Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,560
You're pregnant.
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,120
You're going to be an auntie.
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,600
Gonna have a baby! Gonna
have a baby!
4
00:00:11,600 --> 00:00:15,000
I’ll take the one - 700! 700
and sold.
5
00:00:15,160 --> 00:00:18,080
What have we just done?
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,320
We're home owners! We’re owners!
pregnant fuckin’ home owners!
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,560
Hey, I could probably sneak you
for that ultrasound now?
8
00:00:22,560 --> 00:00:24,120
I couldn't remember if there was
laundry or not.
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,520
Just keep talking, Billie.
10
00:00:25,520 --> 00:00:28,640
Please don't stop talking
so I don't have to start.
11
00:00:29,400 --> 00:00:30,840
There’s no heartbeat.
12
00:00:30,840 --> 00:00:32,880
I...I...Ididn't feel...
13
00:00:32,880 --> 00:00:35,880
Oh, there's no way you could hav
14
00:00:40,600 --> 00:00:42,760
You've obviously heard the rumor
15
00:00:42,760 --> 00:00:46,200
I might, I might have heard
you had a drug habit.
16
00:00:46,960 --> 00:00:49,920
I can't believe any woman would
17
00:00:49,920 --> 00:00:50,280
A woman did, she chose to marry
18
00:00:50,280 --> 00:00:53,160
We're divorced now.
So am I. Good.
19
00:00:53,160 --> 00:00:55,120
So is your ex-wife - Jodie - she
in Perth
20
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
With her new husband and baby.
Yours?
21
00:00:56,400 --> 00:01:00,440
You're the one who's terrified
of getting involved and feeling
22
00:01:00,440 --> 00:01:01,440
And it's not fair.
23
00:01:04,880 --> 00:01:05,920
-[machine beeps]
-Hi, you called Patrick Reid.
24
00:01:08,400 --> 00:01:10,560
[Nina]
Hi, Patrick, it's me.
25
00:01:10,560 --> 00:01:12,600
Just a thought
I should let you know
26
00:01:12,600 --> 00:01:15,760
about something this morning,
something that happened.
27
00:01:15,760 --> 00:01:17,640
[alarm beeping]
28
00:01:25,640 --> 00:01:26,840
After you left for work...
29
00:01:26,840 --> 00:01:28,360
Hey.
30
00:01:29,960 --> 00:01:31,400
There's some bread
in the freezer.
31
00:01:31,400 --> 00:01:34,360
Um, I'm having breakfast
with Billie. But thanks.
32
00:01:34,360 --> 00:01:39,400
-How is she?
-She agreed to meet with me,
that's a good sign.
33
00:01:41,920 --> 00:01:44,400
Spare key.
Don't forget the top lock.
34
00:01:48,520 --> 00:01:49,800
I've gotta go.
35
00:01:51,640 --> 00:01:55,440
[Nina]
I sort of fell back asleep
for a bit.
36
00:02:00,240 --> 00:02:03,800
And then I was
getting out of the shower...
37
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
[Kate] Oh, shit!
38
00:02:25,240 --> 00:02:26,600
Oh, sorry!
Oh, God, I'm so sorry,
39
00:02:26,600 --> 00:02:29,920
I thought it must have been Pat.
Sorry!
40
00:02:29,920 --> 00:02:30,960
Huh,
41
00:02:30,960 --> 00:02:32,280
-Dr. Proudman?
-Hm.
42
00:02:32,280 --> 00:02:33,760
Oh, my God.
Hello.
43
00:02:33,760 --> 00:02:37,240
It's--it's Kate, remember?
Patrick's sister.
44
00:02:37,240 --> 00:02:39,440
[Nina] Took me a second
before I placed her.
45
00:02:39,440 --> 00:02:41,200
Well, you've seen my vagina
46
00:02:41,200 --> 00:02:43,760
-so at least were even now.
-[chuckles]
47
00:02:43,760 --> 00:02:46,360
And I'm sure mine was in
a more severe state than yours.
48
00:02:46,360 --> 00:02:50,360
-Yes.
-Now, just excuse me while I
shamelessly pilfer
49
00:02:50,360 --> 00:02:52,720
my brother's kitchen supplies.
50
00:02:52,720 --> 00:02:54,280
I've just move into place
I've literally--
51
00:02:54,280 --> 00:02:56,840
[Nina] She's really chatty
and I was a bit stunned.
52
00:02:56,840 --> 00:02:58,520
-And somehow...
-How about dinner tonight?
Are you here?
53
00:02:59,520 --> 00:03:02,040
-Oh.
-I'll bring around a tiramisu.
54
00:03:02,040 --> 00:03:04,400
-Well--
-You know, it was just
such a difficult time
55
00:03:04,400 --> 00:03:08,880
when Isabella was born.
It'll be great to catch up now
properly, that's all, you know.
56
00:03:08,880 --> 00:03:10,840
Of course.
57
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
Sorry, I hope it's not
to early
58
00:03:12,520 --> 00:03:14,800
in the relationship to...
59
00:03:14,800 --> 00:03:17,640
to, um--
Well, I just..
60
00:03:17,640 --> 00:03:19,400
hope it's okay.
61
00:03:19,400 --> 00:03:20,680
Call me.
62
00:03:20,680 --> 00:03:24,880
[Nina] Relationship?
Yes, relationship.
63
00:03:24,880 --> 00:03:28,760
♪ Oh why, oh why, oh why
64
00:03:28,760 --> 00:03:31,840
♪ Won't you sing
Bring your hips to me ♪
65
00:03:31,840 --> 00:03:34,000
♪ Oh, bring your hips, oh, oh
66
00:03:34,000 --> 00:03:36,440
♪ Bring your hips to me
67
00:03:36,440 --> 00:03:40,240
♪ To me
Oh, bring your hips to me ♪
68
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
♪ Oh, bring your hips
69
00:03:41,240 --> 00:03:45,160
♪ Oh, oh
Bring your hips to me ♪
70
00:03:45,160 --> 00:03:47,760
♪ To me
71
00:03:48,680 --> 00:03:50,800
♪ To me
72
00:03:52,120 --> 00:03:56,760
♪ Oh why, oh why
Oh why ♪
73
00:03:56,760 --> 00:03:58,640
♪ Won't you sing ♪
74
00:04:06,040 --> 00:04:07,480
[upbeat music]
75
00:04:34,960 --> 00:04:36,000
[paper rustles]
76
00:04:36,000 --> 00:04:37,680
[Mick]
Good morning.
77
00:04:37,680 --> 00:04:40,360
Hey, can you not unpack
everything in the
middle of the night?
78
00:04:40,360 --> 00:04:42,360
If you need kitchen stuff,
79
00:04:42,360 --> 00:04:43,840
set's on the side here.
80
00:04:47,080 --> 00:04:48,320
I wanted the sandwich-maker.
81
00:04:48,320 --> 00:04:51,120
That's in the appliances box.
That one.
82
00:04:51,120 --> 00:04:53,560
All in the list.
83
00:04:53,560 --> 00:04:55,120
You don't have to unpack
ten boxes.
84
00:04:55,120 --> 00:04:56,200
[Mick] Yeah.
85
00:04:56,200 --> 00:04:58,760
[water sloshing]
86
00:04:58,760 --> 00:05:00,320
What time
do you finish tonight?
87
00:05:00,320 --> 00:05:02,680
I don't know.
88
00:05:02,680 --> 00:05:05,640
Andrew is hoping
to have dinner.
89
00:05:05,640 --> 00:05:07,120
Before the gig.
90
00:05:07,120 --> 00:05:09,680
[Billie]
I don't know what time
I'm finishing, so...
91
00:05:13,440 --> 00:05:15,440
Billie, we haven't seen him
since...
92
00:05:17,080 --> 00:05:18,960
It's been two weeks.
93
00:05:18,960 --> 00:05:20,880
I've spoken to him twice.
94
00:05:23,200 --> 00:05:25,240
What?
95
00:05:25,240 --> 00:05:28,200
We've barely seen each other.
96
00:05:28,200 --> 00:05:32,560
I can handle you furious,
I can handle you unhinged, I...
97
00:05:32,560 --> 00:05:33,960
I can't handle you avoiding me.
98
00:05:33,960 --> 00:05:34,880
Mick, in case you're not aware,
99
00:05:34,880 --> 00:05:36,600
we've just bought
this house, okay,
100
00:05:36,600 --> 00:05:38,920
we've bought
this ridiculously expensive
101
00:05:38,920 --> 00:05:41,080
I'm aware of that.
I'm actually aware of that.
102
00:05:41,080 --> 00:05:42,520
One of us needs
to be earning money,
103
00:05:42,520 --> 00:05:44,120
so forgive me
if I don't have the whole--
104
00:05:44,120 --> 00:05:45,640
Mick, shit!
105
00:05:46,840 --> 00:05:48,560
Don't worry about it,
it's fine.
106
00:05:48,560 --> 00:05:50,680
It's fine ok?
These boxes are fine.
107
00:05:50,680 --> 00:05:52,320
[clatters]
108
00:05:58,400 --> 00:05:59,840
[Billie]
I've gotta go.
109
00:06:04,960 --> 00:06:06,400
Found it.
110
00:06:07,880 --> 00:06:10,720
[metal clanks]
111
00:06:10,720 --> 00:06:11,840
[door slams]
112
00:06:15,720 --> 00:06:18,840
[Nina] Oh, sorry,
do you want to...?
113
00:06:18,840 --> 00:06:20,360
[Billie]
Nins, it's fine.
114
00:06:22,040 --> 00:06:23,200
[indistinct chatters]
115
00:06:23,200 --> 00:06:25,600
[Nina]
Thanks.
116
00:06:25,600 --> 00:06:27,040
Sorry.
117
00:06:27,040 --> 00:06:29,760
Sometimes I'm sick of everyone
being on Billie watch.
118
00:06:29,760 --> 00:06:30,880
It's okay.
119
00:06:32,800 --> 00:06:36,800
Cherie has been dropping around
every second night
with baked goods.
120
00:06:36,800 --> 00:06:40,080
We've never had
a "drop in and let's eat
baked goods" relationship.
121
00:06:40,080 --> 00:06:41,160
[chuckles]
122
00:06:41,160 --> 00:06:43,800
She's--she's trying to be nice.
123
00:06:43,800 --> 00:06:46,400
Yeah, she's always
got Ray on her hip.
124
00:06:46,400 --> 00:06:49,760
Well, maybe she thinks
it'd be weird not to bring him.
125
00:06:49,760 --> 00:06:52,160
She just keeps telling me stuff.
126
00:06:52,160 --> 00:06:54,160
-Like personal stuff.
-[Nina] Um.
127
00:06:54,160 --> 00:06:55,720
Like this miscarriage
she had.
128
00:06:55,720 --> 00:06:57,760
We'd um...
We'd only been together
129
00:06:57,760 --> 00:06:59,720
for a few months,
Pete and I.
130
00:06:59,720 --> 00:07:02,520
I mean, nothing
like you and Mick.
131
00:07:02,520 --> 00:07:06,200
But, um, you imagine
this whole future together
132
00:07:06,200 --> 00:07:10,760
and--and--
Then it's just gone.
133
00:07:10,760 --> 00:07:12,840
[Billie]
How's that supposed
to make me feel?
134
00:07:12,840 --> 00:07:13,960
Oh.
135
00:07:13,960 --> 00:07:16,120
[chatter]
136
00:07:17,600 --> 00:07:20,080
Mick says, you've been
working crazy hours.
137
00:07:21,400 --> 00:07:23,240
What did--
Did he ring you?
138
00:07:23,240 --> 00:07:24,640
No, I rang,
139
00:07:24,640 --> 00:07:26,240
to see how you both were.
140
00:07:26,240 --> 00:07:27,640
He's been gigging every night
141
00:07:27,640 --> 00:07:29,400
and I've been working that's--
142
00:07:29,400 --> 00:07:30,720
Actually, can--can we just
143
00:07:30,720 --> 00:07:33,000
-change the subject.
-Yeah, of course.
144
00:07:33,000 --> 00:07:35,720
[distant baby voice]
145
00:07:35,720 --> 00:07:36,640
[sighs]
146
00:07:36,640 --> 00:07:37,920
-How are, you?
-I'm okay.
147
00:07:37,920 --> 00:07:40,280
Yeah, how's
Doc Five O'clock Shadow?
148
00:07:40,280 --> 00:07:45,160
[laughs]
You'll love this.
149
00:07:45,160 --> 00:07:48,320
This morning, I got sprung
by Patrick's sister,
150
00:07:48,320 --> 00:07:50,960
-stark naked.
-Naked?
151
00:07:50,960 --> 00:07:52,720
Patrick had gone to work,
I was having a shower,
152
00:07:52,720 --> 00:07:54,080
and she turned up
at the apartment, and...
153
00:07:54,080 --> 00:07:56,280
-[screams]
-[laughs]
154
00:07:56,280 --> 00:07:57,680
Now we're having
dinner together.
155
00:07:57,680 --> 00:07:58,760
What?
156
00:07:58,760 --> 00:08:00,720
Yes, she said,
"Let's have dinner".
157
00:08:00,720 --> 00:08:05,040
And I just went,
"Oh! Um... yep!".
158
00:08:05,040 --> 00:08:07,600
Tonight at his place.
159
00:08:07,600 --> 00:08:09,720
-Nins, that's awful.
-What?
160
00:08:09,720 --> 00:08:11,880
-Oh, my God, you must want
to kill yourself.
-Why?
161
00:08:11,880 --> 00:08:14,120
Well, you sprung
a family function
162
00:08:14,120 --> 00:08:15,320
without consultation.
163
00:08:15,320 --> 00:08:17,360
Is he okay with it?
164
00:08:17,360 --> 00:08:19,520
Ah, I haven't got onto him yet.
165
00:08:19,520 --> 00:08:22,360
Well, it took me four years
to meets Mick's brother.
166
00:08:22,360 --> 00:08:25,040
I still haven't meet his mother.
167
00:08:25,040 --> 00:08:27,520
Does the sister even know
that you two are together?
168
00:08:27,520 --> 00:08:30,400
Yeah, he--
Yes.
169
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
I thi--I think.
170
00:08:31,600 --> 00:08:33,840
He told her, I think.
171
00:08:33,840 --> 00:08:35,520
-Hey.
-She's just right over there.
172
00:08:35,520 --> 00:08:37,840
-Take your time.
-Okay.
173
00:08:37,840 --> 00:08:39,760
What'd you find up there?
174
00:08:39,760 --> 00:08:40,880
Hey! Hey!
175
00:08:43,120 --> 00:08:44,280
Hello.
176
00:08:44,280 --> 00:08:45,480
-Kate.
-Hello.
177
00:08:45,480 --> 00:08:46,840
Hello. What are you doing here?
178
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
Oh, you know,
I just thought I'd drop by,
179
00:08:49,280 --> 00:08:50,440
see how you are,
180
00:08:50,440 --> 00:08:52,880
see what's going down
in Patrick Town.
181
00:08:52,880 --> 00:08:54,320
Okay.
182
00:08:54,320 --> 00:08:56,160
Is there anything
you wanna tell me?
183
00:08:56,160 --> 00:08:57,480
Not really. Hey.
184
00:08:57,480 --> 00:08:59,360
Anything you want
to tell me about...
185
00:08:59,360 --> 00:09:03,720
naked, blonde obstetricians
cavorting in your apartment?
186
00:09:03,720 --> 00:09:05,280
Didn't he make
some big declaration
187
00:09:05,280 --> 00:09:06,640
about not being
in a relationship?
188
00:09:06,640 --> 00:09:09,000
-Yeah, but that was weeks ago.
-Weeks ago?
189
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Yeah. And he seemed
really comfortable with me now.
190
00:09:11,000 --> 00:09:14,440
So I-I-I assume
he's--he's past that...
191
00:09:14,440 --> 00:09:16,080
-With you?
-Stop quoting me back to myself.
192
00:09:16,080 --> 00:09:18,840
-I'm not speaking Swahili.
-Swahili?
193
00:09:18,840 --> 00:09:20,800
Well, I wouldn't call it
a relationship just yet.
194
00:09:20,800 --> 00:09:22,720
Well, it doesn't matter,
there's clearly ongoing
"sexploits", are there not?
195
00:09:25,480 --> 00:09:27,400
Then I should be notified
immediately.
196
00:09:27,400 --> 00:09:29,080
What was I supposed to do?
Just say,
197
00:09:29,080 --> 00:09:31,840
"Sorry, Nins, hang on a sec,
gotta text my sister."
198
00:09:31,840 --> 00:09:33,560
The first available opportunity
199
00:09:33,560 --> 00:09:35,160
you should have informed me.
200
00:09:35,160 --> 00:09:37,000
And then I would have
sourced carbohydrates,
201
00:09:37,000 --> 00:09:39,040
we would've gotten together
and broken it down.
202
00:09:39,040 --> 00:09:40,000
[baby cries]
203
00:09:40,000 --> 00:09:41,320
Yeah, I'm smiling,
but don't think
204
00:09:41,320 --> 00:09:42,640
I'm not totally outraged here.
205
00:09:42,640 --> 00:09:44,080
-Cancel!
-No. I can't cancel.
206
00:09:44,080 --> 00:09:45,760
Yes, you can.
Have you got her number?
207
00:09:45,760 --> 00:09:47,680
-Yes, but I can't. I can't.
-Nins, think about it.
208
00:09:47,680 --> 00:09:49,400
You shag someone
for a couple of weeks.
209
00:09:49,400 --> 00:09:51,320
And then what?
They start arranging stuff?
210
00:09:51,320 --> 00:09:52,480
With your family?
211
00:09:52,480 --> 00:09:54,920
Yeah. I-I-I'd think--
212
00:09:54,920 --> 00:09:57,720
"Oh, well, it's slightly sudden
but let's make a go of it."
213
00:09:57,720 --> 00:09:58,880
-Really?
-Yes.
214
00:09:58,880 --> 00:10:00,200
No, I'd think restraining order,
215
00:10:00,200 --> 00:10:02,240
alarm bells, obsessive psycho.
216
00:10:02,240 --> 00:10:03,960
What? Tonight?
217
00:10:03,960 --> 00:10:05,400
Yes.
218
00:10:05,400 --> 00:10:06,600
Dinner tonight?
219
00:10:06,600 --> 00:10:07,800
At your place, yes.
220
00:10:07,800 --> 00:10:09,000
Oh, why did you do that?
221
00:10:09,000 --> 00:10:11,640
It wasn't just me.
It was mutual.
222
00:10:11,640 --> 00:10:13,080
Whoo, whoo, whoo, whoo!
223
00:10:13,080 --> 00:10:15,880
Call the place off! Nuke it!
[explosion sounds]
224
00:10:17,360 --> 00:10:18,600
[phone ringing]
225
00:10:18,600 --> 00:10:20,080
[crying baby]
226
00:10:20,080 --> 00:10:21,600
Oh, come here, bubba.
227
00:10:21,600 --> 00:10:23,880
[crying]
228
00:10:23,880 --> 00:10:25,040
Hello.
229
00:10:25,040 --> 00:10:26,600
Hello. Uh, Kate.
230
00:10:26,600 --> 00:10:29,520
It's--It's--It's Nina Proudman.
As in--
231
00:10:29,520 --> 00:10:31,400
Hi, Nina!
232
00:10:31,400 --> 00:10:33,240
Hi, hello.
233
00:10:33,240 --> 00:10:36,040
Just about--about tonight.
234
00:10:36,040 --> 00:10:38,800
Yes, I was just telling Patrick
about tonight.
235
00:10:38,800 --> 00:10:39,720
Oh.
236
00:10:39,720 --> 00:10:41,720
Yeah, he can't wait.
237
00:10:43,400 --> 00:10:45,400
-Well?
-I'm now making chicken skewers
238
00:10:45,400 --> 00:10:46,560
and a courgette salad
239
00:10:46,560 --> 00:10:48,240
And Cherie is invited.
240
00:10:48,240 --> 00:10:51,920
-Cherie?
-Cherie was her midwife.
241
00:10:51,920 --> 00:10:53,880
-Well, I'm coming too then.
-What?
242
00:10:53,880 --> 00:10:55,280
No, if this is
a meet-the-sister event
243
00:10:55,280 --> 00:10:58,240
-I demand to be there.
-That's not gonna help
the situation.
244
00:10:58,240 --> 00:11:00,560
-No. Damage is done now.
What's his address?
-No.
245
00:11:00,560 --> 00:11:01,680
-Yes. Yeah.
-[Nina] No. No!
246
00:11:01,680 --> 00:11:03,520
-[Nina] No.
-I'm coming.
247
00:11:03,520 --> 00:11:04,800
[elevator dings]
248
00:11:08,200 --> 00:11:09,280
-[Cherie] Nins.
-Hmm?
249
00:11:09,280 --> 00:11:10,320
I didn't know you were on today?
250
00:11:10,320 --> 00:11:11,600
Oh, no, no. I'm not.
I'm just--
251
00:11:11,600 --> 00:11:13,920
I'm getting something
from my office.
252
00:11:13,920 --> 00:11:16,080
Hey, have you seen Billie?
253
00:11:16,080 --> 00:11:17,840
Um, yeah.
254
00:11:17,840 --> 00:11:20,840
I think I might have upset her.
255
00:11:20,840 --> 00:11:23,320
-Oh?
-I went around yesterday
with muffins,
256
00:11:23,320 --> 00:11:25,800
and she said she couldn't stop,
she had to keep
packing the house
257
00:11:25,800 --> 00:11:27,680
So I said,
"Great, I'll help you."
258
00:11:27,680 --> 00:11:29,120
She said--
[sighs]
259
00:11:29,120 --> 00:11:32,080
She said she had
a very complicated
packing system
260
00:11:32,080 --> 00:11:34,920
and that she should
probably do it herself.
261
00:11:34,920 --> 00:11:37,040
Cherie, it's--it's not you.
262
00:11:37,040 --> 00:11:41,360
Billie is just dealing
with things...
in her own way.
263
00:11:41,360 --> 00:11:44,960
[Kim] Cherie! Mrs. Hooper's
having a spack again.
264
00:11:44,960 --> 00:11:46,680
Was I wrong to take Ray around?
265
00:11:46,680 --> 00:11:49,600
-No!
-I just thought
Ray's her brother so...
266
00:11:49,600 --> 00:11:51,840
-[Kim] Cherie!
-Yes!
267
00:11:51,840 --> 00:11:53,640
I'll--I'll call you.
I'll call you later.
268
00:11:56,240 --> 00:11:59,000
[Nina] Okay. Conversation
requiring distance.
269
00:11:59,000 --> 00:12:01,720
Lots of distance, miles.
270
00:12:10,240 --> 00:12:12,600
-Hello.
-Oh. Hi.
271
00:12:12,600 --> 00:12:14,400
Oh, so...
272
00:12:14,400 --> 00:12:15,840
-Yes.
-About tonight.
273
00:12:15,840 --> 00:12:17,160
Yeah, look, I'm sorry, Nins.
274
00:12:17,160 --> 00:12:19,080
I hope you didn't feel
steamrolled by my sister.
275
00:12:19,080 --> 00:12:22,080
[Nina]
Yes, you do not look
in any way psycho.
276
00:12:22,080 --> 00:12:24,880
She just gets really excited,
and can be incredibly pushy.
277
00:12:24,880 --> 00:12:27,040
Oh, that's well, it's fine.
278
00:12:27,040 --> 00:12:28,440
-It's absolutely fine.
-Okay.
279
00:12:28,440 --> 00:12:29,720
She didn't make you
feel uncomfortable?
280
00:12:29,720 --> 00:12:33,960
-No, I completely get
the dynamic.
-Yeah?
281
00:12:33,960 --> 00:12:36,560
Billie, of course,
insisted that she come too.
282
00:12:36,560 --> 00:12:38,680
-Billie?
-So, no. Yeah.
283
00:12:38,680 --> 00:12:40,000
You told Billie?
284
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
[Nina] Shit. Psycho,
stalker, obsessive.
285
00:12:42,000 --> 00:12:44,120
While we were having breakfast.
286
00:12:46,040 --> 00:12:49,600
Somehow she heard about it
and, um...
287
00:12:49,600 --> 00:12:51,320
Whoo, whoo, whoo, whoo.
288
00:12:51,320 --> 00:12:52,840
Call the place off! Nuke it!
289
00:12:52,840 --> 00:12:55,280
We can cancel.
We can just cancel
290
00:12:55,280 --> 00:12:58,720
if you think
that it's too early in the--
291
00:12:58,720 --> 00:13:01,400
No, no. It's--
292
00:13:01,400 --> 00:13:03,600
Uh, it's good. It's fine.
293
00:13:03,600 --> 00:13:05,280
-Is it?
-Yeah.
294
00:13:06,560 --> 00:13:07,920
It's fine.
295
00:13:07,920 --> 00:13:09,960
[chuckles]
296
00:13:09,960 --> 00:13:13,400
♪ You don't know
what you're searching for ♪
297
00:13:13,400 --> 00:13:14,800
And then,
Those hits are gonna be
298
00:13:14,800 --> 00:13:17,160
-dot, dot, dot...
-[phone vibrating]
299
00:13:17,160 --> 00:13:19,520
Yeah? It's going straight
from the hits.
300
00:13:19,520 --> 00:13:21,760
One, two. One, two, three, four.
301
00:13:21,760 --> 00:13:24,280
Yes, hi. It's me. Um--
302
00:13:24,280 --> 00:13:25,640
Something has come up tonight.
303
00:13:25,640 --> 00:13:28,760
So you think I'm gonna be able
to make that gig.
304
00:13:28,760 --> 00:13:30,680
So apologies to Andrew.
305
00:13:30,680 --> 00:13:33,040
And also, if you have
something to say,
306
00:13:33,040 --> 00:13:34,680
you say it directly to me, okay?
307
00:13:34,680 --> 00:13:37,440
You don't go straight
to my family
308
00:13:37,440 --> 00:13:40,320
or to Nina.
309
00:13:40,320 --> 00:13:43,160
-[phone beeps]
-♪ You don't know
what you're searching for ♪
310
00:13:43,160 --> 00:13:45,600
♪ So you're never
gonna find it ♪
311
00:13:45,600 --> 00:13:49,160
♪ Baby, you got me
running around ♪
312
00:13:49,160 --> 00:13:50,200
Yeah.
313
00:13:50,200 --> 00:13:53,520
♪ Tell me
you don't care at all ♪
314
00:13:53,520 --> 00:13:54,920
Don't you want me to bring
anything home?
315
00:13:54,920 --> 00:13:57,920
-Or, anything?
-Oh, no. That's okay.
316
00:13:57,920 --> 00:14:00,000
Actually, maybe,
you could tell Cherie,
317
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
-give her a chance to...
-Okay.
318
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
And maybe just tell her
that--that Billie will be there?
319
00:14:05,000 --> 00:14:07,920
Because... Just tell her
that she'll be there.
320
00:14:09,720 --> 00:14:10,960
Oh, does, um,
321
00:14:10,960 --> 00:14:12,760
Cherie know about us?
322
00:14:12,760 --> 00:14:14,200
I haven't told her.
323
00:14:16,720 --> 00:14:18,640
Should I--
324
00:14:18,640 --> 00:14:21,360
You decide.
325
00:14:21,360 --> 00:14:24,280
[Nina]
It's fine. He had several
opportunities to back out.
326
00:14:24,280 --> 00:14:27,120
He didn't. It's fine.
327
00:14:27,120 --> 00:14:29,040
He told you quite categorically,
328
00:14:29,040 --> 00:14:31,960
he's not interested
in a relationship.
329
00:14:31,960 --> 00:14:35,960
He was completely hijacked.
330
00:14:35,960 --> 00:14:40,040
[speaks foreign language]
331
00:14:47,680 --> 00:14:49,160
I don't care
about your love life, lady.
332
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
I just wanna sell you
some chicken.
333
00:14:56,000 --> 00:14:58,280
And I just love how you
immediately assume it was me.
334
00:14:58,280 --> 00:14:59,960
[Geraldine]
It's not an assumption.
335
00:14:59,960 --> 00:15:02,280
-You borrowed my car.
-Allegedly.
336
00:15:02,280 --> 00:15:03,600
You borrowed my car.
337
00:15:03,600 --> 00:15:05,160
You drove it
on the eastern freeway.
338
00:15:05,160 --> 00:15:07,480
I just need to borrow
your food processor.
339
00:15:07,480 --> 00:15:09,320
-[Geraldine]
Have you seen Billie?
-Yes.
340
00:15:09,320 --> 00:15:12,120
She shutting me out completely.
Won't answer any of my calls.
341
00:15:12,120 --> 00:15:14,760
I think she just needs
some space, mom.
342
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
I mean, just you know,
343
00:15:16,280 --> 00:15:17,640
Where's the lid?
344
00:15:17,640 --> 00:15:18,960
She shouldn't be back at work.
345
00:15:18,960 --> 00:15:20,760
-[Jimmy]
You having a dinner party?
-Yes.
346
00:15:20,760 --> 00:15:22,400
-Am I invited?
-No.
347
00:15:22,400 --> 00:15:24,520
I said to your father,
she's clearly
in some form of denial.
348
00:15:24,520 --> 00:15:27,000
She's working 12 hours a day.
It's ridiculous.
349
00:15:27,000 --> 00:15:28,360
Seriously, where is it?
350
00:15:28,360 --> 00:15:30,160
[cooking ware clanking]
351
00:15:30,160 --> 00:15:32,200
You need to stop worrying
about your dinner party
352
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
and show some concern
for your sister.
353
00:15:34,000 --> 00:15:35,400
[Nina]
Oh, mum, I am concerned.
354
00:15:35,400 --> 00:15:38,640
She's not telling me
much of either, so...
355
00:15:38,640 --> 00:15:39,800
Where's the lid?
356
00:15:39,800 --> 00:15:41,560
And you need to calm down
when you cook.
357
00:15:41,560 --> 00:15:43,480
You get so militaristic.
358
00:15:43,480 --> 00:15:44,600
Oh! No, I don't!
359
00:15:44,600 --> 00:15:45,720
[Jimmy] Nina, the cooking Nazi!
360
00:15:45,720 --> 00:15:46,800
Oh, excuse me, Jimmy.
361
00:15:46,800 --> 00:15:48,320
That is inappropriate,
thank you.
362
00:15:48,320 --> 00:15:50,960
Here, it is. Oh, you've drawn up
your little battle plan.
363
00:15:50,960 --> 00:15:53,360
-As per usual.
-No, it's not a battle plan.
364
00:15:53,360 --> 00:15:56,280
[Geraldine]
Cooking should be
a source of joy.
365
00:15:56,280 --> 00:15:58,080
I do. I do enjoy it.
366
00:15:58,080 --> 00:16:01,000
[Jimmy] Oh Nins, come on.
You remember Father's Day?
367
00:16:01,000 --> 00:16:02,600
[wails]
368
00:16:02,600 --> 00:16:04,240
For goodness sake, Jimmy.
369
00:16:04,240 --> 00:16:06,800
When someone's cooking,
you don't randomly change
oven settings.
370
00:16:06,800 --> 00:16:08,000
I put it on 200 fan-forced
371
00:16:08,000 --> 00:16:10,080
because I needed it
on 200 fan-forced.
372
00:16:10,080 --> 00:16:12,040
Not 250! Two hundred!
373
00:16:12,040 --> 00:16:15,720
Oh, well, I thought
that was quite a lovely meal.
374
00:16:15,720 --> 00:16:17,720
Oh, yeah,
it was totally perfect.
375
00:16:17,720 --> 00:16:19,480
But you still had to do
your apology vomit.
376
00:16:19,480 --> 00:16:22,440
Sorry. It lambs a little tough.
[whimpers]
377
00:16:22,440 --> 00:16:28,160
Those asparagus spears
have just crusted a little bit
at the end.
378
00:16:28,160 --> 00:16:30,520
Could have sautéed
that onion longer.
379
00:16:30,520 --> 00:16:32,200
[chuckles]
Sorry, sorry.
380
00:16:32,200 --> 00:16:33,760
Sorry.
381
00:16:33,760 --> 00:16:36,000
-[Jimmy]
Is Patrick coming to this?
-Yeah.
382
00:16:36,000 --> 00:16:37,440
Isn't that a little bit early
in the relationship...
383
00:16:37,440 --> 00:16:39,480
-Who's Patrick?
-for him to witness
the whole...
384
00:16:39,480 --> 00:16:42,440
Patrick is a man
that I'm seeing.
385
00:16:42,440 --> 00:16:44,080
-Who's Kate?
-His sister.
386
00:16:44,080 --> 00:16:45,680
Well, how long have you been
seeing him?
387
00:16:45,680 --> 00:16:47,800
Cherie, Billie.
Am I really not invited?
388
00:16:47,800 --> 00:16:51,200
-Oh, just a few weeks.
-Oh.
389
00:16:51,200 --> 00:16:53,480
Why was I deliberately excluded
from this information?
390
00:16:53,480 --> 00:16:56,320
Have my daughter's decided
to chuck me out of their lives?
391
00:16:56,320 --> 00:16:58,000
No, mum. No.
392
00:16:58,000 --> 00:17:00,280
It's just that it's early
and it's very fragile.
393
00:17:00,280 --> 00:17:02,760
It's solid enough
to invite the whole family
to dinner except us.
394
00:17:02,760 --> 00:17:04,520
[Nina] No!
It's an impromptu thing.
395
00:17:04,520 --> 00:17:09,120
[Geraldine] No. Look it's--
I understand.
I understand perfectly.
396
00:17:09,120 --> 00:17:10,840
Here, take the lid.
397
00:17:12,880 --> 00:17:14,440
[cheerful music]
398
00:17:18,400 --> 00:17:21,320
Hi, it's me.
Just--just so you know
399
00:17:21,320 --> 00:17:23,000
there's a chance--
400
00:17:23,000 --> 00:17:26,680
There's a chance that my mom
might be there tonight.
401
00:17:26,680 --> 00:17:28,280
And my brother, Jimmy.
402
00:17:28,280 --> 00:17:29,120
[feigned laugh]
403
00:17:29,120 --> 00:17:31,040
Who you've met. Um...
[chuckles]
404
00:17:31,040 --> 00:17:34,520
The good news is, my second
cousins are unavailable.
405
00:17:36,640 --> 00:17:38,680
That's a joke. Joke.
406
00:17:38,680 --> 00:17:40,040
Ah.
407
00:17:42,200 --> 00:17:43,520
Cherie.
408
00:17:43,520 --> 00:17:44,640
Dr. Reid.
409
00:17:44,640 --> 00:17:45,800
Hi.
410
00:17:45,800 --> 00:17:47,120
Are you free tonight?
411
00:17:47,120 --> 00:17:50,920
Um, I'm booked for the general
child-rearing thing
412
00:17:50,920 --> 00:17:52,200
but why?
413
00:17:52,200 --> 00:17:55,120
Oh, my sister, Kate,
she's coming over to dinner.
414
00:17:55,120 --> 00:17:57,760
-Oh.
-At my place with Nina.
415
00:17:57,760 --> 00:17:59,640
What's the occasion?
416
00:17:59,640 --> 00:18:02,840
-Um...
-[Kim chokes]
417
00:18:02,840 --> 00:18:04,880
[coughs]
That's seriously the most
disgusting piece of fruit
418
00:18:04,880 --> 00:18:06,760
I have my entire life.
419
00:18:06,760 --> 00:18:08,280
Ugh.
420
00:18:08,280 --> 00:18:09,360
[Kim coughs]
421
00:18:09,360 --> 00:18:11,400
Uh...
422
00:18:12,840 --> 00:18:15,480
Kate--Kate just wants to...
423
00:18:15,480 --> 00:18:18,040
see you again. And Nina.
424
00:18:18,040 --> 00:18:22,120
You know like uh, reunion
I suppose of the birth team.
425
00:18:22,120 --> 00:18:23,640
I completely understand if--
426
00:18:23,640 --> 00:18:25,040
-Oh, no.
-just that.
427
00:18:25,040 --> 00:18:26,400
Cherie always gets roped
into stuff like that.
428
00:18:26,400 --> 00:18:28,000
No, I don't.
Don't listen to her.
429
00:18:28,000 --> 00:18:29,280
You do. You go to christenings
and stuff.
430
00:18:29,280 --> 00:18:32,200
-Only twice.
-I'm a hard ass.
431
00:18:32,200 --> 00:18:33,760
I go to the supermarket,
women come up to me,
432
00:18:33,760 --> 00:18:36,480
with their snotty-nosed kids
saying, "Remember us?" I'm like,
433
00:18:36,480 --> 00:18:37,600
"No. Sorry."
434
00:18:37,600 --> 00:18:40,120
"Babies seem to look the same
after a while."
435
00:18:40,120 --> 00:18:41,480
Really kills the moment.
436
00:18:41,480 --> 00:18:44,840
Cherie, Cherie's Miss
Earth Mother, bubbly woman.
437
00:18:44,840 --> 00:18:46,680
-Pay no attention to her.
-Yeah.
438
00:18:46,680 --> 00:18:48,720
-Earth mother, bubbly woman.
-Oh, I loved to come.
439
00:18:48,720 --> 00:18:51,400
-See?
-Shut up. I would
genuinely love to come.
440
00:18:51,400 --> 00:18:54,720
[Kim]
Price you pay, Cherie.
The price you pay.
441
00:18:54,720 --> 00:18:56,520
Uh, what time?
442
00:18:56,520 --> 00:18:57,920
Seven.
443
00:19:00,880 --> 00:19:02,320
[mellow music]
444
00:19:08,520 --> 00:19:11,360
-Hi.
-Hi, I'm Billie from
Proudman Real Estate.
445
00:19:11,360 --> 00:19:13,200
Thank you.
446
00:19:19,600 --> 00:19:21,600
[sighs]
447
00:19:21,600 --> 00:19:22,760
What about the study?
448
00:19:22,760 --> 00:19:24,320
The study could be a kid's room.
449
00:19:24,320 --> 00:19:27,840
Yeah, if the kid
stops growing at eight.
450
00:19:27,840 --> 00:19:29,600
[man]
The garage maybe?
451
00:19:29,600 --> 00:19:32,320
[woman]
I'm not leaving our kids
sleeping in the garage.
452
00:19:35,880 --> 00:19:38,240
The last one didn't move out
until 28.
453
00:19:38,240 --> 00:19:40,520
[mobile phone rings]
454
00:19:40,520 --> 00:19:43,000
28.
455
00:19:43,000 --> 00:19:45,560
Now, it's time
for our own little sanctuary.
456
00:19:45,560 --> 00:19:47,160
Hm.
457
00:19:48,560 --> 00:19:50,320
[Nina] You know what,
I deliver babies
458
00:19:50,320 --> 00:19:52,680
with massive
sacral coccigeal teratomas.
459
00:19:52,680 --> 00:19:56,200
I'm not gonna get worked up
over coriander cougette
chicken skewers for eight.
460
00:19:56,200 --> 00:19:58,640
-[scoffs]
-Nine, including dad.
461
00:19:58,640 --> 00:20:01,080
Will dad be upset
if he's not invited?
462
00:20:01,080 --> 00:20:04,560
Nine! Nine.
463
00:20:04,560 --> 00:20:06,480
Okay, let's do it.
464
00:20:07,720 --> 00:20:10,920
Step one, finely grate
the zest of a lemon.
465
00:20:10,920 --> 00:20:12,560
[gasps]
466
00:20:12,560 --> 00:20:15,840
Then squeeze the juice
of half the lemon.
467
00:20:15,840 --> 00:20:18,040
There's a joylessness.
468
00:20:18,040 --> 00:20:19,960
An innate joylessness.
469
00:20:21,160 --> 00:20:24,880
[Nina] Step two, peel the
cougettes into thin--.
470
00:20:24,880 --> 00:20:26,360
Peeler.
471
00:20:27,920 --> 00:20:30,240
[kitchen utensils clinking]
472
00:20:30,240 --> 00:20:33,240
[Patrick]
It's kinda rushed
and half-baked.
473
00:20:33,240 --> 00:20:35,520
A bit like our relationship.
474
00:20:35,520 --> 00:20:39,000
[Nina]
Peeler. Peeler. Peeler.
475
00:20:40,680 --> 00:20:43,000
Peeler.
476
00:20:43,000 --> 00:20:46,040
[man] All right, hon?
Watch your step here,
it's a bit uneven.
477
00:20:46,040 --> 00:20:48,120
-Hi. If you'd like
to take a pamphlet.
-I'll take that.
478
00:20:48,120 --> 00:20:49,400
-[Billie] Thank you. Thanks.
-[man] Thanks. Now,
479
00:20:49,400 --> 00:20:51,320
-[man] Watch your feet.
-[woman] I'm fine.
480
00:20:55,600 --> 00:20:57,120
What are you doing?
481
00:20:57,120 --> 00:20:59,000
Firstly, I didn't call Nina.
482
00:20:59,000 --> 00:21:00,480
-She called me.
-I'm working.
483
00:21:00,480 --> 00:21:02,000
And all I said to her was that
I haven't seen you for ages.
484
00:21:02,000 --> 00:21:04,520
Which is something I've said
to your face several times.
485
00:21:04,520 --> 00:21:06,720
-And secondly--
-[man] Excuse me?
486
00:21:06,720 --> 00:21:08,160
Is there an estimate?
487
00:21:08,160 --> 00:21:12,200
Ah, yes. We're thinking 1.1, 1.2
if you'd like that.
488
00:21:12,200 --> 00:21:15,360
-Thanks.
-Thank you.
489
00:21:15,360 --> 00:21:17,120
Secondly, something came up.
490
00:21:17,120 --> 00:21:18,560
-Tonight?
-Yeah.
491
00:21:18,560 --> 00:21:20,640
It's the family's introduction
to meeting Patrick.
492
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
Oh, yeah. Nina gets a boyfriend,
we should all stop our lives.
493
00:21:22,640 --> 00:21:26,240
-Can we talk about this later?
-No, because I never
get to see you.
494
00:21:27,760 --> 00:21:29,840
I don't need a big discussion
about everything.
495
00:21:29,840 --> 00:21:31,760
I just need for us,
496
00:21:31,760 --> 00:21:33,720
to be together.
497
00:21:33,720 --> 00:21:35,720
At the very least,
we need to see Andrew.
498
00:21:35,720 --> 00:21:38,480
It's been two weeks.
499
00:21:38,480 --> 00:21:41,600
He lost a baby too, Billie.
500
00:21:41,600 --> 00:21:43,240
[woman]
Thank you.
501
00:21:47,280 --> 00:21:49,240
Can you go, please?
502
00:21:50,480 --> 00:21:52,720
-You've embarrassed me.
-Oh, I've embarrassed you.
503
00:21:52,720 --> 00:21:54,840
Well, I'm embarrassed, Billie.
I'm embarrassed.
504
00:21:54,840 --> 00:21:57,840
We up-end my brother's life
and then we don't even--
505
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
Would you look at me, please?
506
00:21:59,880 --> 00:22:01,200
Billie?
507
00:22:02,640 --> 00:22:03,760
Fuck you, Billie.
508
00:22:03,760 --> 00:22:05,640
[guitar music]
509
00:22:12,080 --> 00:22:13,840
[engine revs]
510
00:22:18,280 --> 00:22:20,840
[Nina]
Peeler. Peeler. Peeler. Peeler.
511
00:22:22,160 --> 00:22:23,480
Peeler!
512
00:22:23,480 --> 00:22:26,760
I can see why my brother
kept you under wraps.
513
00:22:26,760 --> 00:22:28,520
I wasn't even invited.
514
00:22:29,960 --> 00:22:33,960
How could you let Cherie
bring Ray!
515
00:22:33,960 --> 00:22:36,760
You told me it was fine.
516
00:22:36,760 --> 00:22:39,400
[spitting]
517
00:22:39,400 --> 00:22:41,240
It's a six, at best.
518
00:22:41,240 --> 00:22:43,840
[kitchen utensils clinking]
519
00:22:43,840 --> 00:22:46,160
[clinking continues]
520
00:22:48,080 --> 00:22:50,960
You okay?
521
00:22:50,960 --> 00:22:53,720
Peeler!
522
00:22:53,720 --> 00:22:56,120
[clanking]
523
00:22:56,120 --> 00:22:59,240
[Nina]
Oh, with the rolling pins.
524
00:22:59,240 --> 00:23:00,720
Logical.
525
00:23:00,720 --> 00:23:02,640
Thank you.
526
00:23:02,640 --> 00:23:04,400
[clatters]
527
00:23:09,480 --> 00:23:11,960
D'you invite Cherie?
528
00:23:11,960 --> 00:23:13,520
Yup.
529
00:23:13,520 --> 00:23:15,480
Let her know that Billie's
coming?
530
00:23:17,040 --> 00:23:18,240
No.
531
00:23:18,240 --> 00:23:19,680
Kim was right there so I just--
532
00:23:19,680 --> 00:23:22,840
I just told her my sister
wanted to see her again.
533
00:23:22,840 --> 00:23:25,160
I didn't tell her about us.
534
00:23:27,200 --> 00:23:28,360
Sorry.
535
00:23:28,360 --> 00:23:30,520
[Nina]
Don't snap. Don't snap.
536
00:23:30,520 --> 00:23:32,880
Listen, if you have a problem
with us being in a relationship
537
00:23:32,880 --> 00:23:35,640
that's fine. It's fine.
You can just say that.
538
00:23:35,640 --> 00:23:38,880
It's not as if I was desperate
to have this dinner tonight.
539
00:23:38,880 --> 00:23:40,360
It was thrust on me as well.
540
00:23:40,360 --> 00:23:42,200
In fact, I was more than happy
to cancel,
541
00:23:42,200 --> 00:23:43,600
more than happy.
542
00:23:43,600 --> 00:23:46,200
I--I--As I recall, you were
the one who said,
543
00:23:46,200 --> 00:23:48,680
"Let's do it, let's do it!
It'll be fine.
544
00:23:48,680 --> 00:23:50,000
It'll be fun!"
545
00:23:50,000 --> 00:23:53,520
[siren wailing]
546
00:24:00,840 --> 00:24:02,440
[sobs]
547
00:24:06,720 --> 00:24:08,760
[phone beeping]
548
00:24:11,240 --> 00:24:13,160
Sorry!
549
00:24:13,160 --> 00:24:14,360
It's fine. I'm fine.
550
00:24:14,360 --> 00:24:15,760
-[Patrick] Hi Kim,
-Sorry.
551
00:24:15,760 --> 00:24:19,200
it's Patrick Reid, here.
Is Cherie's still there?
552
00:24:19,200 --> 00:24:21,200
Oh.
553
00:24:21,200 --> 00:24:23,240
Cherie, hi, it's Patrick.
554
00:24:23,240 --> 00:24:25,160
Look, one last thing,
555
00:24:25,160 --> 00:24:27,560
about tonight
I should've mentioned,
556
00:24:27,560 --> 00:24:31,840
it's not just a chance for you
to meet my sister again.
557
00:24:31,840 --> 00:24:34,880
Uh, mostly, it's a chance
for me to meet the Proudmans.
558
00:24:36,640 --> 00:24:38,600
Yeah.
559
00:24:38,600 --> 00:24:40,760
Yeah, 'cause Nina and I--
560
00:24:40,760 --> 00:24:42,040
we're together.
561
00:24:44,200 --> 00:24:48,160
She's laughing. She loves that
I think she hadn't sussed that.
562
00:24:48,160 --> 00:24:49,560
She's calling me a doofus.
563
00:24:49,560 --> 00:24:52,480
Oh, yeah,
and Billie's gonna be here so...
564
00:24:52,480 --> 00:24:54,400
She's gonna leave
Ray with Darcy?
565
00:24:54,400 --> 00:24:56,200
Oh, actually I was...
566
00:24:56,200 --> 00:24:57,360
gonna ask you if...
567
00:24:57,360 --> 00:24:59,280
she could invite him
because uh--
568
00:24:59,280 --> 00:25:00,440
I forgot him.
569
00:25:00,440 --> 00:25:02,240
Okay, can you bring your dad?
570
00:25:02,240 --> 00:25:04,280
Oh, no. Her dad.
571
00:25:04,280 --> 00:25:06,680
Your...
572
00:25:06,680 --> 00:25:08,680
Yeah. Um, okay, yeah. Good.
573
00:25:08,680 --> 00:25:10,480
Renee and Kim
are awesome at baby sitting.
574
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
All right, cool.
575
00:25:11,880 --> 00:25:13,360
See you soon.
576
00:25:15,360 --> 00:25:17,960
[melodious music]
577
00:25:37,520 --> 00:25:40,360
Feel like peeling
some zucchinis?
578
00:25:42,480 --> 00:25:45,480
-[upbeat music]
-Yeah. We're still
talking about it.
579
00:25:45,480 --> 00:25:47,360
-Yeah.
-[both laugh]
580
00:25:53,240 --> 00:25:54,480
Uh, they're a bit crumbly,
581
00:25:54,480 --> 00:25:56,960
and I threw them
together quickly but...
582
00:25:56,960 --> 00:25:58,880
-Jimmy?
-Yeah.
583
00:26:00,360 --> 00:26:01,480
Hm.
584
00:26:01,480 --> 00:26:03,040
They're really good, Cherie.
585
00:26:08,600 --> 00:26:10,880
[Geraldine]
Oh, the potato.
586
00:26:10,880 --> 00:26:12,280
Uh, it would've been
about I don't know,
587
00:26:12,280 --> 00:26:14,120
-four months ago? Yeah?
-Yeah.
588
00:26:14,120 --> 00:26:16,760
Yeah, uh, well, uh,
you should know.
How old's your niece?
589
00:26:16,760 --> 00:26:18,160
She's four months old.
590
00:26:18,160 --> 00:26:20,000
So Nina delivered
my sister's baby.
591
00:26:20,000 --> 00:26:21,200
-[Darcy] Oh
-Oh.
592
00:26:21,200 --> 00:26:23,920
How lovely.
What a lovely way to meet.
593
00:26:23,920 --> 00:26:25,920
-Well done.
-Hm, she actually thought
594
00:26:25,920 --> 00:26:27,440
I was the horrible
bastard at first.
595
00:26:27,440 --> 00:26:28,520
[chuckles]
596
00:26:28,520 --> 00:26:30,240
A horrible abusive bastard.
597
00:26:30,240 --> 00:26:32,680
It was--
We got off on the wrong foot.
598
00:26:32,680 --> 00:26:33,840
But it's a long story.
599
00:26:33,840 --> 00:26:35,520
-I thought that he was--
-Hurtful?
600
00:26:35,520 --> 00:26:37,720
And horrible, and I thought
she was a bit snooty.
601
00:26:37,720 --> 00:26:39,360
-What?
-And judgmental.
602
00:26:39,360 --> 00:26:41,800
-Oh, did you, that first day?
-Yeah. Yeah.
603
00:26:41,800 --> 00:26:43,720
-That first day
with your sister?
-Yep.
604
00:26:43,720 --> 00:26:46,520
-I was lovely that day.
-Hm-mm.
605
00:26:46,520 --> 00:26:47,960
Yes, I was.
606
00:26:47,960 --> 00:26:50,320
-[Nina] Snooty and judgmental?
-And a bit needy.
607
00:26:50,320 --> 00:26:52,120
[groans]
608
00:26:52,120 --> 00:26:53,200
So now, here we are.
609
00:26:53,200 --> 00:26:56,160
-Oh.
-[Geraldine chuckling]
610
00:26:56,160 --> 00:26:58,760
[Darcy] It was in Melbourne Uni,
early '70s.
611
00:26:58,760 --> 00:27:00,000
[Geraldine]
Oh, early to mid.
612
00:27:00,000 --> 00:27:01,800
[Darcy] And, uh,
so I'm--I'm playing in a
613
00:27:01,800 --> 00:27:06,080
band in the student pub.
And I saw her...
watching me play.
614
00:27:06,080 --> 00:27:08,720
She was just standing there,
smoking away.
615
00:27:08,720 --> 00:27:10,280
Could not take her eyes off me.
616
00:27:10,280 --> 00:27:12,440
Oh well,
that's a slight exaggeration.
617
00:27:12,440 --> 00:27:17,360
[Darcy] So we got a break,
and I just, uh,
saunter on over.
618
00:27:17,360 --> 00:27:20,320
And--and she says,
"I'm doing first year
architecture."
619
00:27:20,320 --> 00:27:22,040
And I said, well, I'm doing
3rd year commerce,
620
00:27:22,040 --> 00:27:25,160
-but I'm thinking of changing
to a music major.
-[Geraldine] Uh-huh.
621
00:27:25,160 --> 00:27:27,400
She just looks at me like this,
takes a drag...
622
00:27:27,400 --> 00:27:29,600
[exhales]
623
00:27:29,600 --> 00:27:30,720
Stick to commerce.
624
00:27:30,720 --> 00:27:32,440
[both laugh]
625
00:27:32,440 --> 00:27:34,960
Anyway, two hours later,
we are making love.
626
00:27:34,960 --> 00:27:36,480
-Oh, great.
-[Billie] Jesus, dad!
627
00:27:36,480 --> 00:27:37,640
That's yuck.
628
00:27:37,640 --> 00:27:38,960
And we haven't stopped since.
629
00:27:38,960 --> 00:27:40,160
[Billie]
Oh, yes, you have.
630
00:27:40,160 --> 00:27:41,560
Yeah, well, we have.
631
00:27:41,560 --> 00:27:44,520
-Several times.
-Yeah. You're stopped now.
632
00:27:44,520 --> 00:27:45,720
[Nina]
Oh, well.
633
00:27:45,720 --> 00:27:48,280
-Oh, my God.
-[Billie] What?
634
00:27:48,280 --> 00:27:49,480
-[Darcy] What?
-[Geraldine] What?
635
00:27:49,480 --> 00:27:50,960
She's broken up with
his arch nemesis.
636
00:27:50,960 --> 00:27:53,000
You're broken up
with Phil?
637
00:27:53,000 --> 00:27:54,160
-[Jimmy] Well, hang on.
-[Billie] Oh.
638
00:27:54,160 --> 00:27:56,000
[Jimmy]
Don't you think about it?
639
00:27:56,000 --> 00:27:57,320
Don't even think about it.
640
00:27:57,320 --> 00:27:59,120
-[Billie] Oh.
-[Geraldine] Oh, for God's sake.
641
00:27:59,120 --> 00:28:01,080
Come on. Come on,
it's a good story.
642
00:28:01,080 --> 00:28:02,680
You only like it
'cause you're in it.
643
00:28:04,160 --> 00:28:05,840
Anyway, four years ago,
Billie wants to kill me, right.
644
00:28:05,840 --> 00:28:08,880
Because I left
her car windows open,
and her seats got all moldy.
645
00:28:08,880 --> 00:28:10,120
Yeah,
it's actually my car, but--
646
00:28:10,120 --> 00:28:11,240
[Jimmy] Okay, thanks.
647
00:28:11,240 --> 00:28:12,640
So I knew Billie was gonna come
648
00:28:12,640 --> 00:28:15,000
to the bar where I work,
and give me an absolute serve.
649
00:28:15,000 --> 00:28:17,240
So I grabbed the singer
of the pub band, Mick,
650
00:28:17,240 --> 00:28:19,920
"Hey, just jump behind the bar
for me, and pretend to be me."
651
00:28:19,920 --> 00:28:21,680
And he, like,
totally went for it.
652
00:28:21,680 --> 00:28:24,000
So then when Billie comes in
off her nut,
653
00:28:24,000 --> 00:28:25,560
goin', "Where's Jimmy Proudman?"
654
00:28:25,560 --> 00:28:28,280
He's like, "Yeah.
I'm Jimmy Proudman,
who the hell are you?"
655
00:28:28,280 --> 00:28:30,520
And then,
tell them what you said.
656
00:28:31,680 --> 00:28:35,520
-Tell them what you said.
-[sighs] I said,
657
00:28:35,520 --> 00:28:39,800
"I would never let
a brother of mine
have such ridiculous hair."
658
00:28:39,800 --> 00:28:42,560
'Cause he had really
bad bleach job back then.
659
00:28:42,560 --> 00:28:44,680
-[ Jimmy chuckles] He did.
-And it was love.
660
00:28:44,680 --> 00:28:48,640
No, no. Then she heard him sing,
and then it was love. Hey?
661
00:28:48,640 --> 00:28:50,120
[Cherie]
Hey, where's Mick?
662
00:28:50,120 --> 00:28:52,000
Uh, he's playing tonight.
663
00:28:53,720 --> 00:28:55,320
Um, you okay?
664
00:28:55,320 --> 00:28:59,280
Yeah, I just haven't had a drink
in three months, but tonight,
665
00:28:59,280 --> 00:29:00,080
I will.
666
00:29:00,080 --> 00:29:01,960
[Kate]
I'm so sorry. Sorry.
667
00:29:01,960 --> 00:29:03,720
[Nina]
Oh, that's all right.
668
00:29:03,720 --> 00:29:06,400
Lesson for the day,
however longer it used to take
to cook anything
669
00:29:06,400 --> 00:29:08,800
factor in a four month old
and quadruple it.
670
00:29:08,800 --> 00:29:10,000
-[Nina] Hey.
-Okay.
671
00:29:10,000 --> 00:29:11,480
Oh.
672
00:29:11,480 --> 00:29:12,760
Hi, I'm Kate.
673
00:29:12,760 --> 00:29:14,440
-[Kate] And this is Isabella.
-Hello, I'm Geraldine.
674
00:29:14,440 --> 00:29:17,600
[Nina] Oversight.
Massive oversight.
675
00:29:17,600 --> 00:29:22,240
♪ Baby you can't be right
in here ♪
676
00:29:22,240 --> 00:29:25,720
♪ And telling me
you don't care at all ♪
677
00:29:25,720 --> 00:29:27,120
[musical interlude]
678
00:29:27,120 --> 00:29:31,640
♪ But when it all comes
tumbling down ♪
679
00:29:31,640 --> 00:29:35,760
♪ Don't you know
I will break your fall ♪
680
00:29:35,760 --> 00:29:38,800
♪ I will break your fall
681
00:29:44,000 --> 00:29:46,080
[audience applauding]
682
00:29:50,800 --> 00:29:53,240
Thank you very much,
we'll have a short break.
See you soon.
683
00:29:55,440 --> 00:29:57,400
-Hey.
-[Mick] Hey, groover.
684
00:30:00,080 --> 00:30:02,480
Oh, I think the last time
I sat down properly
685
00:30:02,480 --> 00:30:04,440
to listen to you, you were
doing grunge covers.
686
00:30:04,440 --> 00:30:07,120
Ugh, and trying to grow
my hair long like Kurt Cobain.
687
00:30:07,120 --> 00:30:10,440
-You denied this vehemently.
-Yeah.
688
00:30:10,440 --> 00:30:14,040
-I was a pretty shit liar,
wasn't I?
-Yep.
689
00:30:14,040 --> 00:30:16,440
Bloody amazing singer, though...
690
00:30:16,440 --> 00:30:17,600
back then.
691
00:30:17,600 --> 00:30:19,320
-Bit crap now.
-[Mick] Yeah.
692
00:30:21,880 --> 00:30:24,200
So, uh, where's Billie?
693
00:30:24,200 --> 00:30:26,120
She, um...
694
00:30:26,120 --> 00:30:29,720
[sighs]
Something came up.
695
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
Is she okay?
696
00:30:30,880 --> 00:30:32,720
Yeah, yeah.
Look--
697
00:30:32,720 --> 00:30:37,080
she really wanted to come.
She's gonna give you a call.
698
00:30:37,080 --> 00:30:38,560
You all right?
699
00:30:38,560 --> 00:30:40,400
Yeah. Yeah.
700
00:30:40,400 --> 00:30:42,880
Hey, you shouldn't
have bought drinks.
I gotta tambourine.
701
00:30:44,880 --> 00:30:46,120
What?
702
00:30:46,120 --> 00:30:47,640
You're still a shit liar.
703
00:30:50,560 --> 00:30:53,040
[Kate] I was so freaked out
about the whole sleep factor.
704
00:30:53,040 --> 00:30:54,800
I've always loved my sleep
but,
705
00:30:54,800 --> 00:30:57,360
I don't know when I'm--
when I hear her cry
in the night,
706
00:30:57,360 --> 00:30:58,960
I just--I love her so much.
707
00:30:58,960 --> 00:31:00,280
I don't mind.
708
00:31:00,280 --> 00:31:02,480
[Cherie]
That may change.
709
00:31:02,480 --> 00:31:03,840
That's incredible,
that's fabulous.
710
00:31:03,840 --> 00:31:04,880
-It's amazing.
-Shut up, Jimmy.
711
00:31:04,880 --> 00:31:06,400
[Kate] So did, um--
712
00:31:06,400 --> 00:31:08,480
Did you get into the whole--
The book thing? The baby books?
713
00:31:08,480 --> 00:31:10,320
Or were you chilled out
about it, being a midwife?
714
00:31:10,320 --> 00:31:11,760
Uh, no, no.
I did the book thing.
715
00:31:11,760 --> 00:31:14,440
-Hey, um, Nina,
this looks amazing.
-Thank you.
716
00:31:14,440 --> 00:31:16,560
[Kate]
I went through this whole phase
of absolutely everything,
717
00:31:16,560 --> 00:31:18,160
I have to check the book.
Everything.
718
00:31:18,160 --> 00:31:20,400
But I've kinda let that go now.
719
00:31:20,400 --> 00:31:22,720
It seems okay.
She hasn't died or anything.
720
00:31:22,720 --> 00:31:24,640
Have you?
Yeah, you're still with us.
721
00:31:24,640 --> 00:31:28,080
Uh, would everyone like me
to serve the salad?
722
00:31:28,080 --> 00:31:32,040
Uh, I--I lost a baby recently.
723
00:31:32,040 --> 00:31:34,880
I was pregnant
and I lost it.
724
00:31:34,880 --> 00:31:36,240
[Kate]
Oh...
725
00:31:36,240 --> 00:31:37,720
Oh, I'm so sorry.
726
00:31:37,720 --> 00:31:39,360
It's fine--it's--
727
00:31:41,120 --> 00:31:42,480
Yeah.
728
00:31:45,320 --> 00:31:47,960
I had no idea.
I'm so sorry.
729
00:31:49,560 --> 00:31:54,080
Hey, sweetheart.
You'll be a mom soon enough.
730
00:31:54,080 --> 00:31:55,880
Got a will of steel,
this one.
731
00:31:55,880 --> 00:31:57,240
-Darcy.
-It's--
732
00:31:57,240 --> 00:32:00,360
It doesn't--
It doesn't work that way, daddy.
733
00:32:00,360 --> 00:32:01,920
You don't will it.
734
00:32:01,920 --> 00:32:04,040
Oh, I know that love, um--
I was just saying--
735
00:32:04,040 --> 00:32:05,920
I know you just
get someone pregnant
736
00:32:05,920 --> 00:32:09,000
every time you turn a corner
but it's not like that
for everyone.
737
00:32:09,000 --> 00:32:10,720
Some of us, it's...
738
00:32:12,120 --> 00:32:14,960
It's not like that.
739
00:32:14,960 --> 00:32:16,320
Sorry.
740
00:32:16,320 --> 00:32:18,160
[Nina]
It's okay.
741
00:32:18,160 --> 00:32:20,600
Everyone, eat up.
742
00:32:20,600 --> 00:32:24,280
So um, tell us
some embarrassing stuff
about Patrick.
743
00:32:24,280 --> 00:32:25,720
-[chuckles]
-[Cherie] Um, you know,
744
00:32:25,720 --> 00:32:27,400
if you know stuff that he
wouldn't want us to know.
745
00:32:27,400 --> 00:32:29,840
-[Kate] Oh, well.
-[Billie] Sorry.
746
00:32:32,400 --> 00:32:35,160
Oh, darling...
747
00:32:35,160 --> 00:32:36,200
I'll go.
748
00:32:36,200 --> 00:32:37,920
-What?
-I'll go.
749
00:32:45,640 --> 00:32:47,360
[sobbing]
750
00:32:49,040 --> 00:32:50,680
-[clatters]
-Shit!
751
00:32:50,680 --> 00:32:51,960
Billie.
752
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
-You okay?
-[Billie] Yes.
753
00:32:59,400 --> 00:33:01,200
I left my keys inside.
754
00:33:02,400 --> 00:33:04,800
Can--can you apologize
to your sister for me?
755
00:33:04,800 --> 00:33:06,760
Yeah, it's fine.
756
00:33:06,760 --> 00:33:09,240
I think I need sleep,
I just need like a...
757
00:33:09,240 --> 00:33:10,880
a year of sleep.
758
00:33:10,880 --> 00:33:12,400
[Billie sighs deeply]
759
00:33:13,680 --> 00:33:16,240
You're doing great
by the way.
760
00:33:16,240 --> 00:33:19,560
You've got mom.
Once you've got Geraldine
you're home at ours.
761
00:33:22,520 --> 00:33:24,320
You've got dad
but you know,
762
00:33:24,320 --> 00:33:26,000
everyone gets dad.
763
00:33:29,800 --> 00:33:31,280
Billie...
764
00:33:33,200 --> 00:33:35,760
I lost my son...
765
00:33:35,760 --> 00:33:38,200
at birth...
766
00:33:38,200 --> 00:33:39,640
about five years ago.
767
00:33:39,640 --> 00:33:41,880
Oh, God.
768
00:33:41,880 --> 00:33:43,400
I'm so sorry.
769
00:33:43,400 --> 00:33:46,440
With my wife,
my ex-wife.
770
00:33:48,360 --> 00:33:51,360
And I-- we reacted
so differently.
771
00:33:53,120 --> 00:33:55,720
She was paralyzed with...
772
00:33:55,720 --> 00:34:00,480
it was more than grief,
it was fear and horror.
773
00:34:00,480 --> 00:34:04,200
And I just wanted
to be unconscious.
774
00:34:04,200 --> 00:34:06,960
And then I...
775
00:34:06,960 --> 00:34:08,560
I got there.
776
00:34:11,160 --> 00:34:12,400
Could you get me there?
777
00:34:12,400 --> 00:34:15,040
[sobs]
778
00:34:15,040 --> 00:34:16,640
I wouldn't recommend it.
779
00:34:20,280 --> 00:34:22,280
Me and Mick are just...
780
00:34:24,960 --> 00:34:26,680
It feels impossible.
781
00:34:29,320 --> 00:34:30,720
It's not.
782
00:34:30,720 --> 00:34:32,880
[sobbing]
783
00:34:42,520 --> 00:34:44,640
Well you've been
through shit before.
784
00:34:45,920 --> 00:34:47,320
-She told me.
-Yeah.
785
00:34:47,320 --> 00:34:48,880
I bet she did.
786
00:34:50,240 --> 00:34:52,880
This is different.
787
00:34:52,880 --> 00:34:54,440
How?
788
00:34:54,440 --> 00:34:55,960
Other times,
789
00:34:55,960 --> 00:34:57,560
even when she was tearing
shreds off me
790
00:34:57,560 --> 00:35:01,360
I still feel her holding on.
But this time...
791
00:35:01,360 --> 00:35:03,720
Don't just sit here
and let it fall apart.
792
00:35:03,720 --> 00:35:05,040
I'm not.
793
00:35:05,040 --> 00:35:06,960
You got no idea
794
00:35:06,960 --> 00:35:08,760
what the past couple of weeks
have been like.
795
00:35:08,760 --> 00:35:10,200
I know what you're like, Mick.
796
00:35:10,200 --> 00:35:12,960
You do this dad thing when you
just sit there like a rock.
797
00:35:12,960 --> 00:35:14,840
-Jesus.
-You do, Mick.
798
00:35:14,840 --> 00:35:16,480
This is not
like mom and dad.
799
00:35:16,480 --> 00:35:18,440
Man sits there,
drinking,
800
00:35:18,440 --> 00:35:19,840
woman goes quietly inside.
801
00:35:19,840 --> 00:35:22,000
What am I supposed to say,
"This is shit"?
802
00:35:22,000 --> 00:35:23,800
"This is total shit,
but I love you"?
803
00:35:23,800 --> 00:35:25,080
Yes, say that.
804
00:35:25,080 --> 00:35:27,440
-I have.
-Well, say it again.
805
00:35:28,800 --> 00:35:31,440
Mick, I swear
if you let this fall apart
806
00:35:31,440 --> 00:35:33,320
I'm--I'm gonna punch you.
807
00:35:33,320 --> 00:35:35,920
Hard.
808
00:35:35,920 --> 00:35:37,520
In the nuts.
809
00:35:41,760 --> 00:35:44,600
-Bye, sweetheart.
Nice to meet you.
-Bye.
810
00:35:47,160 --> 00:35:50,000
-Ah, thank you so much.
-Oh, it's my pleasure.
811
00:35:50,000 --> 00:35:53,360
And sorry again--I'm--I'm
so sorry about...
812
00:35:53,360 --> 00:35:56,000
It's all right. It--it--
it wasn't you.
813
00:35:56,000 --> 00:35:57,520
-Here.
-Oh, no, no.
814
00:35:57,520 --> 00:35:59,480
-Thank you.
You keep that.
-Okay.
815
00:35:59,480 --> 00:36:02,280
What?
Is this a cooking flow chart?
816
00:36:02,280 --> 00:36:05,520
Oh, that's just--It's--
Yes.
817
00:36:05,520 --> 00:36:07,120
Patrick once did
the cooking chart
818
00:36:07,120 --> 00:36:08,520
-on Power Point.
-Oh.
819
00:36:08,520 --> 00:36:10,320
He set his laptop up
in the kitchen
820
00:36:10,320 --> 00:36:12,160
with all the steps
on Power Point.
821
00:36:12,160 --> 00:36:14,520
[both laugh]
822
00:36:14,520 --> 00:36:16,040
And look,
he's--he's really good
823
00:36:16,040 --> 00:36:18,000
with all this stuff
too with Billie.
824
00:36:18,000 --> 00:36:20,040
He understands...
825
00:36:20,040 --> 00:36:22,760
better than anyone.
826
00:36:22,760 --> 00:36:24,440
Anyway,
827
00:36:24,440 --> 00:36:26,640
better get going.
828
00:36:26,640 --> 00:36:28,600
Thank you so much for dinner.
It was fantastic.
829
00:36:28,600 --> 00:36:30,240
-That's okay.
-It was good.
830
00:36:30,240 --> 00:36:31,280
I'm, really glad we did that.
831
00:36:31,280 --> 00:36:32,920
-Yeah, let's do it again.
-Okay.
832
00:36:42,560 --> 00:36:44,120
[phone ringing]
833
00:36:44,120 --> 00:36:45,520
[cell phone vibrates]
834
00:36:46,760 --> 00:36:48,320
[cell phone vibrates continues]
835
00:36:48,320 --> 00:36:49,760
[foot clicking]
836
00:36:49,760 --> 00:36:52,400
-Oh, Billie.
-Nins, I'm so sorry.
837
00:36:52,400 --> 00:36:54,640
It's all right.
838
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
-I just left my keys.
-Okay.
839
00:36:58,720 --> 00:37:00,760
-Where's Patrick?
-Oh he's--
840
00:37:00,760 --> 00:37:03,680
he's still outside,
he needs to walk around a bit.
841
00:37:03,680 --> 00:37:06,240
He--he told me about his ex-wife
and...
842
00:37:06,240 --> 00:37:07,960
and losing their son.
843
00:37:07,960 --> 00:37:09,560
[Nina]
Losing their son.
844
00:37:09,560 --> 00:37:12,040
I'm really sorry.
845
00:37:12,040 --> 00:37:13,560
It's okay, I love you.
846
00:37:13,560 --> 00:37:16,120
You too,
I'll--I'll ring you tomorrow.
847
00:37:16,120 --> 00:37:18,240
[footsteps]
848
00:37:20,640 --> 00:37:22,360
[door opens]
849
00:37:22,360 --> 00:37:23,960
[Nina]
Their son?
850
00:37:40,200 --> 00:37:42,560
-[Billie] Jonno, where's Mick?
-He's gone.
851
00:37:51,480 --> 00:37:53,960
Mick?
852
00:37:53,960 --> 00:37:55,560
-[door click close]
-Mick?
853
00:37:55,560 --> 00:37:57,600
Your list.
Your list doesn't work.
854
00:37:57,600 --> 00:38:00,120
-What are you doing?
-Can you go upstairs?
855
00:38:00,120 --> 00:38:01,680
-Mick?
-There's something I wanna do.
856
00:38:01,680 --> 00:38:03,080
Mick, there's something
I need you to know.
857
00:38:03,080 --> 00:38:05,640
Billie, please, please,
will you go upstairs?
858
00:38:05,640 --> 00:38:06,880
Mick, there's something
I need to say.
859
00:38:06,880 --> 00:38:09,760
-Me too.
Can you go upstairs.
-Why?
860
00:38:09,760 --> 00:38:11,440
-I'll be up in a sec.
-Mi--Mick,
861
00:38:11,440 --> 00:38:12,840
I ne--I need to tell you
something.
862
00:38:12,840 --> 00:38:15,280
-Why--why can we talk now?
-Because.
863
00:38:19,160 --> 00:38:21,520
I want to find
my fathers ring first.
864
00:38:21,520 --> 00:38:22,720
What?
865
00:38:22,720 --> 00:38:24,040
[paper rustles]
866
00:38:26,760 --> 00:38:30,160
You--you don't mean to--
867
00:38:30,160 --> 00:38:32,760
Just would've been
a lot slicker if your--
868
00:38:32,760 --> 00:38:34,280
list had worked.
869
00:38:36,320 --> 00:38:38,760
[clatters]
870
00:38:42,800 --> 00:38:44,800
[glass clanking]
871
00:38:44,800 --> 00:38:46,080
[Mick] Damn it!
872
00:38:48,920 --> 00:38:51,200
He--here!
873
00:38:51,200 --> 00:38:52,320
Somewhere...
874
00:38:52,320 --> 00:38:53,880
Ah!
[laughs]
875
00:38:53,880 --> 00:38:55,600
Oh.
876
00:39:04,320 --> 00:39:07,760
-[sobbing]
-Billie Proudman,
877
00:39:07,760 --> 00:39:09,040
Mick Proudman.
878
00:39:09,040 --> 00:39:11,640
It's Holland.
Jesus, it's Holland.
879
00:39:11,640 --> 00:39:13,160
[laughs]
880
00:39:14,520 --> 00:39:16,280
We may never be
able to have kids...
881
00:39:17,640 --> 00:39:20,600
but I wanna be with you forever.
882
00:39:20,600 --> 00:39:22,680
Forever.
883
00:39:22,680 --> 00:39:24,200
And ever, and ever.
884
00:39:26,280 --> 00:39:28,720
In sickness and in health.
885
00:39:28,720 --> 00:39:30,520
Yeah, I thing we'll save
that bit for the wedding.
886
00:39:30,520 --> 00:39:32,760
[both laugh]
887
00:39:34,240 --> 00:39:35,600
Will you marry me?
888
00:39:35,600 --> 00:39:37,240
Marry me.
889
00:39:43,560 --> 00:39:45,240
[laughs]
890
00:39:58,840 --> 00:40:01,120
[soft music]
891
00:40:33,000 --> 00:40:34,160
Sorry.
892
00:40:34,160 --> 00:40:36,760
No.
893
00:40:36,760 --> 00:40:38,360
[key clanks]
894
00:40:38,360 --> 00:40:40,280
I've been called into work.
895
00:40:40,280 --> 00:40:42,120
-So...
-Oh, what?
896
00:40:42,120 --> 00:40:43,760
There's three emergency
caesarians.
897
00:40:43,760 --> 00:40:45,440
I didn't know you were on call.
898
00:40:48,400 --> 00:40:49,760
You all right?
899
00:40:52,200 --> 00:40:53,440
[key clanking]
900
00:40:53,440 --> 00:40:55,920
Look, I'll probably
work right through.
901
00:40:57,760 --> 00:40:59,160
I'll call you.
902
00:41:03,280 --> 00:41:05,880
[music continues]
903
00:41:38,440 --> 00:41:39,800
[theme music]
63879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.