Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,480
I just, I don't know what this i
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,320
You and me.
3
00:00:07,320 --> 00:00:10,320
Takes the...700! Sold!
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,360
I lost a baby recently.
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,840
I lost my son
6
00:00:19,840 --> 00:00:22,000
at birth.
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,640
Marry me?
8
00:00:23,640 --> 00:00:26,640
Oh, marry me.
9
00:00:28,880 --> 00:00:30,760
Look, I’ll probably work right t
10
00:00:30,760 --> 00:00:33,760
I'll call you.
11
00:00:34,360 --> 00:00:36,480
He told me about his ex-wife.
12
00:00:36,480 --> 00:00:39,480
And losting their son.
13
00:00:41,280 --> 00:00:41,880
Their son?
14
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
-[Jimmy] Do you know what this
breakfast is about?
-[Nina] No.
15
00:00:46,720 --> 00:00:48,880
And, what is that
you're wearing?
16
00:00:48,880 --> 00:00:51,200
-It's a small sombrero.
-Oh, of course.
17
00:00:51,200 --> 00:00:53,120
I'm just trying to give
Mick's business a dash of style.
18
00:00:53,120 --> 00:00:55,400
He's got some
rich new customer today.
19
00:00:59,840 --> 00:01:01,640
[Nina] Billie said croissants.
20
00:01:01,640 --> 00:01:03,640
[Jimmy] Oh, right.
21
00:01:03,640 --> 00:01:05,120
Okay.
22
00:01:05,120 --> 00:01:07,680
["Gold Mine" by Breanne Duren]
23
00:01:07,680 --> 00:01:10,160
[indistinct chatter]
24
00:01:21,320 --> 00:01:22,560
[phone beeps]
25
00:01:27,200 --> 00:01:28,560
Amazing.
26
00:01:32,600 --> 00:01:35,040
Hey, just wait until everyone's
here before we tell them,
27
00:01:35,040 --> 00:01:36,880
-okay?
-Okay. Okay, stop saying that.
28
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
[sighs]
29
00:01:38,680 --> 00:01:40,160
-Oh, I didn't know
you were coming.
-Hey, Darcy.
30
00:01:40,160 --> 00:01:41,520
[Darcy] And a warm welcome
it is.
31
00:01:41,520 --> 00:01:43,240
I asked him. Hey, Dad.
32
00:01:43,240 --> 00:01:44,920
Nina and Jimmy are
bringing croissants.
33
00:01:44,920 --> 00:01:47,680
[Mick]
This is natural.
34
00:01:47,680 --> 00:01:49,680
You two okay?
35
00:01:49,680 --> 00:01:50,840
[chuckles]
36
00:01:50,840 --> 00:01:52,960
-[Nina] Hi.
-[Geraldine] Hi.
37
00:01:52,960 --> 00:01:54,520
[Nina] Sorry I'm late.
38
00:01:54,520 --> 00:01:56,480
-[Geraldine] Oh, where
are the croissants?
-[Mick] Where's Jimmy?
39
00:01:56,480 --> 00:01:58,680
Oh, Jimmy's with the croissants
and the bakery girl.
40
00:01:58,680 --> 00:01:59,960
When's he coming?
41
00:01:59,960 --> 00:02:01,040
Why are we here?
42
00:02:01,040 --> 00:02:02,720
It was a lovely dinner
last night.
43
00:02:02,720 --> 00:02:06,040
Patrick's a keeper.
He's not married, right?
No secret wife?
44
00:02:06,040 --> 00:02:08,240
No, Mum.
He's--He's, He's not.
45
00:02:08,240 --> 00:02:10,000
He was married.
He's not anymore.
46
00:02:10,000 --> 00:02:11,680
I'll get the divorce papers
so you can check.
47
00:02:11,680 --> 00:02:12,880
I think he's great.
48
00:02:12,880 --> 00:02:14,720
Oh, it's so sad about his baby.
49
00:02:14,720 --> 00:02:17,760
-[Geraldine] What baby?
-[Billie] God, you've got
a big mouth.
50
00:02:17,760 --> 00:02:19,520
[Mick] Oh. I didn't know
it was a secret.
51
00:02:19,520 --> 00:02:21,360
What baby?
52
00:02:21,360 --> 00:02:24,120
He and his ex-wife
had a stillborn baby.
53
00:02:24,120 --> 00:02:26,960
-[Geraldine] Oh, dear.
-Yeah.
54
00:02:26,960 --> 00:02:28,280
I wish you'd told me.
55
00:02:28,280 --> 00:02:29,920
Well, I didn't actually know,
Mum.
56
00:02:29,920 --> 00:02:31,240
He chose to share
that with Billie.
57
00:02:31,240 --> 00:02:33,200
He told me last night.
It really helped me.
58
00:02:33,200 --> 00:02:36,080
[Nina] Don't get weird about
the fact he didn't tell you.
59
00:02:36,080 --> 00:02:37,840
You're getting weird about
the fact he didn't tell you,
60
00:02:37,840 --> 00:02:39,520
-aren't you?
-No. No, I'm not.
61
00:02:39,520 --> 00:02:41,560
You're doing that weird
jiggy thing with your feet
62
00:02:41,560 --> 00:02:42,640
and your eyes are all twitchy.
63
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
N--No, no. I did--
No, it's fine, it's okay.
64
00:02:44,680 --> 00:02:48,560
It's a terrible thing,
and he probably feels
uncomfortable talking about it.
65
00:02:50,960 --> 00:02:53,280
No, I didn't know.
66
00:02:53,280 --> 00:02:55,960
Don't you two pick up the keys
to your new house today?
67
00:02:55,960 --> 00:02:57,680
We do. We do. We do.
68
00:02:57,680 --> 00:03:00,440
Just for the record,
you can't afford that house.
69
00:03:00,440 --> 00:03:02,560
For the record
or the broken record, Mum?
70
00:03:02,560 --> 00:03:07,120
We have enough for the house
and $3,412 left for the wedding.
71
00:03:07,120 --> 00:03:08,480
What wedding?
72
00:03:09,960 --> 00:03:11,440
-[Billie] Our wedding!
-[Mick] Our wedding!
73
00:03:11,440 --> 00:03:14,720
[loudly cheering]
74
00:03:14,720 --> 00:03:16,200
[Geraldine] Oh, darling!
75
00:03:16,200 --> 00:03:19,480
Oh, you're getting married!
76
00:03:19,480 --> 00:03:21,080
[laughing continues]
77
00:03:21,080 --> 00:03:24,800
Why are we all hugging?
Is Grandma dead?
78
00:03:24,800 --> 00:03:26,880
♪ Oh, why, oh, why
79
00:03:26,880 --> 00:03:31,680
♪ Oh why, won't you sing
Bring your hips to me ♪
80
00:03:31,680 --> 00:03:36,880
♪ Oh, bring your hips, oh, oh
Bring your hips to me ♪
81
00:03:36,880 --> 00:03:39,720
♪ To me
Oh, bring your hips to me ♪
82
00:03:39,720 --> 00:03:44,600
♪ Oh, bring your hips, oh, oh
Bring your hips to me ♪
83
00:03:44,600 --> 00:03:47,600
♪ To me
84
00:03:49,120 --> 00:03:52,280
♪ To me
85
00:03:52,280 --> 00:03:56,720
♪ Oh why, oh why, oh why
86
00:03:56,720 --> 00:03:59,000
♪ Won't you sing
87
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
[elevator dings]
88
00:04:03,560 --> 00:04:06,440
[Nina] Oh, my god, they all
know about me and Patrick,
I forgot.
89
00:04:06,440 --> 00:04:08,720
♪ Patrick and Nina sitting
on a tree ♪
90
00:04:08,720 --> 00:04:11,000
♪ F-U-C-K-I-N-G
91
00:04:11,000 --> 00:04:13,760
[Nina] It'll be fine.
They're professionals.
92
00:04:13,760 --> 00:04:15,000
-[Cherie] Nina, uh,
-[Nina] Hi.
93
00:04:15,000 --> 00:04:16,200
shenanigans in 3,
94
00:04:16,200 --> 00:04:17,240
Jiggery-pokery 4,
95
00:04:17,240 --> 00:04:18,840
-Flat-out bedlam in 5.
-Okay.
96
00:04:18,840 --> 00:04:20,240
Nina, the Love Shack called.
97
00:04:20,240 --> 00:04:21,600
They want to speak to
you and Patrick immediately.
98
00:04:21,600 --> 00:04:24,080
♪ Patrick and Nina
sitting on a tree ♪
99
00:04:24,080 --> 00:04:26,160
♪ K-I-S-S-I-N-G
100
00:04:26,160 --> 00:04:28,200
♪ I-N-G
101
00:04:28,200 --> 00:04:30,000
[Nina] Could've been worse.
102
00:04:31,200 --> 00:04:34,160
Hello. Is--is Patrick
still here?
103
00:04:34,160 --> 00:04:36,960
-What, still here?
-He hasn't arrived yet.
104
00:04:36,960 --> 00:04:38,720
Didn't he... get called in
last night?
105
00:04:38,720 --> 00:04:39,800
[Kim] No.
106
00:04:39,800 --> 00:04:41,680
[Nina] Oh...
107
00:04:41,680 --> 00:04:43,000
-[Martin] Nina.
-Huh?
108
00:04:43,000 --> 00:04:45,840
Can I just have, uh,
a quiet word--quick, uh?
109
00:04:45,840 --> 00:04:47,400
Yeah, sure absolutely.
110
00:04:47,400 --> 00:04:48,760
Uh, it's come to my attention
111
00:04:48,760 --> 00:04:50,880
possibly due to all the songs
112
00:04:50,880 --> 00:04:53,040
and, uh, rhymes alluding to it,
113
00:04:53,040 --> 00:04:55,600
that you have formed
a relationship with Patrick?
114
00:04:55,600 --> 00:04:57,040
Yes.
115
00:04:57,040 --> 00:05:00,720
-Hm... You run fast, Nina.
-No, I don't.
116
00:05:00,720 --> 00:05:04,280
Dr. Chris Havel, Dr. Fraser King
and now... Patrick.
117
00:05:04,280 --> 00:05:06,880
[Nina] Oh, god! He thinks
I'm the hospital bike.
118
00:05:06,880 --> 00:05:09,760
[rock music]
119
00:05:11,720 --> 00:05:13,720
Fresh meat...
120
00:05:14,160 --> 00:05:15,440
I'm not a slut.
121
00:05:15,440 --> 00:05:17,640
[sighs]
It's not what I meant.
122
00:05:17,640 --> 00:05:20,720
Nina... uh...
123
00:05:20,720 --> 00:05:22,040
Never mind.
124
00:05:22,040 --> 00:05:24,320
[foot thumps]
125
00:05:27,840 --> 00:05:31,280
[Nina] I just wanna hug him.
Can I do that?
126
00:05:38,720 --> 00:05:40,280
[Nina] Hi.
127
00:05:40,280 --> 00:05:41,960
Look, sorry to abandon you
last night.
128
00:05:41,960 --> 00:05:44,280
[Nina] Okay, he made up
an excuse to get away
last night.
129
00:05:44,280 --> 00:05:46,360
What's the graceful thing
to say?
130
00:05:46,360 --> 00:05:49,160
It's fine. You had to work.
131
00:05:51,400 --> 00:05:55,000
You missed a great tiramisu.
132
00:05:55,000 --> 00:05:57,840
-That's a shame.
-Mm-hm.
133
00:05:57,840 --> 00:05:58,920
[Patrick] I have to scrub in.
134
00:05:58,920 --> 00:06:00,320
Patrick.
135
00:06:00,320 --> 00:06:02,400
-Yeah?
-Thanks for talking to Billie.
136
00:06:02,400 --> 00:06:04,280
[sighs]
No problem.
137
00:06:04,280 --> 00:06:07,280
I don't know
what you said, but it worked.
138
00:06:07,280 --> 00:06:10,320
She and Mick are engaged.
139
00:06:10,320 --> 00:06:14,120
-That's great!
-[Nina] I know.
140
00:06:14,120 --> 00:06:16,240
[sighs]
141
00:06:16,240 --> 00:06:20,200
And she told me...
about your conversation...
142
00:06:20,200 --> 00:06:23,800
About your baby.
143
00:06:23,800 --> 00:06:25,480
Yeah. I thought she might.
144
00:06:27,400 --> 00:06:29,560
I'm--I'm just--I'm so sorry.
145
00:06:32,240 --> 00:06:34,080
[Patrick] Yeah.
146
00:06:36,080 --> 00:06:38,680
-[Patrick] I better get
to theater.
-I'll talk to you later.
147
00:06:38,680 --> 00:06:40,440
Okay.
148
00:06:47,520 --> 00:06:51,240
[upbeat music]
149
00:06:51,240 --> 00:06:53,440
[phone ringing]
150
00:06:53,440 --> 00:06:57,000
[ringing continues]
151
00:06:57,000 --> 00:06:58,160
Yes, Mum?
152
00:06:58,160 --> 00:07:00,000
You forgot your mail, again.
153
00:07:00,000 --> 00:07:01,360
Oh... shit, sorry.
154
00:07:01,360 --> 00:07:03,960
Well, you don't live here.
Change your address.
155
00:07:03,960 --> 00:07:05,480
I took the liberty
of opening it.
156
00:07:05,480 --> 00:07:08,240
-Mum!
-[Geraldine] Well, some of it
looked official.
157
00:07:08,240 --> 00:07:09,880
There's three
parking fines overdue.
158
00:07:09,880 --> 00:07:13,040
to add to the two
speeding fines... in my car.
159
00:07:13,040 --> 00:07:17,040
And a girl called Alice
sent you a photo of her
genitalia from Spain.
160
00:07:17,040 --> 00:07:18,120
Redhead?
161
00:07:18,120 --> 00:07:19,960
I'm not answering that question.
162
00:07:19,960 --> 00:07:22,680
Okay. Thanks, Mum.
You're the best.
163
00:07:22,680 --> 00:07:25,160
-[water pattering]
-Hey, fish. Here you go, fish.
164
00:07:25,160 --> 00:07:27,560
Hey. Check out the fish.
165
00:07:27,560 --> 00:07:29,800
Koi. The owner wants to know
where you got your hat.
166
00:07:29,800 --> 00:07:32,040
It's not a hat,
it's a small sombrero.
167
00:07:32,040 --> 00:07:35,120
Okay. Well, look,
we'd better get to work.
We gotta impress this guy.
168
00:07:35,120 --> 00:07:36,880
My sombrero's not enough?
169
00:07:36,880 --> 00:07:40,160
-It's a $25,000 job, mate.
-It's gonna take more than
your sombrero.
170
00:07:40,160 --> 00:07:41,840
Yes, brother-in-law.
171
00:07:45,960 --> 00:07:47,760
[phone beeping]
172
00:07:50,320 --> 00:07:51,840
[call waiting tone]
173
00:07:51,840 --> 00:07:53,920
[phone ringing]
174
00:07:56,800 --> 00:07:59,240
-[Mick] Hello, fiancée.
-I hate that word.
175
00:07:59,240 --> 00:08:01,080
My betrothed.
176
00:08:01,080 --> 00:08:02,160
Me bitch.
177
00:08:02,160 --> 00:08:04,600
That's better.
178
00:08:04,600 --> 00:08:07,360
I'm holding the keys
to our incredible new house.
179
00:08:07,360 --> 00:08:09,280
Get your ass over here
and carry me inside.
180
00:08:09,280 --> 00:08:10,840
Uh... Billie, I can't.
I have to...
181
00:08:10,840 --> 00:08:12,440
I wanna do it
on the kitchen floor.
182
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
Fifteen minutes.
183
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
Uh...
184
00:08:17,480 --> 00:08:20,680
I've got to go...
pick up some...
185
00:08:20,680 --> 00:08:24,400
-sulphite.
-After you have sex
with my sister or before?
186
00:08:25,760 --> 00:08:27,280
Probably after.
187
00:08:40,600 --> 00:08:42,920
-[female #1] Come on.
-[Billie] Hey! Hey!
188
00:08:42,920 --> 00:08:45,160
Sorry?
189
00:08:45,160 --> 00:08:47,080
Pick your dog's crap up
off my path!
190
00:08:47,080 --> 00:08:50,520
Oh, sorry. I haven't got
a doggy bag.
191
00:08:50,520 --> 00:08:52,000
You've got a purse.
192
00:08:52,000 --> 00:08:53,520
My purse?
193
00:08:53,520 --> 00:08:55,920
[scoffs]
You're joking.
194
00:08:55,920 --> 00:08:58,080
Do I look like I'm joking?
195
00:08:58,080 --> 00:08:59,160
[female #1] Come on.
Quickly!
196
00:08:59,160 --> 00:09:01,440
[Billie] Hey! Hey!
197
00:09:05,080 --> 00:09:06,600
Hey!
198
00:09:09,560 --> 00:09:11,200
Hi, I'm Dr. Proudman.
199
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
-[Cherie] This is Jane and John.
-Hi.
200
00:09:13,760 --> 00:09:16,640
John, could you
give us a minute?
201
00:09:16,640 --> 00:09:19,960
Ladies' stuff. Thanks.
202
00:09:23,280 --> 00:09:26,360
Hello.
203
00:09:28,080 --> 00:09:32,240
[Jane] Okay, um...
my baby, it...
204
00:09:32,240 --> 00:09:34,480
might be the wrong color.
205
00:09:34,480 --> 00:09:38,320
-The what?
-[Jane] No, not wrong,
just--
206
00:09:38,320 --> 00:09:39,760
Maori.
207
00:09:39,760 --> 00:09:42,280
Is there any way of telling
before the baby comes out?
208
00:09:42,280 --> 00:09:44,200
N--No.
209
00:09:44,200 --> 00:09:46,600
So, you--your husband
doesn't know?
210
00:09:46,600 --> 00:09:48,800
Oh, look, I'm pretty sure
it's his, but...
211
00:09:50,240 --> 00:09:53,720
look, just in case, it does
come out the wrong color.
212
00:09:53,720 --> 00:09:56,240
You can't actually call
the baby the "wrong color".
213
00:09:56,240 --> 00:09:58,640
Nationality.
214
00:09:58,640 --> 00:10:02,880
You could tell him,
it's a statistical anomaly.
215
00:10:02,880 --> 00:10:03,960
A statistical anomaly?
216
00:10:03,960 --> 00:10:08,840
Yeah, like one in
every thousand babies is...
217
00:10:08,840 --> 00:10:10,680
-Maori?
-Yeah.
218
00:10:10,680 --> 00:10:14,320
He's not... that smart.
I think he'd probably go for it.
219
00:10:14,320 --> 00:10:17,000
Oh, I can't do that.
220
00:10:17,000 --> 00:10:20,760
You'd rather break his heart?
And break up a marriage?
221
00:10:20,760 --> 00:10:22,760
I love him!
222
00:10:25,160 --> 00:10:28,960
[Cherie] I can't believe
that she's not going to be
honest with him.
223
00:10:28,960 --> 00:10:30,080
W--Well, it's her choice.
224
00:10:30,080 --> 00:10:32,520
Maybe she thinks if he finds out
it'll hurt him.
225
00:10:32,520 --> 00:10:34,280
He's gonna find out anyway.
226
00:10:34,280 --> 00:10:36,040
Why? Because
227
00:10:36,040 --> 00:10:39,520
having a secret's like carrying
a box and pretending you're not.
228
00:10:39,520 --> 00:10:41,080
-A box?
-Mm-hm.
229
00:10:41,080 --> 00:10:42,960
And every time her husband
tries to get close to her--
230
00:10:42,960 --> 00:10:46,960
-Well, he can't.
Because of the box.
-Well, no. I--I meant more--
231
00:10:46,960 --> 00:10:49,560
The worst part about it
is that he doesn't even
know she's gotta box.
232
00:10:49,560 --> 00:10:53,120
No, he... well, he just wonders
why he can't get close.
233
00:10:53,120 --> 00:10:56,200
And everyone's left
feeling slightly alone.
234
00:10:56,200 --> 00:10:57,840
Exactly.
235
00:10:57,840 --> 00:11:00,680
And it's not as if the box
is out of sight somewhere
in a back room.
236
00:11:00,680 --> 00:11:02,200
It's right there,
front and center.
237
00:11:02,200 --> 00:11:05,480
Which is why it's better
to be honest about everything.
238
00:11:05,480 --> 00:11:08,960
You know you just did
a complete 180, right there,
while I watched.
239
00:11:08,960 --> 00:11:12,840
-[Nina] D--Did I?
-[Cherie] Mm-hm.
240
00:11:12,840 --> 00:11:14,760
[birds chirping]
241
00:11:17,400 --> 00:11:19,760
[footsteps approaching]
242
00:11:21,240 --> 00:11:23,520
Where were you?
243
00:11:23,520 --> 00:11:24,840
Just meeting the neighbors.
244
00:11:24,840 --> 00:11:26,800
Why's your shirt all ripped?
245
00:11:26,800 --> 00:11:28,600
[Billie] Come on, let's go.
246
00:11:28,600 --> 00:11:31,040
-[Mick] Hey.
-[Billie] Whoo!
247
00:11:31,040 --> 00:11:32,880
[Mick] Yes!
248
00:11:32,880 --> 00:11:34,640
Go. Key, key.
249
00:11:45,240 --> 00:11:46,880
[Nina] Hey.
250
00:11:49,120 --> 00:11:50,240
Are you avoiding me?
251
00:11:50,240 --> 00:11:52,120
No.
252
00:11:56,080 --> 00:11:59,560
Yeah.
253
00:12:02,360 --> 00:12:05,440
I'm just gonna come out
and say it.
254
00:12:05,440 --> 00:12:07,680
[Nina] I--I understand.
255
00:12:07,680 --> 00:12:09,600
Well, no, I don't--
l don't understand.
256
00:12:09,600 --> 00:12:12,840
I'm--I'm not really, uh...
I'm... couldn't possibly...
257
00:12:12,840 --> 00:12:16,120
Nina! Babbling,
when you need clear sentences.
258
00:12:19,680 --> 00:12:22,160
I found out something about you.
259
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
Something huge.
260
00:12:23,960 --> 00:12:26,560
And I found out second-hand,
and...
261
00:12:26,560 --> 00:12:30,440
that's--that's okay.
Grief is personal and private.
262
00:12:32,800 --> 00:12:37,480
I also know that you didn't get
called in to work last night.
263
00:12:37,480 --> 00:12:39,160
I'm not angry.
264
00:12:40,840 --> 00:12:43,440
But it does make me think
that you're pulling away
from me.
265
00:12:43,440 --> 00:12:46,040
So I just... I want..
266
00:12:47,440 --> 00:12:49,080
You can talk to me.
267
00:12:49,080 --> 00:12:51,160
About anything.
268
00:12:51,160 --> 00:12:54,400
I like it when you do.
269
00:12:54,400 --> 00:12:56,480
I just hope, you know that,
270
00:12:59,080 --> 00:13:02,160
-Okay.
-Okay.
271
00:13:02,160 --> 00:13:06,000
[dramatic mellow music]
272
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
[Nina] Damn it.
273
00:13:10,320 --> 00:13:11,840
[Jimmy] Oh, well, Jenny,
274
00:13:15,960 --> 00:13:19,840
Oh no, they--they just lacked
the expected flakiness,
you know?
275
00:13:19,840 --> 00:13:22,640
No, no, no, it's okay.
I'm prepared to give you
another chance.
276
00:13:22,640 --> 00:13:24,720
Do you home deliver?
277
00:13:24,720 --> 00:13:27,240
Really? Only at night time?
278
00:13:27,240 --> 00:13:28,520
Alright, well, it...
279
00:13:28,520 --> 00:13:29,720
[water bubbling]
280
00:13:29,720 --> 00:13:32,640
Shit. I'll call you back.
281
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
Oh, no.
282
00:13:36,560 --> 00:13:38,600
[water pattering]
283
00:13:38,600 --> 00:13:42,000
[water bubbling]
284
00:13:46,240 --> 00:13:48,520
Oh, no, no, no, no, no, no.
285
00:13:48,520 --> 00:13:53,200
[quirky music]
286
00:14:02,840 --> 00:14:05,200
[Billie] I'm scared.
287
00:14:05,200 --> 00:14:07,360
Why?
288
00:14:07,360 --> 00:14:09,440
Because I'm so happy.
289
00:14:09,440 --> 00:14:10,600
[Mick] Good.
290
00:14:10,600 --> 00:14:13,800
Now, if you'll excuse me.
291
00:14:13,800 --> 00:14:15,720
I have to christen the house.
292
00:14:15,720 --> 00:14:18,640
-[Billie] We just did.
-[Mick laughing]
293
00:14:18,640 --> 00:14:20,720
[thudding]
294
00:14:20,720 --> 00:14:22,080
I can't believe
you kept your socks on.
295
00:14:22,080 --> 00:14:23,640
[Mick] Yeah,
so I could do this.
296
00:14:23,640 --> 00:14:25,960
Whoo! Whoa!
297
00:14:25,960 --> 00:14:28,000
[chuckles]
You all right?
298
00:14:28,000 --> 00:14:29,560
[screams]
299
00:14:29,560 --> 00:14:34,200
[grunting]
300
00:14:34,200 --> 00:14:36,120
[spits]
301
00:14:36,120 --> 00:14:39,240
[groans]
302
00:14:50,680 --> 00:14:53,560
[sighs]
303
00:14:53,560 --> 00:14:56,840
[panting]
304
00:15:00,640 --> 00:15:03,160
-You lazy prick.
-[Jimmy] Hey.
305
00:15:03,160 --> 00:15:05,840
We're trying to make
a good impression.
306
00:15:11,920 --> 00:15:16,240
[mellow guitar music
"1,000 Suns" by Emma Louise]
307
00:15:30,720 --> 00:15:32,880
-Hi.
-Hey.
308
00:15:38,400 --> 00:15:43,520
-My son's name was Gus.
-Oh.
309
00:15:43,520 --> 00:15:45,360
Patrick, you don't have to--
310
00:15:45,360 --> 00:15:47,240
No, I do.
311
00:15:49,200 --> 00:15:50,840
Yeah, I think I do.
312
00:15:55,560 --> 00:15:58,840
[birds chirping]
313
00:15:58,840 --> 00:16:01,520
I used to...
314
00:16:01,520 --> 00:16:04,880
talk to Jodie's stomach.
315
00:16:04,880 --> 00:16:07,920
I'd say, "Now hurry up, Gus."
316
00:16:07,920 --> 00:16:09,960
"You're going to miss
the bus, Gus."
317
00:16:11,560 --> 00:16:13,400
And we got the bedroom painted.
318
00:16:14,760 --> 00:16:17,720
And a feeding chair.
It was her final checks.
319
00:16:19,360 --> 00:16:21,880
[sighs]
All systems go.
320
00:16:25,560 --> 00:16:28,000
Then a few days
before he was due...
321
00:16:31,040 --> 00:16:34,840
Jodie said to me
"He's not moving."
322
00:16:39,080 --> 00:16:42,400
He'd got the cord wrapped
around his neck and...
323
00:16:49,520 --> 00:16:53,000
He--he had long fingers.
324
00:16:53,000 --> 00:16:53,840
[sniffs]
325
00:16:59,600 --> 00:17:02,760
You tell yourself
these stories...
326
00:17:05,000 --> 00:17:08,080
They become memories.
327
00:17:08,080 --> 00:17:09,920
But they never happened.
328
00:17:09,920 --> 00:17:13,080
You walk out of the hospital
329
00:17:13,080 --> 00:17:15,040
and you've lost something
330
00:17:15,040 --> 00:17:16,800
without ever having it.
331
00:17:16,800 --> 00:17:19,480
[instrumental music]
332
00:17:31,640 --> 00:17:32,600
[door thumps]
333
00:17:32,600 --> 00:17:36,440
[keys rattling]
334
00:17:36,440 --> 00:17:37,840
[gasps]
335
00:17:37,840 --> 00:17:39,200
-[Nina] Hello.
-Oh, hi.
336
00:17:39,200 --> 00:17:41,080
-[Jenny] Nina. Sister?
-Yes.
337
00:17:41,080 --> 00:17:44,440
Do you have an apron,
tongs, and some cream?
338
00:17:44,440 --> 00:17:46,440
Oh, um... I'll have to...
I don't know.
339
00:17:46,440 --> 00:17:47,520
Who are you?
340
00:17:47,520 --> 00:17:49,680
I'm Jenny. Ah, tongs.
341
00:17:49,680 --> 00:17:52,080
[drawer sliding]
342
00:17:52,080 --> 00:17:55,160
-Do you think yogurt will work?
-Yeah. I don't know.
343
00:18:02,360 --> 00:18:04,800
[gasping and sighing]
344
00:18:08,160 --> 00:18:10,000
Jimmy!
345
00:18:12,240 --> 00:18:15,920
What's that little outfit
you're wearing, eh?
346
00:18:15,920 --> 00:18:17,680
-[footsteps thumping]
-Yup.
347
00:18:17,680 --> 00:18:20,080
Two things, one who is she?
348
00:18:20,080 --> 00:18:22,120
Jenny from the bakery.
She delivers.
349
00:18:22,120 --> 00:18:24,920
What? That's gross.
Second thing.
350
00:18:24,920 --> 00:18:28,000
-Yup?
-The parrot... in the suit.
351
00:18:28,000 --> 00:18:29,520
[Jenny] Jimmy! It works!
352
00:18:29,520 --> 00:18:31,160
I just found him. He was
walking along the street
353
00:18:31,160 --> 00:18:32,960
and then he just
followed me home.
354
00:18:32,960 --> 00:18:34,360
You should've asked me
if we could have a pet.
355
00:18:34,360 --> 00:18:36,360
Oh, Nin, seriously,
how cute is he?
356
00:18:36,360 --> 00:18:38,360
Isn't he meant to be in a cage,
or... isn't he gonna...
357
00:18:38,360 --> 00:18:39,920
No, no, no. That's the beauty
of the suit.
358
00:18:39,920 --> 00:18:41,040
It has an in-built nappy.
359
00:18:41,040 --> 00:18:43,040
NASA designed it, $300.
360
00:18:43,040 --> 00:18:45,840
Three hundred? In-built nappy?
361
00:18:45,840 --> 00:18:47,040
Do we have--have to change it?
362
00:18:47,040 --> 00:18:48,520
Yeah, we--we can draw up
a roster system.
363
00:18:48,520 --> 00:18:50,680
And be careful when you
open the windows.
364
00:18:50,680 --> 00:18:51,800
[Nina] So you can't pay me rent,
365
00:18:51,800 --> 00:18:54,960
but, you bought a suit
for a parrot?
366
00:18:54,960 --> 00:18:57,200
Well, you said,
rent was optional.
367
00:18:57,200 --> 00:18:59,240
I said when you could!
368
00:18:59,240 --> 00:19:01,520
Right. Well, I'm--
I'm a little bit short.
369
00:19:01,520 --> 00:19:03,640
Because you... bought a suit
for a parrot?
370
00:19:03,640 --> 00:19:05,320
Oh, think about all the joy
he's gonna give us.
371
00:19:05,320 --> 00:19:08,440
Say "latte" to him.
I've gotta get back up.
372
00:19:14,600 --> 00:19:16,440
Latte.
373
00:19:16,440 --> 00:19:19,560
[coffee machine buzzing]
374
00:19:19,560 --> 00:19:21,240
[upbeat music on the radio]
375
00:19:21,240 --> 00:19:24,680
-[Mick] Oh, it's cool.
-[Jimmy] And it poops heaps.
376
00:19:24,680 --> 00:19:27,000
[Jimmy] But it's got this, like,
tiny little nappy
377
00:19:27,000 --> 00:19:28,800
that's really,
difficult to change.
378
00:19:28,800 --> 00:19:30,680
-[Mick] Um. Bet it is.
-[Jimmy] Yeah.
379
00:19:30,680 --> 00:19:33,520
-How's the new house?
-Oh, Billie seems like
she might be a new person,
380
00:19:33,520 --> 00:19:36,600
-she loves it that much.
-Yeah? What kind of person?
381
00:19:36,600 --> 00:19:38,960
Nice.
382
00:19:38,960 --> 00:19:41,360
Probably just a phase.
383
00:19:41,360 --> 00:19:42,160
[child crying]
384
00:19:42,160 --> 00:19:44,800
-[Mick] Whoa!
-[sobbing]
385
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
[Mick] What's going on?
386
00:19:45,800 --> 00:19:49,200
Um... I...
387
00:19:49,200 --> 00:19:51,760
I forgot my, um... tool.
388
00:19:51,760 --> 00:19:53,880
I'll be at the ute...
389
00:19:57,680 --> 00:19:59,240
[rod clanks]
390
00:19:59,240 --> 00:20:02,160
[McLean] Just go with your mum
for a second, alright?
391
00:20:03,800 --> 00:20:05,640
[McLean] Mate, what's going on?
392
00:20:05,640 --> 00:20:09,440
-[Mick] Well, I was gonna ask--
-[McLean] You've been here
one day. One day.
393
00:20:09,440 --> 00:20:11,360
I can't believe this.
Look at them!
394
00:20:11,360 --> 00:20:13,040
[Mick] Well, what happened
to them?
395
00:20:13,040 --> 00:20:16,360
Mate, I'm getting the
water tested. I'll find
out what's going on.
396
00:20:16,360 --> 00:20:17,760
[clanks]
397
00:20:17,760 --> 00:20:19,040
They're worth a fortune, mate.
398
00:20:19,040 --> 00:20:21,160
[birds chirping]
399
00:20:21,160 --> 00:20:23,400
[rake clanks]
400
00:20:23,400 --> 00:20:25,440
-The fish are dead.
-Oh, shit.
401
00:20:25,440 --> 00:20:28,640
He acted like a real prick
about it, like we had
something to do with it.
402
00:20:28,640 --> 00:20:29,840
Oh. What a jerk.
403
00:20:29,840 --> 00:20:31,040
So now he's testing
the solution
404
00:20:31,040 --> 00:20:33,080
to make sure
no one tampered with it.
405
00:20:33,080 --> 00:20:34,800
[Jimmy] Solution?
406
00:20:34,800 --> 00:20:36,200
Yeah. It's not straight water.
407
00:20:36,200 --> 00:20:37,280
They add sodium, carbon pellets.
408
00:20:37,280 --> 00:20:39,120
They can't just
live in tap water.
409
00:20:45,320 --> 00:20:48,720
It might not be related.
410
00:20:48,720 --> 00:20:51,160
What?
411
00:20:51,160 --> 00:20:54,000
I did have to refill the pond
out of the tap.
412
00:20:55,400 --> 00:20:56,880
-Why?
-Because I broke a pipe
413
00:20:56,880 --> 00:20:58,680
and then all the water started
draining out of the pond
414
00:20:58,680 --> 00:21:01,760
and they were just left there,
flapping around...
415
00:21:01,760 --> 00:21:04,440
I had to save them.
416
00:21:04,440 --> 00:21:06,280
[inhales deeply]
417
00:21:06,280 --> 00:21:09,000
-You killed his koi.
-I know.
418
00:21:10,720 --> 00:21:12,440
Well, we have to tell him.
419
00:21:12,440 --> 00:21:14,640
Do we?
420
00:21:14,640 --> 00:21:16,320
[Mick sighs]
421
00:21:18,480 --> 00:21:21,400
[Jimmy] It's so wrong. What's
happened to people these days?
422
00:21:21,400 --> 00:21:22,640
[Mick] Shut up!
423
00:21:22,640 --> 00:21:24,320
[Jimmy] It's just, honesty's
supposed to be rewarded.
424
00:21:24,320 --> 00:21:26,320
[Jimmy] I mean, we did
the right thing by telling him--
425
00:21:26,320 --> 00:21:27,760
[Mick] Shut up, Jimmy!
426
00:21:27,760 --> 00:21:29,400
[Jimmy] But sacking us
is probably not even legal,
427
00:21:29,400 --> 00:21:31,360
and those fish costing
three grand to replace,
428
00:21:31,360 --> 00:21:34,280
I mean, that's bullshit.
I reckon we should
look into that.
429
00:21:36,120 --> 00:21:37,960
But the main thing is
it was an accident.
430
00:21:37,960 --> 00:21:39,360
-I wasn't trying--
-Shut up!
431
00:21:39,360 --> 00:21:40,840
I'm sorry, Mick.
I'm really sorry.
432
00:21:40,840 --> 00:21:42,160
What were you doing
near the pond?
433
00:21:42,160 --> 00:21:43,480
We weren't even supposed
to be working there.
434
00:21:43,480 --> 00:21:45,280
I wasn't. Listen, you're angry
435
00:21:45,280 --> 00:21:46,360
so you're looking
for someone to blame.
436
00:21:46,360 --> 00:21:47,960
I'm not "looking for someone."
437
00:21:47,960 --> 00:21:51,600
You, Jimmy.
You are to blame!
438
00:21:51,600 --> 00:21:53,000
Give me your phone.
439
00:21:53,000 --> 00:21:55,080
-Why? Aw! Aw!
-Give me that! Give me that!
440
00:21:55,080 --> 00:21:57,000
[tapping sound]
441
00:21:58,880 --> 00:22:03,520
[scoffs]
Call made to Bakery Treat,
11:36 to 12:07!
442
00:22:03,520 --> 00:22:06,240
Alright. Alright. I'm sorry.
I did make a call.
443
00:22:06,240 --> 00:22:08,240
I was distracted. I was
tapping on the dirt lightly--
444
00:22:08,240 --> 00:22:11,080
Get out of the truck!
445
00:22:11,080 --> 00:22:13,880
Out!
446
00:22:13,880 --> 00:22:16,160
[car engine revs]
447
00:22:16,160 --> 00:22:18,960
[revving continues]
448
00:22:18,960 --> 00:22:23,000
[car screeching]
449
00:22:23,000 --> 00:22:27,120
[car whirring]
450
00:22:32,000 --> 00:22:34,080
[Nina] What a beautiful man.
451
00:22:37,440 --> 00:22:40,680
-So, let's not
be crass about this.
-Yeah?
452
00:22:40,680 --> 00:22:43,440
How would you describe
your sexual compatibility?
453
00:22:43,440 --> 00:22:45,120
Oh!
454
00:22:45,120 --> 00:22:48,360
Oh, I would describe it as a...
a private matter.
455
00:22:48,360 --> 00:22:50,000
Oh. That bad, huh?
456
00:22:50,000 --> 00:22:51,720
No, I didn't say that. It...
457
00:22:51,720 --> 00:22:53,520
I like to keep
some things private.
458
00:22:53,520 --> 00:22:55,400
Yeah, but if it was any good,
you'd gloat about it.
459
00:22:55,400 --> 00:22:58,280
No, I wouldn't.
Do we have to tell
each other everything?
460
00:22:58,280 --> 00:23:00,240
-How is he?
-Dud apparently.
461
00:23:00,240 --> 00:23:02,560
I didn't say that!
462
00:23:02,560 --> 00:23:05,800
-Hey.
-Hey.
463
00:23:05,800 --> 00:23:08,280
You called me for an epidural
for the woman in seven.
464
00:23:08,280 --> 00:23:10,040
Yeah, I thought... I thought
you'd already done it.
465
00:23:10,040 --> 00:23:11,840
Oh, it was too late.
She's seven centimeters.
466
00:23:11,840 --> 00:23:14,200
Well, it's... there's
still time. I think it's fine.
467
00:23:14,200 --> 00:23:16,040
Yeah, well, that's my call.
It's not.
468
00:23:16,040 --> 00:23:19,920
Now she's screaming blue
murder down there.
So you better go sort it out.
469
00:23:19,920 --> 00:23:21,280
[Nina] What just happened?
470
00:23:21,280 --> 00:23:23,240
We've talked.
He showed me his pain.
471
00:23:23,240 --> 00:23:24,760
Doesn't that make it better?
472
00:23:24,760 --> 00:23:26,320
Do I want too much?
473
00:23:26,320 --> 00:23:28,040
[eagle screaming]
474
00:23:28,040 --> 00:23:30,160
I killed a bear...
475
00:23:30,160 --> 00:23:33,360
and wrote a poem
about how sad it made me.
476
00:23:33,360 --> 00:23:35,920
[flute playing]
477
00:23:35,920 --> 00:23:37,520
You're perfect.
478
00:23:37,520 --> 00:23:40,080
[moaning]
479
00:23:40,080 --> 00:23:43,240
It's pretty simple,
what a woman wants, isn't it?
480
00:23:43,240 --> 00:23:45,200
[phone ringing]
481
00:23:45,200 --> 00:23:47,040
Hey, Jimmy. What's up?
482
00:23:47,040 --> 00:23:48,680
[Jimmy] Remember that
development you worked on
483
00:23:48,680 --> 00:23:50,640
in Bulleen?
They had a koi pond, right?
484
00:23:50,640 --> 00:23:53,640
Bulleen. Ah.
Health Department offices.
485
00:23:53,640 --> 00:23:55,240
Um, yeah. There's a pond. Why?
486
00:23:55,240 --> 00:23:57,240
Uh, it's--it's best
I don't tell you.
487
00:23:57,240 --> 00:23:59,320
You need plausible deniability.
488
00:23:59,320 --> 00:24:02,520
Jimmy... what's going on?
489
00:24:02,520 --> 00:24:05,800
I killed the koi at this house
Mick and I were working on,
and then we got sacked,
490
00:24:05,800 --> 00:24:08,680
and now they want
three grand from Mick
for the koi.
491
00:24:08,680 --> 00:24:11,080
Right, well, it's good to hear
you're having fun.
492
00:24:11,080 --> 00:24:13,080
Big job, hey?
Where are you now?
493
00:24:13,080 --> 00:24:14,120
Nina's.
494
00:24:14,120 --> 00:24:16,960
-Is he still at work?
-Work. Yes.
495
00:24:16,960 --> 00:24:20,480
Well, God's labors purify us,
as my dad used to say.
496
00:24:20,480 --> 00:24:21,720
What--what are you
talking about?
497
00:24:21,720 --> 00:24:24,880
-Uh... are you off?
-Yeah. See you.
498
00:24:27,200 --> 00:24:28,440
What are you doing, Jimmy?
499
00:24:28,440 --> 00:24:30,480
If I go and steal the koi
from that place,
500
00:24:30,480 --> 00:24:32,680
government, department, right?
They had heaps there.
501
00:24:32,680 --> 00:24:34,920
They won't miss three.
Then I can go back
to the guy who sacked us
502
00:24:34,920 --> 00:24:37,560
with a peace offering
and beg for the job back.
503
00:24:37,560 --> 00:24:40,640
-Oh, Jimmy...
-Dad, I'm trying to fix things.
Let me fix it.
504
00:24:40,640 --> 00:24:42,400
-Go late at night.
-[Jimmy] Okay. Bye.
505
00:24:42,400 --> 00:24:44,880
And be careful.
506
00:24:44,880 --> 00:24:47,800
[tinkling music]
507
00:24:53,680 --> 00:24:55,520
[bike rattling]
508
00:24:55,520 --> 00:24:59,640
["Super Duper Rescue Heads"
by Deerhof]
509
00:25:17,360 --> 00:25:19,800
[Nina] Okay. So, a little
romantic speed bump today,
510
00:25:19,800 --> 00:25:23,760
but there's a sure-fire way
to get us both over it.
511
00:25:36,240 --> 00:25:38,200
You're wearing a trench coat.
512
00:25:38,200 --> 00:25:40,320
Yes, I am.
513
00:25:40,320 --> 00:25:43,000
Are you naked underneath?
514
00:25:43,000 --> 00:25:45,040
Yes, I am.
515
00:25:53,520 --> 00:25:56,320
[door bangs close]
516
00:25:56,320 --> 00:25:59,280
Hey.
517
00:25:59,280 --> 00:26:04,360
Hope you like cheap wine,
'cause it's all we can afford.
It was 2.99.
518
00:26:04,360 --> 00:26:06,680
It'd still be grape-based,
though, wouldn't it?
519
00:26:06,680 --> 00:26:10,640
Oh, Mick, I love this street.
There are kids
with a lemonade stall.
520
00:26:10,640 --> 00:26:12,840
-How cute is that?
-Billie...
521
00:26:14,680 --> 00:26:15,600
[thuds]
522
00:26:15,600 --> 00:26:18,040
There's something
I have to tell you.
523
00:26:18,040 --> 00:26:20,360
But...
524
00:26:20,360 --> 00:26:22,960
not... here.
525
00:26:22,960 --> 00:26:26,360
There's too much glassware.
526
00:26:29,240 --> 00:26:32,280
Vases.
527
00:26:32,280 --> 00:26:34,840
That's worse.
528
00:26:34,840 --> 00:26:37,320
Okay. Okay.
In here. In here.
529
00:26:37,320 --> 00:26:38,720
[foot thumping]
530
00:26:38,720 --> 00:26:41,720
Mick, this seems really bad.
What have you done?
531
00:26:44,080 --> 00:26:46,320
Mick?
532
00:26:46,320 --> 00:26:48,720
Jimmy killed some very expensive
Japanese fish
533
00:26:48,720 --> 00:26:51,560
at the McLean job,
so they sacked us.
534
00:26:53,760 --> 00:26:55,760
I know it was worth more
than 20 grand
535
00:26:55,760 --> 00:26:58,360
and I know we were
really relying on it.
536
00:27:00,080 --> 00:27:02,080
[Mick] Okay...
537
00:27:02,080 --> 00:27:04,960
You might be in shock, but...
538
00:27:04,960 --> 00:27:06,720
you should say something.
539
00:27:10,240 --> 00:27:11,680
Just... throw it.
540
00:27:11,680 --> 00:27:13,560
I know it's shit. I know
we really needed the money.
541
00:27:13,560 --> 00:27:15,080
But we'll fight back, Billie.
542
00:27:15,080 --> 00:27:16,960
We always do.
543
00:27:20,400 --> 00:27:22,680
[glass shattering]
544
00:27:25,200 --> 00:27:27,400
[Mick sighs]
545
00:27:30,360 --> 00:27:33,000
[dramatic music]
546
00:27:39,240 --> 00:27:41,120
It's so nice.
547
00:27:41,120 --> 00:27:43,640
This house.
548
00:27:43,640 --> 00:27:44,960
I know.
549
00:27:49,080 --> 00:27:52,240
We can't keep it, Mick.
550
00:27:52,240 --> 00:27:54,240
Ah, no, maybe another...
551
00:27:54,240 --> 00:27:56,720
job will come in
or we can get a...
552
00:27:56,720 --> 00:27:59,360
-flatmate or...
-No.
553
00:27:59,360 --> 00:28:02,280
We've got big payments due
in three months. You know
how I structured it.
554
00:28:02,280 --> 00:28:06,400
[Mick] I know! I know.
555
00:28:07,600 --> 00:28:10,600
But we've got to try.
556
00:28:10,600 --> 00:28:14,560
All we can do is try.
557
00:28:14,560 --> 00:28:17,160
[music continues]
558
00:28:34,960 --> 00:28:37,400
[Patrick] I knew it.
559
00:28:37,400 --> 00:28:38,560
What?
560
00:28:38,560 --> 00:28:41,320
I knew this would happen.
561
00:28:41,320 --> 00:28:44,960
[Nina] Wh--what did I do?
I was just looking at you.
562
00:28:46,240 --> 00:28:48,680
No, you're looking
at me with pity
and you're petting me.
563
00:28:48,680 --> 00:28:51,440
No, not petting you.
I was stroking you.
564
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
-Don't you like it?
-Uh-uh.
565
00:28:53,480 --> 00:28:57,000
Oh. I knew if I told you,
this would happen.
566
00:28:57,000 --> 00:28:58,840
[sighs]
567
00:29:01,880 --> 00:29:03,720
What--what--what would happen?
568
00:29:03,720 --> 00:29:07,440
Uh, I'd feel something for you?
569
00:29:07,440 --> 00:29:10,560
Of course I do. I... um...
570
00:29:10,560 --> 00:29:12,880
That's normal, isn't it?
571
00:29:14,520 --> 00:29:16,800
[Patrick] I don't know
how to be with you now.
572
00:29:18,440 --> 00:29:21,400
But... what--what?
573
00:29:21,400 --> 00:29:23,520
What are you doing, Patrick?
574
00:29:23,520 --> 00:29:25,160
[Patrick] I don't know.
575
00:29:27,160 --> 00:29:30,160
Now the lid's off,
it's just infecting everything.
576
00:29:31,960 --> 00:29:33,720
Doesn't have to.
577
00:29:33,720 --> 00:29:35,720
There's a reason
I don't talk about it.
578
00:29:39,160 --> 00:29:42,440
Sorry. Maybe you should
explain to me what the rules
of this are then, Patrick.
579
00:29:42,440 --> 00:29:45,800
It's okay for me to turn up
in a trench coat, naked,
that's fine.
580
00:29:45,800 --> 00:29:48,880
It's okay for us to cook dinner
for our families, that's fine.
581
00:29:48,880 --> 00:29:52,600
But feel things for you...
not fine.
582
00:29:52,600 --> 00:29:55,640
No, because now
you're looking at me
and you're seeing tragedy.
583
00:29:55,640 --> 00:29:58,680
-No, I'm not.
-You're seeing a dead baby
and a morphine addict.
584
00:29:58,680 --> 00:30:02,520
-No, that's not--
that's not--
-Yes, Nina.
585
00:30:03,720 --> 00:30:05,160
I knew sooner or later
I'd have to tell you.
586
00:30:05,160 --> 00:30:08,200
I just don't know how to live
with you knowing.
587
00:30:08,200 --> 00:30:10,080
And now it's too late.
588
00:30:15,240 --> 00:30:17,520
Thanks.
589
00:30:20,000 --> 00:30:22,600
Um, I feel like you're
about to break up with me,
590
00:30:22,600 --> 00:30:25,600
so instead of that,
I'm going to leave.
591
00:30:42,200 --> 00:30:45,600
I think we both might
need a moment
to catch our breath here.
592
00:30:48,600 --> 00:30:53,120
[dramatic music]
593
00:31:00,760 --> 00:31:02,560
[keys rattling]
594
00:31:05,520 --> 00:31:07,480
[keys clinking]
595
00:31:07,480 --> 00:31:08,760
[beeping]
596
00:31:08,760 --> 00:31:10,480
[Geraldine] It's Mum. Ring me.
597
00:31:10,480 --> 00:31:13,200
[Billie] Nins, it's Billie.
Ring me.
598
00:31:13,200 --> 00:31:15,920
[Jimmy] Hey, it's Jimmy.
Can you feed Ralph?
I'm staying at Mum's.
599
00:31:15,920 --> 00:31:18,120
No doubt he needs a nappy
change, as well. Thanks.
600
00:31:18,120 --> 00:31:19,560
[phone beeping]
601
00:31:19,560 --> 00:31:21,080
[knocking the door]
602
00:31:31,120 --> 00:31:33,360
He's not here.
603
00:31:34,800 --> 00:31:37,440
[phone ringing]
604
00:31:37,440 --> 00:31:39,120
[clanks]
605
00:31:39,120 --> 00:31:41,080
Hello?
606
00:31:42,520 --> 00:31:46,200
[weird robotic chirping]
607
00:31:46,200 --> 00:31:47,800
That's not funny.
608
00:31:47,800 --> 00:31:49,680
Latte! Latte!
609
00:31:49,680 --> 00:31:53,120
[mimicking coffee machine
buzzing]
610
00:31:55,840 --> 00:31:57,360
[phone clanks]
611
00:31:57,360 --> 00:32:00,400
[Darcy] Yeah. Phil D'Arabont
was much too young for you.
612
00:32:00,400 --> 00:32:01,760
No, he wasn't.
613
00:32:01,760 --> 00:32:04,840
Hey. You need a bit
of maturity in a man.
614
00:32:04,840 --> 00:32:07,360
Oh, I long for the day
I find it!
615
00:32:07,360 --> 00:32:10,000
[chuckles]
Well,
616
00:32:10,000 --> 00:32:12,440
maybe you'll just have to
make do with me until then.
617
00:32:12,440 --> 00:32:14,880
-Ahh.
-[phone ringing]
618
00:32:14,880 --> 00:32:16,240
[water bubbling]
619
00:32:16,240 --> 00:32:18,920
-[ringing continues]
-[Geraldine] You'd better not.
620
00:32:18,920 --> 00:32:21,760
-It's just Jimmy.
-So?
621
00:32:21,760 --> 00:32:24,040
I've got a feeling.
622
00:32:24,040 --> 00:32:26,560
I had a feeling too
and it just disappeared.
623
00:32:26,560 --> 00:32:28,520
Hi, Jimmy.
624
00:32:28,520 --> 00:32:30,640
Yeah, right.
625
00:32:30,640 --> 00:32:33,560
Right. Righto.
626
00:32:33,560 --> 00:32:36,640
Okay. Will do.
627
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
What's happened?
628
00:32:38,720 --> 00:32:40,960
You... Oh, it's no big deal.
629
00:32:40,960 --> 00:32:43,040
That's what you say when
something is a big deal.
630
00:32:43,040 --> 00:32:46,080
-Jimmy's been arrested.
-What? What for?
631
00:32:46,080 --> 00:32:47,840
Stealing fish.
632
00:32:47,840 --> 00:32:50,760
[Geraldine] What's he doing
in Bulleen, stealing fish?
633
00:32:50,760 --> 00:32:52,720
[Darcy] It's strange, I agree.
634
00:32:52,720 --> 00:32:54,200
[Geraldine] Maybe we were
too nice to him.
635
00:32:54,200 --> 00:32:56,920
-[Darcy] What?
-Maybe because of the divorce.
636
00:32:56,920 --> 00:32:58,200
We've always been
overly nice to him.
637
00:32:58,200 --> 00:33:00,920
Well, I did stop
hitting him with my birch.
638
00:33:00,920 --> 00:33:04,400
The male role model is
particularly important.
639
00:33:04,400 --> 00:33:05,960
Well, I might have been
stronger if I could have
640
00:33:05,960 --> 00:33:07,640
got him out
from your smothering embrace.
641
00:33:07,640 --> 00:33:09,520
[sighs deeply]
642
00:33:09,520 --> 00:33:12,040
[Darcy] Let's not
blame ourselves.
643
00:33:12,040 --> 00:33:15,000
-Let's blame--
-Him?
644
00:33:15,000 --> 00:33:17,480
Maybe it's time we did.
645
00:33:25,600 --> 00:33:28,720
What's that smell?
646
00:33:28,720 --> 00:33:30,200
Why are you all here?
647
00:33:30,200 --> 00:33:32,160
We're going to talk to you...
648
00:33:32,160 --> 00:33:34,760
about your life.
649
00:33:34,760 --> 00:33:36,360
All of you?
650
00:33:37,920 --> 00:33:39,800
Like... like an intervention?
651
00:33:39,800 --> 00:33:41,120
I wanna tear
your eyelids off,
652
00:33:41,120 --> 00:33:43,000
but Mum said this
was the more mature option.
653
00:33:51,600 --> 00:33:53,480
-Eat it.
-Is that--?
654
00:33:53,480 --> 00:33:55,680
[Mick] A $1,000 breakfast.
655
00:33:55,680 --> 00:33:58,240
-Oh, look, I'm really sorry,
Billie--
-[Billie] Oh, you're sorry?
656
00:33:58,240 --> 00:34:00,720
So, now I don't have to feel bad
about losing our house.
657
00:34:00,720 --> 00:34:03,520
-I'm sure you don't have to
give up your house--
-Maybe we do, Jimmy.
658
00:34:03,520 --> 00:34:06,520
That's what happens in the real
world when people screw up.
659
00:34:06,520 --> 00:34:07,880
Eat the fish.
660
00:34:07,880 --> 00:34:10,960
-Oh, no...
-[Mick] Eat. It.
661
00:34:24,240 --> 00:34:26,000
Oh!
662
00:34:26,000 --> 00:34:27,800
[fork clangs]
663
00:34:27,800 --> 00:34:29,760
Oh...
664
00:34:31,160 --> 00:34:33,520
-It's disgusting!
-Eat more.
665
00:34:35,040 --> 00:34:39,040
Couldn't he have a wedge
of lemon, or something?
666
00:34:39,040 --> 00:34:41,520
You need to think about
how you're living, Jimmy.
667
00:34:41,520 --> 00:34:43,880
-You're not a kid anymore.
-Neither are you,
668
00:34:43,880 --> 00:34:45,680
yet you insist
on dressing like one
669
00:34:45,680 --> 00:34:48,880
and knocking up women
half your age.
670
00:34:48,880 --> 00:34:51,280
You need to show
some responsibility.
671
00:34:51,280 --> 00:34:53,240
I made a mistake!
672
00:34:53,240 --> 00:34:54,960
Or two.
673
00:34:54,960 --> 00:34:56,640
Nina, say something.
674
00:34:56,640 --> 00:34:59,480
I think--I think what we're
all trying to say, Jim,
675
00:34:59,480 --> 00:35:03,080
is that you just have
so much potential.
676
00:35:03,080 --> 00:35:04,880
She meant something mean.
677
00:35:04,880 --> 00:35:08,840
I--I mean, you could start
paying rent before you
go out fitting parrots.
678
00:35:08,840 --> 00:35:11,200
I'm pretty sure
I'm the only one
that's changed it's nappy.
679
00:35:11,200 --> 00:35:13,440
You're a surgeon!
You have nimble fingers!
680
00:35:13,440 --> 00:35:15,080
Oh, stay focused!
681
00:35:15,080 --> 00:35:16,760
Jimmy, you--you got arrested.
682
00:35:16,760 --> 00:35:18,560
I was trying
to fix this! To help!
683
00:35:18,560 --> 00:35:21,160
I remembered the koi.
Dad told me where they were.
684
00:35:21,160 --> 00:35:23,800
I figured, like, everyone could
just get what they wanted.
685
00:35:23,800 --> 00:35:25,800
Good fathering, Darcy.
Well done.
686
00:35:25,800 --> 00:35:28,440
Well, I'm damned if I do,
damned if I don't, aren't I?
687
00:35:28,440 --> 00:35:29,720
You're 28!
688
00:35:29,720 --> 00:35:31,880
You had a gap year and
it's turned into a gap life.
689
00:35:31,880 --> 00:35:35,520
You know what? It may
stun you all to know that
I don't wanna live like you.
690
00:35:35,520 --> 00:35:37,400
I--I just want to travel light
and have a good time.
691
00:35:37,400 --> 00:35:39,280
I don't want to buy a house
I can't afford.
692
00:35:39,280 --> 00:35:42,480
I don't want to have
relationships that are
anxiety ridden.
693
00:35:42,480 --> 00:35:43,600
Tammy, Tammy, Tammy!
694
00:35:43,600 --> 00:35:45,120
Yeah, good. That's better.
695
00:35:48,960 --> 00:35:50,440
I just want to be happy.
696
00:35:50,440 --> 00:35:55,240
I am happy. I'm sorry
about what happened.
It was an accident.
697
00:35:55,240 --> 00:35:58,600
It's nice to see you all
turn on me so quickly.
698
00:35:58,600 --> 00:36:01,360
Now, if you'll excuse me,
I'll be at the bakery
for breakfast.
699
00:36:01,360 --> 00:36:03,040
[screaming]
700
00:36:03,040 --> 00:36:04,760
-[Mick] Billie! Billie!
-[Jimmy] Sorry!
701
00:36:04,760 --> 00:36:06,560
[Billie] Let me...!
702
00:36:06,560 --> 00:36:08,720
[swish sound]
703
00:36:08,720 --> 00:36:10,920
[shoe squeaking]
704
00:36:10,920 --> 00:36:13,920
-[Martin] One-nil.
-I wasn't ready.
705
00:36:16,520 --> 00:36:18,760
[clicking sound]
706
00:36:18,760 --> 00:36:21,520
[hard hit]
707
00:36:21,520 --> 00:36:22,800
Two-nil.
708
00:36:22,800 --> 00:36:24,480
Forgot that you do this.
709
00:36:25,880 --> 00:36:27,720
[exhales]
710
00:36:27,720 --> 00:36:31,160
[Martin] And how is your liaison
with Dr. Proudman progressing?
711
00:36:31,160 --> 00:36:32,320
I don't think it is.
712
00:36:32,320 --> 00:36:33,960
Right. I assume
you're running scared.
713
00:36:33,960 --> 00:36:36,680
I don't think
human relationships are your
strong point, Martin.
714
00:36:36,680 --> 00:36:38,560
So maybe you should just serve.
715
00:36:41,040 --> 00:36:42,440
Three-nil.
716
00:36:42,440 --> 00:36:44,080
I told her
about what happened.
717
00:36:44,080 --> 00:36:46,600
[Martin] I see.
718
00:36:46,600 --> 00:36:49,680
-And she...?
-Patted me.
719
00:36:49,680 --> 00:36:51,960
And this...?
720
00:36:51,960 --> 00:36:55,040
Made me angry.
Serve, will you?
721
00:36:55,040 --> 00:36:56,520
[exhales]
722
00:36:57,880 --> 00:36:59,600
[thuds]
723
00:36:59,600 --> 00:37:01,480
[Martin] Four-nil.
724
00:37:05,600 --> 00:37:07,160
If I have been to war
725
00:37:07,160 --> 00:37:09,640
and I have a scar
and I show my lover,
726
00:37:09,640 --> 00:37:13,400
when she feels
bad for me, do I throw her
off the train...
727
00:37:13,400 --> 00:37:15,600
to travel on my journey alone
with my scar,
728
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
and now with my regret?
729
00:37:16,600 --> 00:37:18,600
I don't want her to see me
as that guy.
730
00:37:18,600 --> 00:37:21,520
You are that guy.
731
00:37:21,520 --> 00:37:25,000
It'll be fascinating to see
if you choose to be
anything else.
732
00:37:27,200 --> 00:37:29,960
I think I've
screwed it up with Patrick.
733
00:37:29,960 --> 00:37:32,400
And I really, really like him.
734
00:37:32,400 --> 00:37:35,200
He really, really
likes you, Nins.
735
00:37:35,200 --> 00:37:38,160
You can tell by the way
he looks at you.
736
00:37:38,160 --> 00:37:40,440
I've tried space
and understanding...
737
00:37:40,440 --> 00:37:44,440
I just... I really...
I really want to know him.
738
00:37:44,440 --> 00:37:45,760
[scoffs]
739
00:37:45,760 --> 00:37:48,160
Do you remember you had
the Barbie and the Ken
that talked?
740
00:37:48,160 --> 00:37:49,880
And you kept on trying
to open up Ken's chest
741
00:37:49,880 --> 00:37:53,120
so you could fix the mechanism
so he'd say what you wanted?
742
00:37:53,120 --> 00:37:54,920
I did not!
743
00:37:54,920 --> 00:37:56,240
You so did.
744
00:37:56,240 --> 00:37:57,520
Are you saying I broke my toy?
745
00:37:57,520 --> 00:38:00,080
I'm just saying that
relationships are two parts
746
00:38:00,080 --> 00:38:01,840
flowers and wine
and eight parts
747
00:38:01,840 --> 00:38:04,160
"Is that really
who I'm going out with?"
748
00:38:04,160 --> 00:38:07,360
You think Mick and I haven't
had to look at some pretty
ugly stuff about each other
749
00:38:07,360 --> 00:38:11,200
that sometimes he doesn't go,
"Wow, she's one mad bitch.
750
00:38:11,200 --> 00:38:14,520
Can I still love her?"
751
00:38:14,520 --> 00:38:17,440
You guys have to both work out
if you've got the guts
752
00:38:17,440 --> 00:38:20,040
to show each other
who you really are.
753
00:38:20,040 --> 00:38:22,320
'Cause let me tell you,
when someone loves you
754
00:38:22,320 --> 00:38:25,080
and you don't have to be
perfect for them...
755
00:38:25,080 --> 00:38:28,720
boy, howdy!
It's a relief.
756
00:38:28,720 --> 00:38:30,360
-[Mick] Hey. Had an idea--
-Jesus, Mick!
757
00:38:30,360 --> 00:38:32,560
We're in the middle
of something here.
758
00:38:36,160 --> 00:38:38,440
[Billie] Love you.
759
00:38:39,840 --> 00:38:41,200
[Nina snorts]
760
00:38:43,440 --> 00:38:47,520
[mellow music]
761
00:38:55,720 --> 00:38:59,480
[phone beeping]
762
00:38:59,480 --> 00:39:01,960
[dialing]
763
00:39:01,960 --> 00:39:04,120
[phone rings]
764
00:39:04,120 --> 00:39:06,840
-[Nina] Oh, hi. It's me.
-Hi.
765
00:39:06,840 --> 00:39:10,640
Um... c--could I come over?
I want to talk to you
about something.
766
00:39:10,640 --> 00:39:14,000
Uh... no.
767
00:39:14,000 --> 00:39:15,800
Oh.
768
00:39:15,800 --> 00:39:16,920
Right.
769
00:39:16,920 --> 00:39:18,120
[phone beeps]
770
00:39:18,120 --> 00:39:20,440
[knocking on the door]
771
00:39:28,480 --> 00:39:30,120
Hi.
772
00:39:32,880 --> 00:39:37,640
I've been trying to pry you
open like a Ken doll.
773
00:39:37,640 --> 00:39:40,040
[Patrick] A Ken doll?
774
00:39:40,040 --> 00:39:43,080
I can be like that.
775
00:39:43,080 --> 00:39:45,000
I can over think things.
776
00:39:45,000 --> 00:39:47,640
-I do over think things.
-You do.
777
00:39:47,640 --> 00:39:50,280
-You don't have to agree.
-Sorry.
778
00:39:50,280 --> 00:39:52,760
[Nina chuckles]
779
00:39:52,760 --> 00:39:55,840
It's okay. You can agree.
780
00:39:57,640 --> 00:39:59,480
I try to fix people,
781
00:39:59,480 --> 00:40:03,120
instead of just letting them be.
782
00:40:03,120 --> 00:40:04,680
When the going got tough
783
00:40:04,680 --> 00:40:08,240
in my marriage,
I got into drugs.
784
00:40:08,240 --> 00:40:09,760
And I abandoned my wife.
785
00:40:12,320 --> 00:40:14,520
-I was married.
-I know.
786
00:40:14,520 --> 00:40:16,800
You know why I married him?
787
00:40:16,800 --> 00:40:19,440
Because he adored me.
788
00:40:19,440 --> 00:40:23,840
Put me on a pedestal
and worshiped me.
789
00:40:23,840 --> 00:40:27,040
I loved that.
790
00:40:27,040 --> 00:40:29,680
But not him.
791
00:40:29,680 --> 00:40:32,800
And... it ruined him.
792
00:40:37,880 --> 00:40:40,320
I suck at intimacy.
793
00:40:43,840 --> 00:40:47,120
You suck at intimacy.
794
00:40:47,120 --> 00:40:49,640
So do I.
795
00:40:49,640 --> 00:40:51,520
[soft rock music]
796
00:41:05,120 --> 00:41:07,920
Rocket's left his paw prints
everywhere.
797
00:41:07,920 --> 00:41:11,840
If this place is going to be
ready for buyers,
it's gonna shine.
798
00:41:11,840 --> 00:41:13,480
You love this house.
799
00:41:13,480 --> 00:41:17,640
We are keeping this house.
800
00:41:17,640 --> 00:41:20,920
How?
801
00:41:20,920 --> 00:41:22,320
[Mick] We live up there.
802
00:41:22,320 --> 00:41:24,600
We rent this out,
we live above our garage.
803
00:41:24,600 --> 00:41:26,920
We rent the whole place out.
We save.
804
00:41:26,920 --> 00:41:28,600
We get married.
We keep saving
805
00:41:28,600 --> 00:41:33,240
and when we're ready,
we move back into our house.
806
00:41:36,040 --> 00:41:38,080
[chuckles]
Hey?
807
00:41:38,080 --> 00:41:40,360
Hey? Who just saved the day?
808
00:41:40,360 --> 00:41:41,640
Uh, I think I did.
809
00:41:41,640 --> 00:41:43,240
[chuckles]
810
00:41:43,240 --> 00:41:45,720
[moaning]
811
00:41:48,920 --> 00:41:50,280
[laughing]
812
00:41:50,280 --> 00:41:51,680
Okay. Okay.
813
00:41:51,680 --> 00:41:53,520
[laughing]
814
00:41:53,520 --> 00:41:55,800
-And another thing...
-Mm?
815
00:41:55,800 --> 00:41:58,200
Oh, it's bad. It's bad.
816
00:41:58,200 --> 00:41:59,800
-What?
-It's really bad.
817
00:41:59,800 --> 00:42:01,320
What?
818
00:42:01,320 --> 00:42:02,440
I like Bon Jovi.
819
00:42:02,440 --> 00:42:04,600
No, it's worse...
820
00:42:04,600 --> 00:42:06,840
I mean the new stuff.
821
00:42:06,840 --> 00:42:08,280
[laughs]
822
00:42:08,280 --> 00:42:11,960
[giggling]
823
00:42:14,440 --> 00:42:17,360
-♪ Whoa, whoa... ♪
-[laughs] No. Don't sing it!
824
00:42:17,360 --> 00:42:21,240
-Okay. Do you want a coffee?
-Mm-hm.
825
00:42:23,120 --> 00:42:24,800
[Patrick]
♪ Whoa, whoa, whoa...
826
00:42:24,800 --> 00:42:26,680
[laughing]
827
00:42:26,680 --> 00:42:29,960
[upbeat music]
828
00:43:01,760 --> 00:43:03,280
[Nina] Oh, dear.
829
00:43:03,920 --> 00:43:08,000
[theme music]
58531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.