Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,240
What wedding? Our wedding!
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,800
Don't spoil anything tomorrow.
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,720
What sort of person do you think
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,600
Darcy. Johnny.
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,920
Jimmy. I'm pregnant.
6
00:00:11,920 --> 00:00:13,240
You gonna have a baby.
7
00:00:13,240 --> 00:00:15,000
But I don't know if I'm having i
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,200
But there's one in there, and it
9
00:00:17,200 --> 00:00:18,880
And there's no sign of any injur
10
00:00:18,880 --> 00:00:20,760
I can order some tests for Ray
if you like.
11
00:00:20,760 --> 00:00:23,560
Ever since I got your email,
I've been thinking.
12
00:00:23,560 --> 00:00:27,480
What if I missed out on the best
that's ever...
13
00:00:27,960 --> 00:00:30,520
I met up with Chris Havel tonigh
14
00:00:30,520 --> 00:00:32,920
Nina, I don’t want to share
you.
15
00:00:32,920 --> 00:00:34,200
And I don't want to lose you.
16
00:00:34,200 --> 00:00:35,480
Oh, I’m sorry.
17
00:00:35,480 --> 00:00:37,000
I think you should figure
out what it is you want.
18
00:00:49,880 --> 00:00:51,440
[sigh]
19
00:01:09,320 --> 00:01:10,840
[Nina]
Do not trust anything
20
00:01:10,840 --> 00:01:13,040
your body's telling you
right now.
21
00:01:14,840 --> 00:01:16,720
Trust your logical mind.
22
00:01:18,400 --> 00:01:20,320
Who says you have to choose?
23
00:01:22,360 --> 00:01:24,200
Tempting.
24
00:01:27,000 --> 00:01:28,400
Come on,
pull yourself together.
25
00:01:28,400 --> 00:01:29,960
Gotta be a good bridesmaid
for Billie.
26
00:01:29,960 --> 00:01:31,760
That's all that matters today.
27
00:01:33,200 --> 00:01:36,760
♪ Oh why, oh why, oh why
28
00:01:36,760 --> 00:01:39,720
♪ Won't you sing
Bring your hips to me ♪
29
00:01:39,720 --> 00:01:45,080
♪ Oh, bring your hips, oh, oh
Bring your hips to me ♪
30
00:01:45,080 --> 00:01:48,080
♪ To me
Oh, bring your hips to me ♪
31
00:01:48,080 --> 00:01:50,320
♪ Oh, bring your hips
Oh, oh ♪
32
00:01:50,320 --> 00:01:53,400
♪ Bring your hips to me
33
00:01:53,400 --> 00:01:55,320
♪ To me
34
00:01:57,200 --> 00:02:00,640
♪ To me
35
00:02:00,640 --> 00:02:03,040
♪ Oh why, oh why
36
00:02:03,040 --> 00:02:04,800
♪ Oh why
37
00:02:04,800 --> 00:02:07,160
♪ Won't you sing
38
00:02:12,760 --> 00:02:13,840
[sigh]
39
00:02:13,840 --> 00:02:16,400
[phone rings]
40
00:02:16,400 --> 00:02:19,000
Ah, Billie, I--I got called in
to work last night
41
00:02:19,000 --> 00:02:20,480
and I couldn't pick up
your bouquet
42
00:02:20,480 --> 00:02:22,320
but I'm just gonna...
l could go and do it--
43
00:02:22,320 --> 00:02:23,920
Nins, don't stress.
There's plenty of time.
44
00:02:23,920 --> 00:02:25,360
There will be no stress.
45
00:02:25,360 --> 00:02:27,200
I've got this wedding thing
so sorted.
46
00:02:27,200 --> 00:02:28,560
You know what,
I refuse to believe
47
00:02:28,560 --> 00:02:30,200
that there's a
Proudman family wedding curse.
48
00:02:30,200 --> 00:02:32,400
I know mom claims it goes back
several generations.
49
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
Oh, wasn't it Nanna Beth who...
50
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
Yeah, got--got trampled by
51
00:02:35,880 --> 00:02:37,480
her own horse-drawn carriage.
Sure.
52
00:02:37,480 --> 00:02:40,320
-And wasn't it Uncle Barry who--
-Yeah, okay--okay, yes.
53
00:02:40,320 --> 00:02:41,640
The best man swallowed
the wedding rings
54
00:02:41,640 --> 00:02:43,440
but they got those out
in the end, Nins.
55
00:02:43,440 --> 00:02:44,960
And I would argue that
cousin Bettina
56
00:02:44,960 --> 00:02:46,840
taught us all
a very valuable lesson.
57
00:02:46,840 --> 00:02:48,880
Never go strapless.
[laughs]
58
00:02:48,880 --> 00:02:52,160
So the curse is bullshit.
And we're gonna pull off
59
00:02:52,160 --> 00:02:54,120
a low-cost, stress-free,
elegant, gorgeous wedding.
60
00:02:54,120 --> 00:02:56,280
Yeah, it's gonna be beautiful.
61
00:02:56,280 --> 00:02:57,720
And your co-bridesmaid Cherie
62
00:02:57,720 --> 00:03:00,160
is scheduled to turn up
at your place at 1300 hours.
63
00:03:00,160 --> 00:03:01,320
so you two can get me brided up.
64
00:03:01,320 --> 00:03:03,160
All right. See you there.
65
00:03:03,160 --> 00:03:04,800
Okay.
66
00:03:04,800 --> 00:03:07,520
[sigh]
67
00:03:07,520 --> 00:03:09,000
[Chris] These here are forms--
68
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
[Nina]
No. Not ready to bump into him
in the hallway.
69
00:03:12,000 --> 00:03:13,920
[Chris]
His birth weight--
70
00:03:13,920 --> 00:03:15,320
-[Cherie] Nina!
-[Nina] Oh, yeah?
71
00:03:15,320 --> 00:03:16,560
[Cherie] His tests
have come back all fine.
72
00:03:16,560 --> 00:03:18,240
-EEG, blood tests.
-[Nina] Ah.
73
00:03:18,240 --> 00:03:20,640
-[Cherie] All normal.
-[Nina] That's wonderful news.
74
00:03:20,640 --> 00:03:22,720
-Thank you so much,
-Glad I could help.
75
00:03:22,720 --> 00:03:26,800
-Um... See you later.
-[Chris] See ya.
76
00:03:26,800 --> 00:03:28,800
[paper rustles]
77
00:03:32,640 --> 00:03:34,720
-Nina.
-Mm?
78
00:03:34,720 --> 00:03:36,560
You're really fascinated
with Ray's EEG readout?
79
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
Oh, well, I'm...
[chuckles]
80
00:03:38,560 --> 00:03:41,560
I should probably
give it back...to Cherie.
81
00:03:41,560 --> 00:03:43,240
Cherie?
82
00:03:43,240 --> 00:03:46,640
[footsteps clunk]
83
00:03:46,640 --> 00:03:49,080
Oh!
[clatters]
84
00:03:49,080 --> 00:03:51,040
-[Cherie] You all right?
-[Nina] Yes.
85
00:03:51,040 --> 00:03:53,040
[scrunches]
86
00:03:53,040 --> 00:03:55,160
[baby cries]
87
00:03:55,160 --> 00:03:58,440
Oh. Ray's an A?
88
00:03:58,440 --> 00:04:02,240
-Sorry?
-What--what blood type are you?
89
00:04:02,240 --> 00:04:04,680
Um, a supermarket-no-name
brand O.
90
00:04:04,680 --> 00:04:08,080
Oh, that's funny,
'cause Dad--Dad's a...
91
00:04:08,080 --> 00:04:10,400
Dad's a B like Billie.
92
00:04:10,400 --> 00:04:12,040
And, uh, I--I know mom is too.
93
00:04:12,040 --> 00:04:16,160
[Nina]
Which means there's no way
Ray could be dad's kid.
94
00:04:16,160 --> 00:04:18,200
No, come on!
That can't be right.
95
00:04:18,200 --> 00:04:19,720
Oh, I don't know
what I'm talking about.
96
00:04:19,720 --> 00:04:22,240
Oh, well, I know that Darcy's
the only possible father.
97
00:04:22,240 --> 00:04:24,120
Yes. Yeah, I know,
but it's just--
98
00:04:24,120 --> 00:04:26,960
it is--it is weird because...
99
00:04:26,960 --> 00:04:29,200
Oh, look, I'm just a bit tired.
100
00:04:29,200 --> 00:04:31,880
-Oh, Ray!
-Hang on.
101
00:04:31,880 --> 00:04:35,520
-Are you suggesting that--
-No.
102
00:04:35,520 --> 00:04:39,200
-I can assure you I didn't lie
about Ray's conception.
-No...
103
00:04:39,200 --> 00:04:41,320
Cherie.
104
00:04:44,000 --> 00:04:45,920
[sighs heavily]
Oh!
105
00:04:45,920 --> 00:04:49,200
-You okay?
-Mm-hm.
106
00:04:49,200 --> 00:04:52,760
-Do you want to get some air?
-Okay.
107
00:04:52,760 --> 00:04:53,880
[footsteps clunk]
108
00:04:53,880 --> 00:04:55,440
[door slams]
109
00:05:02,480 --> 00:05:06,440
I lay awake all night
thinking about us.
110
00:05:06,440 --> 00:05:08,320
Last year, and...
111
00:05:09,960 --> 00:05:11,680
how things were...
112
00:05:11,680 --> 00:05:13,560
Tortured?
113
00:05:13,560 --> 00:05:16,360
-Oh, well...
-Yeah, they were.
114
00:05:16,360 --> 00:05:18,680
Too many mixed messages.
115
00:05:18,680 --> 00:05:19,880
"Go. Wait."
116
00:05:19,880 --> 00:05:20,920
"Ah, I'm free."
117
00:05:20,920 --> 00:05:22,160
"No, I'm not actually.
118
00:05:22,160 --> 00:05:24,720
Just a bit more married
than I told you."
119
00:05:24,720 --> 00:05:27,720
And all the time the smiling
and the kissing and the--
120
00:05:27,720 --> 00:05:30,360
-Well, you went to Baltimore--
-I didn't know what you wanted.
121
00:05:30,360 --> 00:05:32,720
I didn't know
what you were thinking.
122
00:05:38,640 --> 00:05:42,000
It took me so long
to get over you, Chris.
123
00:05:45,520 --> 00:05:49,160
Anyway, let's not drag
all this up now.
124
00:05:49,160 --> 00:05:51,840
I agree. Let--let's not.
125
00:05:59,840 --> 00:06:01,960
So what are we left with?
126
00:06:05,440 --> 00:06:07,440
There's this weird
chemistry thing between us.
127
00:06:07,440 --> 00:06:09,440
I don't know what it means.
128
00:06:11,640 --> 00:06:13,920
Well, I don't wanna
destroy anything,
129
00:06:13,920 --> 00:06:15,680
but I'm not gonna walk away,
130
00:06:15,680 --> 00:06:19,440
not if it means making
a mistake again, so...
131
00:06:19,440 --> 00:06:21,560
[Chris]
What do you want me to do?
132
00:06:25,080 --> 00:06:27,240
I don't know.
133
00:06:31,040 --> 00:06:34,240
[footsteps clunk]
134
00:06:34,240 --> 00:06:36,080
[phone rings]
135
00:06:36,080 --> 00:06:37,440
Uh, Jimmy, Billie knows
136
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
all the details
for the wedding master plan.
137
00:06:39,040 --> 00:06:41,000
It's not about the wedding,
it's about Zara.
138
00:06:41,000 --> 00:06:42,760
Don't make me a go-between
in your love life.
139
00:06:42,760 --> 00:06:45,080
Has she said anything to you
about needing time off work?
140
00:06:45,080 --> 00:06:48,000
Jimmy, you're doing my head in.
What do you want?
141
00:06:48,000 --> 00:06:50,640
Zara's pregnant.
142
00:06:50,640 --> 00:06:52,320
To me.
143
00:06:52,320 --> 00:06:53,440
[gasps]
144
00:06:53,440 --> 00:06:54,920
Nins, you there?
145
00:06:54,920 --> 00:06:56,400
Yeah, I know.
It's pretty full-on.
146
00:06:56,400 --> 00:06:58,360
Are the Proudman men
determined to impregnate
147
00:06:58,360 --> 00:07:00,320
every single one
of my work colleagues?
148
00:07:00,320 --> 00:07:02,680
The thing is, Nina,
I don't even know
what she's thinking.
149
00:07:02,680 --> 00:07:04,280
-Morning, Zara.
-Morning.
150
00:07:04,280 --> 00:07:05,440
-Is she there with you now?
-Shh.
151
00:07:05,440 --> 00:07:07,920
I heard you guys
had a crazy night.
152
00:07:07,920 --> 00:07:10,160
-[Jimmy] What's she saying?
-Babies popping out all over.
153
00:07:10,160 --> 00:07:11,680
What's she saying about babies?
154
00:07:11,680 --> 00:07:13,440
Nothing to do with you. Goodbye.
155
00:07:13,440 --> 00:07:16,680
[rock music]
156
00:07:16,680 --> 00:07:19,240
-That was Jimmy?
-What?
157
00:07:19,240 --> 00:07:21,840
Yep--yep.
158
00:07:21,840 --> 00:07:23,920
He told you?
159
00:07:23,920 --> 00:07:26,000
Yes.
160
00:07:26,000 --> 00:07:27,560
And, Zara,
161
00:07:27,560 --> 00:07:31,680
if you want to talk
through your options,
I'm happy to...
162
00:07:31,680 --> 00:07:35,280
putting aside
my brother's involvement.
163
00:07:35,280 --> 00:07:36,800
I just, I have to go right now.
164
00:07:36,800 --> 00:07:38,560
Thanks, Nina. Really, I'm fine.
165
00:07:38,560 --> 00:07:41,840
I'm not after anyone's help
or opinions in this.
166
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
[thuds]
167
00:07:51,120 --> 00:07:53,560
[Nina]
Billie's bouquet, done.
168
00:07:53,560 --> 00:07:55,280
I should call Jimmy back.
169
00:07:55,280 --> 00:07:58,000
And Zara. And Cherie.
170
00:07:58,000 --> 00:07:59,320
I should call Chris.
171
00:07:59,320 --> 00:08:02,320
I should call Patrick.
Oh, shit.
172
00:08:02,320 --> 00:08:04,960
[upbeat music]
173
00:08:04,960 --> 00:08:06,960
[Mick] Are you two really
the best men I could find?
174
00:08:06,960 --> 00:08:10,000
[Jimmy] Hey,
I brought the wedding rings,
the gaffer tape and aspirin.
175
00:08:10,000 --> 00:08:12,840
-Mm--
-And I want you to have
such a great day
176
00:08:12,840 --> 00:08:14,720
that I volunteer to be
mother-wrangler.
177
00:08:14,720 --> 00:08:17,120
Oh, thank you, brother.
178
00:08:17,120 --> 00:08:19,080
Andrew's far better at handling
Marilyn than I am.
179
00:08:19,080 --> 00:08:22,800
I just stick to certain
quarantine protocols,
180
00:08:22,800 --> 00:08:25,080
reduce exposure.
181
00:08:25,080 --> 00:08:27,080
[shaver buzzes]
182
00:08:27,080 --> 00:08:28,680
You all right there, princess?
183
00:08:28,680 --> 00:08:30,440
Do you reckon
I'm terminally immature?
184
00:08:30,440 --> 00:08:32,400
[Mick]
Ah... Yes!
185
00:08:32,400 --> 00:08:33,800
I'd say yes
and I hardly know you.
186
00:08:33,800 --> 00:08:36,040
-[laughs]
-I'm really asking.
187
00:08:36,040 --> 00:08:38,960
Do you reckon I'm
incapable of operating
as a responsible adult in--
188
00:08:38,960 --> 00:08:42,600
Relax! You've sorted your life
so you don't have to be
a grown up.
189
00:08:42,600 --> 00:08:44,400
Yeah, but what if...
190
00:08:44,400 --> 00:08:50,240
what if I ever, say,
end up having a kid
or something like that?
191
00:08:50,240 --> 00:08:53,920
[rock music continues]
192
00:08:53,920 --> 00:08:55,160
[phone rings]
193
00:08:55,160 --> 00:08:56,480
[Jimmy]
I...can't...
194
00:08:56,480 --> 00:08:59,720
-Oh, you want me
to put on speaker?
-Yeah.
195
00:08:59,720 --> 00:09:01,560
[Andrew]
It's Nina.
196
00:09:01,560 --> 00:09:03,640
[Nina]
Jim, I've been thinking about
197
00:09:03,640 --> 00:09:05,920
Zara's pregnancy
and I just wanted to...
198
00:09:05,920 --> 00:09:08,440
[Jimmy]
Nina, hi, I can't really
talk right now. Um...
199
00:09:08,440 --> 00:09:11,280
Listen, don't tell Billie
anything, okay?
Until you and I have--
200
00:09:11,280 --> 00:09:13,880
[Jimmy] No, no, I won't.
Look, I've got to go.
I'll speak to you later.
201
00:09:13,880 --> 00:09:15,120
Jim--oh!
202
00:09:15,120 --> 00:09:17,840
[car rumbles]
203
00:09:17,840 --> 00:09:19,000
[thuds]
204
00:09:21,240 --> 00:09:23,200
Nurse Zara...
205
00:09:24,520 --> 00:09:26,240
She's pregnant?
206
00:09:27,560 --> 00:09:31,560
Did you get her pregnant?
207
00:09:34,480 --> 00:09:37,440
Far out! Jesus.
208
00:09:37,440 --> 00:09:40,840
Women have got to be
careful around that Proudman
super sperm, hadn't they?
209
00:09:40,840 --> 00:09:42,760
[Jimmy] It was an accident
and I didn't even know what--
210
00:09:42,760 --> 00:09:45,920
Jimmy, Jimmy, Jimmy, you cannot
say any of this to Billie.
211
00:09:45,920 --> 00:09:49,400
-Not today. It'll upset her.
-Of course not.
And--and, Mick,
212
00:09:49,400 --> 00:09:54,400
-I'm so sorry if this
makes you feel like shit.
-[Mick] I'll get over it.
213
00:09:54,400 --> 00:09:56,520
[Andrew]
Well, it's nearly the
moment to get suited up.
214
00:09:56,520 --> 00:09:58,440
Gents.
215
00:10:02,840 --> 00:10:05,280
Oh, shit.
216
00:10:05,280 --> 00:10:07,400
Mom, you scared me.
217
00:10:07,400 --> 00:10:09,840
Happy wedding day, Michael.
218
00:10:13,640 --> 00:10:17,480
[Jimmy]
Mick, um, I really am sorry.
219
00:10:17,480 --> 00:10:19,320
[thumps]
220
00:10:19,320 --> 00:10:20,480
[door shuts]
221
00:10:20,480 --> 00:10:22,200
[gasps]
222
00:10:22,200 --> 00:10:23,480
[thud]
223
00:10:23,480 --> 00:10:24,800
There's Dad.
224
00:10:24,800 --> 00:10:28,560
[Geraldine]
Well, look at you,
225
00:10:28,560 --> 00:10:30,520
This handsome devil
226
00:10:30,520 --> 00:10:33,080
can help me
take the cake to the venue, hm?
227
00:10:33,080 --> 00:10:35,000
-Come on. He looks great.
-Hey, um--
228
00:10:35,000 --> 00:10:39,280
-Yeah?
-I know this isn't the day
to stir things up, but...
229
00:10:39,280 --> 00:10:44,720
-Oh, um... has Geraldine
said something to you?
-No.
230
00:10:44,720 --> 00:10:46,760
Is Geraldine
stewing about something?
231
00:10:46,760 --> 00:10:49,320
Oh, no, no. What's wrong?
232
00:10:49,320 --> 00:10:51,040
Nina's basically accused me
233
00:10:51,040 --> 00:10:54,720
of lying about you
being Ray's biological,
you know.
234
00:10:54,720 --> 00:10:58,000
What? Why would Nina
think there was--
235
00:10:58,000 --> 00:10:59,800
Oh, she saw his blood type.
236
00:10:59,800 --> 00:11:01,840
And she thinks that means
he can't be yours.
237
00:11:01,840 --> 00:11:04,160
Oh, what blood type is Ray?
238
00:11:04,160 --> 00:11:07,240
Are you questioning
my honesty too?
239
00:11:07,240 --> 00:11:08,560
No. No, I just don't understand.
240
00:11:08,560 --> 00:11:10,560
No, this isn't the best time.
I've got to go.
241
00:11:10,560 --> 00:11:12,840
Billie's waiting.
[footsteps clunk]
242
00:11:14,680 --> 00:11:18,720
[water sloshes]
243
00:11:25,960 --> 00:11:29,360
[knocks]
244
00:11:29,360 --> 00:11:31,400
[plops]
245
00:11:31,400 --> 00:11:34,280
Oh, Billie, I thought
you had a key!
246
00:11:34,280 --> 00:11:35,640
Hang on.
[doorknob clicks]
247
00:11:35,640 --> 00:11:37,120
-Hey.
-[Nina] Oh, hi.
248
00:11:37,120 --> 00:11:39,880
I know you're busy and I
don't want to waste your time.
249
00:11:39,880 --> 00:11:41,680
But I was right before.
250
00:11:41,680 --> 00:11:45,080
We'd talked ourselves
into dead ends and...
251
00:11:45,080 --> 00:11:47,240
we should fix that.
252
00:11:47,240 --> 00:11:48,680
[moans]
253
00:11:48,680 --> 00:11:51,760
[footsteps approaching]
254
00:11:55,160 --> 00:11:57,920
[creaks]
255
00:11:57,920 --> 00:11:59,760
[Nina]
Say something.
256
00:11:59,760 --> 00:12:02,400
Say something
to make it all okay.
257
00:12:02,400 --> 00:12:04,600
[floor squeaks]
258
00:12:04,600 --> 00:12:06,640
[thud]
259
00:12:06,640 --> 00:12:10,200
[light footsteps]
260
00:12:13,720 --> 00:12:14,960
I didn't mean...
261
00:12:14,960 --> 00:12:17,960
I think you should go, Chris.
262
00:12:22,880 --> 00:12:25,960
I'm on a flight out tonight.
263
00:12:25,960 --> 00:12:28,800
Can I see you before then?
264
00:12:28,800 --> 00:12:31,720
I--I don't know.
265
00:12:31,720 --> 00:12:35,200
I'll be at the Lyall Hotel
until seven.
266
00:12:35,200 --> 00:12:37,200
Come after the wedding.
I'll wait.
267
00:12:40,600 --> 00:12:43,720
I need to think.
268
00:12:43,720 --> 00:12:46,040
Please go.
269
00:12:47,440 --> 00:12:51,160
[footsteps thump]
270
00:13:02,040 --> 00:13:06,200
[pop music]
271
00:13:12,840 --> 00:13:16,000
[inaudible]
272
00:13:26,160 --> 00:13:28,920
[laughs]
273
00:13:30,120 --> 00:13:33,720
Can--can you believe
I'm getting married today?
274
00:13:33,720 --> 00:13:37,800
I've never even
been into weddings.
275
00:13:37,800 --> 00:13:40,600
This is nice.
276
00:13:40,600 --> 00:13:44,200
Hey, thanks for being
my bridesmaids.
277
00:13:51,400 --> 00:13:53,160
-[Billie] Nin.
-[Nina] Um?
278
00:14:08,280 --> 00:14:10,960
[clangs]
279
00:14:10,960 --> 00:14:13,640
This is it! It's perfect.
280
00:14:13,640 --> 00:14:16,080
It seemed silly to waste
the whole budget on a venue
281
00:14:16,080 --> 00:14:19,200
for a small family-only event.
It was a church once.
282
00:14:19,200 --> 00:14:21,960
-Oh, it's great.
It's still got a churchy vibe.
-[Billie] Mm.
283
00:14:21,960 --> 00:14:23,560
And the vendors
are overseas.
284
00:14:23,560 --> 00:14:25,320
-Are you gonna make
a big entrance?
-Yeah, that's the plan.
285
00:14:25,320 --> 00:14:27,520
So you guys go inside,
check it out. I'll wait here.
286
00:14:27,520 --> 00:14:30,360
I'll meet mom and dad
up the front
when you give me the all clear.
287
00:14:30,360 --> 00:14:33,480
And if there is such a thing
as a Proudman wedding curse,
288
00:14:33,480 --> 00:14:35,800
we spit in its face.
289
00:14:40,880 --> 00:14:44,320
[footsteps clunk]
290
00:14:45,960 --> 00:14:47,200
[camera clicks]
291
00:14:49,960 --> 00:14:52,320
["Canon" by Pachelbel playing]
292
00:14:54,440 --> 00:14:56,080
-Hi, honey!
-Hey.
293
00:14:56,080 --> 00:14:59,680
-[click]
-[Jimmy] Nins. Look.
294
00:14:59,680 --> 00:15:01,080
Nina, tell Billie five minutes.
295
00:15:01,080 --> 00:15:02,960
Unless you want to wait
for Patrick first.
296
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
Yeah... oh.
297
00:15:09,320 --> 00:15:12,400
[phone rings]
298
00:15:13,800 --> 00:15:15,920
It's beautiful in here
299
00:15:15,920 --> 00:15:18,320
Mick says five minutes.
300
00:15:18,320 --> 00:15:20,120
We're on schedule.
301
00:15:25,600 --> 00:15:27,920
[giggling]
302
00:15:27,920 --> 00:15:31,160
[giggling continues]
303
00:15:31,160 --> 00:15:34,360
I hope you're gonna give me
some grandchildren one day.
304
00:15:34,360 --> 00:15:36,480
Are you saying
I'd be good with kids?
305
00:15:36,480 --> 00:15:38,840
Well, you always have been.
306
00:15:38,840 --> 00:15:42,000
Do you think
I'd make a good parent?
307
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
Surprisingly enough,
308
00:15:43,920 --> 00:15:47,160
if it was with a strong woman...
309
00:15:47,160 --> 00:15:48,720
yes, I do.
310
00:15:48,720 --> 00:15:52,960
[heels clacking]
311
00:15:54,240 --> 00:15:57,040
-You look gorgeous, Nina.
-Oh, thank you.
312
00:15:57,040 --> 00:16:00,200
I can see where the pretty went
in the family.
313
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
Who are these people?
314
00:16:01,600 --> 00:16:03,840
Are they supposed to be here?
I mean, isn't it--
315
00:16:03,840 --> 00:16:06,480
-meant to be family only?
-Uh, well--
316
00:16:06,480 --> 00:16:09,280
Renee's actually a qualified
marriage celebrant.
317
00:16:09,280 --> 00:16:12,880
So I'm registered and ready
the day they legalize
gay marriage.
318
00:16:12,880 --> 00:16:14,280
Good on you, Renee.
319
00:16:14,280 --> 00:16:17,920
[Renee] This is my
first go at a wedding.
320
00:16:17,920 --> 00:16:20,480
-Patrick's running late, is he?
-Hmm?
321
00:16:20,480 --> 00:16:23,920
Mmm. Mm-hm.
322
00:16:23,920 --> 00:16:25,560
Excuse me.
323
00:16:25,560 --> 00:16:27,320
[baby coos]
324
00:16:27,320 --> 00:16:28,800
[Nina sighs]
325
00:16:28,800 --> 00:16:32,160
-Hi.
-Hi. No, thank you.
326
00:16:32,160 --> 00:16:33,840
[thuds]
327
00:16:35,440 --> 00:16:38,360
[tranquil music]
328
00:16:40,520 --> 00:16:42,360
[sighs heavily]
329
00:16:44,280 --> 00:16:48,040
[loud thuds]
330
00:16:48,040 --> 00:16:50,880
[thudding continues]
331
00:16:50,880 --> 00:16:53,400
[phone ringing]
332
00:16:53,400 --> 00:16:55,360
[ringing continues]
333
00:16:58,560 --> 00:17:01,200
[serene music]
334
00:17:25,120 --> 00:17:27,400
[phone rings]
335
00:17:27,400 --> 00:17:29,680
Ah! Ready to go.
336
00:17:29,680 --> 00:17:31,080
Okay.
337
00:17:32,360 --> 00:17:34,480
[rustles]
338
00:17:44,400 --> 00:17:46,400
Jimmy! Where--
339
00:17:49,640 --> 00:17:50,880
[car door slams]
340
00:17:50,880 --> 00:17:52,520
[clanks]
341
00:17:52,520 --> 00:17:55,160
[tapping]
342
00:17:55,160 --> 00:17:59,840
[phone ringing]
343
00:17:59,840 --> 00:18:01,760
-Hi.
-Jimmy's bolted.
344
00:18:01,760 --> 00:18:03,000
What? He's gone?
345
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Oh, he said he had something
urgent to do.
346
00:18:06,000 --> 00:18:08,800
Oh... he said he had something
urgent to do.
347
00:18:08,800 --> 00:18:11,200
He's the best man
and the photographer. He can't--
348
00:18:11,200 --> 00:18:13,760
Want to come
and wait inside now?
349
00:18:13,760 --> 00:18:15,560
No, I'm gonna stay here.
350
00:18:15,560 --> 00:18:16,640
Okay.
351
00:18:16,640 --> 00:18:18,640
Jimmy! You almighty tool.
Where are you?
352
00:18:18,640 --> 00:18:21,280
Is this what you call
being a best man?
353
00:18:21,280 --> 00:18:22,680
[clanks]
354
00:18:25,160 --> 00:18:28,160
[loud thuds]
355
00:18:30,520 --> 00:18:32,360
[cell phone chimes]
356
00:18:42,560 --> 00:18:44,480
[cell phone rings]
357
00:18:53,240 --> 00:18:54,480
[shouting indistinctly]
358
00:18:54,480 --> 00:18:57,160
[heavy footsteps]
359
00:18:57,160 --> 00:18:58,640
[Jimmy]
Zara.
360
00:19:00,280 --> 00:19:04,040
-Hey.
-Hey.
361
00:19:05,080 --> 00:19:08,760
[cell phone ringing]
362
00:19:08,760 --> 00:19:12,720
-Mick?
-Listen, I can't get
a hold of Jimmy.
363
00:19:15,000 --> 00:19:18,120
We need to revise the schedule.
364
00:19:18,120 --> 00:19:20,000
We should bring out
the food now.
365
00:19:20,000 --> 00:19:22,920
I am serene. I am bride-ly.
366
00:19:22,920 --> 00:19:24,560
You are.
367
00:19:24,560 --> 00:19:27,520
[phone clanks]
368
00:19:27,520 --> 00:19:31,240
[gasps]
Oh!
369
00:19:31,240 --> 00:19:34,040
-Rocket!
-Rocket! Get away from there.
370
00:19:34,840 --> 00:19:37,320
[playful music]
371
00:19:37,320 --> 00:19:40,720
[footsteps clunk]
372
00:19:43,720 --> 00:19:45,600
[car door opens]
373
00:19:45,600 --> 00:19:47,360
[sighing]
374
00:19:47,360 --> 00:19:48,960
Huh!
375
00:19:48,960 --> 00:19:52,200
-Thought I'd keep you company
while we wait.
-Aw.
376
00:19:53,720 --> 00:19:55,680
[exhales loudly]
377
00:19:55,680 --> 00:19:58,640
Oh, um, actually, can you get me
some of those duck pancakes?
378
00:19:58,640 --> 00:20:00,040
I'm starving.
379
00:20:02,080 --> 00:20:03,760
The food...
380
00:20:03,760 --> 00:20:06,400
What? What? Tell me.
381
00:20:06,400 --> 00:20:08,280
Ro... Rocket ate some of it.
382
00:20:08,280 --> 00:20:09,680
And the bits he didn't eat...
383
00:20:09,680 --> 00:20:12,840
-Rocket slobbered
all over the canapes?
-Yes.
384
00:20:12,840 --> 00:20:16,760
-But don't worry.
-Not worried. Not worried.
385
00:20:16,760 --> 00:20:18,960
This is a good omen.
It means that the quota
386
00:20:18,960 --> 00:20:23,000
-of Proudman bad luck
is out of the way.
-Yes.
387
00:20:23,000 --> 00:20:27,120
-Now everything else
is gonna run smoothly.
-Yes.
388
00:20:27,120 --> 00:20:29,440
Okay.
[exhales]
389
00:20:29,440 --> 00:20:30,520
Oh, how...how's Patrick coping
390
00:20:30,520 --> 00:20:32,520
with an official
family function?
391
00:20:34,560 --> 00:20:36,800
Oh, what? You fought with him
and now he's not coming?
392
00:20:36,800 --> 00:20:38,080
Well, not exactly.
393
00:20:38,080 --> 00:20:39,840
Oh... God, Nins!
394
00:20:39,840 --> 00:20:42,880
What? You're chasing after
the Chris Havel fantasy again?
395
00:20:42,880 --> 00:20:44,240
Oh. I can run my own life.
396
00:20:44,240 --> 00:20:45,480
You reckon? You should
let me run your life.
397
00:20:45,480 --> 00:20:46,880
I could wreck it
any worse than you.
398
00:20:46,880 --> 00:20:49,120
-Oh, okay, Billie!
-What, you're gonna throw away
399
00:20:49,120 --> 00:20:50,800
a great man like Patrick
400
00:20:50,800 --> 00:20:55,040
so you can, what, float away
on sexy fairy dust in your head?
401
00:20:55,040 --> 00:20:57,400
I think it's different
with Chris now.
402
00:20:57,400 --> 00:20:58,640
No.
403
00:20:58,640 --> 00:21:01,240
No, no. My--my skin
is gonna go blotchy
404
00:21:01,240 --> 00:21:02,800
because I'm all worked up
about your shit.
405
00:21:02,800 --> 00:21:06,880
And if I have mottled cheeks
in our new wedding photos,
406
00:21:06,880 --> 00:21:10,520
then I will never forgive you
for the rest of our lives.
407
00:21:10,520 --> 00:21:11,960
[scoffs]
408
00:21:11,960 --> 00:21:14,200
I...I will only think about
409
00:21:14,200 --> 00:21:17,200
serene, bride-ly things.
410
00:21:20,200 --> 00:21:22,440
[running footsteps]
411
00:21:22,440 --> 00:21:24,840
[hurrying footsteps]
412
00:21:24,840 --> 00:21:27,200
-Jimmy's back.
-Oh.
413
00:21:27,200 --> 00:21:28,600
-Help.
-What?
414
00:21:28,600 --> 00:21:30,640
-I can't... Help.
-Oh.
415
00:21:34,040 --> 00:21:36,160
[footsteps clunk]
416
00:21:36,160 --> 00:21:37,840
-Zara's keeping the baby.
-Oh--
417
00:21:37,840 --> 00:21:39,240
I'm having a baby.
418
00:21:39,240 --> 00:21:41,160
Oh! God, that's great.
419
00:21:41,160 --> 00:21:43,520
Um... um...
Billie's about to arrive.
420
00:21:43,520 --> 00:21:46,080
Just don't say anything to her
about this today.
421
00:21:46,080 --> 00:21:49,640
[guitar strums]
422
00:21:53,000 --> 00:21:56,960
♪ It's because I love you
423
00:21:56,960 --> 00:22:01,160
♪ Not because we're far apart
424
00:22:01,160 --> 00:22:05,200
♪ It's because I love you
425
00:22:05,200 --> 00:22:10,600
♪ And because
you're near my heart ♪
426
00:22:10,600 --> 00:22:13,240
♪ Ooh
427
00:22:13,240 --> 00:22:20,160
♪ Do what you wanna do,
be what you wanna be, yeah ♪
428
00:22:20,160 --> 00:22:24,040
♪ Ooh
429
00:22:24,040 --> 00:22:26,200
Hey.
You look beautiful.
430
00:22:26,200 --> 00:22:29,640
♪ Be what you wanna be, yeah
431
00:22:29,640 --> 00:22:30,720
[echoing sound]
432
00:22:30,720 --> 00:22:34,120
[female #1]
What are you doing in my house?
433
00:22:34,120 --> 00:22:37,840
[baby coos]
434
00:22:40,000 --> 00:22:44,400
Oh... We're sorry.
My sister and...
435
00:22:44,400 --> 00:22:48,680
her partner, they--they deserve
a great wedding because
they've had a shit year,
436
00:22:48,680 --> 00:22:52,080
infertility, a miscarriage
and dead Japanese fish--
437
00:22:52,080 --> 00:22:54,880
Excuse me. Not my problem.
438
00:22:54,880 --> 00:22:58,040
You... get out
or I'll call the police.
439
00:22:58,040 --> 00:23:00,320
G'day. Darcy Proudman.
440
00:23:00,320 --> 00:23:02,720
[feigned chuckle]
441
00:23:04,960 --> 00:23:08,960
[song continues]
442
00:23:22,160 --> 00:23:25,360
[guitar strums]
443
00:23:27,080 --> 00:23:28,920
[clanks]
444
00:23:28,920 --> 00:23:32,440
[zipper squeaks]
445
00:23:46,600 --> 00:23:48,080
[thuds]
446
00:23:49,800 --> 00:23:51,640
[light footsteps]
447
00:24:14,600 --> 00:24:16,800
[Darcy]
Love, over here.
448
00:24:28,480 --> 00:24:31,080
[song continues]
449
00:24:32,400 --> 00:24:34,880
[Darcy]
You mean a central passageway?
450
00:24:34,880 --> 00:24:36,320
[sighs]
451
00:24:36,320 --> 00:24:38,440
I vowed we wouldn't have
the wedding in this pub.
452
00:24:38,440 --> 00:24:41,240
-Oh. You're upset, darling.
-Mm.
453
00:24:41,240 --> 00:24:44,880
I'm sorry
if it's had anything to do
with your father and me.
454
00:24:44,880 --> 00:24:46,640
-Sorry?
-I would've stayed discreet
455
00:24:46,640 --> 00:24:48,560
if Geraldine hadn't turned up
unannounced,
456
00:24:48,560 --> 00:24:50,200
when Darcy and I
were still in bed.
457
00:24:50,200 --> 00:24:52,000
I hope your mother
hasn't been blab--
458
00:24:52,000 --> 00:24:55,200
Dad? Mom?
459
00:24:55,200 --> 00:24:57,520
[Mick]
What's going on?
460
00:24:57,520 --> 00:24:59,080
Is it true? Did you...
461
00:24:59,080 --> 00:25:02,880
Is--what?
462
00:25:02,880 --> 00:25:05,080
What?
463
00:25:05,080 --> 00:25:07,760
You--you slept with her?
464
00:25:07,760 --> 00:25:10,480
Even for you, that's just...
How could you?
465
00:25:10,480 --> 00:25:12,000
I'm really sorry. Um,
maybe now's not--
466
00:25:12,000 --> 00:25:15,240
No. No. My wedding
is not the time to be having sex
467
00:25:15,240 --> 00:25:17,880
with the groom's mother.
468
00:25:17,880 --> 00:25:19,400
Please tell me
I didn't just hear that.
469
00:25:19,400 --> 00:25:23,240
Yes. Your mother
and your father in law.
470
00:25:23,240 --> 00:25:24,640
[Mick] Ugh!
471
00:25:26,680 --> 00:25:30,440
-[Nina] Billie.
-No. Uh...just need a moment
472
00:25:30,440 --> 00:25:35,280
to regain my bride-ly serenity.
473
00:25:35,280 --> 00:25:37,880
[Nina]
Oh, Ray.
474
00:25:37,880 --> 00:25:42,000
I always felt like
I was a part of this family.
475
00:25:42,000 --> 00:25:43,640
[Darcy]
Hey, Cherie.
476
00:25:43,640 --> 00:25:47,520
Let's not think about
that right now, Cherie.
477
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
[Cherie sobs]
478
00:25:50,320 --> 00:25:52,320
[baby coos]
479
00:25:52,320 --> 00:25:54,520
Um... Nina's cast some doubt
480
00:25:54,520 --> 00:25:58,000
on whether I'm Ray's
actual father.
481
00:25:58,000 --> 00:25:59,880
[gasps] No! I...
482
00:25:59,880 --> 00:26:03,440
It's a mix up. We can...
we can untangle it later.
483
00:26:03,440 --> 00:26:07,240
No. Sorry.
We can untangle it now.
484
00:26:07,240 --> 00:26:08,760
[Nina] Cherie.
485
00:26:12,120 --> 00:26:15,680
Look, I agree,
she could've meant, "Sorry,
I've picked the other guy."
486
00:26:15,680 --> 00:26:18,520
-But she could've meant
"Sorry, I can't come to--"
-Shut up, please.
487
00:26:18,520 --> 00:26:22,160
If you stay here
pawing at your wounded ego,
you give Nina this choice,
488
00:26:22,160 --> 00:26:25,120
one, a supposedly
drop-dead gorgeous guy
489
00:26:25,120 --> 00:26:28,200
offering himself in a romantic
"I've yearned for you,"
490
00:26:28,200 --> 00:26:29,520
despite many obstacles scenario
491
00:26:29,520 --> 00:26:30,880
-or, two,
-Mm-hm.
492
00:26:30,880 --> 00:26:33,320
-difficult man
hiding and sulking.
-Piss off.
493
00:26:33,320 --> 00:26:36,080
Well, given Nina's history
with this guy,
it's no wonder she's confused.
494
00:26:36,080 --> 00:26:37,720
Oh. Thanks for the
vote of confidence.
495
00:26:37,720 --> 00:26:41,160
Ooh. Oh! Sexual jealousy
is a primitive emotion.
496
00:26:41,160 --> 00:26:42,600
This is not sexual jealousy.
497
00:26:42,600 --> 00:26:45,080
Well, so you don't care
if she lusts after
498
00:26:45,080 --> 00:26:49,000
Of course I don't loath
the idea, but that's not
the point, Kate.
499
00:26:49,000 --> 00:26:51,560
She's choosing him
instead of me. I'm losing her.
500
00:26:51,560 --> 00:26:54,040
-Well, are you sure about that?
-Yes, I saw them.
501
00:26:54,040 --> 00:26:55,560
-I saw them kissing.
-[Kate] Go and find her.
502
00:26:55,560 --> 00:26:56,640
What have you got to lose?
503
00:26:56,640 --> 00:26:57,840
My last shred of dignity.
504
00:26:57,840 --> 00:27:00,160
-Right.
-Better stay here and fondle
505
00:27:00,160 --> 00:27:02,600
the last shred of your dignity
on your own, then.
506
00:27:04,160 --> 00:27:07,480
Could I hate anyone
more than I hate you right now?
507
00:27:07,480 --> 00:27:09,240
Yes, you'll hate yourself
if you don't go
508
00:27:09,240 --> 00:27:12,840
and fight for the high-quality
woman that you love...
509
00:27:12,840 --> 00:27:15,280
and who possibly loves you.
510
00:27:18,400 --> 00:27:20,560
[door creaks open]
511
00:27:22,160 --> 00:27:25,160
[footsteps approaching]
512
00:27:27,000 --> 00:27:29,680
[sighs]
513
00:27:29,680 --> 00:27:33,120
I'm so sorry your big day
has turned out to be
such a shemozzle.
514
00:27:33,120 --> 00:27:35,200
We'll be all right.
We'll be back on track
in a minute.
515
00:27:35,200 --> 00:27:37,120
Mm-hm.
516
00:27:38,480 --> 00:27:39,760
[sighs heavily]
517
00:27:39,760 --> 00:27:42,920
Mind you, there's no shortage
of bad omens.
518
00:27:42,920 --> 00:27:46,360
I'm the last person
to badmouth my sons, but...
519
00:27:46,360 --> 00:27:50,040
if Michael
slept with your sister once,
that's not to say--
520
00:27:50,040 --> 00:27:52,280
-Did he tell you that?
-Hm?
521
00:27:52,280 --> 00:27:55,480
No. No, it was that, um...
522
00:27:55,480 --> 00:27:57,760
little drunken lesbian.
523
00:27:57,760 --> 00:28:00,320
She's quite a chatterbox.
524
00:28:03,400 --> 00:28:07,040
Billie, I'm so sorry.
525
00:28:07,040 --> 00:28:09,880
You must feel terrible
knowing that...
526
00:28:09,880 --> 00:28:12,200
your little brother has got
some stray nurse pregnant
527
00:28:12,200 --> 00:28:15,280
and you and Michael
can't have babies at all.
528
00:28:20,480 --> 00:28:22,880
Anyway...
529
00:28:22,880 --> 00:28:25,640
I'll leave you
to fix up your face.
530
00:28:31,240 --> 00:28:33,360
[footfalls]
531
00:28:35,560 --> 00:28:38,040
[sniffs]
532
00:28:38,040 --> 00:28:39,320
[bangs]
533
00:28:44,000 --> 00:28:47,080
Ah! Test kits for blood type
534
00:28:47,080 --> 00:28:49,280
and, uh...
some food for the guests.
535
00:28:49,280 --> 00:28:51,400
I asked him to bring kebabs.
536
00:28:51,400 --> 00:28:54,040
Thank you.
537
00:28:54,040 --> 00:28:55,760
We can all test
each other's blood.
538
00:28:55,760 --> 00:28:57,520
Mm-hm. Finger.
539
00:28:57,520 --> 00:28:59,680
That makes sense.
540
00:28:59,680 --> 00:29:01,600
-[clicks]
-Oh!
541
00:29:04,360 --> 00:29:07,200
[Cherie]
Jimmy? You're next.
542
00:29:07,200 --> 00:29:10,320
[sobbing]
543
00:29:10,320 --> 00:29:12,400
[dramatic music]
544
00:29:14,360 --> 00:29:16,720
[Mick]
Billie.
545
00:29:19,440 --> 00:29:22,360
[floorboard creaking]
546
00:29:22,360 --> 00:29:25,040
Oh, what's wrong?
547
00:29:25,040 --> 00:29:26,200
What's wrong?
548
00:29:26,200 --> 00:29:27,320
[sniffs]
549
00:29:27,320 --> 00:29:28,640
[sighs]
550
00:29:30,640 --> 00:29:33,280
Jimmy...
551
00:29:33,280 --> 00:29:35,120
a baby.
552
00:29:37,720 --> 00:29:40,320
I don't know if I can take it.
553
00:29:40,320 --> 00:29:41,960
[whimpers]
554
00:29:41,960 --> 00:29:44,400
Okay. Billie. Okay.
555
00:29:44,400 --> 00:29:45,880
Billie...
556
00:29:45,880 --> 00:29:47,640
I knew. Okay? I knew.
557
00:29:47,640 --> 00:29:50,280
I just didn't want
to tell you today.
558
00:29:50,280 --> 00:29:52,320
Thanks.
559
00:29:52,320 --> 00:29:54,520
[sobs]
560
00:29:54,520 --> 00:29:56,440
God.
561
00:29:59,440 --> 00:30:02,840
This is our wedding day.
This is supposed to be...
562
00:30:02,840 --> 00:30:05,120
a happy thing. And now look...
563
00:30:05,120 --> 00:30:07,000
You're crying and we're sitting
on the filthy floor
564
00:30:07,000 --> 00:30:08,960
of a pub fucking toilet!
565
00:30:11,560 --> 00:30:14,240
God.
566
00:30:14,240 --> 00:30:18,440
All I want to do
is make you happy, Billie.
567
00:30:20,480 --> 00:30:23,680
But there's no point
if you're crying. It's...
568
00:30:25,720 --> 00:30:27,720
You know what? Let's...
569
00:30:28,840 --> 00:30:32,480
Let's forget about getting
married today. I'll just...
570
00:30:32,480 --> 00:30:35,040
send everybody away.
571
00:30:41,880 --> 00:30:44,120
She knows about Jimmy.
572
00:30:45,480 --> 00:30:47,280
[floorboard creaks]
573
00:30:59,400 --> 00:31:02,760
Well, the Proudman wedding curse
has struck.
574
00:31:04,440 --> 00:31:06,040
This means...
575
00:31:06,040 --> 00:31:08,680
that there's something
seriously wrong with me
and Mick.
576
00:31:08,680 --> 00:31:11,680
-What? No. There's--No.
-Mm-hmm.
577
00:31:11,680 --> 00:31:16,720
Well, now I think it's a--
it's a bad idea to get married.
578
00:31:16,720 --> 00:31:18,960
Oh, bloody look at us.
579
00:31:18,960 --> 00:31:21,960
We're a tragic joke.
580
00:31:21,960 --> 00:31:26,080
Oh. That is not true, Billie.
581
00:31:26,080 --> 00:31:28,400
Look, everyone else
in the family's a tragic joke.
582
00:31:28,400 --> 00:31:29,920
Look at me.
583
00:31:31,640 --> 00:31:34,080
But you and Mick...
584
00:31:34,080 --> 00:31:37,120
that's the one thing
we're all sure about.
585
00:31:38,400 --> 00:31:41,600
Look at all the crap
that's been thrown at you.
586
00:31:41,600 --> 00:31:44,240
You've--you've dealt with it.
587
00:31:44,240 --> 00:31:45,680
You've dealt with it
because you have
588
00:31:45,680 --> 00:31:47,160
this great love.
589
00:31:49,480 --> 00:31:50,920
And we need you to be together
590
00:31:50,920 --> 00:31:54,120
so that we know it's possible.
591
00:31:54,120 --> 00:31:56,400
Like a beacon of hope.
592
00:31:56,400 --> 00:31:59,240
[both laughing]
593
00:32:01,520 --> 00:32:03,640
Come on.
594
00:32:03,640 --> 00:32:06,960
[soft music]
595
00:32:22,520 --> 00:32:24,280
You look beautiful.
596
00:32:24,280 --> 00:32:25,920
[laughs]
597
00:32:28,920 --> 00:32:30,640
[Billie] Okay.
598
00:32:35,440 --> 00:32:37,280
Thanks.
599
00:32:46,400 --> 00:32:48,880
[Marilyn]
I can't see it lasting.
600
00:32:50,040 --> 00:32:51,160
She's got quite a tongue on her.
601
00:32:51,160 --> 00:32:52,920
She doesn't listen
to a word you say.
602
00:32:52,920 --> 00:32:55,440
-Mum, please.
-Really, Michael.
603
00:32:55,440 --> 00:32:57,720
Can you make this woman happy?
604
00:32:57,720 --> 00:32:59,200
Shut up, Mum.
605
00:32:59,200 --> 00:33:00,520
Your father was hopeless
606
00:33:00,520 --> 00:33:02,160
when it came to making
a woman happy.
607
00:33:02,160 --> 00:33:05,240
Get away from my man,
you botoxed hyena!
608
00:33:05,240 --> 00:33:06,760
You were lucky enough
to have kids.
609
00:33:06,760 --> 00:33:08,640
You were so lucky. But you
didn't love them properly.
610
00:33:08,640 --> 00:33:11,800
But Mick had other people
like his dad and Mrs. Feta.
611
00:33:14,400 --> 00:33:16,680
-Mrs Edam.
-Mrs. Gouda?
612
00:33:16,680 --> 00:33:19,160
I knew it was a cheese name.
The--the piano teacher.
613
00:33:19,160 --> 00:33:21,800
[laughs]
614
00:33:21,800 --> 00:33:25,000
You sad, old vulture.
Something shriveled up
inside you
615
00:33:25,000 --> 00:33:26,200
to make you like this, but Mick,
616
00:33:26,200 --> 00:33:27,960
Mick's turned out okay
despite you.
617
00:33:27,960 --> 00:33:30,120
He is a beautiful and loving man
618
00:33:30,120 --> 00:33:31,400
and--and now he's got me
619
00:33:31,400 --> 00:33:33,080
and we're gonna make
our own family.
620
00:33:33,080 --> 00:33:35,120
Okay?
621
00:33:35,120 --> 00:33:36,600
I'm sorry. I--
622
00:33:36,600 --> 00:33:39,200
[Bleep] me dead.
You are a magnificent woman.
623
00:33:39,200 --> 00:33:41,400
[Billie mewls]
624
00:33:41,400 --> 00:33:42,840
[hurried footsteps]
625
00:33:42,840 --> 00:33:44,600
-Marry us... now!
-Oh.
626
00:33:44,600 --> 00:33:47,760
[Renee]
Everybody, welcome.
627
00:33:47,760 --> 00:33:49,440
Marriage is a partnership
628
00:33:49,440 --> 00:33:51,960
in which each person can grow
629
00:33:51,960 --> 00:33:55,320
and be their true self.
[giggles]
630
00:33:55,320 --> 00:33:57,400
Oh, shit, yeah!
631
00:33:57,400 --> 00:33:59,880
True selves, that's it.
[laughs]
632
00:33:59,880 --> 00:34:02,480
[music continues]
633
00:34:11,600 --> 00:34:16,320
Mick, will you take Billie
to be your lawful wedded wife?
634
00:34:16,320 --> 00:34:19,480
Will you cherish, honor...
635
00:34:19,480 --> 00:34:21,480
Will you stand by her...
636
00:34:27,360 --> 00:34:29,480
[music continues]
637
00:35:05,200 --> 00:35:07,720
[Renee]
Billie, take Mick.
638
00:35:07,720 --> 00:35:09,120
Husband and wife!
639
00:35:09,120 --> 00:35:11,000
[clapping]
640
00:35:12,480 --> 00:35:14,360
[Cherie]
About time too.
641
00:35:14,360 --> 00:35:17,120
[Darcy]
Couldn't have said it
better myself.
642
00:35:17,120 --> 00:35:19,760
-On ya, mate.
-Jimmy, my brother!
643
00:35:19,760 --> 00:35:24,720
-Oh. Congratulations.
-[Billie giggles]
644
00:35:24,720 --> 00:35:26,400
Hey, darling,
where are you going?
645
00:35:26,400 --> 00:35:28,840
I just got a date in Lyall
to sort out my love life.
646
00:35:28,840 --> 00:35:31,280
Oh!
647
00:35:31,280 --> 00:35:33,280
[female #1]
Well done.
648
00:35:33,280 --> 00:35:36,000
Darling, congratulations.
649
00:35:37,440 --> 00:35:40,920
♪ I only have one job in life
650
00:35:40,920 --> 00:35:44,600
♪ Taking all the hurt
the universe can serve ♪
651
00:35:44,600 --> 00:35:46,000
♪ And make it right
652
00:35:46,000 --> 00:35:51,000
♪ Everything I have
is yours tonight ♪
653
00:35:51,000 --> 00:35:56,320
♪ So, take my hand
and off we go ♪
654
00:35:56,320 --> 00:36:00,040
♪ Into the great unknown
655
00:36:00,040 --> 00:36:02,240
♪ Won't tell a soul
656
00:36:02,240 --> 00:36:06,080
♪ Where we are going
657
00:36:06,080 --> 00:36:12,520
♪ We will erase
658
00:36:12,520 --> 00:36:18,560
♪ Affairs and mistakes
659
00:36:18,560 --> 00:36:23,400
♪ So out of love
all that breaks amount to ♪
660
00:36:23,400 --> 00:36:27,080
♪ More than just one
make it count, girl ♪
661
00:36:27,080 --> 00:36:30,040
♪ Let it go
662
00:36:30,040 --> 00:36:35,920
♪ It's over, life starts now
663
00:36:37,600 --> 00:36:39,880
Okay. So we know Ray is A,
664
00:36:39,880 --> 00:36:41,080
Jimmy is B.
665
00:36:41,080 --> 00:36:42,320
Yes. But remember,
666
00:36:42,320 --> 00:36:45,640
O antigen is always
masked by A or B type.
667
00:36:45,640 --> 00:36:49,160
[gasps]
Ooh. I love a puzzle.
668
00:36:49,160 --> 00:36:51,960
♪ ...stops breathing
669
00:36:51,960 --> 00:36:57,200
♪ See the light
670
00:36:57,200 --> 00:36:58,360
♪ They gotta know
671
00:36:58,360 --> 00:37:05,520
♪ I've got one dancing right
672
00:37:05,520 --> 00:37:08,560
♪ The hearts...
673
00:37:08,560 --> 00:37:09,960
[door clicks close]
674
00:37:09,960 --> 00:37:11,520
[Patrick] Hi!
675
00:37:11,520 --> 00:37:13,120
-Oh.
-Where's Nina?
676
00:37:13,120 --> 00:37:16,720
She's gone to the Lyall Hotel
to sort her love life out.
677
00:37:16,720 --> 00:37:19,800
I thought she'd gone there
to find you.
678
00:37:23,320 --> 00:37:25,800
Uh... no, not me.
679
00:37:25,800 --> 00:37:27,160
Oh...
680
00:37:29,280 --> 00:37:31,080
Um...
681
00:37:34,480 --> 00:37:35,920
I'm so glad you came.
682
00:37:35,920 --> 00:37:37,880
It's probably better if you
don't touch me right now.
683
00:37:37,880 --> 00:37:40,840
I won't be able
to speak properly.
684
00:37:40,840 --> 00:37:43,160
Okay.
685
00:37:43,160 --> 00:37:45,440
Actually,
don't look at me either.
686
00:37:46,800 --> 00:37:49,800
-Why can't I not look at you?
-[Nina chuckles]
687
00:37:49,800 --> 00:37:52,000
Okay, just don't
look at me like that.
688
00:37:52,000 --> 00:37:55,320
Just...No. I just I need
to get this out on one go.
689
00:37:55,320 --> 00:37:57,520
And I'm not even sure
about all of it.
690
00:37:57,520 --> 00:38:02,480
Um, I'm not sure of it
with every cell in my body.
691
00:38:05,600 --> 00:38:09,200
Maybe if the timing
had been right.
692
00:38:11,400 --> 00:38:14,960
I--I can't be with you, Chris.
693
00:38:14,960 --> 00:38:17,440
I've missed my chance,
haven't I?
694
00:38:19,400 --> 00:38:21,680
I'm in love with Patrick.
695
00:38:23,080 --> 00:38:25,520
It's... it's not perfect.
696
00:38:25,520 --> 00:38:27,400
And I don't even know
if he'll want to be with me
697
00:38:27,400 --> 00:38:29,560
after everything
I've put him through.
698
00:38:29,560 --> 00:38:32,160
But it's real and it's strong.
And...
699
00:38:33,480 --> 00:38:36,080
I want to give it
a decent chance.
700
00:38:40,240 --> 00:38:43,000
Then you should.
701
00:38:43,000 --> 00:38:45,040
[sniffs]
702
00:38:47,840 --> 00:38:50,120
I want you to be happy, Nina.
703
00:38:52,200 --> 00:38:55,640
Obviously, I wish
you were happier with me, but...
704
00:39:01,320 --> 00:39:02,840
Bye.
705
00:39:10,160 --> 00:39:13,600
[heartbreaking music]
706
00:39:16,600 --> 00:39:20,160
[car rumbles by]
707
00:39:20,160 --> 00:39:23,040
Pick up, pick up.
708
00:39:23,040 --> 00:39:26,600
[cell phone rings]
709
00:39:26,600 --> 00:39:29,560
[drum beats]
710
00:39:29,560 --> 00:39:32,240
[cell phone
ringing continuously]
711
00:39:34,160 --> 00:39:36,000
[panting]
712
00:39:36,000 --> 00:39:37,600
Ah.
713
00:39:43,840 --> 00:39:46,480
Hi.
714
00:39:46,480 --> 00:39:48,840
I'm sorry. I...
715
00:39:48,840 --> 00:39:51,800
I called your place
and Kate said you'd gone
to the venue.
716
00:39:51,800 --> 00:39:53,920
Yeah, there was some woman
ranting about trespassing
717
00:39:53,920 --> 00:39:57,000
and then the guy next door
said you'd went to the pub.
718
00:39:57,000 --> 00:39:59,560
But then your mom
told me you'd gone.
719
00:39:59,560 --> 00:40:02,000
-I thought that...
-l went to see him...
720
00:40:02,000 --> 00:40:03,320
Right.
721
00:40:03,320 --> 00:40:05,120
To tell him I can't be with him.
722
00:40:07,000 --> 00:40:10,200
Nina, you don't need
to say that just because...
723
00:40:10,200 --> 00:40:13,480
you know, you want to do
the honorable thing.
Or you know, that's the way
724
00:40:13,480 --> 00:40:15,000
that the timing worked out,
because it's not what I want.
725
00:40:15,000 --> 00:40:18,400
No, that's not,
that's not what I'm saying then.
726
00:40:18,400 --> 00:40:22,040
Look, if you want
to be with him...
727
00:40:22,040 --> 00:40:23,800
you should.
728
00:40:23,800 --> 00:40:26,840
I mean, it'd kill me, but...
729
00:40:30,280 --> 00:40:32,200
The thing is, Nina...
730
00:40:34,920 --> 00:40:37,760
-I need you
to wanna be with me.
-I do.
731
00:40:37,760 --> 00:40:39,720
But I don't wanna be
some second choice.
732
00:40:39,720 --> 00:40:41,960
You're not. You're not.
I'm, I'm...
733
00:40:43,280 --> 00:40:45,560
Uh.
734
00:40:45,560 --> 00:40:47,800
I'm in love with you.
735
00:40:51,640 --> 00:40:53,680
I love you.
736
00:40:55,600 --> 00:40:59,840
And I'm sorry that I...
737
00:40:59,840 --> 00:41:03,480
I had to work
all this stuff out in my head,
738
00:41:03,480 --> 00:41:04,600
clear it away...
739
00:41:04,600 --> 00:41:07,640
No. I get that.
740
00:41:07,640 --> 00:41:11,160
-I still hate it.
-I know. I'm sorry.
741
00:41:11,160 --> 00:41:12,920
But it's--
it's different with you.
742
00:41:12,920 --> 00:41:14,840
[Patrick]
I know. But it doesn't matter.
743
00:41:14,840 --> 00:41:18,400
Ah. I'm very bad at this.
744
00:41:18,400 --> 00:41:19,760
[Patrick] Hey.
745
00:41:19,760 --> 00:41:24,160
-[gasps]
-I love you.
746
00:41:24,160 --> 00:41:29,040
[Darcy] ♪ I stumbled and fell on
a road with good intentions ♪
747
00:41:29,040 --> 00:41:31,320
♪ Friends who's mean
to brothers ♪
748
00:41:31,320 --> 00:41:34,640
♪ Not to mention
749
00:41:34,640 --> 00:41:37,040
♪ We will party
all day and night ♪
750
00:41:37,040 --> 00:41:39,520
♪ But then
I started to lose a fight ♪
751
00:41:39,520 --> 00:41:42,000
♪ Then you came along
and was gone ♪
752
00:41:42,000 --> 00:41:44,360
♪ And it felt like hell
753
00:41:44,360 --> 00:41:50,320
♪ I didn't know a whole lot
about angels till I met you ♪
754
00:41:50,320 --> 00:41:55,040
♪ I thought it was just a fable
that couldn't be true ♪
755
00:41:55,040 --> 00:41:58,400
♪ But you came along
and you changed my life ♪
756
00:41:58,400 --> 00:42:01,000
♪ And I ended up
with a damn good wife ♪
757
00:42:01,000 --> 00:42:04,800
♪ I didn't know a whole lot
about angels till I met you ♪
758
00:42:04,800 --> 00:42:08,600
Watch out, you might
actually be happy.
759
00:42:08,600 --> 00:42:09,920
Look at you, all lit up.
760
00:42:09,920 --> 00:42:13,800
♪ Out and about
I can be everyone around me ♪
761
00:42:14,960 --> 00:42:17,720
Well, it would require
full DNA analysis,
762
00:42:17,720 --> 00:42:19,640
but by the crude
measure of blood type,
763
00:42:19,640 --> 00:42:24,200
there is no reason
to think that little Ray
isn't Darcy's boy.
764
00:42:24,200 --> 00:42:27,560
Nina's error was making
an assumption about
Darcy's blood type.
765
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
Now, if she--
766
00:42:31,600 --> 00:42:33,320
Doesn't matter anymore.
767
00:42:36,160 --> 00:42:40,840
♪ I thought it was just a fable
that couldn't be true ♪
768
00:42:40,840 --> 00:42:44,080
♪ But you came along
and you changed my life ♪
769
00:42:44,080 --> 00:42:46,400
♪ And I ended up
with a damn good wife ♪
770
00:42:46,400 --> 00:42:52,320
♪ I didn't know a whole lot
about angels till I met you ♪
771
00:42:52,320 --> 00:42:56,240
The probable blood types
do tell us one thing for sure.
772
00:42:57,760 --> 00:43:01,440
[song continuously playing]
773
00:43:03,000 --> 00:43:05,840
Nina isn't Darcy's child.
774
00:43:08,000 --> 00:43:08,920
Exactly.
775
00:43:08,920 --> 00:43:11,000
♪ I found out what it meant
776
00:43:11,000 --> 00:43:15,880
♪ The day I saw
what heaven sent to me ♪
777
00:43:25,680 --> 00:43:29,160
[theme music]
54402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.