All language subtitles for Offspring.S02E11.Complications.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,480 I just, I don't know what this i 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,320 You and me. 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,320 Takes the...700! Sold! 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,360 I lost a baby recently. 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,840 I lost my son 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,000 at birth. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,640 Marry me? 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,640 Oh, marry me. 9 00:00:28,880 --> 00:00:30,760 Look, I’ll probably work right t 10 00:00:30,760 --> 00:00:33,760 I'll call you. 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,480 He told me about his ex-wife. 12 00:00:36,480 --> 00:00:39,480 And losting their son. 13 00:00:41,280 --> 00:00:41,880 Their son? 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 -[Jimmy] Do you know what this breakfast is about? -[Nina] No. 15 00:00:46,720 --> 00:00:48,880 And, what is that you're wearing? 16 00:00:48,880 --> 00:00:51,200 -It's a small sombrero. -Oh, of course. 17 00:00:51,200 --> 00:00:53,120 I'm just trying to give Mick's business a dash of style. 18 00:00:53,120 --> 00:00:55,400 He's got some rich new customer today. 19 00:00:59,840 --> 00:01:01,640 [Nina] Billie said croissants. 20 00:01:01,640 --> 00:01:03,640 [Jimmy] Oh, right. 21 00:01:03,640 --> 00:01:05,120 Okay. 22 00:01:05,120 --> 00:01:07,680 ["Gold Mine" by Breanne Duren] 23 00:01:07,680 --> 00:01:10,160 [indistinct chatter] 24 00:01:21,320 --> 00:01:22,560 [phone beeps] 25 00:01:27,200 --> 00:01:28,560 Amazing. 26 00:01:32,600 --> 00:01:35,040 Hey, just wait until everyone's here before we tell them, 27 00:01:35,040 --> 00:01:36,880 -okay? -Okay. Okay, stop saying that. 28 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 [sighs] 29 00:01:38,680 --> 00:01:40,160 -Oh, I didn't know you were coming. -Hey, Darcy. 30 00:01:40,160 --> 00:01:41,520 [Darcy] And a warm welcome it is. 31 00:01:41,520 --> 00:01:43,240 I asked him. Hey, Dad. 32 00:01:43,240 --> 00:01:44,920 Nina and Jimmy are bringing croissants. 33 00:01:44,920 --> 00:01:47,680 [Mick] This is natural. 34 00:01:47,680 --> 00:01:49,680 You two okay? 35 00:01:49,680 --> 00:01:50,840 [chuckles] 36 00:01:50,840 --> 00:01:52,960 -[Nina] Hi. -[Geraldine] Hi. 37 00:01:52,960 --> 00:01:54,520 [Nina] Sorry I'm late. 38 00:01:54,520 --> 00:01:56,480 -[Geraldine] Oh, where are the croissants? -[Mick] Where's Jimmy? 39 00:01:56,480 --> 00:01:58,680 Oh, Jimmy's with the croissants and the bakery girl. 40 00:01:58,680 --> 00:01:59,960 When's he coming? 41 00:01:59,960 --> 00:02:01,040 Why are we here? 42 00:02:01,040 --> 00:02:02,720 It was a lovely dinner last night. 43 00:02:02,720 --> 00:02:06,040 Patrick's a keeper. He's not married, right? No secret wife? 44 00:02:06,040 --> 00:02:08,240 No, Mum. He's--He's, He's not. 45 00:02:08,240 --> 00:02:10,000 He was married. He's not anymore. 46 00:02:10,000 --> 00:02:11,680 I'll get the divorce papers so you can check. 47 00:02:11,680 --> 00:02:12,880 I think he's great. 48 00:02:12,880 --> 00:02:14,720 Oh, it's so sad about his baby. 49 00:02:14,720 --> 00:02:17,760 -[Geraldine] What baby? -[Billie] God, you've got a big mouth. 50 00:02:17,760 --> 00:02:19,520 [Mick] Oh. I didn't know it was a secret. 51 00:02:19,520 --> 00:02:21,360 What baby? 52 00:02:21,360 --> 00:02:24,120 He and his ex-wife had a stillborn baby. 53 00:02:24,120 --> 00:02:26,960 -[Geraldine] Oh, dear. -Yeah. 54 00:02:26,960 --> 00:02:28,280 I wish you'd told me. 55 00:02:28,280 --> 00:02:29,920 Well, I didn't actually know, Mum. 56 00:02:29,920 --> 00:02:31,240 He chose to share that with Billie. 57 00:02:31,240 --> 00:02:33,200 He told me last night. It really helped me. 58 00:02:33,200 --> 00:02:36,080 [Nina] Don't get weird about the fact he didn't tell you. 59 00:02:36,080 --> 00:02:37,840 You're getting weird about the fact he didn't tell you, 60 00:02:37,840 --> 00:02:39,520 -aren't you? -No. No, I'm not. 61 00:02:39,520 --> 00:02:41,560 You're doing that weird jiggy thing with your feet 62 00:02:41,560 --> 00:02:42,640 and your eyes are all twitchy. 63 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 N--No, no. I did-- No, it's fine, it's okay. 64 00:02:44,680 --> 00:02:48,560 It's a terrible thing, and he probably feels uncomfortable talking about it. 65 00:02:50,960 --> 00:02:53,280 No, I didn't know. 66 00:02:53,280 --> 00:02:55,960 Don't you two pick up the keys to your new house today? 67 00:02:55,960 --> 00:02:57,680 We do. We do. We do. 68 00:02:57,680 --> 00:03:00,440 Just for the record, you can't afford that house. 69 00:03:00,440 --> 00:03:02,560 For the record or the broken record, Mum? 70 00:03:02,560 --> 00:03:07,120 We have enough for the house and $3,412 left for the wedding. 71 00:03:07,120 --> 00:03:08,480 What wedding? 72 00:03:09,960 --> 00:03:11,440 -[Billie] Our wedding! -[Mick] Our wedding! 73 00:03:11,440 --> 00:03:14,720 [loudly cheering] 74 00:03:14,720 --> 00:03:16,200 [Geraldine] Oh, darling! 75 00:03:16,200 --> 00:03:19,480 Oh, you're getting married! 76 00:03:19,480 --> 00:03:21,080 [laughing continues] 77 00:03:21,080 --> 00:03:24,800 Why are we all hugging? Is Grandma dead? 78 00:03:24,800 --> 00:03:26,880 ♪ Oh, why, oh, why 79 00:03:26,880 --> 00:03:31,680 ♪ Oh why, won't you sing Bring your hips to me ♪ 80 00:03:31,680 --> 00:03:36,880 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh Bring your hips to me ♪ 81 00:03:36,880 --> 00:03:39,720 ♪ To me Oh, bring your hips to me ♪ 82 00:03:39,720 --> 00:03:44,600 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh Bring your hips to me ♪ 83 00:03:44,600 --> 00:03:47,600 ♪ To me 84 00:03:49,120 --> 00:03:52,280 ♪ To me 85 00:03:52,280 --> 00:03:56,720 ♪ Oh why, oh why, oh why 86 00:03:56,720 --> 00:03:59,000 ♪ Won't you sing 87 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 [elevator dings] 88 00:04:03,560 --> 00:04:06,440 [Nina] Oh, my god, they all know about me and Patrick, I forgot. 89 00:04:06,440 --> 00:04:08,720 ♪ Patrick and Nina sitting on a tree ♪ 90 00:04:08,720 --> 00:04:11,000 ♪ F-U-C-K-I-N-G 91 00:04:11,000 --> 00:04:13,760 [Nina] It'll be fine. They're professionals. 92 00:04:13,760 --> 00:04:15,000 -[Cherie] Nina, uh, -[Nina] Hi. 93 00:04:15,000 --> 00:04:16,200 shenanigans in 3, 94 00:04:16,200 --> 00:04:17,240 Jiggery-pokery 4, 95 00:04:17,240 --> 00:04:18,840 -Flat-out bedlam in 5. -Okay. 96 00:04:18,840 --> 00:04:20,240 Nina, the Love Shack called. 97 00:04:20,240 --> 00:04:21,600 They want to speak to you and Patrick immediately. 98 00:04:21,600 --> 00:04:24,080 ♪ Patrick and Nina sitting on a tree ♪ 99 00:04:24,080 --> 00:04:26,160 ♪ K-I-S-S-I-N-G 100 00:04:26,160 --> 00:04:28,200 ♪ I-N-G 101 00:04:28,200 --> 00:04:30,000 [Nina] Could've been worse. 102 00:04:31,200 --> 00:04:34,160 Hello. Is--is Patrick still here? 103 00:04:34,160 --> 00:04:36,960 -What, still here? -He hasn't arrived yet. 104 00:04:36,960 --> 00:04:38,720 Didn't he... get called in last night? 105 00:04:38,720 --> 00:04:39,800 [Kim] No. 106 00:04:39,800 --> 00:04:41,680 [Nina] Oh... 107 00:04:41,680 --> 00:04:43,000 -[Martin] Nina. -Huh? 108 00:04:43,000 --> 00:04:45,840 Can I just have, uh, a quiet word--quick, uh? 109 00:04:45,840 --> 00:04:47,400 Yeah, sure absolutely. 110 00:04:47,400 --> 00:04:48,760 Uh, it's come to my attention 111 00:04:48,760 --> 00:04:50,880 possibly due to all the songs 112 00:04:50,880 --> 00:04:53,040 and, uh, rhymes alluding to it, 113 00:04:53,040 --> 00:04:55,600 that you have formed a relationship with Patrick? 114 00:04:55,600 --> 00:04:57,040 Yes. 115 00:04:57,040 --> 00:05:00,720 -Hm... You run fast, Nina. -No, I don't. 116 00:05:00,720 --> 00:05:04,280 Dr. Chris Havel, Dr. Fraser King and now... Patrick. 117 00:05:04,280 --> 00:05:06,880 [Nina] Oh, god! He thinks I'm the hospital bike. 118 00:05:06,880 --> 00:05:09,760 [rock music] 119 00:05:11,720 --> 00:05:13,720 Fresh meat... 120 00:05:14,160 --> 00:05:15,440 I'm not a slut. 121 00:05:15,440 --> 00:05:17,640 [sighs] It's not what I meant. 122 00:05:17,640 --> 00:05:20,720 Nina... uh... 123 00:05:20,720 --> 00:05:22,040 Never mind. 124 00:05:22,040 --> 00:05:24,320 [foot thumps] 125 00:05:27,840 --> 00:05:31,280 [Nina] I just wanna hug him. Can I do that? 126 00:05:38,720 --> 00:05:40,280 [Nina] Hi. 127 00:05:40,280 --> 00:05:41,960 Look, sorry to abandon you last night. 128 00:05:41,960 --> 00:05:44,280 [Nina] Okay, he made up an excuse to get away last night. 129 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 What's the graceful thing to say? 130 00:05:46,360 --> 00:05:49,160 It's fine. You had to work. 131 00:05:51,400 --> 00:05:55,000 You missed a great tiramisu. 132 00:05:55,000 --> 00:05:57,840 -That's a shame. -Mm-hm. 133 00:05:57,840 --> 00:05:58,920 [Patrick] I have to scrub in. 134 00:05:58,920 --> 00:06:00,320 Patrick. 135 00:06:00,320 --> 00:06:02,400 -Yeah? -Thanks for talking to Billie. 136 00:06:02,400 --> 00:06:04,280 [sighs] No problem. 137 00:06:04,280 --> 00:06:07,280 I don't know what you said, but it worked. 138 00:06:07,280 --> 00:06:10,320 She and Mick are engaged. 139 00:06:10,320 --> 00:06:14,120 -That's great! -[Nina] I know. 140 00:06:14,120 --> 00:06:16,240 [sighs] 141 00:06:16,240 --> 00:06:20,200 And she told me... about your conversation... 142 00:06:20,200 --> 00:06:23,800 About your baby. 143 00:06:23,800 --> 00:06:25,480 Yeah. I thought she might. 144 00:06:27,400 --> 00:06:29,560 I'm--I'm just--I'm so sorry. 145 00:06:32,240 --> 00:06:34,080 [Patrick] Yeah. 146 00:06:36,080 --> 00:06:38,680 -[Patrick] I better get to theater. -I'll talk to you later. 147 00:06:38,680 --> 00:06:40,440 Okay. 148 00:06:47,520 --> 00:06:51,240 [upbeat music] 149 00:06:51,240 --> 00:06:53,440 [phone ringing] 150 00:06:53,440 --> 00:06:57,000 [ringing continues] 151 00:06:57,000 --> 00:06:58,160 Yes, Mum? 152 00:06:58,160 --> 00:07:00,000 You forgot your mail, again. 153 00:07:00,000 --> 00:07:01,360 Oh... shit, sorry. 154 00:07:01,360 --> 00:07:03,960 Well, you don't live here. Change your address. 155 00:07:03,960 --> 00:07:05,480 I took the liberty of opening it. 156 00:07:05,480 --> 00:07:08,240 -Mum! -[Geraldine] Well, some of it looked official. 157 00:07:08,240 --> 00:07:09,880 There's three parking fines overdue. 158 00:07:09,880 --> 00:07:13,040 to add to the two speeding fines... in my car. 159 00:07:13,040 --> 00:07:17,040 And a girl called Alice sent you a photo of her genitalia from Spain. 160 00:07:17,040 --> 00:07:18,120 Redhead? 161 00:07:18,120 --> 00:07:19,960 I'm not answering that question. 162 00:07:19,960 --> 00:07:22,680 Okay. Thanks, Mum. You're the best. 163 00:07:22,680 --> 00:07:25,160 -[water pattering] -Hey, fish. Here you go, fish. 164 00:07:25,160 --> 00:07:27,560 Hey. Check out the fish. 165 00:07:27,560 --> 00:07:29,800 Koi. The owner wants to know where you got your hat. 166 00:07:29,800 --> 00:07:32,040 It's not a hat, it's a small sombrero. 167 00:07:32,040 --> 00:07:35,120 Okay. Well, look, we'd better get to work. We gotta impress this guy. 168 00:07:35,120 --> 00:07:36,880 My sombrero's not enough? 169 00:07:36,880 --> 00:07:40,160 -It's a $25,000 job, mate. -It's gonna take more than your sombrero. 170 00:07:40,160 --> 00:07:41,840 Yes, brother-in-law. 171 00:07:45,960 --> 00:07:47,760 [phone beeping] 172 00:07:50,320 --> 00:07:51,840 [call waiting tone] 173 00:07:51,840 --> 00:07:53,920 [phone ringing] 174 00:07:56,800 --> 00:07:59,240 -[Mick] Hello, fiancée. -I hate that word. 175 00:07:59,240 --> 00:08:01,080 My betrothed. 176 00:08:01,080 --> 00:08:02,160 Me bitch. 177 00:08:02,160 --> 00:08:04,600 That's better. 178 00:08:04,600 --> 00:08:07,360 I'm holding the keys to our incredible new house. 179 00:08:07,360 --> 00:08:09,280 Get your ass over here and carry me inside. 180 00:08:09,280 --> 00:08:10,840 Uh... Billie, I can't. I have to... 181 00:08:10,840 --> 00:08:12,440 I wanna do it on the kitchen floor. 182 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 Fifteen minutes. 183 00:08:16,080 --> 00:08:17,480 Uh... 184 00:08:17,480 --> 00:08:20,680 I've got to go... pick up some... 185 00:08:20,680 --> 00:08:24,400 -sulphite. -After you have sex with my sister or before? 186 00:08:25,760 --> 00:08:27,280 Probably after. 187 00:08:40,600 --> 00:08:42,920 -[female #1] Come on. -[Billie] Hey! Hey! 188 00:08:42,920 --> 00:08:45,160 Sorry? 189 00:08:45,160 --> 00:08:47,080 Pick your dog's crap up off my path! 190 00:08:47,080 --> 00:08:50,520 Oh, sorry. I haven't got a doggy bag. 191 00:08:50,520 --> 00:08:52,000 You've got a purse. 192 00:08:52,000 --> 00:08:53,520 My purse? 193 00:08:53,520 --> 00:08:55,920 [scoffs] You're joking. 194 00:08:55,920 --> 00:08:58,080 Do I look like I'm joking? 195 00:08:58,080 --> 00:08:59,160 [female #1] Come on. Quickly! 196 00:08:59,160 --> 00:09:01,440 [Billie] Hey! Hey! 197 00:09:05,080 --> 00:09:06,600 Hey! 198 00:09:09,560 --> 00:09:11,200 Hi, I'm Dr. Proudman. 199 00:09:11,200 --> 00:09:13,760 -[Cherie] This is Jane and John. -Hi. 200 00:09:13,760 --> 00:09:16,640 John, could you give us a minute? 201 00:09:16,640 --> 00:09:19,960 Ladies' stuff. Thanks. 202 00:09:23,280 --> 00:09:26,360 Hello. 203 00:09:28,080 --> 00:09:32,240 [Jane] Okay, um... my baby, it... 204 00:09:32,240 --> 00:09:34,480 might be the wrong color. 205 00:09:34,480 --> 00:09:38,320 -The what? -[Jane] No, not wrong, just-- 206 00:09:38,320 --> 00:09:39,760 Maori. 207 00:09:39,760 --> 00:09:42,280 Is there any way of telling before the baby comes out? 208 00:09:42,280 --> 00:09:44,200 N--No. 209 00:09:44,200 --> 00:09:46,600 So, you--your husband doesn't know? 210 00:09:46,600 --> 00:09:48,800 Oh, look, I'm pretty sure it's his, but... 211 00:09:50,240 --> 00:09:53,720 look, just in case, it does come out the wrong color. 212 00:09:53,720 --> 00:09:56,240 You can't actually call the baby the "wrong color". 213 00:09:56,240 --> 00:09:58,640 Nationality. 214 00:09:58,640 --> 00:10:02,880 You could tell him, it's a statistical anomaly. 215 00:10:02,880 --> 00:10:03,960 A statistical anomaly? 216 00:10:03,960 --> 00:10:08,840 Yeah, like one in every thousand babies is... 217 00:10:08,840 --> 00:10:10,680 -Maori? -Yeah. 218 00:10:10,680 --> 00:10:14,320 He's not... that smart. I think he'd probably go for it. 219 00:10:14,320 --> 00:10:17,000 Oh, I can't do that. 220 00:10:17,000 --> 00:10:20,760 You'd rather break his heart? And break up a marriage? 221 00:10:20,760 --> 00:10:22,760 I love him! 222 00:10:25,160 --> 00:10:28,960 [Cherie] I can't believe that she's not going to be honest with him. 223 00:10:28,960 --> 00:10:30,080 W--Well, it's her choice. 224 00:10:30,080 --> 00:10:32,520 Maybe she thinks if he finds out it'll hurt him. 225 00:10:32,520 --> 00:10:34,280 He's gonna find out anyway. 226 00:10:34,280 --> 00:10:36,040 Why? Because 227 00:10:36,040 --> 00:10:39,520 having a secret's like carrying a box and pretending you're not. 228 00:10:39,520 --> 00:10:41,080 -A box? -Mm-hm. 229 00:10:41,080 --> 00:10:42,960 And every time her husband tries to get close to her-- 230 00:10:42,960 --> 00:10:46,960 -Well, he can't. Because of the box. -Well, no. I--I meant more-- 231 00:10:46,960 --> 00:10:49,560 The worst part about it is that he doesn't even know she's gotta box. 232 00:10:49,560 --> 00:10:53,120 No, he... well, he just wonders why he can't get close. 233 00:10:53,120 --> 00:10:56,200 And everyone's left feeling slightly alone. 234 00:10:56,200 --> 00:10:57,840 Exactly. 235 00:10:57,840 --> 00:11:00,680 And it's not as if the box is out of sight somewhere in a back room. 236 00:11:00,680 --> 00:11:02,200 It's right there, front and center. 237 00:11:02,200 --> 00:11:05,480 Which is why it's better to be honest about everything. 238 00:11:05,480 --> 00:11:08,960 You know you just did a complete 180, right there, while I watched. 239 00:11:08,960 --> 00:11:12,840 -[Nina] D--Did I? -[Cherie] Mm-hm. 240 00:11:12,840 --> 00:11:14,760 [birds chirping] 241 00:11:17,400 --> 00:11:19,760 [footsteps approaching] 242 00:11:21,240 --> 00:11:23,520 Where were you? 243 00:11:23,520 --> 00:11:24,840 Just meeting the neighbors. 244 00:11:24,840 --> 00:11:26,800 Why's your shirt all ripped? 245 00:11:26,800 --> 00:11:28,600 [Billie] Come on, let's go. 246 00:11:28,600 --> 00:11:31,040 -[Mick] Hey. -[Billie] Whoo! 247 00:11:31,040 --> 00:11:32,880 [Mick] Yes! 248 00:11:32,880 --> 00:11:34,640 Go. Key, key. 249 00:11:45,240 --> 00:11:46,880 [Nina] Hey. 250 00:11:49,120 --> 00:11:50,240 Are you avoiding me? 251 00:11:50,240 --> 00:11:52,120 No. 252 00:11:56,080 --> 00:11:59,560 Yeah. 253 00:12:02,360 --> 00:12:05,440 I'm just gonna come out and say it. 254 00:12:05,440 --> 00:12:07,680 [Nina] I--I understand. 255 00:12:07,680 --> 00:12:09,600 Well, no, I don't-- l don't understand. 256 00:12:09,600 --> 00:12:12,840 I'm--I'm not really, uh... I'm... couldn't possibly... 257 00:12:12,840 --> 00:12:16,120 Nina! Babbling, when you need clear sentences. 258 00:12:19,680 --> 00:12:22,160 I found out something about you. 259 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Something huge. 260 00:12:23,960 --> 00:12:26,560 And I found out second-hand, and... 261 00:12:26,560 --> 00:12:30,440 that's--that's okay. Grief is personal and private. 262 00:12:32,800 --> 00:12:37,480 I also know that you didn't get called in to work last night. 263 00:12:37,480 --> 00:12:39,160 I'm not angry. 264 00:12:40,840 --> 00:12:43,440 But it does make me think that you're pulling away from me. 265 00:12:43,440 --> 00:12:46,040 So I just... I want.. 266 00:12:47,440 --> 00:12:49,080 You can talk to me. 267 00:12:49,080 --> 00:12:51,160 About anything. 268 00:12:51,160 --> 00:12:54,400 I like it when you do. 269 00:12:54,400 --> 00:12:56,480 I just hope, you know that, 270 00:12:59,080 --> 00:13:02,160 -Okay. -Okay. 271 00:13:02,160 --> 00:13:06,000 [dramatic mellow music] 272 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 [Nina] Damn it. 273 00:13:10,320 --> 00:13:11,840 [Jimmy] Oh, well, Jenny, 274 00:13:15,960 --> 00:13:19,840 Oh no, they--they just lacked the expected flakiness, you know? 275 00:13:19,840 --> 00:13:22,640 No, no, no, it's okay. I'm prepared to give you another chance. 276 00:13:22,640 --> 00:13:24,720 Do you home deliver? 277 00:13:24,720 --> 00:13:27,240 Really? Only at night time? 278 00:13:27,240 --> 00:13:28,520 Alright, well, it... 279 00:13:28,520 --> 00:13:29,720 [water bubbling] 280 00:13:29,720 --> 00:13:32,640 Shit. I'll call you back. 281 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Oh, no. 282 00:13:36,560 --> 00:13:38,600 [water pattering] 283 00:13:38,600 --> 00:13:42,000 [water bubbling] 284 00:13:46,240 --> 00:13:48,520 Oh, no, no, no, no, no, no. 285 00:13:48,520 --> 00:13:53,200 [quirky music] 286 00:14:02,840 --> 00:14:05,200 [Billie] I'm scared. 287 00:14:05,200 --> 00:14:07,360 Why? 288 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 Because I'm so happy. 289 00:14:09,440 --> 00:14:10,600 [Mick] Good. 290 00:14:10,600 --> 00:14:13,800 Now, if you'll excuse me. 291 00:14:13,800 --> 00:14:15,720 I have to christen the house. 292 00:14:15,720 --> 00:14:18,640 -[Billie] We just did. -[Mick laughing] 293 00:14:18,640 --> 00:14:20,720 [thudding] 294 00:14:20,720 --> 00:14:22,080 I can't believe you kept your socks on. 295 00:14:22,080 --> 00:14:23,640 [Mick] Yeah, so I could do this. 296 00:14:23,640 --> 00:14:25,960 Whoo! Whoa! 297 00:14:25,960 --> 00:14:28,000 [chuckles] You all right? 298 00:14:28,000 --> 00:14:29,560 [screams] 299 00:14:29,560 --> 00:14:34,200 [grunting] 300 00:14:34,200 --> 00:14:36,120 [spits] 301 00:14:36,120 --> 00:14:39,240 [groans] 302 00:14:50,680 --> 00:14:53,560 [sighs] 303 00:14:53,560 --> 00:14:56,840 [panting] 304 00:15:00,640 --> 00:15:03,160 -You lazy prick. -[Jimmy] Hey. 305 00:15:03,160 --> 00:15:05,840 We're trying to make a good impression. 306 00:15:11,920 --> 00:15:16,240 [mellow guitar music "1,000 Suns" by Emma Louise] 307 00:15:30,720 --> 00:15:32,880 -Hi. -Hey. 308 00:15:38,400 --> 00:15:43,520 -My son's name was Gus. -Oh. 309 00:15:43,520 --> 00:15:45,360 Patrick, you don't have to-- 310 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 No, I do. 311 00:15:49,200 --> 00:15:50,840 Yeah, I think I do. 312 00:15:55,560 --> 00:15:58,840 [birds chirping] 313 00:15:58,840 --> 00:16:01,520 I used to... 314 00:16:01,520 --> 00:16:04,880 talk to Jodie's stomach. 315 00:16:04,880 --> 00:16:07,920 I'd say, "Now hurry up, Gus." 316 00:16:07,920 --> 00:16:09,960 "You're going to miss the bus, Gus." 317 00:16:11,560 --> 00:16:13,400 And we got the bedroom painted. 318 00:16:14,760 --> 00:16:17,720 And a feeding chair. It was her final checks. 319 00:16:19,360 --> 00:16:21,880 [sighs] All systems go. 320 00:16:25,560 --> 00:16:28,000 Then a few days before he was due... 321 00:16:31,040 --> 00:16:34,840 Jodie said to me "He's not moving." 322 00:16:39,080 --> 00:16:42,400 He'd got the cord wrapped around his neck and... 323 00:16:49,520 --> 00:16:53,000 He--he had long fingers. 324 00:16:53,000 --> 00:16:53,840 [sniffs] 325 00:16:59,600 --> 00:17:02,760 You tell yourself these stories... 326 00:17:05,000 --> 00:17:08,080 They become memories. 327 00:17:08,080 --> 00:17:09,920 But they never happened. 328 00:17:09,920 --> 00:17:13,080 You walk out of the hospital 329 00:17:13,080 --> 00:17:15,040 and you've lost something 330 00:17:15,040 --> 00:17:16,800 without ever having it. 331 00:17:16,800 --> 00:17:19,480 [instrumental music] 332 00:17:31,640 --> 00:17:32,600 [door thumps] 333 00:17:32,600 --> 00:17:36,440 [keys rattling] 334 00:17:36,440 --> 00:17:37,840 [gasps] 335 00:17:37,840 --> 00:17:39,200 -[Nina] Hello. -Oh, hi. 336 00:17:39,200 --> 00:17:41,080 -[Jenny] Nina. Sister? -Yes. 337 00:17:41,080 --> 00:17:44,440 Do you have an apron, tongs, and some cream? 338 00:17:44,440 --> 00:17:46,440 Oh, um... I'll have to... I don't know. 339 00:17:46,440 --> 00:17:47,520 Who are you? 340 00:17:47,520 --> 00:17:49,680 I'm Jenny. Ah, tongs. 341 00:17:49,680 --> 00:17:52,080 [drawer sliding] 342 00:17:52,080 --> 00:17:55,160 -Do you think yogurt will work? -Yeah. I don't know. 343 00:18:02,360 --> 00:18:04,800 [gasping and sighing] 344 00:18:08,160 --> 00:18:10,000 Jimmy! 345 00:18:12,240 --> 00:18:15,920 What's that little outfit you're wearing, eh? 346 00:18:15,920 --> 00:18:17,680 -[footsteps thumping] -Yup. 347 00:18:17,680 --> 00:18:20,080 Two things, one who is she? 348 00:18:20,080 --> 00:18:22,120 Jenny from the bakery. She delivers. 349 00:18:22,120 --> 00:18:24,920 What? That's gross. Second thing. 350 00:18:24,920 --> 00:18:28,000 -Yup? -The parrot... in the suit. 351 00:18:28,000 --> 00:18:29,520 [Jenny] Jimmy! It works! 352 00:18:29,520 --> 00:18:31,160 I just found him. He was walking along the street 353 00:18:31,160 --> 00:18:32,960 and then he just followed me home. 354 00:18:32,960 --> 00:18:34,360 You should've asked me if we could have a pet. 355 00:18:34,360 --> 00:18:36,360 Oh, Nin, seriously, how cute is he? 356 00:18:36,360 --> 00:18:38,360 Isn't he meant to be in a cage, or... isn't he gonna... 357 00:18:38,360 --> 00:18:39,920 No, no, no. That's the beauty of the suit. 358 00:18:39,920 --> 00:18:41,040 It has an in-built nappy. 359 00:18:41,040 --> 00:18:43,040 NASA designed it, $300. 360 00:18:43,040 --> 00:18:45,840 Three hundred? In-built nappy? 361 00:18:45,840 --> 00:18:47,040 Do we have--have to change it? 362 00:18:47,040 --> 00:18:48,520 Yeah, we--we can draw up a roster system. 363 00:18:48,520 --> 00:18:50,680 And be careful when you open the windows. 364 00:18:50,680 --> 00:18:51,800 [Nina] So you can't pay me rent, 365 00:18:51,800 --> 00:18:54,960 but, you bought a suit for a parrot? 366 00:18:54,960 --> 00:18:57,200 Well, you said, rent was optional. 367 00:18:57,200 --> 00:18:59,240 I said when you could! 368 00:18:59,240 --> 00:19:01,520 Right. Well, I'm-- I'm a little bit short. 369 00:19:01,520 --> 00:19:03,640 Because you... bought a suit for a parrot? 370 00:19:03,640 --> 00:19:05,320 Oh, think about all the joy he's gonna give us. 371 00:19:05,320 --> 00:19:08,440 Say "latte" to him. I've gotta get back up. 372 00:19:14,600 --> 00:19:16,440 Latte. 373 00:19:16,440 --> 00:19:19,560 [coffee machine buzzing] 374 00:19:19,560 --> 00:19:21,240 [upbeat music on the radio] 375 00:19:21,240 --> 00:19:24,680 -[Mick] Oh, it's cool. -[Jimmy] And it poops heaps. 376 00:19:24,680 --> 00:19:27,000 [Jimmy] But it's got this, like, tiny little nappy 377 00:19:27,000 --> 00:19:28,800 that's really, difficult to change. 378 00:19:28,800 --> 00:19:30,680 -[Mick] Um. Bet it is. -[Jimmy] Yeah. 379 00:19:30,680 --> 00:19:33,520 -How's the new house? -Oh, Billie seems like she might be a new person, 380 00:19:33,520 --> 00:19:36,600 -she loves it that much. -Yeah? What kind of person? 381 00:19:36,600 --> 00:19:38,960 Nice. 382 00:19:38,960 --> 00:19:41,360 Probably just a phase. 383 00:19:41,360 --> 00:19:42,160 [child crying] 384 00:19:42,160 --> 00:19:44,800 -[Mick] Whoa! -[sobbing] 385 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 [Mick] What's going on? 386 00:19:45,800 --> 00:19:49,200 Um... I... 387 00:19:49,200 --> 00:19:51,760 I forgot my, um... tool. 388 00:19:51,760 --> 00:19:53,880 I'll be at the ute... 389 00:19:57,680 --> 00:19:59,240 [rod clanks] 390 00:19:59,240 --> 00:20:02,160 [McLean] Just go with your mum for a second, alright? 391 00:20:03,800 --> 00:20:05,640 [McLean] Mate, what's going on? 392 00:20:05,640 --> 00:20:09,440 -[Mick] Well, I was gonna ask-- -[McLean] You've been here one day. One day. 393 00:20:09,440 --> 00:20:11,360 I can't believe this. Look at them! 394 00:20:11,360 --> 00:20:13,040 [Mick] Well, what happened to them? 395 00:20:13,040 --> 00:20:16,360 Mate, I'm getting the water tested. I'll find out what's going on. 396 00:20:16,360 --> 00:20:17,760 [clanks] 397 00:20:17,760 --> 00:20:19,040 They're worth a fortune, mate. 398 00:20:19,040 --> 00:20:21,160 [birds chirping] 399 00:20:21,160 --> 00:20:23,400 [rake clanks] 400 00:20:23,400 --> 00:20:25,440 -The fish are dead. -Oh, shit. 401 00:20:25,440 --> 00:20:28,640 He acted like a real prick about it, like we had something to do with it. 402 00:20:28,640 --> 00:20:29,840 Oh. What a jerk. 403 00:20:29,840 --> 00:20:31,040 So now he's testing the solution 404 00:20:31,040 --> 00:20:33,080 to make sure no one tampered with it. 405 00:20:33,080 --> 00:20:34,800 [Jimmy] Solution? 406 00:20:34,800 --> 00:20:36,200 Yeah. It's not straight water. 407 00:20:36,200 --> 00:20:37,280 They add sodium, carbon pellets. 408 00:20:37,280 --> 00:20:39,120 They can't just live in tap water. 409 00:20:45,320 --> 00:20:48,720 It might not be related. 410 00:20:48,720 --> 00:20:51,160 What? 411 00:20:51,160 --> 00:20:54,000 I did have to refill the pond out of the tap. 412 00:20:55,400 --> 00:20:56,880 -Why? -Because I broke a pipe 413 00:20:56,880 --> 00:20:58,680 and then all the water started draining out of the pond 414 00:20:58,680 --> 00:21:01,760 and they were just left there, flapping around... 415 00:21:01,760 --> 00:21:04,440 I had to save them. 416 00:21:04,440 --> 00:21:06,280 [inhales deeply] 417 00:21:06,280 --> 00:21:09,000 -You killed his koi. -I know. 418 00:21:10,720 --> 00:21:12,440 Well, we have to tell him. 419 00:21:12,440 --> 00:21:14,640 Do we? 420 00:21:14,640 --> 00:21:16,320 [Mick sighs] 421 00:21:18,480 --> 00:21:21,400 [Jimmy] It's so wrong. What's happened to people these days? 422 00:21:21,400 --> 00:21:22,640 [Mick] Shut up! 423 00:21:22,640 --> 00:21:24,320 [Jimmy] It's just, honesty's supposed to be rewarded. 424 00:21:24,320 --> 00:21:26,320 [Jimmy] I mean, we did the right thing by telling him-- 425 00:21:26,320 --> 00:21:27,760 [Mick] Shut up, Jimmy! 426 00:21:27,760 --> 00:21:29,400 [Jimmy] But sacking us is probably not even legal, 427 00:21:29,400 --> 00:21:31,360 and those fish costing three grand to replace, 428 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 I mean, that's bullshit. I reckon we should look into that. 429 00:21:36,120 --> 00:21:37,960 But the main thing is it was an accident. 430 00:21:37,960 --> 00:21:39,360 -I wasn't trying-- -Shut up! 431 00:21:39,360 --> 00:21:40,840 I'm sorry, Mick. I'm really sorry. 432 00:21:40,840 --> 00:21:42,160 What were you doing near the pond? 433 00:21:42,160 --> 00:21:43,480 We weren't even supposed to be working there. 434 00:21:43,480 --> 00:21:45,280 I wasn't. Listen, you're angry 435 00:21:45,280 --> 00:21:46,360 so you're looking for someone to blame. 436 00:21:46,360 --> 00:21:47,960 I'm not "looking for someone." 437 00:21:47,960 --> 00:21:51,600 You, Jimmy. You are to blame! 438 00:21:51,600 --> 00:21:53,000 Give me your phone. 439 00:21:53,000 --> 00:21:55,080 -Why? Aw! Aw! -Give me that! Give me that! 440 00:21:55,080 --> 00:21:57,000 [tapping sound] 441 00:21:58,880 --> 00:22:03,520 [scoffs] Call made to Bakery Treat, 11:36 to 12:07! 442 00:22:03,520 --> 00:22:06,240 Alright. Alright. I'm sorry. I did make a call. 443 00:22:06,240 --> 00:22:08,240 I was distracted. I was tapping on the dirt lightly-- 444 00:22:08,240 --> 00:22:11,080 Get out of the truck! 445 00:22:11,080 --> 00:22:13,880 Out! 446 00:22:13,880 --> 00:22:16,160 [car engine revs] 447 00:22:16,160 --> 00:22:18,960 [revving continues] 448 00:22:18,960 --> 00:22:23,000 [car screeching] 449 00:22:23,000 --> 00:22:27,120 [car whirring] 450 00:22:32,000 --> 00:22:34,080 [Nina] What a beautiful man. 451 00:22:37,440 --> 00:22:40,680 -So, let's not be crass about this. -Yeah? 452 00:22:40,680 --> 00:22:43,440 How would you describe your sexual compatibility? 453 00:22:43,440 --> 00:22:45,120 Oh! 454 00:22:45,120 --> 00:22:48,360 Oh, I would describe it as a... a private matter. 455 00:22:48,360 --> 00:22:50,000 Oh. That bad, huh? 456 00:22:50,000 --> 00:22:51,720 No, I didn't say that. It... 457 00:22:51,720 --> 00:22:53,520 I like to keep some things private. 458 00:22:53,520 --> 00:22:55,400 Yeah, but if it was any good, you'd gloat about it. 459 00:22:55,400 --> 00:22:58,280 No, I wouldn't. Do we have to tell each other everything? 460 00:22:58,280 --> 00:23:00,240 -How is he? -Dud apparently. 461 00:23:00,240 --> 00:23:02,560 I didn't say that! 462 00:23:02,560 --> 00:23:05,800 -Hey. -Hey. 463 00:23:05,800 --> 00:23:08,280 You called me for an epidural for the woman in seven. 464 00:23:08,280 --> 00:23:10,040 Yeah, I thought... I thought you'd already done it. 465 00:23:10,040 --> 00:23:11,840 Oh, it was too late. She's seven centimeters. 466 00:23:11,840 --> 00:23:14,200 Well, it's... there's still time. I think it's fine. 467 00:23:14,200 --> 00:23:16,040 Yeah, well, that's my call. It's not. 468 00:23:16,040 --> 00:23:19,920 Now she's screaming blue murder down there. So you better go sort it out. 469 00:23:19,920 --> 00:23:21,280 [Nina] What just happened? 470 00:23:21,280 --> 00:23:23,240 We've talked. He showed me his pain. 471 00:23:23,240 --> 00:23:24,760 Doesn't that make it better? 472 00:23:24,760 --> 00:23:26,320 Do I want too much? 473 00:23:26,320 --> 00:23:28,040 [eagle screaming] 474 00:23:28,040 --> 00:23:30,160 I killed a bear... 475 00:23:30,160 --> 00:23:33,360 and wrote a poem about how sad it made me. 476 00:23:33,360 --> 00:23:35,920 [flute playing] 477 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 You're perfect. 478 00:23:37,520 --> 00:23:40,080 [moaning] 479 00:23:40,080 --> 00:23:43,240 It's pretty simple, what a woman wants, isn't it? 480 00:23:43,240 --> 00:23:45,200 [phone ringing] 481 00:23:45,200 --> 00:23:47,040 Hey, Jimmy. What's up? 482 00:23:47,040 --> 00:23:48,680 [Jimmy] Remember that development you worked on 483 00:23:48,680 --> 00:23:50,640 in Bulleen? They had a koi pond, right? 484 00:23:50,640 --> 00:23:53,640 Bulleen. Ah. Health Department offices. 485 00:23:53,640 --> 00:23:55,240 Um, yeah. There's a pond. Why? 486 00:23:55,240 --> 00:23:57,240 Uh, it's--it's best I don't tell you. 487 00:23:57,240 --> 00:23:59,320 You need plausible deniability. 488 00:23:59,320 --> 00:24:02,520 Jimmy... what's going on? 489 00:24:02,520 --> 00:24:05,800 I killed the koi at this house Mick and I were working on, and then we got sacked, 490 00:24:05,800 --> 00:24:08,680 and now they want three grand from Mick for the koi. 491 00:24:08,680 --> 00:24:11,080 Right, well, it's good to hear you're having fun. 492 00:24:11,080 --> 00:24:13,080 Big job, hey? Where are you now? 493 00:24:13,080 --> 00:24:14,120 Nina's. 494 00:24:14,120 --> 00:24:16,960 -Is he still at work? -Work. Yes. 495 00:24:16,960 --> 00:24:20,480 Well, God's labors purify us, as my dad used to say. 496 00:24:20,480 --> 00:24:21,720 What--what are you talking about? 497 00:24:21,720 --> 00:24:24,880 -Uh... are you off? -Yeah. See you. 498 00:24:27,200 --> 00:24:28,440 What are you doing, Jimmy? 499 00:24:28,440 --> 00:24:30,480 If I go and steal the koi from that place, 500 00:24:30,480 --> 00:24:32,680 government, department, right? They had heaps there. 501 00:24:32,680 --> 00:24:34,920 They won't miss three. Then I can go back to the guy who sacked us 502 00:24:34,920 --> 00:24:37,560 with a peace offering and beg for the job back. 503 00:24:37,560 --> 00:24:40,640 -Oh, Jimmy... -Dad, I'm trying to fix things. Let me fix it. 504 00:24:40,640 --> 00:24:42,400 -Go late at night. -[Jimmy] Okay. Bye. 505 00:24:42,400 --> 00:24:44,880 And be careful. 506 00:24:44,880 --> 00:24:47,800 [tinkling music] 507 00:24:53,680 --> 00:24:55,520 [bike rattling] 508 00:24:55,520 --> 00:24:59,640 ["Super Duper Rescue Heads" by Deerhof] 509 00:25:17,360 --> 00:25:19,800 [Nina] Okay. So, a little romantic speed bump today, 510 00:25:19,800 --> 00:25:23,760 but there's a sure-fire way to get us both over it. 511 00:25:36,240 --> 00:25:38,200 You're wearing a trench coat. 512 00:25:38,200 --> 00:25:40,320 Yes, I am. 513 00:25:40,320 --> 00:25:43,000 Are you naked underneath? 514 00:25:43,000 --> 00:25:45,040 Yes, I am. 515 00:25:53,520 --> 00:25:56,320 [door bangs close] 516 00:25:56,320 --> 00:25:59,280 Hey. 517 00:25:59,280 --> 00:26:04,360 Hope you like cheap wine, 'cause it's all we can afford. It was 2.99. 518 00:26:04,360 --> 00:26:06,680 It'd still be grape-based, though, wouldn't it? 519 00:26:06,680 --> 00:26:10,640 Oh, Mick, I love this street. There are kids with a lemonade stall. 520 00:26:10,640 --> 00:26:12,840 -How cute is that? -Billie... 521 00:26:14,680 --> 00:26:15,600 [thuds] 522 00:26:15,600 --> 00:26:18,040 There's something I have to tell you. 523 00:26:18,040 --> 00:26:20,360 But... 524 00:26:20,360 --> 00:26:22,960 not... here. 525 00:26:22,960 --> 00:26:26,360 There's too much glassware. 526 00:26:29,240 --> 00:26:32,280 Vases. 527 00:26:32,280 --> 00:26:34,840 That's worse. 528 00:26:34,840 --> 00:26:37,320 Okay. Okay. In here. In here. 529 00:26:37,320 --> 00:26:38,720 [foot thumping] 530 00:26:38,720 --> 00:26:41,720 Mick, this seems really bad. What have you done? 531 00:26:44,080 --> 00:26:46,320 Mick? 532 00:26:46,320 --> 00:26:48,720 Jimmy killed some very expensive Japanese fish 533 00:26:48,720 --> 00:26:51,560 at the McLean job, so they sacked us. 534 00:26:53,760 --> 00:26:55,760 I know it was worth more than 20 grand 535 00:26:55,760 --> 00:26:58,360 and I know we were really relying on it. 536 00:27:00,080 --> 00:27:02,080 [Mick] Okay... 537 00:27:02,080 --> 00:27:04,960 You might be in shock, but... 538 00:27:04,960 --> 00:27:06,720 you should say something. 539 00:27:10,240 --> 00:27:11,680 Just... throw it. 540 00:27:11,680 --> 00:27:13,560 I know it's shit. I know we really needed the money. 541 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 But we'll fight back, Billie. 542 00:27:15,080 --> 00:27:16,960 We always do. 543 00:27:20,400 --> 00:27:22,680 [glass shattering] 544 00:27:25,200 --> 00:27:27,400 [Mick sighs] 545 00:27:30,360 --> 00:27:33,000 [dramatic music] 546 00:27:39,240 --> 00:27:41,120 It's so nice. 547 00:27:41,120 --> 00:27:43,640 This house. 548 00:27:43,640 --> 00:27:44,960 I know. 549 00:27:49,080 --> 00:27:52,240 We can't keep it, Mick. 550 00:27:52,240 --> 00:27:54,240 Ah, no, maybe another... 551 00:27:54,240 --> 00:27:56,720 job will come in or we can get a... 552 00:27:56,720 --> 00:27:59,360 -flatmate or... -No. 553 00:27:59,360 --> 00:28:02,280 We've got big payments due in three months. You know how I structured it. 554 00:28:02,280 --> 00:28:06,400 [Mick] I know! I know. 555 00:28:07,600 --> 00:28:10,600 But we've got to try. 556 00:28:10,600 --> 00:28:14,560 All we can do is try. 557 00:28:14,560 --> 00:28:17,160 [music continues] 558 00:28:34,960 --> 00:28:37,400 [Patrick] I knew it. 559 00:28:37,400 --> 00:28:38,560 What? 560 00:28:38,560 --> 00:28:41,320 I knew this would happen. 561 00:28:41,320 --> 00:28:44,960 [Nina] Wh--what did I do? I was just looking at you. 562 00:28:46,240 --> 00:28:48,680 No, you're looking at me with pity and you're petting me. 563 00:28:48,680 --> 00:28:51,440 No, not petting you. I was stroking you. 564 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 -Don't you like it? -Uh-uh. 565 00:28:53,480 --> 00:28:57,000 Oh. I knew if I told you, this would happen. 566 00:28:57,000 --> 00:28:58,840 [sighs] 567 00:29:01,880 --> 00:29:03,720 What--what--what would happen? 568 00:29:03,720 --> 00:29:07,440 Uh, I'd feel something for you? 569 00:29:07,440 --> 00:29:10,560 Of course I do. I... um... 570 00:29:10,560 --> 00:29:12,880 That's normal, isn't it? 571 00:29:14,520 --> 00:29:16,800 [Patrick] I don't know how to be with you now. 572 00:29:18,440 --> 00:29:21,400 But... what--what? 573 00:29:21,400 --> 00:29:23,520 What are you doing, Patrick? 574 00:29:23,520 --> 00:29:25,160 [Patrick] I don't know. 575 00:29:27,160 --> 00:29:30,160 Now the lid's off, it's just infecting everything. 576 00:29:31,960 --> 00:29:33,720 Doesn't have to. 577 00:29:33,720 --> 00:29:35,720 There's a reason I don't talk about it. 578 00:29:39,160 --> 00:29:42,440 Sorry. Maybe you should explain to me what the rules of this are then, Patrick. 579 00:29:42,440 --> 00:29:45,800 It's okay for me to turn up in a trench coat, naked, that's fine. 580 00:29:45,800 --> 00:29:48,880 It's okay for us to cook dinner for our families, that's fine. 581 00:29:48,880 --> 00:29:52,600 But feel things for you... not fine. 582 00:29:52,600 --> 00:29:55,640 No, because now you're looking at me and you're seeing tragedy. 583 00:29:55,640 --> 00:29:58,680 -No, I'm not. -You're seeing a dead baby and a morphine addict. 584 00:29:58,680 --> 00:30:02,520 -No, that's not-- that's not-- -Yes, Nina. 585 00:30:03,720 --> 00:30:05,160 I knew sooner or later I'd have to tell you. 586 00:30:05,160 --> 00:30:08,200 I just don't know how to live with you knowing. 587 00:30:08,200 --> 00:30:10,080 And now it's too late. 588 00:30:15,240 --> 00:30:17,520 Thanks. 589 00:30:20,000 --> 00:30:22,600 Um, I feel like you're about to break up with me, 590 00:30:22,600 --> 00:30:25,600 so instead of that, I'm going to leave. 591 00:30:42,200 --> 00:30:45,600 I think we both might need a moment to catch our breath here. 592 00:30:48,600 --> 00:30:53,120 [dramatic music] 593 00:31:00,760 --> 00:31:02,560 [keys rattling] 594 00:31:05,520 --> 00:31:07,480 [keys clinking] 595 00:31:07,480 --> 00:31:08,760 [beeping] 596 00:31:08,760 --> 00:31:10,480 [Geraldine] It's Mum. Ring me. 597 00:31:10,480 --> 00:31:13,200 [Billie] Nins, it's Billie. Ring me. 598 00:31:13,200 --> 00:31:15,920 [Jimmy] Hey, it's Jimmy. Can you feed Ralph? I'm staying at Mum's. 599 00:31:15,920 --> 00:31:18,120 No doubt he needs a nappy change, as well. Thanks. 600 00:31:18,120 --> 00:31:19,560 [phone beeping] 601 00:31:19,560 --> 00:31:21,080 [knocking the door] 602 00:31:31,120 --> 00:31:33,360 He's not here. 603 00:31:34,800 --> 00:31:37,440 [phone ringing] 604 00:31:37,440 --> 00:31:39,120 [clanks] 605 00:31:39,120 --> 00:31:41,080 Hello? 606 00:31:42,520 --> 00:31:46,200 [weird robotic chirping] 607 00:31:46,200 --> 00:31:47,800 That's not funny. 608 00:31:47,800 --> 00:31:49,680 Latte! Latte! 609 00:31:49,680 --> 00:31:53,120 [mimicking coffee machine buzzing] 610 00:31:55,840 --> 00:31:57,360 [phone clanks] 611 00:31:57,360 --> 00:32:00,400 [Darcy] Yeah. Phil D'Arabont was much too young for you. 612 00:32:00,400 --> 00:32:01,760 No, he wasn't. 613 00:32:01,760 --> 00:32:04,840 Hey. You need a bit of maturity in a man. 614 00:32:04,840 --> 00:32:07,360 Oh, I long for the day I find it! 615 00:32:07,360 --> 00:32:10,000 [chuckles] Well, 616 00:32:10,000 --> 00:32:12,440 maybe you'll just have to make do with me until then. 617 00:32:12,440 --> 00:32:14,880 -Ahh. -[phone ringing] 618 00:32:14,880 --> 00:32:16,240 [water bubbling] 619 00:32:16,240 --> 00:32:18,920 -[ringing continues] -[Geraldine] You'd better not. 620 00:32:18,920 --> 00:32:21,760 -It's just Jimmy. -So? 621 00:32:21,760 --> 00:32:24,040 I've got a feeling. 622 00:32:24,040 --> 00:32:26,560 I had a feeling too and it just disappeared. 623 00:32:26,560 --> 00:32:28,520 Hi, Jimmy. 624 00:32:28,520 --> 00:32:30,640 Yeah, right. 625 00:32:30,640 --> 00:32:33,560 Right. Righto. 626 00:32:33,560 --> 00:32:36,640 Okay. Will do. 627 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 What's happened? 628 00:32:38,720 --> 00:32:40,960 You... Oh, it's no big deal. 629 00:32:40,960 --> 00:32:43,040 That's what you say when something is a big deal. 630 00:32:43,040 --> 00:32:46,080 -Jimmy's been arrested. -What? What for? 631 00:32:46,080 --> 00:32:47,840 Stealing fish. 632 00:32:47,840 --> 00:32:50,760 [Geraldine] What's he doing in Bulleen, stealing fish? 633 00:32:50,760 --> 00:32:52,720 [Darcy] It's strange, I agree. 634 00:32:52,720 --> 00:32:54,200 [Geraldine] Maybe we were too nice to him. 635 00:32:54,200 --> 00:32:56,920 -[Darcy] What? -Maybe because of the divorce. 636 00:32:56,920 --> 00:32:58,200 We've always been overly nice to him. 637 00:32:58,200 --> 00:33:00,920 Well, I did stop hitting him with my birch. 638 00:33:00,920 --> 00:33:04,400 The male role model is particularly important. 639 00:33:04,400 --> 00:33:05,960 Well, I might have been stronger if I could have 640 00:33:05,960 --> 00:33:07,640 got him out from your smothering embrace. 641 00:33:07,640 --> 00:33:09,520 [sighs deeply] 642 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 [Darcy] Let's not blame ourselves. 643 00:33:12,040 --> 00:33:15,000 -Let's blame-- -Him? 644 00:33:15,000 --> 00:33:17,480 Maybe it's time we did. 645 00:33:25,600 --> 00:33:28,720 What's that smell? 646 00:33:28,720 --> 00:33:30,200 Why are you all here? 647 00:33:30,200 --> 00:33:32,160 We're going to talk to you... 648 00:33:32,160 --> 00:33:34,760 about your life. 649 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 All of you? 650 00:33:37,920 --> 00:33:39,800 Like... like an intervention? 651 00:33:39,800 --> 00:33:41,120 I wanna tear your eyelids off, 652 00:33:41,120 --> 00:33:43,000 but Mum said this was the more mature option. 653 00:33:51,600 --> 00:33:53,480 -Eat it. -Is that--? 654 00:33:53,480 --> 00:33:55,680 [Mick] A $1,000 breakfast. 655 00:33:55,680 --> 00:33:58,240 -Oh, look, I'm really sorry, Billie-- -[Billie] Oh, you're sorry? 656 00:33:58,240 --> 00:34:00,720 So, now I don't have to feel bad about losing our house. 657 00:34:00,720 --> 00:34:03,520 -I'm sure you don't have to give up your house-- -Maybe we do, Jimmy. 658 00:34:03,520 --> 00:34:06,520 That's what happens in the real world when people screw up. 659 00:34:06,520 --> 00:34:07,880 Eat the fish. 660 00:34:07,880 --> 00:34:10,960 -Oh, no... -[Mick] Eat. It. 661 00:34:24,240 --> 00:34:26,000 Oh! 662 00:34:26,000 --> 00:34:27,800 [fork clangs] 663 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 Oh... 664 00:34:31,160 --> 00:34:33,520 -It's disgusting! -Eat more. 665 00:34:35,040 --> 00:34:39,040 Couldn't he have a wedge of lemon, or something? 666 00:34:39,040 --> 00:34:41,520 You need to think about how you're living, Jimmy. 667 00:34:41,520 --> 00:34:43,880 -You're not a kid anymore. -Neither are you, 668 00:34:43,880 --> 00:34:45,680 yet you insist on dressing like one 669 00:34:45,680 --> 00:34:48,880 and knocking up women half your age. 670 00:34:48,880 --> 00:34:51,280 You need to show some responsibility. 671 00:34:51,280 --> 00:34:53,240 I made a mistake! 672 00:34:53,240 --> 00:34:54,960 Or two. 673 00:34:54,960 --> 00:34:56,640 Nina, say something. 674 00:34:56,640 --> 00:34:59,480 I think--I think what we're all trying to say, Jim, 675 00:34:59,480 --> 00:35:03,080 is that you just have so much potential. 676 00:35:03,080 --> 00:35:04,880 She meant something mean. 677 00:35:04,880 --> 00:35:08,840 I--I mean, you could start paying rent before you go out fitting parrots. 678 00:35:08,840 --> 00:35:11,200 I'm pretty sure I'm the only one that's changed it's nappy. 679 00:35:11,200 --> 00:35:13,440 You're a surgeon! You have nimble fingers! 680 00:35:13,440 --> 00:35:15,080 Oh, stay focused! 681 00:35:15,080 --> 00:35:16,760 Jimmy, you--you got arrested. 682 00:35:16,760 --> 00:35:18,560 I was trying to fix this! To help! 683 00:35:18,560 --> 00:35:21,160 I remembered the koi. Dad told me where they were. 684 00:35:21,160 --> 00:35:23,800 I figured, like, everyone could just get what they wanted. 685 00:35:23,800 --> 00:35:25,800 Good fathering, Darcy. Well done. 686 00:35:25,800 --> 00:35:28,440 Well, I'm damned if I do, damned if I don't, aren't I? 687 00:35:28,440 --> 00:35:29,720 You're 28! 688 00:35:29,720 --> 00:35:31,880 You had a gap year and it's turned into a gap life. 689 00:35:31,880 --> 00:35:35,520 You know what? It may stun you all to know that I don't wanna live like you. 690 00:35:35,520 --> 00:35:37,400 I--I just want to travel light and have a good time. 691 00:35:37,400 --> 00:35:39,280 I don't want to buy a house I can't afford. 692 00:35:39,280 --> 00:35:42,480 I don't want to have relationships that are anxiety ridden. 693 00:35:42,480 --> 00:35:43,600 Tammy, Tammy, Tammy! 694 00:35:43,600 --> 00:35:45,120 Yeah, good. That's better. 695 00:35:48,960 --> 00:35:50,440 I just want to be happy. 696 00:35:50,440 --> 00:35:55,240 I am happy. I'm sorry about what happened. It was an accident. 697 00:35:55,240 --> 00:35:58,600 It's nice to see you all turn on me so quickly. 698 00:35:58,600 --> 00:36:01,360 Now, if you'll excuse me, I'll be at the bakery for breakfast. 699 00:36:01,360 --> 00:36:03,040 [screaming] 700 00:36:03,040 --> 00:36:04,760 -[Mick] Billie! Billie! -[Jimmy] Sorry! 701 00:36:04,760 --> 00:36:06,560 [Billie] Let me...! 702 00:36:06,560 --> 00:36:08,720 [swish sound] 703 00:36:08,720 --> 00:36:10,920 [shoe squeaking] 704 00:36:10,920 --> 00:36:13,920 -[Martin] One-nil. -I wasn't ready. 705 00:36:16,520 --> 00:36:18,760 [clicking sound] 706 00:36:18,760 --> 00:36:21,520 [hard hit] 707 00:36:21,520 --> 00:36:22,800 Two-nil. 708 00:36:22,800 --> 00:36:24,480 Forgot that you do this. 709 00:36:25,880 --> 00:36:27,720 [exhales] 710 00:36:27,720 --> 00:36:31,160 [Martin] And how is your liaison with Dr. Proudman progressing? 711 00:36:31,160 --> 00:36:32,320 I don't think it is. 712 00:36:32,320 --> 00:36:33,960 Right. I assume you're running scared. 713 00:36:33,960 --> 00:36:36,680 I don't think human relationships are your strong point, Martin. 714 00:36:36,680 --> 00:36:38,560 So maybe you should just serve. 715 00:36:41,040 --> 00:36:42,440 Three-nil. 716 00:36:42,440 --> 00:36:44,080 I told her about what happened. 717 00:36:44,080 --> 00:36:46,600 [Martin] I see. 718 00:36:46,600 --> 00:36:49,680 -And she...? -Patted me. 719 00:36:49,680 --> 00:36:51,960 And this...? 720 00:36:51,960 --> 00:36:55,040 Made me angry. Serve, will you? 721 00:36:55,040 --> 00:36:56,520 [exhales] 722 00:36:57,880 --> 00:36:59,600 [thuds] 723 00:36:59,600 --> 00:37:01,480 [Martin] Four-nil. 724 00:37:05,600 --> 00:37:07,160 If I have been to war 725 00:37:07,160 --> 00:37:09,640 and I have a scar and I show my lover, 726 00:37:09,640 --> 00:37:13,400 when she feels bad for me, do I throw her off the train... 727 00:37:13,400 --> 00:37:15,600 to travel on my journey alone with my scar, 728 00:37:15,600 --> 00:37:16,600 and now with my regret? 729 00:37:16,600 --> 00:37:18,600 I don't want her to see me as that guy. 730 00:37:18,600 --> 00:37:21,520 You are that guy. 731 00:37:21,520 --> 00:37:25,000 It'll be fascinating to see if you choose to be anything else. 732 00:37:27,200 --> 00:37:29,960 I think I've screwed it up with Patrick. 733 00:37:29,960 --> 00:37:32,400 And I really, really like him. 734 00:37:32,400 --> 00:37:35,200 He really, really likes you, Nins. 735 00:37:35,200 --> 00:37:38,160 You can tell by the way he looks at you. 736 00:37:38,160 --> 00:37:40,440 I've tried space and understanding... 737 00:37:40,440 --> 00:37:44,440 I just... I really... I really want to know him. 738 00:37:44,440 --> 00:37:45,760 [scoffs] 739 00:37:45,760 --> 00:37:48,160 Do you remember you had the Barbie and the Ken that talked? 740 00:37:48,160 --> 00:37:49,880 And you kept on trying to open up Ken's chest 741 00:37:49,880 --> 00:37:53,120 so you could fix the mechanism so he'd say what you wanted? 742 00:37:53,120 --> 00:37:54,920 I did not! 743 00:37:54,920 --> 00:37:56,240 You so did. 744 00:37:56,240 --> 00:37:57,520 Are you saying I broke my toy? 745 00:37:57,520 --> 00:38:00,080 I'm just saying that relationships are two parts 746 00:38:00,080 --> 00:38:01,840 flowers and wine and eight parts 747 00:38:01,840 --> 00:38:04,160 "Is that really who I'm going out with?" 748 00:38:04,160 --> 00:38:07,360 You think Mick and I haven't had to look at some pretty ugly stuff about each other 749 00:38:07,360 --> 00:38:11,200 that sometimes he doesn't go, "Wow, she's one mad bitch. 750 00:38:11,200 --> 00:38:14,520 Can I still love her?" 751 00:38:14,520 --> 00:38:17,440 You guys have to both work out if you've got the guts 752 00:38:17,440 --> 00:38:20,040 to show each other who you really are. 753 00:38:20,040 --> 00:38:22,320 'Cause let me tell you, when someone loves you 754 00:38:22,320 --> 00:38:25,080 and you don't have to be perfect for them... 755 00:38:25,080 --> 00:38:28,720 boy, howdy! It's a relief. 756 00:38:28,720 --> 00:38:30,360 -[Mick] Hey. Had an idea-- -Jesus, Mick! 757 00:38:30,360 --> 00:38:32,560 We're in the middle of something here. 758 00:38:36,160 --> 00:38:38,440 [Billie] Love you. 759 00:38:39,840 --> 00:38:41,200 [Nina snorts] 760 00:38:43,440 --> 00:38:47,520 [mellow music] 761 00:38:55,720 --> 00:38:59,480 [phone beeping] 762 00:38:59,480 --> 00:39:01,960 [dialing] 763 00:39:01,960 --> 00:39:04,120 [phone rings] 764 00:39:04,120 --> 00:39:06,840 -[Nina] Oh, hi. It's me. -Hi. 765 00:39:06,840 --> 00:39:10,640 Um... c--could I come over? I want to talk to you about something. 766 00:39:10,640 --> 00:39:14,000 Uh... no. 767 00:39:14,000 --> 00:39:15,800 Oh. 768 00:39:15,800 --> 00:39:16,920 Right. 769 00:39:16,920 --> 00:39:18,120 [phone beeps] 770 00:39:18,120 --> 00:39:20,440 [knocking on the door] 771 00:39:28,480 --> 00:39:30,120 Hi. 772 00:39:32,880 --> 00:39:37,640 I've been trying to pry you open like a Ken doll. 773 00:39:37,640 --> 00:39:40,040 [Patrick] A Ken doll? 774 00:39:40,040 --> 00:39:43,080 I can be like that. 775 00:39:43,080 --> 00:39:45,000 I can over think things. 776 00:39:45,000 --> 00:39:47,640 -I do over think things. -You do. 777 00:39:47,640 --> 00:39:50,280 -You don't have to agree. -Sorry. 778 00:39:50,280 --> 00:39:52,760 [Nina chuckles] 779 00:39:52,760 --> 00:39:55,840 It's okay. You can agree. 780 00:39:57,640 --> 00:39:59,480 I try to fix people, 781 00:39:59,480 --> 00:40:03,120 instead of just letting them be. 782 00:40:03,120 --> 00:40:04,680 When the going got tough 783 00:40:04,680 --> 00:40:08,240 in my marriage, I got into drugs. 784 00:40:08,240 --> 00:40:09,760 And I abandoned my wife. 785 00:40:12,320 --> 00:40:14,520 -I was married. -I know. 786 00:40:14,520 --> 00:40:16,800 You know why I married him? 787 00:40:16,800 --> 00:40:19,440 Because he adored me. 788 00:40:19,440 --> 00:40:23,840 Put me on a pedestal and worshiped me. 789 00:40:23,840 --> 00:40:27,040 I loved that. 790 00:40:27,040 --> 00:40:29,680 But not him. 791 00:40:29,680 --> 00:40:32,800 And... it ruined him. 792 00:40:37,880 --> 00:40:40,320 I suck at intimacy. 793 00:40:43,840 --> 00:40:47,120 You suck at intimacy. 794 00:40:47,120 --> 00:40:49,640 So do I. 795 00:40:49,640 --> 00:40:51,520 [soft rock music] 796 00:41:05,120 --> 00:41:07,920 Rocket's left his paw prints everywhere. 797 00:41:07,920 --> 00:41:11,840 If this place is going to be ready for buyers, it's gonna shine. 798 00:41:11,840 --> 00:41:13,480 You love this house. 799 00:41:13,480 --> 00:41:17,640 We are keeping this house. 800 00:41:17,640 --> 00:41:20,920 How? 801 00:41:20,920 --> 00:41:22,320 [Mick] We live up there. 802 00:41:22,320 --> 00:41:24,600 We rent this out, we live above our garage. 803 00:41:24,600 --> 00:41:26,920 We rent the whole place out. We save. 804 00:41:26,920 --> 00:41:28,600 We get married. We keep saving 805 00:41:28,600 --> 00:41:33,240 and when we're ready, we move back into our house. 806 00:41:36,040 --> 00:41:38,080 [chuckles] Hey? 807 00:41:38,080 --> 00:41:40,360 Hey? Who just saved the day? 808 00:41:40,360 --> 00:41:41,640 Uh, I think I did. 809 00:41:41,640 --> 00:41:43,240 [chuckles] 810 00:41:43,240 --> 00:41:45,720 [moaning] 811 00:41:48,920 --> 00:41:50,280 [laughing] 812 00:41:50,280 --> 00:41:51,680 Okay. Okay. 813 00:41:51,680 --> 00:41:53,520 [laughing] 814 00:41:53,520 --> 00:41:55,800 -And another thing... -Mm? 815 00:41:55,800 --> 00:41:58,200 Oh, it's bad. It's bad. 816 00:41:58,200 --> 00:41:59,800 -What? -It's really bad. 817 00:41:59,800 --> 00:42:01,320 What? 818 00:42:01,320 --> 00:42:02,440 I like Bon Jovi. 819 00:42:02,440 --> 00:42:04,600 No, it's worse... 820 00:42:04,600 --> 00:42:06,840 I mean the new stuff. 821 00:42:06,840 --> 00:42:08,280 [laughs] 822 00:42:08,280 --> 00:42:11,960 [giggling] 823 00:42:14,440 --> 00:42:17,360 -♪ Whoa, whoa... ♪ -[laughs] No. Don't sing it! 824 00:42:17,360 --> 00:42:21,240 -Okay. Do you want a coffee? -Mm-hm. 825 00:42:23,120 --> 00:42:24,800 [Patrick] ♪ Whoa, whoa, whoa... 826 00:42:24,800 --> 00:42:26,680 [laughing] 827 00:42:26,680 --> 00:42:29,960 [upbeat music] 828 00:43:01,760 --> 00:43:03,280 [Nina] Oh, dear. 829 00:43:03,920 --> 00:43:08,000 [theme music] 58531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.