleasant music] 32 00:01:28,920 --> 00:01:31,160 Hm. Good morning. 33 00:01:37,160 --> 00:01:38,960 [Nina] He didn't come home. 34 00:01:42,960 --> 00:01:43,800 [irritated sigh] 35 00:01:43,840 --> 00:01:47,240 [Nina] Just got to find the best way to handle this. 36 00:01:47,280 --> 00:01:48,600 [Nina] Why not just... 37 00:01:50,880 --> 00:01:52,720 Patrick, I love you. 38 00:01:52,840 --> 00:01:54,480 I'm so sorry we had a fight. 39 00:01:54,600 --> 00:01:56,080 I was just on my way to see you. 40 00:01:56,120 --> 00:01:57,240 I'm sorry too. 41 00:01:59,160 --> 00:02:01,640 Hey. I've got the motel until ten. 42 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 Do you want to wash each other with those tiny motel soaps 43 00:02:04,040 --> 00:02:05,720 and have high-quality make-up sex? 44 00:02:05,760 --> 00:02:07,520 [moaning] 45 00:02:07,560 --> 00:02:08,920 [Nina] But what if... 46 00:02:08,960 --> 00:02:13,000 -I'm sorry we had a fight! -It's too late. 47 00:02:13,040 --> 00:02:15,000 You didn't come back. I thought you didn't care. 48 00:02:15,040 --> 00:02:16,240 I've moved on. 49 00:02:17,320 --> 00:02:18,800 Those PJs are very tatty. 50 00:02:18,840 --> 00:02:21,160 You should have made more of an effort in that department. 51 00:02:21,240 --> 00:02:22,200 Oh! 52 00:02:22,240 --> 00:02:24,040 [Nina] He wouldn't do that. 53 00:02:24,080 --> 00:02:25,240 [Nina] Oh, but... 54 00:02:26,720 --> 00:02:27,680 I love you. 55 00:02:27,720 --> 00:02:29,120 It's too soon. You're crowding me. 56 00:02:29,240 --> 00:02:31,720 If you'd have left me alone, we might've had a chance, but now... 57 00:02:31,840 --> 00:02:35,120 [Nina] No. Come on. We can get through this. 58 00:02:35,160 --> 00:02:37,560 Patrick, I love you. 59 00:02:37,600 --> 00:02:40,120 Let's navigate our way through this together. 60 00:02:40,160 --> 00:02:41,880 You're right. You're so wise. 61 00:02:49,600 --> 00:02:53,440 ♪ Oh why, oh why, oh why ♪ 62 00:02:53,560 --> 00:02:56,280 ♪ Won't you sing Bring your hips to m 63 00:02:56,400 --> 00:02:58,520 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 64 00:02:58,640 --> 00:03:01,280 ♪ Bring your hips to me ♪ 65 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 ♪ To me ♪ 66 00:03:02,480 --> 00:03:04,520 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 67 00:03:04,560 --> 00:03:06,720 ♪ Oh, bring your hips oh, oh ♪ 68 00:03:06,760 --> 00:03:09,360 ♪ Bring your hips to me ♪ 69 00:03:09,480 --> 00:03:10,800 ♪ To me ♪ 70 00:03:13,720 --> 00:03:14,960 ♪ To me ♪ 71 00:03:16,960 --> 00:03:21,200 ♪ Oh why, oh why, oh why ♪ 72 00:03:21,320 --> 00:03:22,800 ♪ Won't you sing ♪ 73 00:03:39,080 --> 00:03:40,320 Hello. 74 00:03:40,360 --> 00:03:41,720 Hi. 75 00:03:41,840 --> 00:03:43,320 [sigh] Fi--firstly, uh, 76 00:03:43,360 --> 00:03:46,760 let me apologise for my part in the argument last night. 77 00:03:46,800 --> 00:03:48,760 I shouldn't have followed you. That wa--that was wrong. 78 00:03:48,800 --> 00:03:49,760 And secondly, 79 00:03:49,800 --> 00:03:52,720 -I'm sorry if I said anything. -[Patrick] Nins, I'm sorry 80 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 for everything the way things spun out of control. 81 00:03:54,840 --> 00:03:56,800 Yeah, they did. 82 00:03:56,920 --> 00:03:58,080 It felt terrible. 83 00:03:58,200 --> 00:04:00,000 and I--I'm--I'm sorry. 84 00:04:00,040 --> 00:04:02,640 Yeah, we don't have to keep apologizing about last night. 85 00:04:02,680 --> 00:04:03,840 Really. 86 00:04:04,680 --> 00:04:07,520 There are bigger things we need to discuss. 87 00:04:07,640 --> 00:04:08,680 [Nina] Bigger things? 88 00:04:08,720 --> 00:04:10,680 [Nina] Okay! No, that's good. 89 00:04:10,720 --> 00:04:15,520 Hey, I'd like to swap these two on the list. All right? 90 00:04:15,640 --> 00:04:17,040 It's no problem for me. 91 00:04:21,000 --> 00:04:22,760 So, let's find time, yeah? 92 00:04:22,800 --> 00:04:23,880 [Martin whistles] 93 00:04:25,760 --> 00:04:27,000 Yes. G--go to theatre. 94 00:04:27,120 --> 00:04:28,400 -Yeah. -Mm. 95 00:04:28,440 --> 00:04:30,600 -Yeah, we--we can... -We can talk properly later. 96 00:04:33,400 --> 00:04:34,840 [Nina] Talk properly. 97 00:04:34,880 --> 00:04:36,480 Yes. 98 00:04:36,600 --> 00:04:38,080 That's just sensible. 99 00:04:40,600 --> 00:04:43,320 -[Kim] Is something going on? -Hm? 100 00:04:43,440 --> 00:04:44,520 Peculiar. 101 00:04:44,640 --> 00:04:46,320 I'm fine and dandy. 102 00:04:46,360 --> 00:04:47,880 Fine and dandy? 103 00:04:47,920 --> 00:04:49,280 [papers rustle] 104 00:04:49,320 --> 00:04:50,680 Well, just as well, 105 00:04:50,720 --> 00:04:53,880 'cause you've got a day chock-a-block full of prenatal appointments. 106 00:04:59,520 --> 00:05:00,760 [tram bell rings] 107 00:05:02,920 --> 00:05:06,440 Now, your bag is going to get chucked around by the baggage gorilla 108 00:05:06,480 --> 00:05:07,680 so you'll need to be... 109 00:05:07,800 --> 00:05:11,240 I will pack my clothes around the precious cargo. 110 00:05:11,280 --> 00:05:14,280 Good. Actually... 111 00:05:14,400 --> 00:05:16,480 not that one. No. 112 00:05:16,520 --> 00:05:17,840 [Tim] Andrew. Andrew. 113 00:05:17,920 --> 00:05:20,320 Don't worry. The--the--these wines, they all look great. 114 00:05:20,440 --> 00:05:22,840 If you can only have two, I want them to be the perfect two. 115 00:05:22,920 --> 00:05:24,760 -Okay, great. Go for it. -Okay? 116 00:05:27,880 --> 00:05:29,720 Oh, what time is your flight tomorrow? 117 00:05:29,760 --> 00:05:32,240 I've got to be at the airport at 5.30 a.m. 118 00:05:32,360 --> 00:05:34,400 Oh, ouch. 119 00:05:34,520 --> 00:05:36,360 Are you making the ultimate sleep sacrifice 120 00:05:36,400 --> 00:05:37,840 -to drive him there? -Yeah. 121 00:05:37,960 --> 00:05:39,640 [Tim] You don't have to. I mean, it's crazy 122 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 for anyone to have to get up that ridiculously early. 123 00:05:41,960 --> 00:05:44,240 -I'm happy to. -No, I--I'll-- get a cab. 124 00:05:44,280 --> 00:05:45,920 -I'm driving you. -Okay. 125 00:05:48,800 --> 00:05:51,160 I will pack these carefully. 126 00:05:51,280 --> 00:05:52,480 Good. 127 00:05:57,520 --> 00:06:00,600 Wow. You guys are playing the whole goodbye thing 128 00:06:00,720 --> 00:06:02,160 very cool and casual. 129 00:06:02,280 --> 00:06:04,160 Brother, I have never felt more un-casual 130 00:06:04,280 --> 00:06:06,200 -about anything in my life. -Right. 131 00:06:06,320 --> 00:06:08,400 It's just four weeks together 132 00:06:08,520 --> 00:06:11,600 is not long enough for him to say, "Come to London," 133 00:06:11,640 --> 00:06:14,840 or me to say, "Fuck it. I'll get Raj manage the shop and come with you." 134 00:06:14,960 --> 00:06:16,640 Yeah, yeah. I see your point. 135 00:06:18,200 --> 00:06:19,240 Hopeless. 136 00:06:22,280 --> 00:06:24,560 You see my back's been aching so much. 137 00:06:24,680 --> 00:06:26,120 I asked a friend of mine what she did. 138 00:06:26,160 --> 00:06:28,120 [Patrick] My friend suggested pelvic tilts, 139 00:06:28,240 --> 00:06:29,920 and hallelujah, it turns out pelvic tilts 140 00:06:29,960 --> 00:06:32,320 really help with the constantly needing to wee thing, too. 141 00:06:32,360 --> 00:06:33,320 Oh, good. 142 00:06:33,360 --> 00:06:35,120 Are you finding it hard to focus on work? 143 00:06:35,160 --> 00:06:36,880 -Mm... -Yeah. 144 00:06:36,960 --> 00:06:39,040 I was awake all night trying to get my head around it. 145 00:06:39,160 --> 00:06:40,600 [Nina] Come on, get a grip. 146 00:06:40,720 --> 00:06:41,800 [woman] You look worried. 147 00:06:41,840 --> 00:06:44,200 Pelvic tilts won't hurt the baby, will they? 148 00:06:44,240 --> 00:06:46,360 No, no. No, no. 149 00:06:46,440 --> 00:06:48,840 -Tilt away. -Good. 150 00:06:48,960 --> 00:06:51,000 -Thanks for coming to my place. -[Mick] It's okay. 151 00:06:51,080 --> 00:06:53,480 [Rosanna] It's always a bit tricky when my son's sick. 152 00:06:53,520 --> 00:06:55,080 -[Rosanna] Ah. -[Mick] There, Rocket. 153 00:06:55,200 --> 00:06:56,280 Ollie, this is Mick. 154 00:06:56,400 --> 00:06:59,080 Oh, hello, Ollie. Pleased to meet you. 155 00:06:59,120 --> 00:07:00,760 I hope you don't mind him. 156 00:07:00,880 --> 00:07:03,920 He's really friendly, but he does fart a lot. 157 00:07:03,960 --> 00:07:05,000 [dog whimpers] 158 00:07:05,120 --> 00:07:06,320 -Let me take that. -Thank you. 159 00:07:06,360 --> 00:07:07,760 Ta. Come on, mate. 160 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 Very good. We'll see you in a fortnight. 161 00:07:15,400 --> 00:07:16,600 Thank you. [giggles] 162 00:07:18,360 --> 00:07:19,600 [Nina] Talk to Billie. 163 00:07:19,640 --> 00:07:21,200 Billie and Mick fight like feral dogs. 164 00:07:21,240 --> 00:07:23,840 She'll know how to handle this without getting tangled. 165 00:07:23,960 --> 00:07:26,720 [Billie] Hi, you've reached Billie Proudman of Proudman Real Estate. 166 00:07:26,840 --> 00:07:27,880 I'm... 167 00:07:28,920 --> 00:07:31,640 -[phone ringing] -Hey, Nins. 168 00:07:31,720 --> 00:07:33,240 Hi, Mick. I need to speak with Billie. 169 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 Is there a reason why I can't get through to her on her... 170 00:07:35,240 --> 00:07:37,520 Yeah, well, volcanic ash interferes with satellites, apparently. 171 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 Okay, if you speak to her, can you please get her-- 172 00:07:39,600 --> 00:07:40,760 -Are you okay? -Yep. Fine. 173 00:07:40,800 --> 00:07:42,920 You should come down to the pub tonig We're doing a mini gig. 174 00:07:42,960 --> 00:07:45,400 Just to, you know, just to perform some new songs. 175 00:07:45,440 --> 00:07:46,640 Not sure we're gonna really-- 176 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 No, I can't. I've got something important to do. 177 00:07:48,800 --> 00:07:51,240 -Okay. Well, just if you're... -Got to go. Bye. 178 00:07:51,360 --> 00:07:54,440 [fidgety music] 179 00:07:58,200 --> 00:08:00,880 [Nina] So you're on your own. Be patient, 180 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 not paranoid. 181 00:08:05,760 --> 00:08:07,480 Hi. Who's next? 182 00:08:07,520 --> 00:08:08,720 Katie. 183 00:08:09,840 --> 00:08:13,160 [upbeat music] 184 00:08:24,000 --> 00:08:25,840 It's him again. Dr Noonan. 185 00:08:25,960 --> 00:08:29,000 -What? -He's walked past four times. 186 00:08:29,040 --> 00:08:31,480 Don't hide behind the shrubbery, Mother. Invite the man in. 187 00:08:31,520 --> 00:08:33,320 [Geraldine] What, why would I want to do that? 188 00:08:33,440 --> 00:08:34,720 I--I'm curious to talk to the man 189 00:08:34,840 --> 00:08:36,640 whose genes make up half of my half-sister. 190 00:08:36,680 --> 00:08:39,120 [disgusted sigh] 191 00:08:39,160 --> 00:08:41,520 -[whistles] -Don't encourage him! 192 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 He must have questions. 193 00:08:42,920 --> 00:08:45,520 With Zara's baby, I want to feel connected in every way possible. 194 00:08:45,560 --> 00:08:47,960 Yeah, you don't power walk past Zara's place, do you? 195 00:08:50,320 --> 00:08:53,560 No. But let's invite the poor guy in for a cuppa. 196 00:08:53,600 --> 00:08:54,720 No! 197 00:08:57,200 --> 00:08:58,840 What--what-- what is this? 198 00:08:58,880 --> 00:09:01,160 A chariot for me and the baby to cruise around town. 199 00:09:01,240 --> 00:09:02,880 [sighs in disgust] 200 00:09:03,000 --> 00:09:05,680 You--you can't put a baby in that! 201 00:09:05,800 --> 00:09:08,200 Its head will flop around like a beetroot. 202 00:09:08,280 --> 00:09:09,680 I have done the research, Mom. 203 00:09:09,800 --> 00:09:12,160 At 12 months, a kid can handle this. 204 00:09:12,280 --> 00:09:13,320 Yes. 205 00:09:13,360 --> 00:09:15,440 I think it's time we had a serious talk with Zara 206 00:09:15,520 --> 00:09:16,760 about this baby situation. 207 00:09:16,880 --> 00:09:18,600 -A serious talk? -Yeah. 208 00:09:18,720 --> 00:09:20,200 About what? 209 00:09:20,320 --> 00:09:21,400 Mom? 210 00:09:21,520 --> 00:09:23,560 What are you going to say? Mom! 211 00:09:23,680 --> 00:09:28,600 Shit. Mom! Hey! 212 00:09:28,720 --> 00:09:31,600 [both play upbeat song] 213 00:09:31,640 --> 00:09:35,440 [Rosanna humming] 214 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 Mom, I need your laptop. 215 00:09:42,240 --> 00:09:44,720 Uh, excuse me. "Mom, can I please have your laptop." 216 00:09:44,760 --> 00:09:46,720 Please, may I blah, blah, blah? 217 00:09:46,760 --> 00:09:48,280 Well, if you're going to talk to me like that, 218 00:09:48,320 --> 00:09:49,760 -why do you expect me... -Blah, blah, blah. 219 00:09:49,880 --> 00:09:51,880 Listen, mate. That's it. Forget about the laptop. 220 00:09:55,680 --> 00:09:58,000 Are you bored? Do you want me to take you back to school? 221 00:10:00,360 --> 00:10:01,840 You don't even look that sick anymore. 222 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 I am sick. 223 00:10:05,240 --> 00:10:06,680 Ollie, don't throw up in here. 224 00:10:06,800 --> 00:10:09,440 Off you go. Scoot off to the bathroom, please. 225 00:10:12,240 --> 00:10:13,240 He's showing off for you. 226 00:10:13,280 --> 00:10:14,480 [Mick laughs] 227 00:10:17,280 --> 00:10:18,320 -[Mick] Good to go? -Yes. 228 00:10:18,360 --> 00:10:19,480 Where were we? 229 00:10:19,520 --> 00:10:21,320 [piano playing] 230 00:10:21,440 --> 00:10:23,920 [Rosanna humming] 231 00:10:24,040 --> 00:10:25,280 I'm sorry, Mom. 232 00:10:25,360 --> 00:10:26,960 That's okay, Ollie. 233 00:10:27,080 --> 00:10:28,520 That's okay. 234 00:10:28,560 --> 00:10:29,800 Does your dog bite? 235 00:10:29,920 --> 00:10:31,400 No. You can pet him if you like. 236 00:10:31,520 --> 00:10:33,360 Dog slobber has bacteria in it. 237 00:10:33,400 --> 00:10:34,640 Do you know about rabies? 238 00:10:34,760 --> 00:10:37,800 Uh... I'm pretty sure there's no rabies in Australia. 239 00:10:37,840 --> 00:10:40,240 My friend's dog got parvovirus in Collingwood. 240 00:10:41,840 --> 00:10:44,240 Well, um, he's had all his shots. 241 00:10:44,280 --> 00:10:45,840 Look at him. I reckon he'd love a pet. 242 00:10:45,880 --> 00:10:47,680 [Rosanna] You can stay in here, Ollie. It's fine. 243 00:10:47,800 --> 00:10:50,200 As long as you're quiet, not rude. 244 00:10:50,280 --> 00:10:52,160 [Rosanna chuckles] 245 00:10:54,760 --> 00:10:57,720 -Do you want to play? Second verse? -Okay. 246 00:11:02,160 --> 00:11:04,360 [Rosanna humming] 247 00:11:10,720 --> 00:11:12,440 Right, they're all done. 248 00:11:12,480 --> 00:11:13,640 [exhales heavily] 249 00:11:13,760 --> 00:11:17,640 Is Dr Reid still in surgery? 250 00:11:17,680 --> 00:11:20,200 Dr Reid? 251 00:11:20,280 --> 00:11:21,480 Oh, I get it. 252 00:11:21,520 --> 00:11:23,440 Um, yeah, yeah. 253 00:11:23,480 --> 00:11:25,520 Yeah, he's still in there. 254 00:11:25,640 --> 00:11:28,120 Here's your next lot. 255 00:11:28,160 --> 00:11:29,640 [Nina] Is he avoiding you? 256 00:11:29,720 --> 00:11:32,520 [Nina] No! Obviously, the man's busy in theatre. 257 00:11:32,560 --> 00:11:35,600 [Nina] Wait for an appropriate time to talk sensibly. 258 00:11:35,720 --> 00:11:37,280 [Nina] "Bigger things." 259 00:11:37,360 --> 00:11:40,520 [Nina] Who says that, then walks off? 260 00:11:40,600 --> 00:11:42,240 [Nina] Or it could just be you. 261 00:11:43,400 --> 00:11:44,840 [exhales] 262 00:11:44,880 --> 00:11:46,600 [Nina] Are you--you--you avoiding me? 263 00:11:46,640 --> 00:11:48,040 -Sprung. -Desperate. 264 00:11:48,080 --> 00:11:49,440 [Patrick] I'm avoiding you because... 265 00:11:49,480 --> 00:11:51,680 Patrick's been regaling us with the reasons why he can't stand 266 00:11:51,800 --> 00:11:53,000 one more day with you. 267 00:11:53,080 --> 00:11:55,240 You're too neurotic to make proper decisions. 268 00:11:55,280 --> 00:11:57,280 You're a control freak who can't control herself. 269 00:11:57,400 --> 00:11:59,360 Too nosy. Nosy was on the list, yeah? 270 00:11:59,480 --> 00:12:00,880 Major stickybeak. 271 00:12:00,920 --> 00:12:02,760 Oh, and you're over-involved with your family. 272 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 Let's face it, Nina. 273 00:12:03,920 --> 00:12:06,680 Your appalling history with men is... 274 00:12:06,760 --> 00:12:09,320 no accident. 275 00:12:09,360 --> 00:12:11,640 Don't make a fool of yourself by trying to hold on to him. 276 00:12:16,360 --> 00:12:17,560 Patrick. 277 00:12:17,600 --> 00:12:20,440 -Yeah? -Can we just... 278 00:12:20,480 --> 00:12:23,040 -Nina... -Obviously, we can talk about this la 279 00:12:23,160 --> 00:12:25,080 when you've finished surgery and I--and I have finished. 280 00:12:25,200 --> 00:12:27,120 -But just to be clear-- -I've got to get back in a sec. 281 00:12:27,240 --> 00:12:30,200 Yeah, I know. It's just... [laughs] 282 00:12:30,280 --> 00:12:32,160 ...needing a bit of reassurance here. 283 00:12:32,280 --> 00:12:35,480 -We--we're okay, aren't we? -Now isn't a really good time to talk 284 00:12:37,560 --> 00:12:39,360 Should I have done something differently last night? 285 00:12:39,480 --> 00:12:41,080 -Should I have stayed or...? -[Patrick] No, no. 286 00:12:41,160 --> 00:12:43,800 But look, let's not have a rushed, half-baked conversation 287 00:12:43,920 --> 00:12:45,920 -when we're both busy. -Yeah, okay. You're right. 288 00:12:46,000 --> 00:12:48,120 Can we... We--we can talk tonight? 289 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 Are you coming home tonight? 290 00:12:52,880 --> 00:12:54,600 [Patrick sighs] I don't know. 291 00:12:54,640 --> 00:12:56,240 What? 292 00:12:57,400 --> 00:12:59,480 I was awake all night thinking, 293 00:12:59,600 --> 00:13:01,440 realistically, about how we both see the future. 294 00:13:01,480 --> 00:13:02,440 Hang on, are you-- 295 00:13:02,480 --> 00:13:04,200 I don't want to bring you a hall of pain. 296 00:13:04,280 --> 00:13:05,640 That's what I'm trying to avoid. 297 00:13:05,720 --> 00:13:06,880 Are you breaking up with me? 298 00:13:06,920 --> 00:13:08,880 [exhales heavily] Okay, I hate this. 299 00:13:08,920 --> 00:13:11,600 Um, I didn't want to have this conversation-- 300 00:13:11,720 --> 00:13:13,080 You're breaking up with me. 301 00:13:13,160 --> 00:13:14,760 We can't control that bleeding, 302 00:13:14,800 --> 00:13:16,880 so we need to get her into theatre immediately. 303 00:13:16,960 --> 00:13:18,200 Are you ready to go? 304 00:13:27,160 --> 00:13:30,000 Anyway, thanks for giving up your lunch break. 305 00:13:30,040 --> 00:13:31,160 [Geraldine laughs] 306 00:13:31,240 --> 00:13:33,320 I thought we should get to know you, given that... 307 00:13:33,440 --> 00:13:36,200 I'm gestating your grandchild. 308 00:13:36,280 --> 00:13:39,080 Which we're tremendously excited about, by the way. 309 00:13:39,120 --> 00:13:40,240 Hm. 310 00:13:41,840 --> 00:13:43,480 Jimmy's explained that we're not... 311 00:13:43,520 --> 00:13:46,120 He's explained his limited role, yes. 312 00:13:46,160 --> 00:13:49,560 Mind you, Jimmy's growing up. He's... 313 00:13:49,680 --> 00:13:51,320 a lot more mature, don't you think? 314 00:13:54,320 --> 00:13:58,040 This doesn't exactly paint a picture of Jimmy as a fully-fledged adult. 315 00:13:58,160 --> 00:14:00,200 [Darcy] See, his mother's only cutting up his food because-- 316 00:14:00,240 --> 00:14:02,880 Because of an injury he sustained when breaking into my flat. 317 00:14:03,000 --> 00:14:04,240 [Darcy] Yeah. 318 00:14:04,360 --> 00:14:08,040 Which doesn't, uh, inspire confidence in Jimmy's, uh, 319 00:14:08,080 --> 00:14:09,640 -...mature partner, either. -No. 320 00:14:09,680 --> 00:14:11,920 Jimmy is right here. 321 00:14:11,960 --> 00:14:14,320 Are we all going to talk about me like I'm not present? 322 00:14:17,160 --> 00:14:18,360 [clears throat] 323 00:14:18,480 --> 00:14:19,720 Well, um... 324 00:14:21,600 --> 00:14:24,080 Whatever the nature of your arrangement with Jimmy, 325 00:14:24,160 --> 00:14:27,200 we will offer any support we can. 326 00:14:27,240 --> 00:14:30,040 Oh, rock-solid support. 327 00:14:30,160 --> 00:14:33,480 You and your baby are welcome to be part of the Proudman family 328 00:14:33,600 --> 00:14:35,760 -such as it is! -Hm. 329 00:14:35,840 --> 00:14:37,440 That's not how I see things operating. 330 00:14:39,320 --> 00:14:40,480 [sighs hopelessly] 331 00:14:40,600 --> 00:14:41,720 I see. 332 00:14:44,040 --> 00:14:46,160 Well, I hope I'll be able to have reasonable access 333 00:14:46,280 --> 00:14:47,720 to my grandchild. 334 00:14:49,440 --> 00:14:50,720 I'm sure we can come to an arrangement 335 00:14:50,840 --> 00:14:53,160 at the appropriate time. 336 00:14:53,200 --> 00:14:54,320 [laughs half-heartedly] 337 00:15:04,800 --> 00:15:07,640 [Nina] Amazing how you can function as a professional person 338 00:15:07,760 --> 00:15:10,240 at the same time as your insides are... 339 00:15:10,360 --> 00:15:12,040 crumbling. 340 00:15:12,080 --> 00:15:14,280 Varicose veins and insomnia. 341 00:15:14,400 --> 00:15:18,640 Heartburn so bad, it's like white-hot magma in my gullet. 342 00:15:18,720 --> 00:15:20,560 Itchy belly skin... 343 00:15:20,680 --> 00:15:23,040 and haemorrhoids. 344 00:15:23,120 --> 00:15:27,000 [Nina] These patients have no idea your partner just broke up with you. 345 00:15:27,120 --> 00:15:28,560 I just feel terrible. 346 00:15:28,680 --> 00:15:29,920 Mm, I know. 347 00:15:29,960 --> 00:15:33,400 It can get very uncomfortable towards the end. 348 00:15:33,520 --> 00:15:36,000 [Mick humming] 349 00:15:37,800 --> 00:15:41,480 Flying through volcano ash is really dangerous for planes. 350 00:15:41,600 --> 00:15:43,160 Yeah, yeah. That's why they, um... 351 00:15:43,240 --> 00:15:46,320 Volcano ash can block Pitot tubes. 352 00:15:46,440 --> 00:15:48,080 Do you know what a Pitot tube is? 353 00:15:48,200 --> 00:15:50,120 It's part of a plane. 354 00:15:50,240 --> 00:15:52,040 Right. [laughs] 355 00:15:54,520 --> 00:15:56,720 Well, I guess it's... 356 00:15:56,760 --> 00:15:58,760 it's not good if it gets blocked, then, huh? 357 00:15:58,800 --> 00:16:01,680 Mick, is Ollie disturbing your work? 358 00:16:01,760 --> 00:16:03,080 [Mick] No. 359 00:16:03,160 --> 00:16:05,400 Oh, but, Ollie, am I disturbing your work? 360 00:16:05,520 --> 00:16:06,800 -No. -[Mick] Good. 361 00:16:10,400 --> 00:16:12,240 Volcano ash can turn to glass. 362 00:16:12,280 --> 00:16:13,640 [Mick] No way! 363 00:16:13,680 --> 00:16:15,840 Now, you're just making stuff up to mess with my head. 364 00:16:19,080 --> 00:16:21,000 "Ash can reach temperatures of 2,000 degrees 365 00:16:21,080 --> 00:16:23,080 inside the engine of an aeroplane. 366 00:16:23,120 --> 00:16:26,880 The melted ash can solidify into a layer of glass." 367 00:16:26,920 --> 00:16:28,280 What? 368 00:16:28,320 --> 00:16:30,640 -Glass? How wild is that? -I told you. 369 00:16:33,200 --> 00:16:37,960 Can you not encourage his doom and destruction searches, please? 370 00:16:45,040 --> 00:16:47,360 Hey. Kim said that was your last patient. 371 00:16:47,440 --> 00:16:50,160 Yeah, I think-- I think we're finished. 372 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 Is something wrong? 373 00:16:51,360 --> 00:16:53,000 Oh... 374 00:16:53,080 --> 00:16:54,480 Look, I was going to say, come to the pub 375 00:16:54,520 --> 00:16:55,800 and hear Mick and his new singer lady. 376 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 Oh, no, Cherie... 377 00:16:57,200 --> 00:16:59,520 If you're feeling ratshit, come out. 378 00:16:59,560 --> 00:17:00,680 Well... 379 00:17:00,720 --> 00:17:01,920 When Patrick's done in the theatre, 380 00:17:02,040 --> 00:17:04,640 he can zoom down and join us, yeah? 381 00:17:04,720 --> 00:17:06,560 [Nina] I should just go home. 382 00:17:06,680 --> 00:17:08,720 Ugh, home. 383 00:17:08,760 --> 00:17:10,760 Don't want to go back there now. 384 00:17:10,880 --> 00:17:13,240 [Geraldine] The whole thing was just excruciating. 385 00:17:13,360 --> 00:17:16,520 Well, Zara's a forthright young woman, all right. 386 00:17:16,600 --> 00:17:19,000 -Mm-hm. -Still, in the long run, 387 00:17:19,040 --> 00:17:20,880 I'm sure she'll love having you help out with the baby. 388 00:17:21,000 --> 00:17:22,400 [sighs] 389 00:17:22,440 --> 00:17:24,160 In the meantime, you need a glass of wine. 390 00:17:24,240 --> 00:17:25,320 Yeah. 391 00:17:28,040 --> 00:17:29,720 Oh. 392 00:17:29,840 --> 00:17:31,520 Hey, you know what? I can do this. 393 00:17:31,640 --> 00:17:33,320 Why don't you go and talk to Geraldine? She's cool. 394 00:17:33,360 --> 00:17:34,840 You can sit there and watch the show. 395 00:17:36,360 --> 00:17:37,720 Mick says I should sit next to you. 396 00:17:37,840 --> 00:17:39,080 Oh, that's fine. 397 00:17:41,400 --> 00:17:42,720 Mick's blocked that door. 398 00:17:42,760 --> 00:17:44,920 Mm-hm. 399 00:17:44,960 --> 00:17:46,560 When my daughter Nina was your age, 400 00:17:46,600 --> 00:17:48,920 she always counted the emergency exits. 401 00:17:49,000 --> 00:17:50,200 [Darcy] Here we are. 402 00:17:52,160 --> 00:17:54,280 [sighs] 403 00:17:54,400 --> 00:17:55,800 Geraldine, um... 404 00:17:57,680 --> 00:17:59,200 [sigh] Ugh. 405 00:17:59,280 --> 00:18:02,080 I'd like to thank you again for your apology. 406 00:18:02,200 --> 00:18:04,120 It's greatly appreciated and, 407 00:18:04,240 --> 00:18:06,560 as it turns out, liberating. 408 00:18:06,680 --> 00:18:08,360 Oh? 409 00:18:08,480 --> 00:18:09,720 In all these years, 410 00:18:09,840 --> 00:18:12,160 I've been on the moral back foot, so to speak, 411 00:18:12,280 --> 00:18:16,680 but now I feel released from that bond to you. 412 00:18:16,760 --> 00:18:20,000 I don't know whether to feel offended or delighted. 413 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 Hm. 414 00:18:24,200 --> 00:18:25,240 Nina! 415 00:18:25,280 --> 00:18:27,840 Hi, darling. 416 00:18:27,880 --> 00:18:30,480 -Is Patrick coming? -Oh, yeah. No, I don't know. 417 00:18:35,680 --> 00:18:37,000 Nina's still angry with me. 418 00:18:37,080 --> 00:18:38,840 No, no, no. I'm sure she's not. She's... 419 00:18:41,920 --> 00:18:43,080 Patrick coming down? 420 00:18:44,760 --> 00:18:46,520 Maybe later. He's stuck in surgery. 421 00:18:46,560 --> 00:18:48,160 How's your hand? 422 00:18:48,200 --> 00:18:49,560 -All right. -Can I have a drink? 423 00:18:49,680 --> 00:18:50,800 All right. 424 00:18:53,800 --> 00:18:56,520 [Nina] Did he really mean break up? 425 00:18:56,600 --> 00:18:58,400 He said "realistically". 426 00:19:00,360 --> 00:19:01,840 What does that mean? 427 00:19:03,640 --> 00:19:04,960 [Andrew exhales] 428 00:19:06,600 --> 00:19:08,120 I'm miserable. 429 00:19:08,240 --> 00:19:09,240 Um. 430 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 [Andrew] Tim leaves tomorrow. 431 00:19:12,160 --> 00:19:13,840 I thought he was the man for me. 432 00:19:26,960 --> 00:19:29,040 [online call ringing] 433 00:19:35,440 --> 00:19:38,360 [cell phone ringing] 434 00:19:38,440 --> 00:19:40,680 Um, I think this is unbelievable. 435 00:19:40,720 --> 00:19:42,600 -Yeah? -Oh... 436 00:19:42,680 --> 00:19:43,880 Well, that's you know... 437 00:19:43,920 --> 00:19:46,640 It is enough. 438 00:19:46,720 --> 00:19:48,320 [indistinct chattering] 439 00:20:00,200 --> 00:20:01,400 I thought you had a work thing. 440 00:20:01,520 --> 00:20:05,040 Well, yeah. Uh, but I was thinking... 441 00:20:05,160 --> 00:20:07,000 Look, I keep wanting to say, 442 00:20:07,040 --> 00:20:09,240 "Let's take a punt on this relationship 443 00:20:09,360 --> 00:20:11,040 and both of us go to London." 444 00:20:14,040 --> 00:20:16,280 How can I drop everything and follow you? 445 00:20:16,400 --> 00:20:18,520 I know. It's too much to ask, 446 00:20:18,560 --> 00:20:20,720 and I didn't want to put pressure on you, 447 00:20:20,840 --> 00:20:24,320 so I didn't say it, but I'm thinking now... 448 00:20:24,440 --> 00:20:26,480 Fuck it. 449 00:20:26,560 --> 00:20:28,560 I love you, Andrew, 450 00:20:28,680 --> 00:20:33,200 and I'm pretty sure that you love me. 451 00:20:33,240 --> 00:20:34,760 -Yeah. -So, I mean, is there 452 00:20:34,800 --> 00:20:37,600 -a tiny chance that we could-- -I stopped myself saying, 453 00:20:37,640 --> 00:20:40,000 "Let me come with you" because I didn't want you to think that I was 454 00:20:40,040 --> 00:20:41,600 chasing you around the world, being a-- 455 00:20:41,640 --> 00:20:43,440 I want you to chase me. 456 00:20:43,560 --> 00:20:44,960 [sighs] 457 00:20:51,400 --> 00:20:53,360 [Rosanna] Ladies and gentlemen, thank you for coming down. 458 00:20:53,480 --> 00:20:55,320 Yes, thank you. You are our test audience 459 00:20:55,360 --> 00:20:57,240 for some new material we've been working on. 460 00:20:57,320 --> 00:20:58,800 [Rosanna] Yes, a bit of an experiment 461 00:20:58,920 --> 00:21:01,200 and it could all go completely awry. 462 00:21:01,320 --> 00:21:03,560 Anyway, thanks for being here. 463 00:21:03,680 --> 00:21:04,720 Let's do it. 464 00:21:04,760 --> 00:21:07,840 [piano playing] 465 00:21:12,200 --> 00:21:13,760 [Nina] They love each other. 466 00:21:13,840 --> 00:21:16,560 They nearly missed their chance. 467 00:21:16,640 --> 00:21:18,800 Now look at them. 468 00:21:18,880 --> 00:21:20,880 ♪ Girl, you're afraid ♪ 469 00:21:21,000 --> 00:21:23,600 ♪ And you know he's terrified too ♪ 470 00:21:25,320 --> 00:21:27,360 ♪ He's slipping away ♪ 471 00:21:27,480 --> 00:21:31,080 ♪ When he should be sticking like glue ♪ 472 00:21:31,120 --> 00:21:33,760 ♪ Don't let him throw in the towel ♪ 473 00:21:33,880 --> 00:21:37,360 ♪ You've got to fight to the final day ♪ 474 00:21:37,400 --> 00:21:38,480 [Nina] That's it. 475 00:21:38,560 --> 00:21:39,800 ♪ So you gotta fight... ♪ 476 00:21:39,840 --> 00:21:42,000 [Nina] That's it. 477 00:21:42,120 --> 00:21:44,800 ♪ You've got to fight, fight, fight for your love ♪ 478 00:21:44,840 --> 00:21:48,280 ♪ Soon he will be right, right back in your arms tonight ♪ 479 00:21:48,400 --> 00:21:52,320 ♪ But you've got to fight for all that you've got ♪ 480 00:21:52,440 --> 00:21:55,000 ♪ You were made for each other ♪ 481 00:21:55,080 --> 00:21:58,320 ♪ Don't let your precious love just die ♪ 482 00:21:58,440 --> 00:22:00,320 ♪ 'Cause if you're going down, girl ♪ 483 00:22:00,360 --> 00:22:02,240 ♪ Don't go down without a fight ♪ 484 00:22:02,320 --> 00:22:04,560 ♪ Fight, fight, fight for your love tonight ♪ 485 00:22:04,680 --> 00:22:06,360 ♪ Girl, you've got to fight, fight, fight ♪ 486 00:22:06,400 --> 00:22:07,760 ♪ For your love tonight ♪ 487 00:22:07,800 --> 00:22:09,600 ♪ Girl, you've got to fight, fight, fight ♪ 488 00:22:09,720 --> 00:22:11,000 ♪ For your love tonight ♪ 489 00:22:11,120 --> 00:22:13,760 ♪ Girl, you've got to... ♪ 490 00:22:13,800 --> 00:22:15,440 [record scratches] 491 00:22:15,560 --> 00:22:16,800 Come with me. 492 00:22:27,880 --> 00:22:30,200 Andrew's going to London with Tim. 493 00:22:30,280 --> 00:22:32,160 -Really? -Mm-hm. 494 00:22:32,280 --> 00:22:33,960 Those guys are finding a way to be together 495 00:22:34,080 --> 00:22:35,680 despite all of their problems. 496 00:22:41,160 --> 00:22:42,800 Are we really going to break up? 497 00:22:42,920 --> 00:22:45,160 I never said break up. 498 00:22:45,280 --> 00:22:46,440 You're the one that said that. 499 00:22:46,560 --> 00:22:49,040 Yeah, because you sounded like you were... 500 00:22:49,160 --> 00:22:51,600 Nina, I just wanted to talk later. 501 00:22:51,720 --> 00:22:53,440 But it made it sound like it was ominous. 502 00:22:53,480 --> 00:22:56,280 No, you pushed things up to some cliff in your mind. 503 00:22:56,400 --> 00:22:58,640 Please don't make this about me being paranoid. 504 00:22:58,680 --> 00:23:00,280 Well, you are paranoid. 505 00:23:00,400 --> 00:23:01,720 Well, you withdraw. 506 00:23:01,840 --> 00:23:03,520 And you don't want to look like the bad guy, 507 00:23:03,640 --> 00:23:04,720 so you force me to call it. 508 00:23:04,840 --> 00:23:06,440 Right, apparently, you know what I'm thinking, 509 00:23:06,520 --> 00:23:07,840 so you don't need to listen to me. 510 00:23:11,080 --> 00:23:12,160 [Patrick clears throat] 511 00:23:12,280 --> 00:23:15,160 Don't walk away when it gets difficult. 512 00:23:15,200 --> 00:23:18,000 Nina, you imagine your version of the world... 513 00:23:18,120 --> 00:23:18,920 Yeah, I know. 514 00:23:19,000 --> 00:23:20,400 ...and how people are supposed to beh 515 00:23:20,440 --> 00:23:21,240 I know, I know. 516 00:23:21,360 --> 00:23:23,160 We can't all behave the way you see it in your head. 517 00:23:23,200 --> 00:23:24,760 I know. I'll stop doing that. 518 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 I don't think you can stop. 519 00:23:27,600 --> 00:23:28,760 Can we start again? 520 00:23:31,000 --> 00:23:33,680 Okay, I came back here, 521 00:23:33,800 --> 00:23:36,080 because... 522 00:23:36,200 --> 00:23:38,240 I think what we have is... 523 00:23:39,960 --> 00:23:41,360 really precious. 524 00:23:45,120 --> 00:23:47,480 -Don't you? -It's been amazing. 525 00:23:49,000 --> 00:23:50,080 It has. 526 00:23:51,760 --> 00:23:52,840 I love you. 527 00:23:56,520 --> 00:23:58,400 But this happened very fast. 528 00:24:01,080 --> 00:24:04,480 That's why I didn't realize it was spinning past the point I could handl 529 00:24:04,600 --> 00:24:06,600 We can work through problems, Patrick. 530 00:24:06,680 --> 00:24:08,400 Yeah, but I can't give you the guarantees you want. 531 00:24:08,480 --> 00:24:10,680 -I don't want guarantees. -Yes, you do. 532 00:24:10,800 --> 00:24:13,160 I can see how it'd be. You'd want me to be different. 533 00:24:13,280 --> 00:24:14,760 I'd always feel like I was failing you. 534 00:24:14,880 --> 00:24:17,160 You'd keep hoping I'd change, I'd be ready to have a baby... 535 00:24:17,280 --> 00:24:18,760 What? I never mentioned having a baby. 536 00:24:18,880 --> 00:24:21,160 -You'd end up hating me. -Now you're not listening to me. 537 00:24:21,280 --> 00:24:22,760 No, I'm just trying to be realistic. 538 00:24:22,800 --> 00:24:24,960 Because there's a strong likelihood that at the end of the trek, 539 00:24:25,000 --> 00:24:26,600 we're going to cause each other a lot of pain. 540 00:24:26,720 --> 00:24:28,800 You're doing a risk assessment on our relationship? 541 00:24:28,840 --> 00:24:31,400 Fuck it, Nina. This is who I am, okay? These are my limits. 542 00:24:31,520 --> 00:24:33,240 Can't you get that through your head? 543 00:24:40,600 --> 00:24:43,080 I don't want to be with someone who doesn't want to be with me. 544 00:24:43,200 --> 00:24:45,120 [sighs deeply] 545 00:24:45,240 --> 00:24:47,120 Nina, please wait. 546 00:24:47,160 --> 00:24:48,280 Nina! 547 00:24:50,880 --> 00:24:53,480 Hey, come here. Look, come here. 548 00:24:55,360 --> 00:24:56,480 Nina, it's not like that. 549 00:24:56,560 --> 00:24:59,120 Oh, isn't it? What's it like? 550 00:24:59,200 --> 00:25:01,360 Are you going to say, "Let's take a risk and be together?" 551 00:25:01,400 --> 00:25:02,640 No, I'm just trying to be realistic. 552 00:25:02,760 --> 00:25:04,000 Don't talk to me like that. 553 00:25:04,040 --> 00:25:06,760 Okay, what do you want me to say? 554 00:25:06,840 --> 00:25:09,680 [sighs] You won't even fucking try! 555 00:25:09,800 --> 00:25:11,160 In case Patrick gets hurt. 556 00:25:11,240 --> 00:25:13,080 That's because I can see all the things that can go toxic 557 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 -between us! -Yes, so do I. 558 00:25:14,280 --> 00:25:17,400 It doesn't stop me from having a go. 559 00:25:17,480 --> 00:25:20,680 You know, you're-- you're braver than me, right? 560 00:25:20,720 --> 00:25:22,560 That's piss-weak. 561 00:25:22,680 --> 00:25:23,920 Nina, please let's... 562 00:25:23,960 --> 00:25:25,240 "Please" what? 563 00:25:25,320 --> 00:25:27,520 Please make this easier for you? 564 00:25:27,560 --> 00:25:29,560 You're such a coward, Patrick! 565 00:25:29,600 --> 00:25:31,320 You don't have the guts to break up with me. 566 00:25:31,360 --> 00:25:32,600 You don't have the guts to be with me. 567 00:25:32,640 --> 00:25:35,360 If you don't want to be with me, then just fucking say it! 568 00:25:42,440 --> 00:25:44,600 I'm just--I'm worried, 569 00:25:44,640 --> 00:25:46,040 -okay, I'm worried. -Well, don't worry. 570 00:25:46,080 --> 00:25:48,280 Don't worry anymore, because any feeling I had for you 571 00:25:48,320 --> 00:25:51,680 is evaporating so fast, it's making me dizzy. 572 00:25:51,800 --> 00:25:53,520 Like, I don't even want to look at you. 573 00:26:01,520 --> 00:26:03,520 Do you want me to get my stuff out of the house? 574 00:26:07,560 --> 00:26:08,760 Yeah, get your stuff out. 575 00:26:11,200 --> 00:26:14,240 [sombre music] 576 00:26:23,520 --> 00:26:24,680 [car alarm beeps] 577 00:27:03,360 --> 00:27:06,480 [sombre music] 578 00:27:18,000 --> 00:27:19,200 [inhales] 579 00:27:25,360 --> 00:27:27,880 ♪ Here is the one ♪ 580 00:27:29,880 --> 00:27:32,360 ♪ Think I'd follow ♪ 581 00:27:36,720 --> 00:27:40,760 ♪ Here is my life ♪ 582 00:27:40,880 --> 00:27:44,560 ♪ My life in ruins ♪ 583 00:27:44,600 --> 00:27:47,400 -Pat. -Hey. 584 00:27:49,040 --> 00:27:51,400 Sorry to barge in. I rang the doorbell. 585 00:27:51,440 --> 00:27:52,760 What's-- What's going on? 586 00:27:52,840 --> 00:27:54,840 I've got another load in the car, so... 587 00:27:54,880 --> 00:27:57,800 What, your new house has burnt down? 588 00:27:57,840 --> 00:27:59,080 No. 589 00:27:59,200 --> 00:28:00,920 Um, can I stay here for a while? 590 00:28:01,040 --> 00:28:05,080 Oh, you and Nina have had a monster fight. 591 00:28:05,200 --> 00:28:06,440 ♪ Tonight we come ♪ 592 00:28:06,520 --> 00:28:08,520 You've broken up? 593 00:28:08,560 --> 00:28:10,240 Oh, why? 594 00:28:10,320 --> 00:28:11,360 [exhales heavily] 595 00:28:11,480 --> 00:28:13,320 Can we please not talk about it? 596 00:28:13,360 --> 00:28:14,760 This is crazy. 597 00:28:14,880 --> 00:28:16,320 I'm going to get the rest of my stuff, okay? 598 00:28:16,360 --> 00:28:18,280 Pat, you have to talk to me. 599 00:28:18,360 --> 00:28:19,840 Whose idea was it? 600 00:28:22,000 --> 00:28:25,120 ♪ Let's go driving ♪ 601 00:28:25,200 --> 00:28:27,640 Hi, you've reached Billie Proudman of Proudman Real Estate. 602 00:28:27,680 --> 00:28:28,880 Please leave a message. 603 00:28:29,000 --> 00:28:31,080 Hey, Billie. It's me. 604 00:28:31,200 --> 00:28:34,400 I'm trying to reach you through a volcanic ash cloud. 605 00:28:38,680 --> 00:28:40,280 Patrick and I broke up. 606 00:28:42,880 --> 00:28:45,120 God, I wish you were here. 607 00:29:03,760 --> 00:29:05,040 What's this? 608 00:29:06,040 --> 00:29:08,120 What's what? 609 00:29:08,240 --> 00:29:12,640 Your characteristically brooding demeanour is darker than usual. 610 00:29:12,720 --> 00:29:16,040 Okay, I'll tell you if you promise we won't speak about it. 611 00:29:16,120 --> 00:29:17,880 All right. 612 00:29:17,920 --> 00:29:20,400 Nina and I split up. 613 00:29:20,520 --> 00:29:21,880 I don't want to discuss it. 614 00:29:24,680 --> 00:29:26,160 Don't do the cat's bum mouth. 615 00:29:26,200 --> 00:29:28,240 My facial hair was designed to conceal that. 616 00:29:28,360 --> 00:29:30,560 I can hear your thoughts clunking around in your brain. 617 00:29:30,600 --> 00:29:32,960 Clunking? No. 618 00:29:33,040 --> 00:29:35,560 Thoughts pirouette across my brain. 619 00:29:35,640 --> 00:29:37,800 Why have you broken up? 620 00:29:37,840 --> 00:29:40,080 I thought we agreed we wouldn't discuss it. 621 00:29:40,200 --> 00:29:41,680 Yes, I agreed to that before I realized 622 00:29:41,800 --> 00:29:43,320 quite how stupid you've been. 623 00:29:43,440 --> 00:29:44,920 -I know what I'm doing. -Do you? 624 00:29:45,040 --> 00:29:47,880 Yes, right now, I'm doing the surgical list. 625 00:29:47,920 --> 00:29:51,120 I'll grant you that Nina Proudman is not easy. 626 00:29:51,160 --> 00:29:52,320 [Patrick exhales] 627 00:29:52,400 --> 00:29:55,160 I don't mean easy in the sense that she's sexually promiscuous. 628 00:29:55,200 --> 00:29:56,480 -I know what you mean. -Yes. 629 00:29:56,560 --> 00:29:58,960 Nina is hard work. 630 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 You're no skate across the ice rink either, Mr. Man. 631 00:30:07,400 --> 00:30:08,880 [birds chirping] 632 00:30:13,640 --> 00:30:14,880 [doorbell buzzes] 633 00:30:17,880 --> 00:30:19,880 [sighs irritated] 634 00:30:21,120 --> 00:30:23,240 [calm music] 635 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 How are you holding up, my darling girl? 636 00:30:30,120 --> 00:30:32,800 I've burned you a CD. Break-up survival mix. 637 00:30:32,840 --> 00:30:34,600 Baked goods. 638 00:30:34,640 --> 00:30:36,440 Hungry, Hungry Hippos. 639 00:30:36,560 --> 00:30:38,520 You can tell me to go away if you'd rather be alone, 640 00:30:38,600 --> 00:30:42,160 but Billie sent me over with an emergency package. 641 00:30:44,480 --> 00:30:45,880 Selected DVDs. 642 00:30:48,720 --> 00:30:51,280 [Mick muttering] 643 00:30:51,320 --> 00:30:53,040 -[Nina] Oh! Curly Wurlys. -Oh, yeah? 644 00:30:53,120 --> 00:30:55,360 [objects rustling] 645 00:30:55,480 --> 00:30:57,240 [Mick] Uh... Oh, yeah. 646 00:30:57,320 --> 00:31:01,880 Billie also sent a letter of agreement she wants us to sign. 647 00:31:03,720 --> 00:31:07,600 Oh, confirming that we won't have sex with each other in her absence. 648 00:31:07,720 --> 00:31:09,720 [paper rustles] 649 00:31:14,440 --> 00:31:16,880 [Rocket whines] 650 00:31:22,280 --> 00:31:26,480 You know, Billie is really upset she can't be with you right now. 651 00:31:26,520 --> 00:31:28,760 She'd swim back if she could. 652 00:31:28,880 --> 00:31:30,120 I know. 653 00:31:30,160 --> 00:31:31,680 She's investigating fishing boats. 654 00:31:31,720 --> 00:31:32,920 [laughs] 655 00:31:34,480 --> 00:31:35,920 [sighs] 656 00:31:35,960 --> 00:31:39,920 You know, Patrick thought that I was... 657 00:31:40,000 --> 00:31:42,520 I mean, I guess I am. 658 00:31:42,600 --> 00:31:45,200 I am a control freak. 659 00:31:45,320 --> 00:31:47,760 Control freak who's not very good at controlling anything. 660 00:31:47,840 --> 00:31:50,280 Nina. 661 00:31:50,400 --> 00:31:52,840 I have to go to work with him in two days. 662 00:31:54,640 --> 00:31:56,040 Oh, God! 663 00:31:58,200 --> 00:32:00,160 [Nina sobbing] 664 00:32:03,840 --> 00:32:05,920 [incidental music] 665 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Come on. 666 00:32:24,040 --> 00:32:26,480 ♪ Praise be the day ♪ 667 00:32:28,720 --> 00:32:33,840 ♪ When the lock is turned with our key ♪ 668 00:32:33,920 --> 00:32:38,640 ♪ The change that must come will be ♪ 669 00:32:38,720 --> 00:32:41,480 ♪ And vision remain ♪ 670 00:32:44,120 --> 00:32:49,120 ♪ The mist shall concede the day ♪ 671 00:32:49,200 --> 00:32:54,080 ♪ The fog-of-war leave our minds ♪ 672 00:32:54,200 --> 00:32:58,840 ♪ Enemies will vanquished be ♪ 673 00:32:58,880 --> 00:33:01,480 [bell ringing] 674 00:33:04,280 --> 00:33:06,520 [keyboard typing] 675 00:33:14,120 --> 00:33:15,960 What brings you here today? 676 00:33:16,000 --> 00:33:19,320 I've been feeling... strange. 677 00:33:19,400 --> 00:33:21,120 I thought it might be something medical. 678 00:33:22,760 --> 00:33:26,240 I'm not sure a physical examination would be appropriate 679 00:33:26,280 --> 00:33:27,840 given the... 680 00:33:27,960 --> 00:33:29,280 No! No! 681 00:33:31,240 --> 00:33:33,280 I think it might be stress-related, anyway. 682 00:33:35,200 --> 00:33:40,240 Um, you're under unusual stress at the moment? 683 00:33:40,320 --> 00:33:42,520 A lot of things have been overturned. 684 00:33:44,480 --> 00:33:47,600 And this instability is making you feel... 685 00:33:47,720 --> 00:33:50,960 Are you doing that reflective listening technique? 686 00:33:51,080 --> 00:33:53,040 You're feeling you'd like me to stop? 687 00:33:54,920 --> 00:33:56,640 I am genuinely interested, Geraldine, 688 00:33:56,760 --> 00:33:58,840 if that makes any difference. 689 00:33:58,960 --> 00:34:01,000 I don't know where I am. 690 00:34:01,040 --> 00:34:04,040 I don't know how to be a mother to my children anymore. 691 00:34:04,160 --> 00:34:06,120 From what I've seen, you've managed to raise 692 00:34:06,240 --> 00:34:10,680 three kids who certainly have a presence in the world. 693 00:34:10,720 --> 00:34:12,880 Nina is a remarkable young woman. 694 00:34:12,920 --> 00:34:15,560 Oh, my poor Nina. 695 00:34:15,680 --> 00:34:17,880 That Patrick's broken up with her. 696 00:34:17,920 --> 00:34:19,680 Oh, sorry to hear that. 697 00:34:21,160 --> 00:34:24,160 It takes all my willpower not to go r to his house and shank him. 698 00:34:24,280 --> 00:34:25,560 "Why don't you love my daughter? 699 00:34:25,680 --> 00:34:27,960 "What are you, a fool, throwing away this treasure?" 700 00:34:28,000 --> 00:34:29,960 Does Nina know you think these things? 701 00:34:31,600 --> 00:34:32,840 Shouldn't she? 702 00:34:38,280 --> 00:34:39,440 [Patrick] Jimmy. 703 00:34:39,480 --> 00:34:41,800 Hey. 704 00:34:41,880 --> 00:34:42,880 [sighs heavily] 705 00:34:44,440 --> 00:34:47,240 How's Nina? She'll be okay? 706 00:34:47,320 --> 00:34:48,680 Oh, good. I just wanted to see if-- 707 00:34:48,720 --> 00:34:51,320 I think my sister's an incredible person. 708 00:34:51,360 --> 00:34:53,160 Yeah, you don't need to convince me of that. 709 00:34:53,200 --> 00:34:54,360 I always liked you, Patrick. 710 00:34:54,480 --> 00:34:58,560 But now, I can only assume you must be some kind of fuckwit. 711 00:34:58,680 --> 00:35:01,600 [sombre music] 712 00:35:14,920 --> 00:35:16,200 [sighs] 713 00:35:27,360 --> 00:35:29,360 -[light knocks] -Yes? 714 00:35:29,480 --> 00:35:30,920 [door opens] 715 00:35:32,600 --> 00:35:35,200 Do you know about... 716 00:35:35,240 --> 00:35:37,000 I can't say. 717 00:35:37,040 --> 00:35:38,920 Unless you already know about it? 718 00:35:39,000 --> 00:35:41,800 Uh, Nina and Patrick have separated? 719 00:35:41,840 --> 00:35:43,800 -So you know. -Yes. 720 00:35:43,840 --> 00:35:45,560 I feel terrible for Nina. 721 00:35:45,640 --> 00:35:46,680 And Patrick. 722 00:35:46,800 --> 00:35:49,880 Hence, I am devising a number of strategies 723 00:35:49,920 --> 00:35:52,640 to intervene and repair the relationship. 724 00:35:55,160 --> 00:35:57,360 Nina and Patrick's situation. 725 00:35:57,480 --> 00:35:58,480 It's a flow chart, 726 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 all pretty much self-explanatory. 727 00:36:00,280 --> 00:36:03,760 Resumption of dialogue, which might lead to dinner for two at Luigi's. 728 00:36:03,880 --> 00:36:05,560 Oysters! And some alcohol 729 00:36:05,600 --> 00:36:07,640 and possibly carnal knowledge. 730 00:36:07,760 --> 00:36:11,400 No. No, no, you can't do that. 731 00:36:11,440 --> 00:36:13,640 No matter how much we want to. All we can do is... 732 00:36:16,760 --> 00:36:18,040 Feel melancholy. 733 00:36:19,840 --> 00:36:22,280 And perhaps... 734 00:36:22,320 --> 00:36:24,480 seek solace in each other's arms. 735 00:36:26,280 --> 00:36:27,440 Yes. 736 00:36:40,600 --> 00:36:42,160 [inhales deep] 737 00:36:42,200 --> 00:36:43,320 [exhales] 738 00:36:43,400 --> 00:36:45,600 [Nina] There's only one thing I want right now. 739 00:36:51,200 --> 00:36:53,240 I wish you were really here to talk to. 740 00:36:59,840 --> 00:37:01,960 Use the aloe vera ones. 741 00:37:02,080 --> 00:37:03,840 So your nose doesn't get too chafed. 742 00:37:06,320 --> 00:37:11,080 Is it pathetic that the one person I wish was here to console me 743 00:37:11,160 --> 00:37:12,840 is the person that broke my heart? 744 00:37:16,200 --> 00:37:18,600 I used to love that we could just hang out. 745 00:37:20,400 --> 00:37:21,440 Not talk. 746 00:37:23,040 --> 00:37:24,840 Just be together. 747 00:37:24,960 --> 00:37:26,440 Me too. 748 00:37:26,480 --> 00:37:28,040 Easy as breathing. 749 00:37:28,080 --> 00:37:29,800 It wasn't easy all the time. 750 00:37:29,880 --> 00:37:31,480 -No? -No. 751 00:37:38,960 --> 00:37:41,320 How are you? 752 00:37:41,360 --> 00:37:43,600 No, no. 753 00:37:43,720 --> 00:37:46,800 I can't be worried about you at the moment. 754 00:37:46,840 --> 00:37:49,120 I can't be wasting emotional energy on you. 755 00:37:49,200 --> 00:37:50,560 Fair enough. 756 00:37:52,200 --> 00:37:54,640 Is there something fundamentally wrong with me? 757 00:37:56,840 --> 00:37:59,680 That even when I love someone, I can't make it work. 758 00:37:59,720 --> 00:38:01,640 You have an amazing family. 759 00:38:01,680 --> 00:38:03,280 Maybe you don't need a partner. 760 00:38:03,400 --> 00:38:06,520 Don't say "partner". It's not about having a partner. 761 00:38:06,560 --> 00:38:08,680 It's about the fact that I need you. 762 00:38:10,880 --> 00:38:12,760 You're not here anymore. 763 00:38:20,760 --> 00:38:22,640 [sighs] 764 00:38:25,000 --> 00:38:27,080 [sombre music] 765 00:38:32,240 --> 00:38:34,280 ♪ Come runnin', runnin' around ♪ 766 00:38:34,320 --> 00:38:36,440 ♪ Come runnin', runnin' around ♪ 767 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 ♪ Make yourself the one ♪ 768 00:38:38,600 --> 00:38:40,880 ♪ Make yourself the one ♪ 769 00:38:40,920 --> 00:38:43,120 ♪ Come runnin', runnin' around ♪ 770 00:38:43,160 --> 00:38:45,440 ♪ Come runnin', runnin' around ♪ 771 00:38:45,520 --> 00:38:47,520 ♪ Make yourself the one ♪ 772 00:38:47,560 --> 00:38:50,160 ♪ Make yourself the one ♪ 773 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 ♪ Come on here ♪ 774 00:38:52,080 --> 00:38:53,720 ♪ Just come on here ♪ 775 00:38:53,800 --> 00:38:56,560 ♪ No, there's no need to walk ♪ 776 00:38:56,600 --> 00:38:59,240 ♪ No need, no need ♪ 777 00:38:59,360 --> 00:39:01,000 ♪ Come on here ♪ 778 00:39:01,040 --> 00:39:02,800 ♪ Just come on here ♪ 779 00:39:02,840 --> 00:39:05,560 ♪ No, there's no need to walk ♪ 780 00:39:05,640 --> 00:39:08,720 ♪ No need, no need ♪ 781 00:39:12,680 --> 00:39:15,840 Man, our parents did a choice job on the two of us, didn't they? 782 00:39:19,720 --> 00:39:21,400 I pick dickheads to fall in love with 783 00:39:21,520 --> 00:39:24,560 and you pick sensational women and then push them away. 784 00:39:27,840 --> 00:39:29,800 ♪ It's been ♪ 785 00:39:29,920 --> 00:39:32,840 ♪ A long time ♪ 786 00:39:32,960 --> 00:39:36,800 ♪ Yes, it's been a long time coming ♪ 787 00:39:36,840 --> 00:39:39,040 ♪ It's been ♪ 788 00:39:39,160 --> 00:39:41,680 ♪ A long time ♪ 789 00:39:41,720 --> 00:39:44,720 ♪ Yes, it's been a long time coming ♪ 790 00:39:44,840 --> 00:39:47,160 ♪ I'll just give it time ♪ 791 00:39:47,280 --> 00:39:49,840 ♪ I'll just give it time ♪ 792 00:39:53,760 --> 00:39:56,120 ♪ I'll just give it time ♪ 793 00:39:56,160 --> 00:39:58,400 ♪ I'll just give it time ♪ 794 00:40:00,040 --> 00:40:02,640 ♪ Yes, because ♪ 795 00:40:02,760 --> 00:40:06,160 ♪ Love is nothing ♪ 796 00:40:06,200 --> 00:40:09,840 ♪ But a painful tear to keep on ♪ 797 00:40:09,880 --> 00:40:11,080 Thanks, Mom. 798 00:40:11,200 --> 00:40:15,200 ♪ Oh, love is nothing ♪ 799 00:40:15,280 --> 00:40:19,400 ♪ But a painful tear to keep on ♪ 800 00:40:19,480 --> 00:40:21,160 Oh, darling. 801 00:40:21,280 --> 00:40:23,680 ♪ Oh, love is nothing ♪ 802 00:40:23,720 --> 00:40:25,480 I don't want to go to work tomorrow. 803 00:40:25,520 --> 00:40:29,360 ♪ But a painful tear to keep on ♪ 804 00:40:29,480 --> 00:40:31,960 You will handle this with the strong spirit 805 00:40:32,000 --> 00:40:34,360 that I know you have. 806 00:40:34,400 --> 00:40:38,040 ♪ But a painful tear to keep on ♪ 807 00:40:38,160 --> 00:40:40,240 ♪ And it goes ♪ 808 00:40:40,280 --> 00:40:42,600 ♪ That's as far as it goes ♪ 809 00:40:42,640 --> 00:40:45,040 ♪ That's as far as it goes ♪ 810 00:40:45,160 --> 00:40:47,280 ♪ That's as far as it goes ♪ 811 00:40:47,320 --> 00:40:48,640 ♪ That's as far as it goes ♪ 812 00:40:53,520 --> 00:40:55,880 [Nina] How should you tell everyone? 813 00:40:55,920 --> 00:40:57,320 [man] Nina, can you tell us? 814 00:40:57,360 --> 00:40:58,880 [man 2] What happened with Dr Reid? 815 00:40:58,920 --> 00:41:01,200 Yes, Dr Reid and I have separated. 816 00:41:01,320 --> 00:41:04,160 We ask that you respect our privacy at this difficult time. 817 00:41:04,280 --> 00:41:05,920 -Thank you. -[indistinct chatter] 818 00:41:08,400 --> 00:41:11,520 Hi, Kim. I'd like to let you know that Patrick and I have broken up. 819 00:41:11,600 --> 00:41:13,040 What? 820 00:41:13,160 --> 00:41:15,000 Oh, Nin, I'm so sorry. 821 00:41:15,040 --> 00:41:17,040 Don't be nice to me right now. I might lose it. 822 00:41:17,160 --> 00:41:18,640 Okay. You're ugly and you smell rank. 823 00:41:18,680 --> 00:41:20,080 -Thanks for that. -Anytime. 824 00:41:20,200 --> 00:41:23,400 I'm telling you this news so that it' spread round the hospital within hour 825 00:41:23,480 --> 00:41:25,200 Consider it done. 826 00:41:29,520 --> 00:41:31,080 [Nina] How should you approach him? 827 00:41:36,280 --> 00:41:37,560 With a strong spirit. 828 00:41:42,720 --> 00:41:44,720 Hi, Liv. How are we doing? 829 00:41:44,800 --> 00:41:46,360 I'm okay. 830 00:41:46,400 --> 00:41:48,200 We're all going to help you get this baby out. 831 00:41:48,240 --> 00:41:49,560 [Liv] Okay. Thanks. 832 00:41:49,680 --> 00:41:51,240 [laboured breathing] 833 00:41:51,280 --> 00:41:53,040 [man] Come on, you can just breathe on up. 834 00:41:53,080 --> 00:41:54,440 [laboured breathing continues] 835 00:41:54,480 --> 00:41:55,440 [groans in pain] 836 00:41:55,480 --> 00:41:56,800 [man] Just hang on. 837 00:41:58,600 --> 00:42:00,760 Is this little one being stubborn? 838 00:42:00,880 --> 00:42:02,040 [Liv breathes heavily] 839 00:42:07,680 --> 00:42:09,720 I think we're ready for a big push. 840 00:42:09,760 --> 00:42:12,160 [man] All right, just push it. 841 00:42:13,960 --> 00:42:16,160 [theme music] 60112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.