All language subtitles for Offspring.S03E04.Time.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,600 There's your baby. 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,760 Our little baby. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,800 So, can you help? 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 Why me? Beacuse you know how to set 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,920 stupid lyrics to music and make it sound great. 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,840 Mix. Had trouble conceiving. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,840 And I'm the sperm donor. 8 00:00:16,840 --> 00:00:19,840 We are standing in the most amazing sublet. 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,240 This is your home. 10 00:00:22,240 --> 00:00:23,320 It's our home. 11 00:00:23,640 --> 00:00:26,640 I was hoping to see Dr Noonan. 12 00:00:26,640 --> 00:00:29,760 I knew a Proudman family once. 13 00:00:29,760 --> 00:00:33,200 I knew Geraldine. 14 00:00:33,480 --> 00:00:35,520 She's my mother. 15 00:00:36,280 --> 00:00:37,640 You never said you're his daughter. 16 00:00:37,640 --> 00:00:39,880 No, I couldn't. 17 00:00:39,880 --> 00:00:42,760 I just bolted like a mad woman. 18 00:00:44,960 --> 00:00:47,560 Martin Clegg. 19 00:00:47,640 --> 00:00:49,080 Good evening. 20 00:00:49,200 --> 00:00:51,640 I'm Dr Martin Clegg, obstetrics, PhD 21 00:00:51,680 --> 00:00:55,680 and author of the bestselling Messages from the Womb. 22 00:00:55,800 --> 00:00:56,880 In tonight's episode, 23 00:00:56,920 --> 00:00:59,640 we look at the unlikely coupling between a neurotic, at times, 24 00:00:59,680 --> 00:01:01,480 obsessive obstetrician, 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,960 a dark, self-flagellating anaesthetist, 26 00:01:04,080 --> 00:01:05,880 and the surprising happiness they've found together 27 00:01:05,920 --> 00:01:09,160 in their rustic yet charming inner suburban dwelling. 28 00:01:09,280 --> 00:01:10,680 Enjoy. 29 00:01:10,760 --> 00:01:13,560 ♪ So this is love ♪ 30 00:01:13,600 --> 00:01:17,400 ♪ La, la, la, la, la ♪ 31 00:01:17,440 --> 00:01:19,760 ♪ This is love ♪ 32 00:01:19,800 --> 00:01:23,040 ♪ La, la, la, la, la ♪ 33 00:01:23,080 --> 00:01:24,400 Hm. [giggles] 34 00:01:24,440 --> 00:01:25,640 It was an interesting start. 35 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 When we first met, Nina actually hated me. 36 00:01:27,480 --> 00:01:29,320 I didn't hate-- I didn't hate you. 37 00:01:29,440 --> 00:01:30,480 -You did. -No, I didn't. 38 00:01:30,600 --> 00:01:32,680 [Martin] It's hard to believe that in only a few short months, 39 00:01:32,800 --> 00:01:36,440 this unlikely pair have fallen so deeply in love. 40 00:01:36,520 --> 00:01:39,480 Before Patrick came along, like, she had a really rough trot 41 00:01:39,520 --> 00:01:40,560 in the romance department. 42 00:01:40,680 --> 00:01:42,960 That's putting it mildly. 43 00:01:43,080 --> 00:01:45,000 But she never stopped... 44 00:01:45,120 --> 00:01:46,160 [taps] 45 00:01:46,200 --> 00:01:47,280 ...believing. 46 00:01:47,360 --> 00:01:50,200 [Martin] But life hasn't always been smooth sailing 47 00:01:50,240 --> 00:01:52,440 for this unassuming Melbourne obstetrician. 48 00:01:52,560 --> 00:01:55,640 She's had more than her fair share of romantic failure, 49 00:01:55,680 --> 00:01:57,760 invasive familial crisis 50 00:01:57,840 --> 00:02:01,880 and crippling episodes of anxiety and self-loathing. 51 00:02:01,920 --> 00:02:03,080 But through it all, 52 00:02:03,120 --> 00:02:05,000 Nina never lost sight of the dream 53 00:02:05,080 --> 00:02:08,320 that she could, one day, have it all. 54 00:02:08,360 --> 00:02:10,720 [Martin] A successful, fulfilling career 55 00:02:10,840 --> 00:02:12,160 and a healthy relationship 56 00:02:12,280 --> 00:02:15,360 with an incredibly hot, emotionally stable man. 57 00:02:15,480 --> 00:02:20,080 ♪ This is love La, la, la, la ♪ 58 00:02:21,800 --> 00:02:24,600 ♪ This is love, la, la, la, la, la ♪ 59 00:02:24,720 --> 00:02:26,000 [Patrick] Nina. 60 00:02:26,120 --> 00:02:27,360 Hm? 61 00:02:27,400 --> 00:02:28,880 Where were you just now? 62 00:02:29,000 --> 00:02:30,360 Nowhere. 63 00:02:34,240 --> 00:02:35,600 Just juicing. 64 00:02:35,680 --> 00:02:38,320 Juicing, perfectly normal juicing. 65 00:02:39,840 --> 00:02:43,480 ♪ Oh why, oh why, oh why ♪ 66 00:02:43,520 --> 00:02:44,720 ♪ Won't you sing ♪ 67 00:02:44,760 --> 00:02:46,280 ♪ Bring your hips to me ♪ 68 00:02:46,320 --> 00:02:47,360 ♪ Oh, bring your hips ♪ 69 00:02:47,480 --> 00:02:48,520 ♪ Oh, oh ♪ 70 00:02:48,560 --> 00:02:51,200 ♪ Bring your hips to me ♪ 71 00:02:51,320 --> 00:02:52,360 ♪ To me ♪ 72 00:02:52,480 --> 00:02:54,600 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 73 00:02:54,640 --> 00:02:56,920 ♪ Oh bring your hips, oh, oh ♪ 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,600 ♪ Bring your hips to me ♪ 75 00:02:59,720 --> 00:03:00,800 ♪ To me ♪ 76 00:03:03,800 --> 00:03:05,080 ♪ To me ♪ 77 00:03:07,200 --> 00:03:11,400 ♪ Oh why, oh why, oh why ♪ 78 00:03:11,480 --> 00:03:12,800 ♪ Won't you sing ♪ 79 00:03:20,160 --> 00:03:22,960 -So, how's Patrick coping? -What do you mean? 80 00:03:23,080 --> 00:03:24,720 Well, you've been living together for a week now. 81 00:03:24,760 --> 00:03:26,120 Point being? 82 00:03:26,160 --> 00:03:29,000 Well, you're pretty painful to live with, Nins. 83 00:03:29,120 --> 00:03:30,760 Oh. You survived. 84 00:03:30,800 --> 00:03:32,640 I didn't have to work with you all day 85 00:03:32,760 --> 00:03:35,360 and deal with you... 86 00:03:35,440 --> 00:03:37,040 in the nude. 87 00:03:38,600 --> 00:03:39,640 [gasps] 88 00:03:40,800 --> 00:03:42,680 -Can you knock next time? -Sorry. 89 00:03:43,720 --> 00:03:44,840 Were you slouching? 90 00:03:44,880 --> 00:03:46,000 What? 91 00:03:46,080 --> 00:03:47,120 Were you...? 92 00:03:47,240 --> 00:03:48,720 Or were you...? 93 00:03:48,840 --> 00:03:51,080 I was probably slouching. 94 00:03:52,640 --> 00:03:55,320 Well, I might've been doing this. 95 00:03:55,360 --> 00:03:58,480 Either way, it's not ideal for the girls. 96 00:03:58,560 --> 00:04:00,120 He's seen the girls, Billie. 97 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 He's quite familiar with the girls' work. 98 00:04:05,120 --> 00:04:07,120 -Mick's in the cave. -What? 99 00:04:07,200 --> 00:04:08,840 -Man cave. -Oh. 100 00:04:08,960 --> 00:04:10,200 He's wallowing. 101 00:04:10,240 --> 00:04:11,560 In what? 102 00:04:11,640 --> 00:04:13,200 Rejection. 103 00:04:13,240 --> 00:04:14,880 [Billie] So we're having drinks tomorrow 104 00:04:15,000 --> 00:04:16,840 after work with Tim and Andrew. 105 00:04:16,880 --> 00:04:19,720 What would I go and have drinks with a man that rejected me? 106 00:04:19,840 --> 00:04:22,320 Okay. Firstly, he didn't reject you. 107 00:04:22,440 --> 00:04:24,360 He rejected your song and not because it wasn't good, 108 00:04:24,480 --> 00:04:25,720 -because it was-- -Non-commercial. 109 00:04:25,840 --> 00:04:26,720 Exactly. 110 00:04:26,840 --> 00:04:29,680 And who wants to be commercial? You're proudly uncommercial. 111 00:04:33,720 --> 00:04:34,920 The girls are sore. 112 00:04:35,000 --> 00:04:36,720 It's a good sign. 113 00:04:36,800 --> 00:04:38,160 Or it could just be pre... 114 00:04:40,000 --> 00:04:41,240 I'm not going. 115 00:04:41,360 --> 00:04:44,200 And then he just scuttled off back into his cave. 116 00:04:44,240 --> 00:04:45,840 And whereabouts is that? 117 00:04:45,880 --> 00:04:48,080 It's not a real cave, Nins. 118 00:04:48,200 --> 00:04:50,600 I am aware that man caves aren't actual caves, Billie. 119 00:04:50,680 --> 00:04:52,480 I'm just wondering does he leave the house or...? 120 00:04:52,600 --> 00:04:53,840 He doesn't actually go into a cave. 121 00:04:53,880 --> 00:04:55,080 I understand that. 122 00:04:55,120 --> 00:04:58,120 He just cracks the sads and shuts down. 123 00:04:58,160 --> 00:04:59,520 So, at home? 124 00:04:59,560 --> 00:05:02,280 At home, in the pub, in the car. 125 00:05:03,800 --> 00:05:06,160 So, it's not weird, working together all day 126 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 and living together? 127 00:05:07,720 --> 00:05:09,200 No. Not at all. 128 00:05:09,320 --> 00:05:10,960 We're respecting each other's space. 129 00:05:11,000 --> 00:05:13,200 -Respecting each other's space? -Mm-hm. 130 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 Well, that's not good. 131 00:05:14,400 --> 00:05:16,040 What? Why? 132 00:05:16,080 --> 00:05:18,440 Men are always with the space thing. 133 00:05:18,560 --> 00:05:20,640 No. No. Not this early. You've spooked him already? 134 00:05:20,680 --> 00:05:21,920 No, I haven't. 135 00:05:22,040 --> 00:05:23,720 Well, you--you brought up the big M's? 136 00:05:23,840 --> 00:05:25,040 Mortgage, marriage, minors? 137 00:05:25,080 --> 00:05:27,720 -No, no. And what? -Minors. Kids. 138 00:05:27,840 --> 00:05:28,920 You haven't talked about kids? 139 00:05:28,960 --> 00:05:32,040 No. Of course not. It's way too early to have that conversation. 140 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 It would be if you were normal, 141 00:05:33,240 --> 00:05:35,520 but you're not normal people, Nins. 142 00:05:35,560 --> 00:05:38,000 I mean, you're... you. 143 00:05:38,120 --> 00:05:40,320 And Patrick's a man who's lost a baby. 144 00:05:42,160 --> 00:05:45,200 You actually think that you're helping, don't you? 145 00:05:50,800 --> 00:05:53,280 [indistinct chatter nearby] 146 00:05:55,840 --> 00:05:57,440 [Kelton] Okay. It's going down, down. 147 00:05:57,480 --> 00:05:59,680 No. It's not going up. 148 00:05:59,720 --> 00:06:01,040 It's definitely going down, baby. 149 00:06:01,080 --> 00:06:02,960 -Oh, no. -Trust me, baby. 150 00:06:03,080 --> 00:06:05,160 -[groans in pain] -Okay. No, maybe it's going up. 151 00:06:05,280 --> 00:06:08,600 Okay, just breathe, baby. Good. Breathe, baby. 152 00:06:08,720 --> 00:06:11,400 -[Polly] No. -[Kelton] Breathe. 153 00:06:11,520 --> 00:06:13,560 [Polly groaning] [Kelton] Breathe. Good. 154 00:06:13,600 --> 00:06:15,200 [groaning continues] 155 00:06:15,240 --> 00:06:17,760 [Kelton] Deep breath. Keep it. 156 00:06:17,800 --> 00:06:19,720 Well done. Have a drink. 157 00:06:19,800 --> 00:06:21,400 Have--have a drink. 158 00:06:21,440 --> 00:06:23,560 [grunts] 159 00:06:23,640 --> 00:06:25,160 Good. Well done. 160 00:06:25,240 --> 00:06:28,200 So, Polly, you've done a very thorough birth plan. 161 00:06:28,280 --> 00:06:31,520 That's me, actually. I'm a planner, you know. 162 00:06:31,640 --> 00:06:33,280 Know what you want. Write it all down. 163 00:06:33,400 --> 00:06:35,120 No confusion, yeah? 164 00:06:35,160 --> 00:06:38,280 [Kelton] Yeah, baby. You're doing really, really well. 165 00:06:38,320 --> 00:06:40,240 Slide back. Do you need me to wash...? 166 00:06:40,320 --> 00:06:42,560 [phone ringing] 167 00:06:42,600 --> 00:06:43,960 Billie Proudman. 168 00:06:49,360 --> 00:06:51,160 Really? 169 00:06:51,200 --> 00:06:52,560 [Billie] Mick. 170 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 Out here! 171 00:06:55,840 --> 00:06:57,240 -Guess what? -What? 172 00:06:59,440 --> 00:07:03,240 I... have been invited to speak at a conference... 173 00:07:03,280 --> 00:07:05,120 in New Zealand! 174 00:07:05,240 --> 00:07:06,440 Why? 175 00:07:06,480 --> 00:07:08,680 Well, Lachlan Harrow was meant to do it, but he can't. 176 00:07:08,720 --> 00:07:10,280 Something about inflammation. I don't know. 177 00:07:10,320 --> 00:07:11,360 I wasn't really listening. 178 00:07:11,480 --> 00:07:13,480 But he said there's no one else he'd rather recommend. 179 00:07:13,520 --> 00:07:14,960 But you hate public speaking. 180 00:07:15,000 --> 00:07:16,360 I know. 181 00:07:16,400 --> 00:07:18,960 But I've wrangled it so that you can come, too. 182 00:07:19,080 --> 00:07:20,480 -What? -Yeah. 183 00:07:20,560 --> 00:07:23,040 I had to say you had some special needs, but I did it. 184 00:07:23,160 --> 00:07:25,800 You're my plus one. All expenses paid. 185 00:07:25,840 --> 00:07:29,560 Five nights in the picturesque North Island. 186 00:07:29,640 --> 00:07:32,360 We can go to Hobbiton. 187 00:07:32,440 --> 00:07:34,600 -Learn the haka. -I'm not gonna learn the haka. 188 00:07:34,680 --> 00:07:38,240 Fine. You can just stay in the hotel and watch porn all day. 189 00:07:38,280 --> 00:07:39,280 I can do that here. 190 00:07:39,320 --> 00:07:40,920 Yeah. Well, not with room service. 191 00:07:42,760 --> 00:07:44,720 Come on, Mick. 192 00:07:44,840 --> 00:07:46,680 Well, there's nothing else for you to do. 193 00:07:46,720 --> 00:07:48,760 You said yourself you're stagnating. 194 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 You can't break out of your creative crisis. 195 00:07:50,920 --> 00:07:53,280 And your personal hygiene's suffering. 196 00:07:53,360 --> 00:07:56,960 Is this a new technique of yours to just offend me into doing what you wa 197 00:07:57,000 --> 00:07:58,720 Depends. 198 00:07:58,800 --> 00:07:59,960 Is it working? 199 00:08:01,480 --> 00:08:03,000 [Patrick] You know, you didn't have to wait. 200 00:08:03,040 --> 00:08:04,160 [Nina] Yes, I know. 201 00:08:04,240 --> 00:08:07,360 I just thought it might be nice to travel home together. 202 00:08:07,440 --> 00:08:09,320 It was. 203 00:08:09,440 --> 00:08:12,680 But just for future reference, you don't have to wait. 204 00:08:12,800 --> 00:08:14,240 Oh. 205 00:08:17,560 --> 00:08:22,360 So, I thought we could just chillax, 206 00:08:22,480 --> 00:08:24,080 get some takeaway. 207 00:08:24,160 --> 00:08:28,040 Maybe see if that bath's big enough for the two of us. 208 00:08:28,160 --> 00:08:30,200 Chillax? 209 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Yeah. 210 00:08:31,520 --> 00:08:34,600 You know, chill out, relax. 211 00:08:36,640 --> 00:08:38,240 What kind of takeaway? 212 00:08:38,280 --> 00:08:39,640 Whatever. 213 00:08:39,760 --> 00:08:41,600 I'm easy. 214 00:08:41,680 --> 00:08:43,000 Is that right? 215 00:08:43,080 --> 00:08:44,320 Mm-hm. 216 00:08:44,440 --> 00:08:46,840 ♪ What are we waiting for ♪ 217 00:08:46,880 --> 00:08:48,520 ♪ This is love ♪ 218 00:08:48,560 --> 00:08:50,920 [Martin] Despite her being worryingly anal, 219 00:08:51,040 --> 00:08:53,240 he found her thoroughly irresistible, 220 00:08:53,320 --> 00:08:55,360 and he thought about touching her all the... 221 00:08:55,480 --> 00:08:56,720 [doorbell buzzing] 222 00:09:00,760 --> 00:09:02,560 -Hi! Happy housewarming! -Hi. 223 00:09:04,400 --> 00:09:07,800 -Thanks. It's a... -Oh, it's a bonsai. 224 00:09:07,920 --> 00:09:09,360 -Yes. -[Patrick] Hey. 225 00:09:09,440 --> 00:09:11,440 [gasps] Hey, yourself. My God! 226 00:09:11,560 --> 00:09:13,800 [Patrick] Hey, you. What's up? 227 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 Oh, don't panic. We can't stay very long. 228 00:09:15,480 --> 00:09:16,840 We've got a play date around the corner. 229 00:09:16,880 --> 00:09:19,120 -We just wanted to drop off your bons -Oh? 230 00:09:19,240 --> 00:09:21,120 And I've been gagging to see your new place. 231 00:09:21,240 --> 00:09:22,640 Have you just? 232 00:09:22,720 --> 00:09:23,880 -[cell phone ringing] -Oh, sorry. 233 00:09:27,320 --> 00:09:29,160 -Hey, little fella. -Hello? 234 00:09:29,280 --> 00:09:31,080 Nina, it's Phillip Noonan. 235 00:09:32,720 --> 00:09:34,560 Have I caught you at a bad time? 236 00:09:34,680 --> 00:09:36,240 No. 237 00:09:36,360 --> 00:09:38,640 I--I--I know it's inappropriate for me to contact you, 238 00:09:38,760 --> 00:09:41,000 but I, uh... 239 00:09:41,040 --> 00:09:43,240 had heard that your parents had separated, 240 00:09:43,280 --> 00:09:47,280 and, uh... I was wondering if Geraldine was... 241 00:09:49,600 --> 00:09:50,680 okay. 242 00:09:52,640 --> 00:09:54,840 Uh, yeah. She's--she's okay. 243 00:09:54,920 --> 00:09:57,840 Oh, good! That's excellent. 244 00:09:57,920 --> 00:10:00,080 I was going to ask you for her number, 245 00:10:00,120 --> 00:10:02,760 but that'd put you in a very awkward position, 246 00:10:02,800 --> 00:10:04,680 wouldn't it? 247 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Uh, what? What? 248 00:10:05,800 --> 00:10:08,120 No. Uh, yes. Well, I could... 249 00:10:08,200 --> 00:10:12,000 I guess I could pass on your number. 250 00:10:12,120 --> 00:10:13,400 I'd like that very much. 251 00:10:15,160 --> 00:10:17,840 -I should really... -[both] Sorry. 252 00:10:17,880 --> 00:10:20,280 -Um... -[both] I should go. 253 00:10:20,400 --> 00:10:23,320 Well, then, uh, goodbye. 254 00:10:23,440 --> 00:10:25,720 -Goodbye. -[door closes] 255 00:10:29,320 --> 00:10:30,640 Everything okay? 256 00:10:30,720 --> 00:10:31,760 That was Dr Noonan. 257 00:10:31,880 --> 00:10:35,000 He wanted mom's contact details. 258 00:10:35,120 --> 00:10:38,200 He didn't want to put me in an awkward position. 259 00:10:38,320 --> 00:10:39,320 I have to tell him. 260 00:10:39,360 --> 00:10:40,560 If that's what you want. 261 00:10:40,600 --> 00:10:41,640 I don't have a choice. 262 00:10:41,760 --> 00:10:42,840 Actually, you do. 263 00:10:42,960 --> 00:10:44,000 Really? 264 00:10:44,120 --> 00:10:45,360 What kind of person would I be 265 00:10:45,400 --> 00:10:46,960 if I lie about a thing like that? 266 00:10:47,000 --> 00:10:48,440 You're not lying, Nina. 267 00:10:48,560 --> 00:10:49,840 Yes, I'm lying. I'm lying by omission. 268 00:10:49,960 --> 00:10:51,640 And it's not a little lie. It's huge. 269 00:10:54,000 --> 00:10:55,200 I have to tell him. 270 00:10:59,600 --> 00:11:00,640 Now? 271 00:11:02,160 --> 00:11:05,520 Hey, I'm... I'm sorry to just... 272 00:11:05,560 --> 00:11:08,080 Hi. I... I'm sorry to disturb you. 273 00:11:08,160 --> 00:11:10,120 I just... No, not that. 274 00:11:10,160 --> 00:11:11,760 Yeah, I'm... hi. Hi! 275 00:11:14,000 --> 00:11:17,200 I don't really know how to say this, so I'm just gonna say it. 276 00:11:17,240 --> 00:11:19,520 I am your biol... 277 00:11:19,600 --> 00:11:21,440 I am your biological daughter. 278 00:11:21,560 --> 00:11:22,400 -[siren wails] -[gasps] 279 00:11:22,440 --> 00:11:24,400 I am your biological daughter! 280 00:11:24,440 --> 00:11:26,080 It's not ideal, I know! 281 00:11:26,200 --> 00:11:28,600 I know. It's terrible. 282 00:11:28,680 --> 00:11:31,120 "You're my biological father." That's it. Say "father". 283 00:11:31,240 --> 00:11:33,480 No. It's shocking. Yes, it is. 284 00:11:33,520 --> 00:11:38,240 You're my biological father, so that's all. 285 00:11:40,280 --> 00:11:41,320 Nina. 286 00:11:41,440 --> 00:11:45,320 Oh, I'm sorry to turn up out of the blue like this. 287 00:11:45,360 --> 00:11:46,960 I just... What I... 288 00:11:47,080 --> 00:11:48,560 Was... 289 00:11:50,200 --> 00:11:51,240 Come in. 290 00:12:03,440 --> 00:12:04,720 [nervous sigh] 291 00:12:08,480 --> 00:12:11,080 I don't really know how to say this, so I'm just... 292 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 gonna say it. 293 00:12:13,720 --> 00:12:15,400 You're my biological daughter. 294 00:12:20,680 --> 00:12:23,400 Father! You're my biological father. 295 00:12:26,760 --> 00:12:28,640 What? 296 00:12:28,760 --> 00:12:30,240 No. That's... 297 00:12:32,760 --> 00:12:34,280 Your mother and I only... 298 00:12:34,400 --> 00:12:37,080 It was just the one time, and... 299 00:12:39,280 --> 00:12:40,480 Are you sure? 300 00:12:45,160 --> 00:12:46,240 Well... 301 00:12:50,160 --> 00:12:51,560 That's, um... 302 00:12:59,520 --> 00:13:02,040 I'm sorry to just blurt it out like that. 303 00:13:02,080 --> 00:13:04,400 I tend to blurt when I'm nervous. 304 00:13:04,440 --> 00:13:05,480 Hm. Do you? 305 00:13:07,160 --> 00:13:10,080 I'm a bit of a blurter, myself. 306 00:13:10,200 --> 00:13:12,040 Hm. 307 00:13:12,080 --> 00:13:14,280 Is this why... the appointment? 308 00:13:14,400 --> 00:13:16,160 I didn't know what to do. 309 00:13:16,280 --> 00:13:18,720 Well, no. How could you? 310 00:13:20,320 --> 00:13:21,960 This is, um... 311 00:13:28,160 --> 00:13:29,760 [door slam shuts] 312 00:13:35,440 --> 00:13:37,680 How long have you known? 313 00:13:37,800 --> 00:13:40,240 -Just a few weeks. -Oh. 314 00:13:40,360 --> 00:13:42,080 [cell phone ringing] 315 00:13:42,120 --> 00:13:44,280 Ooh. 316 00:13:44,320 --> 00:13:46,280 -I'm sorry. -No, I think it's me. 317 00:13:46,400 --> 00:13:47,880 -No, no, no. It's... -No, it's... 318 00:13:48,000 --> 00:13:52,760 -Isn't it? Oh, it's me. Hang on, hang on. Oh, God. 319 00:13:52,880 --> 00:13:55,480 I'm sorry. I've, um... 320 00:13:55,560 --> 00:13:58,280 I've got an elderly patient and I... 321 00:13:58,360 --> 00:14:01,080 -I do home visits. -Oh, I'm so sorry. 322 00:14:01,160 --> 00:14:02,560 -Um... -[text message sound] 323 00:14:02,600 --> 00:14:04,160 I'll just... I really should let you go. 324 00:14:04,200 --> 00:14:06,640 Well, uh, can we meet again? 325 00:14:06,760 --> 00:14:09,200 Is it okay if I, um... 326 00:14:09,240 --> 00:14:11,480 call you? 327 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 Yeah, it's okay. 328 00:14:17,520 --> 00:14:20,880 [indistinct chattering] 329 00:14:21,000 --> 00:14:22,920 All right, look out. 330 00:14:27,240 --> 00:14:29,360 [Andrew] Voila. 331 00:14:29,480 --> 00:14:31,360 -[Mick] Thanks, Andrew. -[Andrew] Pleasure. 332 00:14:31,480 --> 00:14:32,560 [exhales] 333 00:14:34,960 --> 00:14:36,560 So... 334 00:14:36,600 --> 00:14:38,640 Mick and I are going to New Zealand. 335 00:14:38,760 --> 00:14:40,160 What? Why? 336 00:14:40,200 --> 00:14:43,400 For work. I'm giving a talk on sustainable development in real estat 337 00:14:43,440 --> 00:14:46,240 at a conference... in front of people. 338 00:14:46,360 --> 00:14:48,280 I'm gonna do a tour of Hobbiton. 339 00:14:48,400 --> 00:14:51,200 Probably just lay in bed all day and watch hobbit porn. 340 00:14:51,280 --> 00:14:52,720 Ugh! 341 00:14:52,840 --> 00:14:53,880 That's horrible. 342 00:14:54,000 --> 00:14:55,640 -Can you do tours of Hobbiton? -Mm-hm. 343 00:14:55,720 --> 00:14:56,920 Probably in costume. 344 00:14:57,040 --> 00:15:00,040 Well, look, as hot as Mick would look dressed as a hobbit, 345 00:15:00,120 --> 00:15:02,120 I have to throw a spanner in the works here, 346 00:15:02,160 --> 00:15:04,880 because I want to offer you a gig. 347 00:15:04,960 --> 00:15:08,280 Playing keys for this fantastic singer I'm working with. 348 00:15:08,360 --> 00:15:11,760 But you'd have to start straightaway. 349 00:15:11,800 --> 00:15:13,440 Really? 350 00:15:13,560 --> 00:15:17,440 I thought my work was resolutely uncommercial. 351 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 Mick... 352 00:15:18,800 --> 00:15:22,640 That guy had the musical sensibilitie of an aerobics instructor. 353 00:15:22,680 --> 00:15:24,480 Rosanna is different. She's... 354 00:15:24,600 --> 00:15:26,280 She's got class. 355 00:15:26,400 --> 00:15:28,200 I mean, I know it's short notice 356 00:15:28,280 --> 00:15:29,960 and I know it stuffs up New Zealand, 357 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 but I think you'd really enjoy working with her, Mick. 358 00:15:32,560 --> 00:15:35,280 -This girl, she can--she can sing. -Yeah? 359 00:15:35,360 --> 00:15:37,280 He'll do it. 360 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 Have you met my manager? 361 00:15:39,120 --> 00:15:40,560 -[Tim] I'm sorry. -No. 362 00:15:40,600 --> 00:15:42,240 Do it. 363 00:15:42,360 --> 00:15:44,600 [mellow music] 364 00:15:48,360 --> 00:15:51,840 It was one of the strangest conversations I've ever had. 365 00:15:52,640 --> 00:15:55,880 And I've had some strange conversations. 366 00:15:56,000 --> 00:15:57,840 I know. 367 00:15:57,880 --> 00:15:59,480 I'd like to think I've been part of that. 368 00:15:59,520 --> 00:16:00,640 [giggles] 369 00:16:10,120 --> 00:16:11,400 [sighs] 370 00:16:13,400 --> 00:16:14,760 Go on. 371 00:16:14,800 --> 00:16:15,840 What? 372 00:16:18,600 --> 00:16:20,400 You were talking. 373 00:16:20,440 --> 00:16:22,040 -Where was I? -Mm-hm. 374 00:16:22,160 --> 00:16:25,000 -Strange conversations. -[inhales, exhales] 375 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Um... 376 00:16:27,880 --> 00:16:30,400 I just couldn't work out what he was thinking. 377 00:16:30,480 --> 00:16:32,680 At one point I thought, 378 00:16:32,800 --> 00:16:34,680 he's gonna run. 379 00:16:34,720 --> 00:16:35,920 Well, he didn't run. 380 00:16:37,560 --> 00:16:39,560 He did look a bit like he'd been shot. 381 00:16:41,640 --> 00:16:42,920 Well, you did the right thing. 382 00:16:44,400 --> 00:16:47,400 And, you know, you could've taken the easy way out, 383 00:16:47,520 --> 00:16:49,360 and not said anything, but you didn't. 384 00:17:03,000 --> 00:17:04,120 Thank you. 385 00:17:06,480 --> 00:17:07,720 What for? 386 00:17:07,840 --> 00:17:09,280 Being here. 387 00:17:22,400 --> 00:17:24,320 I'm Sheena. 388 00:17:24,400 --> 00:17:27,560 I'm nearly 28 weeks. And this is Dan. 389 00:17:27,600 --> 00:17:30,400 This is our first baby, and we're here because... 390 00:17:32,040 --> 00:17:35,720 Oh. Um, Dan's terrified, and I made him come. 391 00:17:35,840 --> 00:17:38,200 -[laughs] -[Kim] Okay, next. 392 00:17:38,280 --> 00:17:39,880 Just make it quick. We've got a few to get through. 393 00:17:40,000 --> 00:17:41,320 Um. I'm Larissa. 394 00:17:41,440 --> 00:17:44,480 -32 weeks. This is my partner, Bobby. -Hey. 395 00:17:44,520 --> 00:17:47,480 This is my first baby and Bobby's third. 396 00:17:47,520 --> 00:17:51,000 Bobby's in here because he lost a coin toss three times in a 397 00:17:51,120 --> 00:17:53,120 [laughter] I tried. 398 00:17:53,160 --> 00:17:54,160 [Kim] Excellent. 399 00:17:54,280 --> 00:17:57,440 Welcome aboard. Okay, so we're nearly there. 400 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 Hi. I'm Jimmy. Um... 401 00:17:59,600 --> 00:18:01,000 I'm not pregnant. 402 00:18:01,120 --> 00:18:06,160 But I was having relations with someone who is pregnant. 403 00:18:06,240 --> 00:18:08,880 I mean, she--she wasn't before we... 404 00:18:10,800 --> 00:18:11,840 She is now. 405 00:18:11,880 --> 00:18:14,040 Um, and she's decided to have the baby 406 00:18:14,080 --> 00:18:15,880 even though we're not together. 407 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 Um, which is her decision. I was up for it. 408 00:18:18,440 --> 00:18:21,440 But she said she didn't want to "manufacture" a connection, 409 00:18:21,520 --> 00:18:22,680 which is fair enough. 410 00:18:22,760 --> 00:18:25,560 And she's a midwife at this hospital, actually. 411 00:18:27,480 --> 00:18:29,040 What? It's not... it's not me. 412 00:18:30,800 --> 00:18:33,720 So, um, so, she doesn't have to come to this class. 413 00:18:33,800 --> 00:18:36,800 But I thought I'd stick my head in, so to speak, 414 00:18:36,840 --> 00:18:38,240 'cause I'm gonna be a dad. 415 00:18:38,280 --> 00:18:39,880 [soft chuckles from crowd] 416 00:18:40,000 --> 00:18:43,480 Now, for the journey of birth. 417 00:18:43,520 --> 00:18:45,680 -[screaming] -Yes. That's it, baby. 418 00:18:45,800 --> 00:18:47,680 You're doing so well, Polly. That's it. 419 00:18:47,800 --> 00:18:49,760 -[groaning] -Breathe it out. 420 00:18:49,880 --> 00:18:52,840 Yes. He's coming, baby. You're doing so well. 421 00:18:52,920 --> 00:18:54,120 -So well. -[crying] 422 00:18:54,240 --> 00:18:56,000 -Good girl. -Oh, Polly. 423 00:18:56,120 --> 00:18:58,360 -[heavy breathing, crying] -You've had such a long night. 424 00:18:58,480 --> 00:19:02,000 Yeah. Hey, do you want a drink now? 425 00:19:02,040 --> 00:19:03,840 I just need to check your dilation. 426 00:19:03,960 --> 00:19:06,960 [Kelton] Here. Come on. Let me help you, baby. 427 00:19:07,000 --> 00:19:10,040 [Nina] Just roll over for me. Nice and slow. There's no rush. 428 00:19:10,080 --> 00:19:11,280 You want a drink? 429 00:19:11,400 --> 00:19:12,640 -Uh, grape. -Grape? 430 00:19:14,360 --> 00:19:15,800 -Here you go. -Okay. 431 00:19:17,600 --> 00:19:19,720 Just relax. 432 00:19:19,840 --> 00:19:21,480 -Oh. -Sorry. 433 00:19:21,600 --> 00:19:23,880 Good, baby. Well done. 434 00:19:23,920 --> 00:19:25,960 All right. You're about four to five centimetres. 435 00:19:26,080 --> 00:19:27,720 -So, nearly halfway. -[crying] 436 00:19:27,840 --> 00:19:30,160 That can't be right. We've been in labour for so long. 437 00:19:30,200 --> 00:19:31,800 Just dilating very slowly. 438 00:19:31,920 --> 00:19:34,560 The baby's showing no signs of distress. 439 00:19:34,600 --> 00:19:36,720 It's just taking its time. 440 00:19:36,800 --> 00:19:39,000 You're doing so well, sweetheart. 441 00:19:39,040 --> 00:19:40,560 Do you want some ice? 442 00:19:40,600 --> 00:19:42,240 -[Nina] Come in. -[Kelton] Do you want to sit up? 443 00:19:42,360 --> 00:19:44,960 -[door slams close] -Polly, this is Patrick. 444 00:19:45,040 --> 00:19:46,280 He's one of our anaesthetists. 445 00:19:46,400 --> 00:19:47,840 Hi, Polly. 446 00:19:47,960 --> 00:19:50,120 This is Kelton, Polly's husband. 447 00:19:50,240 --> 00:19:52,720 -Good day. -Hi. 448 00:19:52,840 --> 00:19:54,480 I just wanted to see if I could answer any questions 449 00:19:54,600 --> 00:19:56,680 you might have about pain relief. 450 00:19:56,720 --> 00:19:57,880 You mean epidural? 451 00:19:57,920 --> 00:19:59,520 Yeah. That's one of the options. 452 00:19:59,560 --> 00:20:01,480 You're doing so well, baby. 453 00:20:01,520 --> 00:20:04,920 Well, we're not interested. 454 00:20:04,960 --> 00:20:06,480 Well, that's entirely up to you. 455 00:20:06,560 --> 00:20:07,960 We just want a natural birth. 456 00:20:10,400 --> 00:20:13,000 Well, I'm around if you change your m or if you wanna talk at all. 457 00:20:13,040 --> 00:20:14,320 You just let me or Nina know. 458 00:20:14,400 --> 00:20:16,640 -Ow! Ow! Ow! -That's good. Here we go. 459 00:20:16,680 --> 00:20:19,400 Here we go. That's it. Good. Let it out, Polly. 460 00:20:19,440 --> 00:20:23,000 -Okay? Let it out. Come on. -[Polly groaning] 461 00:20:23,080 --> 00:20:25,880 Big breath and then... Good girl. 462 00:20:25,920 --> 00:20:29,880 Baby comes through there. 463 00:20:29,920 --> 00:20:32,680 And you keep breathing, keep breathing, keep breathing, yeah? 464 00:20:32,720 --> 00:20:37,600 It comes out, and you keep breathing, keep breathing. 465 00:20:37,720 --> 00:20:39,280 And then, eventually... 466 00:20:41,560 --> 00:20:43,400 -Flop! -[man] Oh. 467 00:20:43,440 --> 00:20:46,000 Out comes your placenta, yeah? 468 00:20:46,120 --> 00:20:47,760 Any questions? 469 00:20:49,840 --> 00:20:52,760 Okay. So this is a good position for the intense part of labour. 470 00:20:52,840 --> 00:20:54,160 -Soften your hips. -[heavy breathing] 471 00:20:54,240 --> 00:20:56,000 Relax. Open your legs, Jimmy, 472 00:20:56,080 --> 00:20:57,880 and breathe. 473 00:20:58,000 --> 00:20:59,520 -Soften your hips. -They're soft. 474 00:20:59,640 --> 00:21:01,280 Keep moving. 475 00:21:01,320 --> 00:21:02,840 Keep moving, Jimmy. 476 00:21:02,920 --> 00:21:04,360 Breathe. Breathe. 477 00:21:04,480 --> 00:21:06,120 Oh, I'm having another contraction. 478 00:21:06,240 --> 00:21:08,760 [grunting] 479 00:21:13,080 --> 00:21:15,440 Okay, so, from the peak of contraction, again, 480 00:21:15,560 --> 00:21:18,240 in through the mouth, and... 481 00:21:18,360 --> 00:21:21,640 [all chant] Oh.... 482 00:21:21,760 --> 00:21:24,040 Good. One more time. 483 00:21:24,160 --> 00:21:27,440 [all chanting] Oh... 484 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 Excellent. That pretty much covers breathing, yes? 485 00:21:29,600 --> 00:21:30,920 It's not rocket science, is it? 486 00:21:31,040 --> 00:21:34,600 Uh, how hard should we be blowing out? 487 00:21:34,680 --> 00:21:37,640 I--I read it in one of the books that we should use a candle, 488 00:21:37,720 --> 00:21:40,520 and--and you pant just enough to make the flame flicker, 489 00:21:40,640 --> 00:21:43,920 but not enough to make it blow out, yeah? 490 00:21:43,960 --> 00:21:49,520 Okay. So, first of all, there's no "we" in labour, yeah? 491 00:21:49,600 --> 00:21:51,720 And, secondly, I can tell you categorically, 492 00:21:51,800 --> 00:21:54,360 if you put a naked flame anywhere near a woman in labour, 493 00:21:54,400 --> 00:21:56,840 someone's gonna get very badly burnt. 494 00:21:56,880 --> 00:21:59,360 And by "someone", I mean you, Dan. 495 00:22:00,880 --> 00:22:02,200 You with me? 496 00:22:04,880 --> 00:22:06,680 [Kim] Good. That pretty much covers it. 497 00:22:06,720 --> 00:22:08,480 Any more questions? 498 00:22:08,600 --> 00:22:10,120 Excellent. 499 00:22:10,240 --> 00:22:11,880 Now it's time for the DVD. 500 00:22:16,560 --> 00:22:18,760 [woman screaming on television] 501 00:22:26,400 --> 00:22:29,840 -Oh, well done. Well done. -Oh, I'm gonna throw up! 502 00:22:29,880 --> 00:22:31,160 You're not gonna throw up. 503 00:22:31,240 --> 00:22:33,080 [vomits] Ugh. 504 00:22:33,200 --> 00:22:35,040 -[Cherie] It's okay. Not a problem. -I'm sorry. 505 00:22:35,080 --> 00:22:37,480 It happens all the time. Nina, perfect timing. 506 00:22:37,600 --> 00:22:40,400 -Oh. Oh, dear. -[Polly groaning] 507 00:22:40,480 --> 00:22:41,920 -That's... -It's okay, baby. 508 00:22:42,040 --> 00:22:45,440 -[retching] -You're doing great, sweetheart. 509 00:22:46,120 --> 00:22:47,720 Here we have the birthing suite. 510 00:22:47,760 --> 00:22:49,280 It's currently in use. 511 00:22:49,360 --> 00:22:51,400 Just go away. You smell. 512 00:22:51,520 --> 00:22:53,160 Yeah. We--we should get you cleaned up. 513 00:22:53,200 --> 00:22:54,960 -Well, I'm not leaving Polly. -No. 514 00:22:55,080 --> 00:22:56,960 Well, it's--it's okay. She's in good hands. 515 00:22:57,000 --> 00:22:58,400 -Are you sure? -Yep. 516 00:22:58,440 --> 00:23:00,600 Okay. I'll just be two minutes. I'll just get cleaned. 517 00:23:00,720 --> 00:23:01,800 Are you all right? 518 00:23:01,840 --> 00:23:03,360 Okay. I'll be two minutes, okay. 519 00:23:03,440 --> 00:23:06,000 Just get me the anaesthetist. 520 00:23:06,040 --> 00:23:08,040 Oh, hi. No. 521 00:23:11,400 --> 00:23:15,920 [Polly groaning] 522 00:23:17,720 --> 00:23:19,720 -[sobbing] -[Cherie] Dr Reid's here. 523 00:23:19,760 --> 00:23:21,960 Oh, please. You need to help me. 524 00:23:22,080 --> 00:23:24,560 Please. I want an epidural now. 525 00:23:24,680 --> 00:23:27,280 -It's okay, Polly. -I can't do this. 526 00:23:27,360 --> 00:23:31,160 I thought I could do it, but I can't take this anymore. 527 00:23:31,200 --> 00:23:33,000 Polly, we're gonna get you some relief, okay? 528 00:23:33,040 --> 00:23:35,400 No, no, no. You have to do it while he's out of the room. 529 00:23:35,440 --> 00:23:38,680 I can't do it if he's here. 530 00:23:38,800 --> 00:23:40,840 Okay. Let's get you in the right position then, all right? 531 00:23:40,880 --> 00:23:42,240 Let's get you up on the bed. 532 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 -[Cherie] That's it. -[Patrick] Just face your back to me. 533 00:23:46,320 --> 00:23:48,520 -Good girl. -[Patrick] Great. It won't be long. 534 00:23:48,640 --> 00:23:49,920 It's all right, doll. Just breathe. 535 00:23:49,960 --> 00:23:51,520 -[crying] -Hold my hand. 536 00:23:57,360 --> 00:23:58,960 -Get off the car. -Hey. 537 00:24:02,440 --> 00:24:04,200 [Jimmy] How cute's this nappy? 538 00:24:04,320 --> 00:24:06,840 You won't think it's so cute when it's full of meconium. 539 00:24:06,960 --> 00:24:08,400 [Jimmy] What's meconium? 540 00:24:08,520 --> 00:24:10,000 Didn't you learn anything? 541 00:24:10,040 --> 00:24:11,040 Not really. 542 00:24:13,240 --> 00:24:14,440 What? 543 00:24:16,880 --> 00:24:18,400 He's really in there, isn't he? 544 00:24:18,480 --> 00:24:20,880 Yes. She is. 545 00:24:21,000 --> 00:24:22,320 Get off the car. 546 00:24:28,960 --> 00:24:30,760 [Zara] Get off the car. 547 00:24:34,920 --> 00:24:37,040 [sweet music playing] 548 00:25:52,240 --> 00:25:55,040 [woman] She's got protein in her urine, and... 549 00:25:56,800 --> 00:25:58,440 -Hey. -Oh, hey. 550 00:25:58,480 --> 00:25:59,880 -It's all good in there? -Yeah. All good. 551 00:26:00,000 --> 00:26:01,320 Four and a half kilos of good. 552 00:26:01,440 --> 00:26:02,880 Oh, yeah? That's a lot of baby. 553 00:26:02,920 --> 00:26:04,360 Mm-hm. Almost a toddler. 554 00:26:04,480 --> 00:26:05,840 Was Kelton okay? 555 00:26:05,920 --> 00:26:07,840 Yeah, yeah. He was fine. He was-- 556 00:26:07,920 --> 00:26:10,280 -[cell phone ringing] -God, it's Dr Noonan. 557 00:26:10,360 --> 00:26:11,760 Hey, well, take it. 558 00:26:11,800 --> 00:26:13,960 -Oh, I just... -I'm gonna go. 559 00:26:14,080 --> 00:26:15,280 Hello? 560 00:26:17,600 --> 00:26:20,040 No, no, no. I was just... I was just leaving work. 561 00:26:25,240 --> 00:26:27,240 Uh, a--absolutely. 562 00:26:27,360 --> 00:26:29,840 Um, yeah. I'd like that very much. 563 00:26:33,240 --> 00:26:35,960 Oh! Have you? Okay, that sounds very nice. 564 00:26:36,080 --> 00:26:38,760 Um... Ah--um... 565 00:26:38,880 --> 00:26:41,720 Yep. Good. All right, well, I--I'll see you, then. 566 00:26:41,760 --> 00:26:43,360 Bye. 567 00:26:43,480 --> 00:26:45,800 -That was quick. -He wants to have dinner tonight. 568 00:26:45,920 --> 00:26:47,480 -Tonight? -[Nina] Mm-hm. 569 00:26:47,560 --> 00:26:48,680 You sure you're up to it tonight? 570 00:26:48,760 --> 00:26:51,400 I should--I should just... I mean, I--I've... 571 00:26:51,440 --> 00:26:53,000 I just... I just really wanna talk. 572 00:26:53,040 --> 00:26:54,920 Shit! I wanted to talk to Dad first-- 573 00:26:55,000 --> 00:26:56,600 Darcy. I mean... 574 00:26:56,640 --> 00:26:57,840 Maybe I could just call him now. 575 00:26:57,880 --> 00:26:59,280 I don't know. Maybe I'll... 576 00:26:59,400 --> 00:27:00,760 I could... No, I'll wait. 577 00:27:00,840 --> 00:27:02,160 I could wait till later. 578 00:27:02,240 --> 00:27:03,640 Sorry. You go. Go. 579 00:27:14,080 --> 00:27:15,960 -Hey. -Hey. 580 00:27:16,080 --> 00:27:17,120 Oh, congratulations. 581 00:27:17,160 --> 00:27:18,800 Yeah, thanks. 582 00:27:22,800 --> 00:27:24,320 -Ground? -Uh, yeah. 583 00:27:30,280 --> 00:27:32,200 [exhales] 584 00:27:37,880 --> 00:27:39,240 So, you must have one of these, uh, 585 00:27:39,280 --> 00:27:41,120 God complexes going on, yeah? 586 00:27:42,720 --> 00:27:44,720 Sorry? 587 00:27:44,760 --> 00:27:46,680 My wife and I expressly told you under no circumstances 588 00:27:46,720 --> 00:27:48,280 did we want an epidural. 589 00:27:48,320 --> 00:27:52,000 Kelton, look, your wife was in real distress. 590 00:27:52,120 --> 00:27:53,680 I understand you would've preferred to have-- 591 00:27:53,760 --> 00:27:57,160 You might've fooled Polly with your bullshit doctor tone, 592 00:27:57,200 --> 00:27:59,920 but I'm not in labour, so it's not gonna work on me. 593 00:28:01,920 --> 00:28:03,800 Okay, listen, mate. 594 00:28:03,840 --> 00:28:06,040 It's been a pretty big couple of days, 595 00:28:06,160 --> 00:28:08,000 so why don't you just try and get some rest, huh? 596 00:28:08,040 --> 00:28:11,280 -Just enjoy your son. -Don't "Listen, mate" me. 597 00:28:11,400 --> 00:28:13,280 -You patronizing prick. I'm not your -Mm-hm. 598 00:28:21,080 --> 00:28:23,160 Good morning, ladies and gentlemen. 599 00:28:23,280 --> 00:28:25,480 Hi. I'm Billie Proudman. 600 00:28:25,560 --> 00:28:27,320 And today, I'm here to talk to you 601 00:28:27,360 --> 00:28:31,400 about real development in--in... 602 00:28:31,440 --> 00:28:34,360 sustainable dev-evel... 603 00:28:34,400 --> 00:28:37,360 Sustained development in real es... Fuck! 604 00:28:37,440 --> 00:28:39,480 Ladies and gentlemen, hi. Billie Proudman. 605 00:28:39,600 --> 00:28:42,200 Um, sustainable development. 606 00:28:42,240 --> 00:28:43,800 That's a word that we... 607 00:28:43,880 --> 00:28:45,720 It's, actually, it's two words. 608 00:28:45,840 --> 00:28:47,480 For some of us, it's a phrase. 609 00:28:47,520 --> 00:28:49,120 It's a phrase that we all hear, 610 00:28:49,240 --> 00:28:51,280 sometimes, repeatedly. 611 00:28:51,320 --> 00:28:52,520 And some of us know what it means, 612 00:28:52,640 --> 00:28:54,720 and some of us don't, and that's okay because, 613 00:28:54,760 --> 00:28:56,960 there's no shame in not knowing exactly what's going on 614 00:28:57,080 --> 00:28:58,760 all the time, and everyone knows... 615 00:28:58,800 --> 00:29:00,400 What the fuck am I talking about? 616 00:29:00,520 --> 00:29:03,200 Hey. 617 00:29:03,240 --> 00:29:05,360 -You're gonna be brilliant. -Oh. 618 00:29:05,400 --> 00:29:06,800 You're gonna be the Barack Obama 619 00:29:06,840 --> 00:29:09,560 of trans-Tasman real estate conferences... 620 00:29:09,640 --> 00:29:11,680 except... 621 00:29:11,800 --> 00:29:14,000 you're white and a lady. 622 00:29:17,280 --> 00:29:18,480 [Nina] What was he talking about? 623 00:29:18,600 --> 00:29:20,280 Can we just drop it? 624 00:29:20,320 --> 00:29:21,440 Okay. 625 00:29:22,840 --> 00:29:24,440 I just don't understand. 626 00:29:24,520 --> 00:29:26,720 Well, that makes two of us. 627 00:29:26,760 --> 00:29:27,840 I...I mean, 628 00:29:27,920 --> 00:29:29,760 I know he wasn't thrilled about the epidural, 629 00:29:29,800 --> 00:29:31,480 but as soon as he saw that baby, 630 00:29:31,560 --> 00:29:33,880 he--he--he was fine. 631 00:29:33,960 --> 00:29:35,160 But he wasn't fine with me. 632 00:29:35,200 --> 00:29:38,600 Ugh. Well, I don't get it. 633 00:29:38,720 --> 00:29:41,000 Yeah, I don't want to talk about whether or not he had a problem. 634 00:29:41,120 --> 00:29:42,840 I don't... really care. 635 00:29:42,960 --> 00:29:45,440 I'm just gonna go for a run and clear my head. 636 00:29:45,560 --> 00:29:47,840 [Nina] Is that why people run? 637 00:29:47,960 --> 00:29:49,720 And I'll give you time to get ready for dinner. 638 00:29:49,840 --> 00:29:52,720 Look, I can give you a lift if you, uh... 639 00:29:52,840 --> 00:29:54,280 if you want to have a... 640 00:29:54,320 --> 00:29:55,720 if you want to have a drink. 641 00:30:02,880 --> 00:30:04,560 Don't do that. 642 00:30:04,600 --> 00:30:06,760 Don't do what? 643 00:30:06,800 --> 00:30:09,520 Don't avoid me. 644 00:30:09,600 --> 00:30:10,600 How can I be avoiding you? 645 00:30:10,640 --> 00:30:12,800 I'm trying to bring the conversation back to you. 646 00:30:12,840 --> 00:30:14,160 Well, you're only doing that 647 00:30:14,200 --> 00:30:16,760 because you don't want to talk about what happened today. 648 00:30:16,840 --> 00:30:18,360 Yeah, that's because I already let it go. 649 00:30:18,440 --> 00:30:19,840 But... 650 00:30:19,880 --> 00:30:21,160 No, you haven't. 651 00:30:21,240 --> 00:30:23,120 I'm trying to. 652 00:30:23,240 --> 00:30:25,120 Hmm. Are you? 653 00:30:25,240 --> 00:30:26,720 Funny way of showing it. 654 00:30:30,080 --> 00:30:32,720 You know, there's a difference between letting go and 655 00:30:32,840 --> 00:30:35,240 shutting down. 656 00:30:35,320 --> 00:30:37,520 I'm not shutting down. 657 00:30:37,560 --> 00:30:40,160 I'm just not built like you. I don't operate the way you do. 658 00:30:40,200 --> 00:30:41,360 What's that supposed to mean? 659 00:30:41,400 --> 00:30:43,520 Oh, for fuck's sake. What do you want me to say? 660 00:30:43,600 --> 00:30:45,120 I don't know. Can we talk about it? 661 00:30:45,200 --> 00:30:49,160 Nina, I don't want to get home from my shitty day at work, 662 00:30:49,200 --> 00:30:50,440 and then spend the whole night 663 00:30:50,480 --> 00:30:51,840 talking about my shitty day at work. 664 00:30:51,960 --> 00:30:54,800 -Why not? -Because I'm not you, Nina! 665 00:30:54,840 --> 00:30:56,440 [doorbell buzzes] 666 00:30:59,680 --> 00:31:01,880 [heavy footsteps] 667 00:31:07,120 --> 00:31:08,320 Dad! Hi! 668 00:31:08,440 --> 00:31:09,960 I was just around the corner. 669 00:31:10,080 --> 00:31:11,160 I'm sorry I missed your call. 670 00:31:11,280 --> 00:31:12,560 Oh, yeah, I was... 671 00:31:12,680 --> 00:31:13,760 You didn't leave a message? 672 00:31:13,880 --> 00:31:16,240 No, 'cause I-- Come in. Come in. 673 00:31:21,200 --> 00:31:22,840 -Good day, mate. -Good day. 674 00:31:29,880 --> 00:31:32,280 Uh, I hope I'm not interrupting. 675 00:31:32,400 --> 00:31:34,200 No. No, no, no. 676 00:31:34,280 --> 00:31:35,480 We were... We were just... 677 00:31:35,520 --> 00:31:36,720 We were just... 678 00:31:36,840 --> 00:31:39,040 -[buzz] -Okay, I'll get it. 679 00:31:42,120 --> 00:31:45,320 I thought I might just pop around and make things excruciating for you 680 00:31:45,360 --> 00:31:46,920 before you have dinner with your real father. 681 00:31:49,360 --> 00:31:50,760 I thought I might just pop around 682 00:31:50,800 --> 00:31:52,920 and check out the new place. 683 00:31:53,000 --> 00:31:55,040 Um, I didn't mean to catch you at a bad time. 684 00:31:55,160 --> 00:31:56,480 No, Dad, it's fine. 685 00:31:59,200 --> 00:32:01,080 I come bearing gifts. 686 00:32:09,920 --> 00:32:12,240 [Geraldine] I thought I'd get you something practical a 687 00:32:12,320 --> 00:32:13,360 nd fresh for your new start. 688 00:32:13,480 --> 00:32:15,960 Oh. Mom, Thank you. 689 00:32:16,080 --> 00:32:18,080 You're welcome, darling. 690 00:32:18,160 --> 00:32:19,720 [Nina] Mm-hm. 691 00:32:21,680 --> 00:32:24,560 Well, uh, I brought you a little something too. 692 00:32:24,600 --> 00:32:27,000 Oh, Dad! 693 00:32:27,120 --> 00:32:29,840 Oh, Dad. You didn't... You didn't have to. 694 00:32:36,040 --> 00:32:38,280 -[Darcy] A-ha. -[Nina] Oh. 695 00:32:38,320 --> 00:32:40,280 -[Nina] Thanks. -So there'll always be light... 696 00:32:40,400 --> 00:32:42,880 to banish the dark times. 697 00:32:42,920 --> 00:32:44,520 Oh, please. 698 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 Well, cheers, everyone. 699 00:32:47,360 --> 00:32:48,680 Thank you. 700 00:32:48,720 --> 00:32:50,400 -[Darcy] Cheers. -Cheers. 701 00:32:59,640 --> 00:33:01,200 So... 702 00:33:01,320 --> 00:33:03,000 Jimmy was, uh, 703 00:33:03,040 --> 00:33:05,040 pretty pumped at the ultrasound the other day. 704 00:33:05,080 --> 00:33:07,840 Yeah. Hard to believe, isn't it? 705 00:33:07,880 --> 00:33:10,280 I know he's never been the most mature member of the family, 706 00:33:10,320 --> 00:33:13,440 but I really believe Jimmy's gonna be a terrific dad. 707 00:33:13,480 --> 00:33:16,120 If he can manage to keep his pants on. 708 00:33:16,240 --> 00:33:19,480 Well, if that isn't the pot calling the kettle black. 709 00:33:19,520 --> 00:33:22,040 [Geraldine] Oh, please! It was one week! 710 00:33:23,200 --> 00:33:24,920 And I never would've done it if I hadn't walked in 711 00:33:24,960 --> 00:33:26,760 on you taking Margaret van Ray from behind. 712 00:33:26,800 --> 00:33:27,920 [chokes] 713 00:33:27,960 --> 00:33:30,800 Right. Oh. Sorry, everyone. 714 00:33:30,840 --> 00:33:32,760 I--I--I actually have to go and get ready, 715 00:33:32,800 --> 00:33:35,200 because I have to be somewhere else. 716 00:33:35,240 --> 00:33:37,440 Where are you going, darling? 717 00:33:37,480 --> 00:33:38,640 Uh... 718 00:33:41,440 --> 00:33:43,280 Well, I was... 719 00:33:43,400 --> 00:33:45,840 I was trying to call you, 720 00:33:45,880 --> 00:33:49,480 because I'm gonna go and have dinner with... 721 00:33:49,520 --> 00:33:51,040 Dr Noonan. 722 00:33:56,320 --> 00:33:58,520 Oh, right. 723 00:34:00,960 --> 00:34:03,640 Right. 724 00:34:03,760 --> 00:34:05,840 That's tremendous. 725 00:34:05,960 --> 00:34:09,440 Dad, I'm--I'm... I'm so sorry. 726 00:34:09,560 --> 00:34:11,960 I know I said that I didn't want to, but, 727 00:34:12,040 --> 00:34:13,640 he actually called me. 728 00:34:13,760 --> 00:34:17,080 And--and... I felt that I had to tell him. 729 00:34:17,200 --> 00:34:20,800 You know, it just all happened at the last minute, and... 730 00:34:20,880 --> 00:34:23,520 I'm so sorry. 731 00:34:23,560 --> 00:34:25,040 No, no. 732 00:34:25,120 --> 00:34:27,560 Of course, sweetheart. 733 00:34:27,680 --> 00:34:30,680 You've got nothing to apologize for. 734 00:34:42,200 --> 00:34:43,640 [door opens] 735 00:34:45,760 --> 00:34:50,920 [door closes] 736 00:34:51,040 --> 00:34:52,440 [Nina] Billie, not a good time. 737 00:34:52,480 --> 00:34:54,400 Yeah. Just one question. Could you be at the airport 738 00:34:54,480 --> 00:34:56,360 in the next 45 minutes to an hour? 739 00:34:56,480 --> 00:34:57,520 Huh? What? Why? 740 00:34:57,560 --> 00:35:01,160 How does five nights in New Zealand sound? 741 00:35:01,280 --> 00:35:03,320 All expenses paid, just you, me, 742 00:35:03,360 --> 00:35:04,960 and 73 other real estate agents. 743 00:35:05,080 --> 00:35:07,480 All you have to do is be at the airport in an hour. 744 00:35:07,560 --> 00:35:08,720 Look, the hotel has, like, 745 00:35:08,760 --> 00:35:11,240 three pools, Nins-- Mick! 746 00:35:11,360 --> 00:35:13,120 Get that. 747 00:35:13,200 --> 00:35:14,440 No. Billie, I'm having... 748 00:35:14,560 --> 00:35:16,680 I'm having dinner with Dr Noonan. 749 00:35:16,800 --> 00:35:17,880 -Now? -And I'm already late 750 00:35:18,000 --> 00:35:19,960 because of an unscheduled pop-in from Mom and Dad. 751 00:35:20,040 --> 00:35:22,600 -What, Mom and Dad, together? -Mm-hm. 752 00:35:22,640 --> 00:35:25,280 -Well, do they know that you... -Well, they know now. 753 00:35:25,320 --> 00:35:26,320 Oh, shit. 754 00:35:26,440 --> 00:35:28,840 -Are you okay? -Well, if by okay, 755 00:35:28,880 --> 00:35:30,720 you mean terrified 756 00:35:30,760 --> 00:35:32,920 and confused, then yes. 757 00:35:32,960 --> 00:35:35,760 You--you didn't ask for any of this, Nins. 758 00:35:35,880 --> 00:35:38,560 -You don't owe anyone anything. -I'm hanging up now. 759 00:35:38,680 --> 00:35:40,200 [phone beeps] 760 00:35:41,880 --> 00:35:45,240 [indistinct chattering] 761 00:35:45,360 --> 00:35:47,160 [Nina] He looks as nervous as I feel. 762 00:35:49,160 --> 00:35:50,160 Of course, he does. 763 00:35:50,240 --> 00:35:52,440 What must be going through his mind right now? 764 00:35:54,080 --> 00:35:56,880 Is it possible I'm genetically anxious? 765 00:35:57,000 --> 00:35:58,440 [woman] Hi! How are you going? 766 00:35:58,480 --> 00:35:59,920 [Nina] I'm absolutely shitting myself. 767 00:36:00,040 --> 00:36:00,880 Good! Fine. Thanks. 768 00:36:01,000 --> 00:36:02,960 Are you dining with someone this evening? 769 00:36:03,080 --> 00:36:05,320 Yes. O--over... 770 00:36:09,360 --> 00:36:11,280 Oh. Ooh! 771 00:36:11,360 --> 00:36:14,000 [table clanks] 772 00:36:14,120 --> 00:36:15,560 -Nina. -Hi. 773 00:36:15,680 --> 00:36:17,560 Ooh. I'm sorry I'm so late. 774 00:36:17,600 --> 00:36:19,160 It's... There was something unexpected. 775 00:36:19,200 --> 00:36:21,040 No, no. I think I was early. 776 00:36:23,440 --> 00:36:24,960 Well... 777 00:36:33,520 --> 00:36:36,200 Thanks for coming. 778 00:36:36,280 --> 00:36:38,080 Thank you for coming. 779 00:36:41,480 --> 00:36:46,160 -You look lovely, Nina. -Thank you. 780 00:36:46,280 --> 00:36:47,360 You're so much like your mom. 781 00:36:47,480 --> 00:36:50,240 Oh, am I? I've always thought I was more like my dad. 782 00:36:53,560 --> 00:36:55,600 I can see a lot of your mom in you. 783 00:36:55,640 --> 00:36:57,040 [woman] Can I get you something to drink? 784 00:36:57,080 --> 00:36:57,880 Yes, please. 785 00:37:02,080 --> 00:37:03,480 [Phillip] I actually remember Billie. 786 00:37:03,520 --> 00:37:06,480 Um... and that's our little brother, Jimmy. 787 00:37:06,600 --> 00:37:09,200 He's actually gonna be a dad in a few months. 788 00:37:09,280 --> 00:37:12,520 -Oh! -Ah. What a fine-looking family. 789 00:37:18,960 --> 00:37:21,480 Uh, just, um... 790 00:37:22,760 --> 00:37:23,800 -[Nina] Oh! -[Phillip] Oh! 791 00:37:23,840 --> 00:37:25,000 Oh! 792 00:37:25,120 --> 00:37:27,400 [Phillip shouts] I'll just... 793 00:37:27,440 --> 00:37:28,800 -Aah! -[gasps] 794 00:37:28,840 --> 00:37:30,880 -Careful. -Oh, here. 795 00:37:31,000 --> 00:37:33,680 Oh, it's not working, you're just chasing it around. 796 00:37:33,800 --> 00:37:34,840 [Phillip] Come on. 797 00:37:34,880 --> 00:37:36,480 -It's all right. -I'm sorry. 798 00:37:36,600 --> 00:37:38,920 -Just stop it... with it. -No, it won't stop. 799 00:37:39,040 --> 00:37:40,080 [splatters] 800 00:37:42,520 --> 00:37:43,360 [Nina] Ugh. 801 00:37:45,080 --> 00:37:46,680 I'm so sorry. It just... 802 00:37:46,720 --> 00:37:48,280 -It's--it's... -...slipped out of my hand. 803 00:37:48,320 --> 00:37:50,960 It's okay. It's just a phone. 804 00:37:51,080 --> 00:37:54,080 Yeah. Everything is fine. 805 00:37:54,160 --> 00:37:56,200 Well, I--I--I... 806 00:37:56,320 --> 00:37:58,440 Excuse me. 807 00:37:58,560 --> 00:37:59,840 Excuse me! 808 00:38:03,960 --> 00:38:05,600 [Phillip] It's hard not to think 809 00:38:05,640 --> 00:38:08,360 how different everything might've been 810 00:38:08,440 --> 00:38:09,480 if we'd all learned. 811 00:38:12,440 --> 00:38:14,920 I'm sure Geraldine's 812 00:38:15,040 --> 00:38:17,040 told you all the details, but... 813 00:38:17,120 --> 00:38:18,480 No. No, she hasn't. 814 00:38:18,520 --> 00:38:21,720 I don't really need to know the details at all. 815 00:38:21,840 --> 00:38:23,560 Well, for what it's worth, 816 00:38:23,680 --> 00:38:26,480 for my part, anyway, there were real feelings involved, Nina. 817 00:38:26,560 --> 00:38:29,320 I was very fond of your mother. 818 00:38:29,360 --> 00:38:31,640 But, uh... 819 00:38:31,760 --> 00:38:34,600 I've never had much luck in the romance department, 820 00:38:34,640 --> 00:38:35,840 overall. 821 00:38:35,960 --> 00:38:37,440 So, you never married? 822 00:38:37,560 --> 00:38:38,560 No. 823 00:38:38,640 --> 00:38:41,160 I came close. 824 00:38:41,240 --> 00:38:43,840 Nearly married my bookkeeper. 825 00:38:43,880 --> 00:38:45,400 But... 826 00:38:45,480 --> 00:38:47,400 she turned out to be a little... 827 00:38:48,200 --> 00:38:51,520 well, certifiably unstable. 828 00:38:51,640 --> 00:38:54,280 -A bit like your ex-husband. -Sorry? 829 00:38:54,320 --> 00:38:56,440 Who's having the banana fritters? 830 00:38:56,520 --> 00:38:57,680 Oh, that's me. 831 00:38:57,760 --> 00:39:00,120 Thank you. 832 00:39:00,160 --> 00:39:02,320 Yeah, and I had an emotionally crippling crush 833 00:39:02,360 --> 00:39:05,120 -on a fellow doctor for a while. -Oh. 834 00:39:05,200 --> 00:39:06,600 And you must be having the Chris Havel? 835 00:39:06,720 --> 00:39:09,040 Yes, thank you. 836 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 [woman] Enjoy. 837 00:39:12,040 --> 00:39:15,000 How about you, Nina? 838 00:39:15,040 --> 00:39:16,480 Are you married? 839 00:39:16,600 --> 00:39:19,520 -Do you have any... -No. 840 00:39:19,640 --> 00:39:21,280 No. I--I was married. 841 00:39:21,320 --> 00:39:22,720 Um, not anymore. 842 00:39:22,840 --> 00:39:25,480 I am seeing someone. 843 00:39:25,520 --> 00:39:27,520 We work together. 844 00:39:27,640 --> 00:39:29,560 Um, we just moved in together, 845 00:39:29,680 --> 00:39:30,760 so... 846 00:39:30,880 --> 00:39:33,360 Oh, congratulations. 847 00:39:33,400 --> 00:39:34,920 Ah. 848 00:39:34,960 --> 00:39:36,320 It must be nice to feel secure enough 849 00:39:36,360 --> 00:39:37,800 to take the plunge like that. 850 00:39:37,920 --> 00:39:39,240 Oh, we're not plunging. 851 00:39:39,360 --> 00:39:40,560 We're not plungers. 852 00:39:40,600 --> 00:39:44,240 We're just--we're just taking it one step at a time. 853 00:39:44,280 --> 00:39:47,640 Well, here's to taking one step at a time. 854 00:40:07,480 --> 00:40:09,720 -Hi. -Hey. 855 00:40:09,760 --> 00:40:11,040 Hey, um... 856 00:40:14,000 --> 00:40:17,200 I'm sorry about the way I acted earlier. 857 00:40:17,240 --> 00:40:19,160 Oh, me too. 858 00:40:21,280 --> 00:40:22,840 Well, that guy really upset me. 859 00:40:25,080 --> 00:40:26,920 I had no right to take it out on you. 860 00:40:38,480 --> 00:40:40,120 So, 861 00:40:40,160 --> 00:40:42,360 how'd it go? 862 00:40:42,480 --> 00:40:44,800 Oh, it was pretty overwhelming. 863 00:40:46,240 --> 00:40:47,360 [sighs] 864 00:40:51,960 --> 00:40:54,000 I don't know what I expected. 865 00:40:54,040 --> 00:40:56,600 I tried not to expect anything. 866 00:40:56,680 --> 00:40:58,080 But... 867 00:41:00,000 --> 00:41:01,120 I was actually disappointed 868 00:41:01,240 --> 00:41:03,840 when he said that he didn't have any other kids. 869 00:41:06,720 --> 00:41:08,680 As if I need any more family. 870 00:41:10,480 --> 00:41:12,360 Well, he didn't want kids 871 00:41:12,400 --> 00:41:14,200 or it just didn't work out that way? 872 00:41:14,320 --> 00:41:15,800 It just didn't work out that way. 873 00:41:29,160 --> 00:41:30,320 Do you want kids? 874 00:41:34,440 --> 00:41:35,600 Do you? 875 00:41:39,160 --> 00:41:40,280 One day. 876 00:41:54,560 --> 00:41:56,360 Yeah, I don't know. 877 00:42:29,440 --> 00:42:31,800 [theme music] 60899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.