Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,360
Thanks for last night. Yeah, it
2
00:00:03,720 --> 00:00:07,280
Oh. Why does it have to be Phil
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,160
Were are you having
second thoughts about this sperm
4
00:00:11,160 --> 00:00:12,600
Oh, well,
is there any room for second tho
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,480
Once the Billy Proudman juggerna
through town?
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,800
Dad hated me.
7
00:00:16,800 --> 00:00:17,680
He didn't hate you.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,000
You were his son.
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,600
I was his faggot son.
10
00:00:21,600 --> 00:00:23,560
I'm pregnant. Oh.
11
00:00:23,560 --> 00:00:24,280
Ha ha ha.
12
00:00:24,280 --> 00:00:26,960
A friend of mine is interning
where Patrick used to work.
13
00:00:26,960 --> 00:00:31,120
She reckons that their opiate su
had a habit of disappearing.
14
00:00:31,320 --> 00:00:33,000
That Patrick's an addict.
15
00:00:33,000 --> 00:00:35,160
I should go home now.
16
00:00:35,160 --> 00:00:36,840
Do you have to?
17
00:00:36,840 --> 00:00:39,360
Thank you.
18
00:00:39,360 --> 00:00:39,760
Thank you.
19
00:00:42,080 --> 00:00:44,200
[tranquil music]
20
00:00:53,680 --> 00:00:55,800
[Nina]
"Who's that fascinating woman?"
they all thought,
21
00:00:55,880 --> 00:00:57,840
as she breezed
through the park.
22
00:00:57,920 --> 00:01:01,680
Not the usual exercise freak.
23
00:01:01,760 --> 00:01:04,280
-What'd she get up to
last night?
- [Nina] Thanks for asking.
24
00:01:04,360 --> 00:01:05,560
This is the walk of a woman
25
00:01:05,640 --> 00:01:07,640
who untangled
her tingle last night.
26
00:01:07,720 --> 00:01:10,200
-Walk of shame, huh?
-[Nina] Not the walk of shame.
27
00:01:10,280 --> 00:01:13,160
This is a victory lap,
see how breezy I am?
28
00:01:13,240 --> 00:01:16,680
Spreading sunshine,
feeling groovy.
29
00:01:16,760 --> 00:01:18,840
Just because a girl's never
had casual sex before
30
00:01:18,920 --> 00:01:21,480
doesn't mean
she can't do it now.
31
00:01:21,560 --> 00:01:23,520
This is the '90s
32
00:01:23,600 --> 00:01:25,280
Not--not the '90s,
the naughties.
33
00:01:25,360 --> 00:01:27,400
No, this is whatever
comes after the naughties.
34
00:01:27,480 --> 00:01:29,120
This is--this is...
35
00:01:29,200 --> 00:01:32,560
This is a woman
who's missing an earring.
36
00:01:32,640 --> 00:01:34,400
[groans]
37
00:01:34,480 --> 00:01:36,880
Small price to pay.
38
00:01:36,960 --> 00:01:40,680
♪ Oh why, oh why, oh why ♪
39
00:01:40,760 --> 00:01:43,760
♪ Won't you sing
Bring your hips to me ♪
40
00:01:43,840 --> 00:01:45,920
♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪
41
00:01:46,000 --> 00:01:48,560
♪ Bring your hips to me ♪
42
00:01:48,640 --> 00:01:51,800
♪ To me
Oh, bring your hips to me ♪
43
00:01:51,880 --> 00:01:53,080
♪ Oh, bring your hips ♪
44
00:01:53,160 --> 00:01:56,920
♪ Oh, oh
Bring your hips to me ♪
45
00:01:57,000 --> 00:01:58,880
♪ To me ♪
46
00:02:01,040 --> 00:02:02,960
♪ To me ♪
47
00:02:04,240 --> 00:02:08,360
♪ Oh why, oh why ♪
♪ Oh why ♪
48
00:02:08,440 --> 00:02:10,880
♪ Won't you sing ♪
49
00:02:16,720 --> 00:02:18,080
[door click close]
50
00:02:18,160 --> 00:02:20,960
[Nina]
Morning.
51
00:02:21,040 --> 00:02:22,680
Mom?
52
00:02:25,000 --> 00:02:26,680
[key clanks]
53
00:02:35,640 --> 00:02:37,280
[Jimmy] Why does everyone
just assume
54
00:02:37,360 --> 00:02:39,160
that I'm always free
to do whatever they want.
55
00:02:39,240 --> 00:02:41,040
[Billie]
Because your always are.
56
00:02:41,120 --> 00:02:43,160
And for your information,
I've got a very busy day today.
57
00:02:43,240 --> 00:02:44,760
-I'm going to a flash mob.
-[Nina] Hello.
58
00:02:44,840 --> 00:02:46,200
I've learned the dance,
I'm wearing this shirt
59
00:02:46,280 --> 00:02:49,040
I'm gonna participate
in a collective artwork. Watch.
60
00:02:49,120 --> 00:02:53,360
Sunrise, two, three, four.
Sunset, two, three, four.
61
00:02:53,440 --> 00:02:55,880
East wind, west wind,
ocean floor.
62
00:02:55,960 --> 00:02:58,320
Down-- no, wait,
that comes later.
63
00:02:58,400 --> 00:02:59,720
[Billie]
Nina,
64
00:02:59,800 --> 00:03:01,120
would you explain to Jimmy
65
00:03:01,200 --> 00:03:03,200
that a flash mob
doesn't earn him money.
66
00:03:03,280 --> 00:03:05,120
[Jimmy] You can't put a price
on art, Billie.
67
00:03:05,200 --> 00:03:06,720
And why are your talking
like that?
68
00:03:06,800 --> 00:03:08,440
Why can't he go
to his flash mob?
69
00:03:08,520 --> 00:03:10,480
[Billie] Mick has to compose
a sound track.
70
00:03:10,560 --> 00:03:12,240
It's not even for a movie.
A movie would be cool.
71
00:03:12,320 --> 00:03:13,600
It's for a corporate video.
72
00:03:13,680 --> 00:03:16,040
And it has to be finished
by close of business today
73
00:03:16,120 --> 00:03:17,320
and it pays good money.
74
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
Why are your talking
like a serial killer?
75
00:03:19,280 --> 00:03:23,360
I'm trying to stay calm
to monitor my cortisol levels.
76
00:03:23,440 --> 00:03:25,120
-[Jimmy] What's cortisol?
-Stress hormone.
77
00:03:25,200 --> 00:03:27,440
[Billie]
Yes, and because I'm pregnant.
78
00:03:27,520 --> 00:03:29,240
I need to keep my levels low.
79
00:03:29,320 --> 00:03:30,840
[mimics Billie]
By talking like a serial killer.
80
00:03:30,920 --> 00:03:33,240
-By staying calm.
-You know, sometimes
when you talk
81
00:03:33,320 --> 00:03:35,320
I just wanna reach
for the remote and press mute.
82
00:03:35,400 --> 00:03:38,600
[Nina laughing]
83
00:03:38,680 --> 00:03:41,840
Sorry. Sorry.
84
00:03:41,920 --> 00:03:43,800
Nina, what are you doing here?
85
00:03:43,880 --> 00:03:46,280
Did you even come home
last night?
86
00:03:46,360 --> 00:03:47,840
[Nina]
There's no reason to lie.
87
00:03:47,920 --> 00:03:50,360
No, I didn't come home,
last night
88
00:03:50,440 --> 00:03:53,440
I was having casual sex
with someone I don't even like.
89
00:03:53,520 --> 00:03:55,200
[Jimmy]
Wow!
90
00:03:55,280 --> 00:03:56,800
[all laughing]
91
00:03:56,880 --> 00:03:58,600
[Nina]
On second thoughts.
92
00:03:58,680 --> 00:04:00,840
Yeah, yeah,
I came home last night.
93
00:04:00,920 --> 00:04:03,800
-I didn't hear.
-Well, I--
94
00:04:03,880 --> 00:04:06,200
Well, I--Came in late.
You were already asleep.
95
00:04:06,280 --> 00:04:08,960
All right, that's enough.
96
00:04:09,040 --> 00:04:12,800
Then I woke up early
and thought,
"Oh, I'll go for a walk."
97
00:04:12,880 --> 00:04:15,960
So I walked through park,
there were joggers
98
00:04:16,040 --> 00:04:18,520
and then I--
I just ended up here.
99
00:04:18,600 --> 00:04:21,160
I thought, "oh, fancy that.
It's breakfast time.
100
00:04:21,240 --> 00:04:24,240
I'll just go inside
and have breakfast with mum."
101
00:04:24,320 --> 00:04:26,040
Wow. Really kept hoping
102
00:04:26,120 --> 00:04:27,840
that story was gonna
go somewhere.
103
00:04:27,920 --> 00:04:29,720
Well, what are you doing here?
104
00:04:29,800 --> 00:04:31,880
-Oh, hairy bread at our place.
-[Jimmy] And ours too.
105
00:04:31,960 --> 00:04:34,280
Oh, mom's got croissants.
106
00:04:34,360 --> 00:04:37,320
Good, because if I'm gonna work
all day planting saplings
107
00:04:37,400 --> 00:04:39,240
I'm gonna need to have a big--
108
00:04:39,320 --> 00:04:41,200
-[Jimmy] Hi.
-Buenas dias.
109
00:04:41,280 --> 00:04:43,600
Ah, Mademoiselle Billie.
110
00:04:43,680 --> 00:04:45,840
[smooch]
111
00:04:45,920 --> 00:04:47,240
Good day, Jimmy.
112
00:04:47,320 --> 00:04:48,560
And you must be Nina.
113
00:04:48,640 --> 00:04:49,880
-Hi.
-[Phil] Hi.
114
00:04:49,960 --> 00:04:52,120
[Billie]
Uh, thi-his is Phil D'Arabont.
115
00:04:52,200 --> 00:04:54,000
Uh, actually pronounced
"D'Arabont".
116
00:04:54,080 --> 00:04:55,840
[groans]
Hm, croissant. Hm...
117
00:04:55,920 --> 00:04:57,480
Oh, God.
118
00:04:57,560 --> 00:05:00,280
-Hi, mom.
-Oh, everyone this is Phil.
119
00:05:00,360 --> 00:05:02,800
We-we--
we've done the intros, mom.
120
00:05:02,880 --> 00:05:04,840
Why are you wearing that?
121
00:05:04,920 --> 00:05:07,480
Like the most people, I like
to cross dress in the mornings.
122
00:05:07,560 --> 00:05:10,200
[laughs]
123
00:05:11,320 --> 00:05:13,000
-Uh...
-[Nina] Dad.
124
00:05:13,080 --> 00:05:14,240
Darcy.
125
00:05:16,200 --> 00:05:18,440
What are you doing here, dad?
126
00:05:18,520 --> 00:05:21,640
The bread was hairy at home.
127
00:05:21,720 --> 00:05:23,080
I'm putting on croissants.
128
00:05:23,160 --> 00:05:26,560
Yeah--Yes.
You all seem very...
129
00:05:26,640 --> 00:05:28,040
very cozy.
130
00:05:28,120 --> 00:05:30,400
You're obviously, um...
131
00:05:30,480 --> 00:05:31,920
Well...
132
00:05:32,000 --> 00:05:33,720
I'm intruding.
133
00:05:38,400 --> 00:05:41,040
Awkward, awkward.
134
00:05:41,120 --> 00:05:43,360
-Awkward.
-Yes, I was there.
135
00:05:43,440 --> 00:05:45,560
Do you think that Phil D'Arabont
looks like dad,
136
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
except maybe 10 years younger?
137
00:05:47,160 --> 00:05:49,080
Billie, why are you protecting
you belly?
138
00:05:49,160 --> 00:05:51,280
because there's a baby in there.
139
00:05:51,360 --> 00:05:54,280
Well, at this point,
the baby's very tiny.
140
00:05:54,360 --> 00:05:56,920
[Billie] You got some action
last night.
141
00:05:57,000 --> 00:05:58,960
What makes you think that?
142
00:05:59,040 --> 00:06:00,640
You're in yesterday's clothes.
143
00:06:00,720 --> 00:06:02,880
Plus, let's not forget
elaborate yet--
144
00:06:02,960 --> 00:06:05,760
yet pointless lie you
subjected us all to back there.
145
00:06:05,840 --> 00:06:07,960
All right, I did get
some action last night.
146
00:06:08,040 --> 00:06:09,480
[giggles]
Ah!
147
00:06:09,560 --> 00:06:11,080
Look at you.
148
00:06:11,160 --> 00:06:12,560
So back on with Fraser?
149
00:06:12,640 --> 00:06:14,720
[chuckles]
No. No.
150
00:06:14,800 --> 00:06:17,480
[Billie] So the guy at work
who looks like
Margaret Thatcher?
151
00:06:17,560 --> 00:06:19,000
No!
152
00:06:19,080 --> 00:06:21,760
Well, who was it?
Give me a name.
153
00:06:21,840 --> 00:06:23,040
I'm not telling.
154
00:06:23,120 --> 00:06:26,640
Anyway, it was what it was,
nothing more.
155
00:06:26,720 --> 00:06:28,040
Oh, dear.
156
00:06:28,120 --> 00:06:30,720
-What?
-[Billie] You're still on
the afterglow.
157
00:06:30,800 --> 00:06:32,200
Endorphins.
158
00:06:32,280 --> 00:06:33,480
In a few hours, you're gonna
bottom out and be like,
159
00:06:33,560 --> 00:06:34,920
"Oh, what did that all mean",
160
00:06:35,000 --> 00:06:36,360
or you're gonna be
falling in love with him.
161
00:06:36,440 --> 00:06:38,920
No, no,
that's not gonna happen.
162
00:06:39,000 --> 00:06:40,480
How little you know yourself.
163
00:06:40,560 --> 00:06:42,960
-You lost an earring.
-I know myself.
164
00:06:43,040 --> 00:06:45,760
I was sober,
my eyes were open.
165
00:06:45,840 --> 00:06:47,800
It's like the sex they have
in European movies.
166
00:06:47,880 --> 00:06:49,520
Yeah, right before someone
gets their head smashed in
167
00:06:49,600 --> 00:06:50,640
with the fire extinguisher.
168
00:06:50,720 --> 00:06:53,120
Here.
Have these.
169
00:06:53,200 --> 00:06:54,560
-They're stuck together.
-[Billie] Hm.
170
00:06:54,640 --> 00:06:56,440
They were in with a Mintie.
I think it melted.
171
00:06:56,520 --> 00:06:58,600
Okay, go home,
get changed.
172
00:06:58,680 --> 00:07:00,600
Call me when you wanna go
through last night
173
00:07:00,680 --> 00:07:02,440
and every tiny
little paranoid detail.
174
00:07:02,520 --> 00:07:04,040
[Nina]
That's not gonna happen.
175
00:07:04,120 --> 00:07:05,360
Ow!
176
00:07:05,440 --> 00:07:07,000
[door clicks]
177
00:07:08,680 --> 00:07:11,120
That's weird.
Where is dad?
178
00:07:11,200 --> 00:07:13,840
[upbeat music]
179
00:07:19,400 --> 00:07:21,240
[sighs]
180
00:07:26,360 --> 00:07:27,600
[clanks]
181
00:07:29,520 --> 00:07:32,560
[marker squeaking]
182
00:07:35,880 --> 00:07:38,440
[squeaking continues]
183
00:07:44,960 --> 00:07:46,760
[Nina]
"How little you know yourself."
184
00:07:46,840 --> 00:07:48,880
I know myself,
it's fine.
185
00:07:48,960 --> 00:07:50,320
-[Zara] Morning.
-Zara,
186
00:07:50,400 --> 00:07:52,320
-you're good at casual sex,
aren't you?
-Yes.
187
00:07:52,400 --> 00:07:53,680
If the opportunity comes up,
188
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
you just think, "Sure,
why not? Let's go for it."
189
00:07:55,400 --> 00:07:57,560
-Yeah.
-No strings attached.
For fun. Like sport.
190
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
That's the third time
you've asked me
and my answer is still yes.
191
00:07:59,680 --> 00:08:01,760
One night stands,
hanky-panky on kitchen benches.
192
00:08:01,840 --> 00:08:04,920
-Nina?
-Hm, I'm just trying to bond
with you.
193
00:08:05,000 --> 00:08:07,080
Why aren't you bonding
with Cherie?
194
00:08:07,160 --> 00:08:08,720
Me?
One night stands?
195
00:08:08,800 --> 00:08:10,160
No, no, no,
I'm not good at them.
196
00:08:10,240 --> 00:08:11,800
Always seem
to get them wrong.
197
00:08:11,880 --> 00:08:13,200
You know, I try
to be all mysterious
198
00:08:13,280 --> 00:08:16,320
and then I end up falling
in love or, you know, no.
199
00:08:16,400 --> 00:08:17,480
Flings.
I'm very good at flings.
200
00:08:17,560 --> 00:08:19,840
Is that what Martin Clegg is?
A fling.
201
00:08:19,920 --> 00:08:21,200
I don't know what he is.
202
00:08:21,280 --> 00:08:23,000
Hm, sorry, I'm just, uh--
203
00:08:23,080 --> 00:08:24,640
I've just-- some pointers?
204
00:08:24,720 --> 00:08:27,200
About casual sex?
Not for you.
205
00:08:27,280 --> 00:08:29,160
-Why not for me?
-Because you can't do it.
206
00:08:29,240 --> 00:08:30,480
-[Nina] Yes, I can.
-No.
207
00:08:30,560 --> 00:08:33,120
No, it's not for everyone,
Nina.
208
00:08:33,200 --> 00:08:34,800
You think I'm so uncool,
don't you?
209
00:08:34,880 --> 00:08:36,640
-Yes.
-[Nina] Well, I'm not.
210
00:08:36,720 --> 00:08:39,200
-What's going on
with your earrings?
-Billie lent them to me.
211
00:08:39,280 --> 00:08:42,400
-Why?
-No reason.
212
00:08:42,480 --> 00:08:44,400
[Zara] Patrick?
Cass in room 302 is...
213
00:08:44,480 --> 00:08:47,600
[Nina]
Okay, first sighting
post encounter.
214
00:08:52,960 --> 00:08:54,680
Raised eyebrows.
215
00:08:54,760 --> 00:08:57,880
What do raised eyebrows mean
in casual sex land?
216
00:08:57,960 --> 00:09:01,040
[Patrick] Hey there,
gorgeous girl from last night.
217
00:09:01,120 --> 00:09:04,760
-You rocked my world.
-[Nina] Or does it mean...?
218
00:09:04,840 --> 00:09:09,040
[Patrick]
The stench of you offends me.
Ugh. Back off!
219
00:09:09,120 --> 00:09:11,800
-[Nina] Zara would know how
to play this.
-[Zara] Yes, I would.
220
00:09:11,880 --> 00:09:14,080
But there'd be no point
in telling you.
221
00:09:14,160 --> 00:09:16,760
You wouldn't be able to do it.
222
00:09:16,840 --> 00:09:18,320
[Nina]
See? I'm cool.
223
00:09:18,400 --> 00:09:19,640
I emanate an aura
224
00:09:19,720 --> 00:09:22,160
of indie rock
and progressive politics.
225
00:09:23,840 --> 00:09:27,600
-Ah, Nina.
-Patrick.
226
00:09:27,680 --> 00:09:31,440
-Hello.
-Hello.
227
00:09:31,520 --> 00:09:33,320
-How are you?
-Good.
228
00:09:33,400 --> 00:09:35,480
-How are you?
-Good.
229
00:09:36,920 --> 00:09:41,040
I'm gonna give Cass her epidural
in 203 now.
230
00:09:41,120 --> 00:09:43,080
Right.
231
00:09:43,160 --> 00:09:44,400
Okay.
232
00:09:48,520 --> 00:09:51,440
[Nina] Was that right?
Did I do it right?
233
00:09:51,520 --> 00:09:55,840
[Mick singing]
♪ Going into a mine ♪
234
00:09:55,920 --> 00:09:58,080
♪ Ooh, and we're... ♪
235
00:09:58,160 --> 00:10:00,320
♪ Digging a hole ♪
236
00:10:00,400 --> 00:10:02,760
[keyboard strumming]
237
00:10:02,840 --> 00:10:07,280
♪ A very big hole
in the ground ♪
238
00:10:08,760 --> 00:10:10,280
Oh, and we have rocks
coming out.
239
00:10:10,360 --> 00:10:13,960
[piano playing]
240
00:10:14,040 --> 00:10:16,280
That's not rocks falling.
That sounds like waterfall--
241
00:10:16,360 --> 00:10:18,280
How do I--?
242
00:10:18,360 --> 00:10:21,520
[loud knock on door]
243
00:10:23,160 --> 00:10:25,960
[Mick sighs heavily]
244
00:10:26,040 --> 00:10:28,800
Good day, Ah...
I've got a delivery
for a Mick Holland.
245
00:10:28,880 --> 00:10:30,760
-That's me.
-Great.
246
00:10:33,200 --> 00:10:34,640
Where do you want it?
247
00:10:34,720 --> 00:10:36,560
[sighs]
What is it?
248
00:10:36,640 --> 00:10:38,640
[bottles clanging]
249
00:10:38,720 --> 00:10:41,280
[mobile phone ringing]
250
00:10:41,360 --> 00:10:42,600
-[Andrew] Mick.
-[Mick] Did you by any chance
251
00:10:42,680 --> 00:10:46,080
order a baby's bed
to come to my house?
252
00:10:46,160 --> 00:10:48,000
-You like it?
-You know the baby's
not coming
253
00:10:48,080 --> 00:10:49,840
for eight more months, right?
254
00:10:49,920 --> 00:10:51,640
Uh, yeah. I got carried away.
255
00:10:51,720 --> 00:10:53,800
Have you ever been
to those baby shops?
256
00:10:53,880 --> 00:10:55,680
-and before you know it.
-[Mick] Yeah, yeah, yeah.
257
00:10:55,760 --> 00:10:58,080
Andrew, it's actually not
your job to buy the bed.
258
00:10:58,160 --> 00:11:00,160
[Andrew]
Oh, I don't mind. I wanted to.
259
00:11:00,240 --> 00:11:02,080
The kid needs somewhere
to sleep.
260
00:11:02,160 --> 00:11:03,760
And I've never been
a dad before.
261
00:11:03,840 --> 00:11:07,000
Yeah, that's just...
That's just it, Andrew.
262
00:11:08,880 --> 00:11:10,520
You're not gonna be the dad.
263
00:11:14,080 --> 00:11:16,680
Just come and take it away.
264
00:11:16,760 --> 00:11:18,560
-Mick.
-I mean it.
265
00:11:18,640 --> 00:11:20,600
We're not keeping it.
266
00:11:23,800 --> 00:11:25,280
Well. Okay.
267
00:11:27,360 --> 00:11:30,280
Well, I can't today.
I'm too busy.
268
00:11:30,360 --> 00:11:33,400
-I'll call you tomorrow.
-[phone beeps]
269
00:11:33,480 --> 00:11:36,280
[Geraldine]
That's good. That's good.
Ground, ground, ground.
270
00:11:36,360 --> 00:11:38,280
Mind the--Ok.
271
00:11:38,360 --> 00:11:40,520
-Ugh.
-Good. Good.
272
00:11:40,600 --> 00:11:43,920
-[both sigh deeply]
-It's gorgeous.
273
00:11:44,000 --> 00:11:45,600
I just need somewhere to put it
where Billie won't see it.
274
00:11:45,680 --> 00:11:48,000
Oh, is it a surprise?
275
00:11:48,080 --> 00:11:50,760
Not exactly. Look, if it stays
here for today, is that okay?
276
00:11:50,840 --> 00:11:53,040
Yeah. Of course.
277
00:11:53,120 --> 00:11:54,640
Hey. How about a cup of tea?
278
00:11:54,720 --> 00:11:56,000
Uh, love to but I got to run.
I'm in
279
00:11:56,080 --> 00:11:57,440
-the middle of something, okay.
-All right.
280
00:11:57,520 --> 00:12:00,360
Oh! Don't tell Billie.
281
00:12:00,440 --> 00:12:02,720
My lips are sealed.
282
00:12:02,800 --> 00:12:03,960
[chuckles]
283
00:12:04,040 --> 00:12:06,360
[mobile phone ringing]
284
00:12:06,440 --> 00:12:08,080
-Hi, Billie.
-[Billie] Nins.
285
00:12:08,160 --> 00:12:09,720
-How you doin'?
-[Nina] Fine, good.
286
00:12:09,800 --> 00:12:13,240
-[Billie] Really?
-Really. I'm fine.
Everything's fine, Billie.
287
00:12:13,320 --> 00:12:15,960
It's just I've been thinking
through last night.
288
00:12:16,040 --> 00:12:18,200
-What do you mean?
-[Billie] The way you left.
289
00:12:18,280 --> 00:12:21,480
I mean, you'd been quiet and
withdrawn all through dinner,
290
00:12:21,560 --> 00:12:23,320
and then you had
that phone call with work.
291
00:12:23,400 --> 00:12:24,320
You're pregnant.
292
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
[Billie]
And then we hugged.
293
00:12:26,280 --> 00:12:28,080
And then you just disappeared.
294
00:12:28,160 --> 00:12:30,040
And then you--you turned up
at mom's this morning
295
00:12:30,120 --> 00:12:32,160
and you'd been doing
the wild thing all night.
296
00:12:32,240 --> 00:12:34,560
-Hm. Um...
-Think about it, Nins.
297
00:12:34,640 --> 00:12:36,200
I--I find out that I'm pregnant
298
00:12:36,280 --> 00:12:39,240
and then you go straight out
and oingo-boingo.
299
00:12:39,320 --> 00:12:40,920
The two things aren't connected,
Billie.
300
00:12:41,000 --> 00:12:42,760
Did the word "auntie"
freaked you out?
301
00:12:42,840 --> 00:12:44,000
No!
302
00:12:44,080 --> 00:12:46,480
-This is so unlike you.
-I've got to go.
303
00:12:46,560 --> 00:12:48,080
[Billie] Feeling a little bit
left out on the shelf.
304
00:12:48,160 --> 00:12:49,400
Ugh!
305
00:12:49,480 --> 00:12:51,200
[phone beeps]
306
00:12:51,280 --> 00:12:53,800
-Hey, Billie.
-Hey.
307
00:12:53,880 --> 00:12:56,480
What would you say if I told you
that I, Darcy Proudman,
308
00:12:56,560 --> 00:12:58,000
not only have a new listing,
309
00:12:58,080 --> 00:13:01,040
but it's a house that
Phil D'Arabont couldn't sell?
310
00:13:01,120 --> 00:13:03,360
-Oh, Dad. That's great.
-Yes!
311
00:13:03,440 --> 00:13:04,680
So where is it?
312
00:13:04,760 --> 00:13:09,120
It's number 63 Barrett Street,
Fitzroy.
313
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
Oh, Dad.
314
00:13:11,280 --> 00:13:14,600
Dad, you--you do realize
there was a murder
in that house.
315
00:13:14,680 --> 00:13:16,640
It wasn't a murder.
It was an accident.
316
00:13:16,720 --> 00:13:18,640
[Billie] That's--
that's the reason
that Phil D'Arabont
317
00:13:18,720 --> 00:13:21,920
-can't sell it.
-Well, I can.
318
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Dad, there are--
there are like,
ghosts in the cupboards.
319
00:13:24,080 --> 00:13:25,760
I'm gonna sell that house,
Billie.
320
00:13:25,840 --> 00:13:28,800
-[clanking]
-Just you watch me.
321
00:13:28,880 --> 00:13:31,680
[mobile phone ringing]
322
00:13:31,760 --> 00:13:34,240
-Mom
-Oh. Jim. Are you busy?
323
00:13:34,320 --> 00:13:35,600
I'm busy, yes. I've got plans.
324
00:13:35,680 --> 00:13:37,680
Look, I'm working on a deadline
on this model
325
00:13:37,760 --> 00:13:39,040
and I really need
some supplies.
326
00:13:39,120 --> 00:13:41,600
Oh, what am I to you guys?
A bloody pack mule?
327
00:13:41,680 --> 00:13:43,120
Oh, please, sweetheart.
328
00:13:43,200 --> 00:13:44,680
[Geraldine] Look, I--I've
just gotta keep working.
329
00:13:44,760 --> 00:13:46,200
Have you got a pen?
Just right this down.
330
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
It won't take you long.
Got a pen?
331
00:13:48,000 --> 00:13:50,800
-Yes. I got a pen.
-You sure?
You know what you're like.
332
00:13:50,880 --> 00:13:53,200
Yes. I've got a freakin' pen!
333
00:13:53,280 --> 00:13:54,920
[car door shuts]
334
00:13:55,000 --> 00:13:58,800
-[Darcy] Pretty impressive, eh?
Wait till you see inside.
335
00:13:58,880 --> 00:14:03,480
-[mobile phone ringing]
-Hello?
336
00:14:03,560 --> 00:14:05,800
If I had sex
every time someone got pregnant,
337
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
I'd have no time to do my job.
338
00:14:07,520 --> 00:14:09,280
-[Billie] Who is this?
-[Darcy] Come in.
339
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
[Nina] Last night had nothing
to do with you being pregnant,
340
00:14:11,400 --> 00:14:12,840
or me being left on the shelf.
341
00:14:12,920 --> 00:14:14,560
Well, what was it about, then?
342
00:14:14,640 --> 00:14:16,360
Well, maybe it turns out
I'm the sort of person
343
00:14:16,440 --> 00:14:17,920
that can have sex
on a kitchen bench.
344
00:14:18,000 --> 00:14:19,280
Did you have sex
on a kitchen bench?
345
00:14:19,360 --> 00:14:20,520
No. It was on a bed.
346
00:14:20,600 --> 00:14:22,360
-Well, then, technically--
-The point is...
347
00:14:22,440 --> 00:14:24,760
that it had nothing
to do with you
and I'd appreciate it--
348
00:14:24,840 --> 00:14:26,800
[phone beeps]
349
00:14:26,880 --> 00:14:29,960
-What was that about?
-Nothing.
350
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
There you are, you see?
No ghosts. No blood spatters.
351
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
I think this is the room
where it happened.
352
00:14:37,680 --> 00:14:39,960
The woman shot her husband
twice, in the chest.
353
00:14:40,040 --> 00:14:43,160
-It was an accident.
-And she said it was
an accident.
354
00:14:43,240 --> 00:14:45,720
She heard a disturbance and
she thought it was an intruder.
355
00:14:45,800 --> 00:14:47,800
How do you mistake your husband
for an intruder?
356
00:14:47,880 --> 00:14:50,200
He'd come home early
from a business trip
and he hadn't told her about it.
357
00:14:50,280 --> 00:14:52,840
And just happened to have
a loaded gun standing by?
358
00:14:52,920 --> 00:14:55,840
-She was acquitted.
-It was the perfect crime.
359
00:14:55,920 --> 00:14:58,240
It was a sad conspiracy
of circumstance.
360
00:14:58,320 --> 00:15:00,320
[footsteps clanking]
361
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
-Still...
-[door creaking]
362
00:15:01,480 --> 00:15:02,880
it's not easy
to sell a house
363
00:15:02,960 --> 00:15:05,520
that's had a murder in it.
Even an accidental one.
364
00:15:05,600 --> 00:15:09,560
Well, maybe, some things
is best not to know.
365
00:15:09,640 --> 00:15:11,480
Hey, it's not like you
can pretend it didn't happen.
366
00:15:12,960 --> 00:15:16,320
-Dad?
-Oh, It's got
a fantastic backyard.
367
00:15:16,400 --> 00:15:18,520
Look at that! Perfect for kids.
368
00:15:18,600 --> 00:15:20,720
Dad, there's no getting
around it.
You have to tell buyers
369
00:15:20,800 --> 00:15:22,880
the truth about this house.
370
00:15:22,960 --> 00:15:26,120
Don't you think that some things
are best just left in the past?
371
00:15:26,200 --> 00:15:28,640
I mean, what good does it do
to know all this stuff?
372
00:15:28,720 --> 00:15:31,400
Dad, neighbors will visit
the owners on the first day.
373
00:15:31,480 --> 00:15:35,840
"Hello. May I have a cup
of sugar? And what about
that grizzly murder?
374
00:15:35,920 --> 00:15:37,840
I--I--I wouldn't buy it,
now that I know.
375
00:15:37,920 --> 00:15:39,760
And I'd be furious
if you hadn't told me.
376
00:15:39,840 --> 00:15:44,040
Fine, okay. I'll handle this one
on my own.
377
00:15:44,120 --> 00:15:46,400
[elevator ding]
378
00:15:48,200 --> 00:15:50,440
[Nina]
Don't let Billie freak you out.
Be cool.
379
00:15:50,520 --> 00:15:52,080
Cool with a K.
380
00:15:52,160 --> 00:15:53,400
[grunts]
381
00:15:53,480 --> 00:15:56,120
-Patrick.
-Oh, hi.
382
00:15:56,200 --> 00:15:58,640
Hi.
383
00:15:58,720 --> 00:16:01,920
I just--I was--I just...
384
00:16:02,000 --> 00:16:05,160
-Yeah.
-I, uh, think I lost
my earring.
385
00:16:05,240 --> 00:16:08,280
-I think it's in your house.
-Okay.
386
00:16:08,360 --> 00:16:09,840
I'll have a look for it.
387
00:16:15,120 --> 00:16:16,880
[jumpy music]
388
00:16:16,960 --> 00:16:21,600
You are the coolest woman
on the face of the earth.
389
00:16:21,680 --> 00:16:23,360
Who are we kidding?
390
00:16:23,440 --> 00:16:25,720
It wasn't a one-night thing.
391
00:16:25,800 --> 00:16:27,760
I have to kiss you.
392
00:16:29,440 --> 00:16:31,240
You've got a lot of hair
stuck to your...
393
00:16:31,320 --> 00:16:35,120
Oh, have I?
It's probably a Mintie.
394
00:16:35,200 --> 00:16:36,520
[elevator ding]
395
00:16:38,840 --> 00:16:41,280
See ya later.
396
00:16:41,360 --> 00:16:43,200
Okay.
397
00:16:43,280 --> 00:16:45,960
[Nina] Ok what's just happened?
What's going on?
398
00:16:46,040 --> 00:16:47,920
Was that good?
399
00:16:50,360 --> 00:16:53,600
[wheels rolling]
400
00:16:53,680 --> 00:16:56,560
Deceptive or misleading conduct
by a real estate agent.
401
00:16:56,640 --> 00:16:59,600
Fine up to $1.1 million.
402
00:16:59,680 --> 00:17:01,960
[Darcy sighs deeply]
403
00:17:02,040 --> 00:17:03,960
I called the ombudsman.
404
00:17:04,040 --> 00:17:06,400
They said it's a grey area.
405
00:17:06,480 --> 00:17:08,920
-You see, the incident--
-Murder.
406
00:17:09,000 --> 00:17:10,680
It happened five years ago.
407
00:17:10,760 --> 00:17:13,160
And we only need to disclose
if they ask.
408
00:17:13,240 --> 00:17:15,640
This is more than just
legal hoo-ha, dad.
409
00:17:15,720 --> 00:17:19,520
Well, I'm happy to see it as
"A lovely young couple
410
00:17:19,600 --> 00:17:21,400
getting a great house
for their family".
411
00:17:21,480 --> 00:17:22,560
So, why spoil that?
412
00:17:22,640 --> 00:17:24,560
A lie of omission's still...
a lie.
413
00:17:24,640 --> 00:17:26,320
All right. Okay.
I--I--
414
00:17:26,400 --> 00:17:28,360
You don't wanna have
a part of this and--
415
00:17:28,440 --> 00:17:30,760
-All right. I can respect that.
-The Darcy Proudman I know
416
00:17:30,840 --> 00:17:33,640
-would never deliberately lie
to a buyer.
-We need that sale.
417
00:17:33,720 --> 00:17:34,600
Not that badly.
418
00:17:34,680 --> 00:17:35,960
-We do. I do.
-But, why?
419
00:17:36,040 --> 00:17:38,560
Billie, I'm just--
I'm asking you,
420
00:17:38,640 --> 00:17:40,800
as your father,
to just believe in me.
421
00:17:43,480 --> 00:17:44,720
I wish I could.
422
00:17:46,200 --> 00:17:48,840
Billie you don't un--
You--
423
00:17:48,920 --> 00:17:50,480
You don't know what it's like
424
00:17:50,560 --> 00:17:52,320
to see something
you've worked all your life
425
00:17:52,400 --> 00:17:54,360
to build up just to evaporate
in front of your eyes.
426
00:17:54,440 --> 00:17:57,920
You don't know what it's like
to be made... irrelevant.
427
00:17:58,000 --> 00:17:59,760
If he thinks I'm gonna
just curl up and die.
428
00:17:59,840 --> 00:18:01,040
-[Billie] Who?
-Phil D'Arabont!
429
00:18:01,120 --> 00:18:03,280
What's this got to do
with Phil D'Arabont?
430
00:18:07,640 --> 00:18:10,480
[bag rustles]
431
00:18:10,560 --> 00:18:12,200
[soft footfalls]
432
00:18:16,440 --> 00:18:18,240
-Thank you, sweetheart.
-Yup.
433
00:18:18,320 --> 00:18:20,400
You know, it's a bit rich
for your father
434
00:18:20,480 --> 00:18:22,520
to get all het-up
about me and Phil D'Arabont.
435
00:18:22,600 --> 00:18:24,680
It's not like he hasn't had
his fun over the years.
436
00:18:24,760 --> 00:18:26,600
You've been stewing
on that one all day,
have you, mom?
437
00:18:26,680 --> 00:18:27,920
Well, if it wasn't for you,
438
00:18:28,000 --> 00:18:29,920
Darcy would never have seen
that video footage.
439
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
And if it wasn't for you,
there wouldn't have been
any video footage.
440
00:18:32,280 --> 00:18:33,880
Look, I--
I don't have time for this,
441
00:18:33,960 --> 00:18:36,280
if I hurry, I can still make
my flash mob.
442
00:18:36,360 --> 00:18:38,640
[whispers]
East wind, west wind
443
00:18:38,720 --> 00:18:39,960
See ya later.
444
00:18:41,720 --> 00:18:43,720
-What's that?
-Nothing.
445
00:18:43,800 --> 00:18:44,960
Okay.
446
00:18:53,400 --> 00:18:55,360
[car horn honking]
447
00:19:04,920 --> 00:19:06,880
[female #1]
Claire!
448
00:19:06,960 --> 00:19:08,440
I thought
you were gonna miss it.
449
00:19:15,920 --> 00:19:18,560
[inhales]
450
00:19:18,640 --> 00:19:20,440
[exhales]
451
00:19:20,520 --> 00:19:24,040
[rock music]
452
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
[people cheering]
453
00:19:59,360 --> 00:20:00,880
[door clicks open]
454
00:20:00,960 --> 00:20:02,000
[Billie]
Mom!
455
00:20:02,080 --> 00:20:03,520
[gasps]
456
00:20:03,600 --> 00:20:05,320
[Geraldine]
Hi.
457
00:20:05,400 --> 00:20:07,440
[breathes heavily]
458
00:20:07,520 --> 00:20:11,280
If ever there was a day
to test my ability
to control myself...
459
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
My cortisol levels are probably
through the roof.
460
00:20:13,520 --> 00:20:14,920
And I haven't even yelled
at anyone.
461
00:20:15,000 --> 00:20:17,440
Oh, darling.
Come and have a cup of tea.
462
00:20:17,520 --> 00:20:20,440
Mom, mom, if this thing
with you and Phil D'Arabont
463
00:20:20,520 --> 00:20:23,320
is designed to send dad
completely gaga, it's worked.
464
00:20:23,400 --> 00:20:25,800
But you've always encouraged me
to go out and have affairs.
465
00:20:25,880 --> 00:20:27,720
Yes.
But not with Phil D'Arabont.
466
00:20:27,800 --> 00:20:29,360
-[sighs]
-Now dad's on some
467
00:20:29,440 --> 00:20:32,440
"man of steel, kryptonite,
I'm still here" jag
468
00:20:32,520 --> 00:20:33,640
and he--wait for this
469
00:20:33,720 --> 00:20:35,720
He's planning
on not telling buyers
470
00:20:35,800 --> 00:20:37,560
about a murder in a house.
471
00:20:37,640 --> 00:20:39,000
It doesn't sound like Darcy.
472
00:20:39,080 --> 00:20:41,600
Well, first--
first the heart attack
and now this.
473
00:20:41,680 --> 00:20:44,520
I wouldn't think
it was a midlife crisis
except he's already had one.
474
00:20:44,600 --> 00:20:46,360
That's how he ended up
with Ray, isn't it?
475
00:20:46,440 --> 00:20:49,120
-Can you-can you talk to him?
-Oh, the business is his thing.
476
00:20:49,200 --> 00:20:51,560
I don't interfere.
It's one of our unspoken rules.
477
00:20:51,640 --> 00:20:52,720
But what am I suppose to do,
mom?
478
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
I'm supposed to just sit back
479
00:20:53,880 --> 00:20:55,000
and-and wait for him
to get slapped
480
00:20:55,080 --> 00:20:56,240
with a million dollar
lawsuit?
481
00:20:56,320 --> 00:20:58,840
Oh, darling.
482
00:20:58,920 --> 00:21:01,440
Now, pride is a powerful thing,
especially in a man.
483
00:21:01,520 --> 00:21:06,160
Sometimes, you just have
to let them work it out
for themselves.
484
00:21:06,240 --> 00:21:09,080
[inhales]
485
00:21:09,160 --> 00:21:10,920
[exhales deeply]
486
00:21:12,800 --> 00:21:15,040
Okay.
487
00:21:15,120 --> 00:21:16,400
[smooch]
488
00:21:33,480 --> 00:21:35,600
[piano keys playing]
489
00:21:35,680 --> 00:21:36,720
[door shut]
490
00:21:36,800 --> 00:21:39,640
[playing continues]
491
00:21:39,720 --> 00:21:41,200
Hm...
492
00:21:41,280 --> 00:21:42,760
-Oh, hello.
-I love it. I love it.
493
00:21:42,840 --> 00:21:44,880
-I love it. I love it.
I love it.
-What? What? What?
494
00:21:44,960 --> 00:21:46,800
What are you talking about?
495
00:21:46,880 --> 00:21:49,360
Daddy's bought you
a brand new bed, all for you.
496
00:21:49,440 --> 00:21:51,800
[groans] That.
497
00:21:51,880 --> 00:21:54,080
-We're not keeping it.
-What, it's gorgeous.
498
00:21:54,160 --> 00:21:55,680
No, Andrew bought it.
499
00:21:55,760 --> 00:21:57,440
-Alright? So don't fall in love
with it.
-And why not?
500
00:21:57,520 --> 00:21:59,920
It was him marking
his territory.
501
00:22:00,000 --> 00:22:01,320
-Bullshit.
-Well, think about it.
502
00:22:01,400 --> 00:22:02,600
The baby sleeps in the bed.
503
00:22:02,680 --> 00:22:04,880
Him buying the bed
as his wife's saying,
504
00:22:04,960 --> 00:22:07,000
"Your sperm is substandard,
you're a failure
505
00:22:07,080 --> 00:22:08,240
and you're not
that kid's father."
506
00:22:08,320 --> 00:22:09,640
Well, that's an awful lot
for a bed to say.
507
00:22:09,720 --> 00:22:11,480
And you know, this is exactly
what happens
508
00:22:11,560 --> 00:22:14,360
when you rush into things
without discussing them first.
509
00:22:14,440 --> 00:22:16,000
I'm the one
that buys the bed, okay?
510
00:22:16,080 --> 00:22:18,440
-It's my job and no one else's.
-Okay. Between you and dad
511
00:22:18,520 --> 00:22:22,120
I am living in a nightmare haze
of testosterone.
512
00:22:24,000 --> 00:22:26,440
[dog howling]
513
00:22:28,040 --> 00:22:29,800
Come on, Django,
514
00:22:29,880 --> 00:22:33,360
let's leave daddy to chew
his bile in peace.
515
00:22:35,960 --> 00:22:37,000
Django?
516
00:22:37,080 --> 00:22:38,760
I'm trying out new names.
517
00:22:38,840 --> 00:22:41,920
[phone ringing]
518
00:22:42,000 --> 00:22:44,760
-Nins.
-I'm nothing but happy for you,
Billie.
519
00:22:44,840 --> 00:22:47,720
You're having a baby.
It's wonderful.
I'm gonna be an auntie,
520
00:22:47,800 --> 00:22:51,240
and just because two things
happen on the same doesn't mean
that they're connected.
521
00:22:51,320 --> 00:22:53,720
-Don't hang up on me.
-Will you hang up on me first?
522
00:22:55,920 --> 00:22:57,280
-Hey, Nina.
-[Nina] Hi.
523
00:22:57,360 --> 00:22:58,560
Uh, there's something
in the pigeonhole for you.
524
00:22:58,640 --> 00:23:00,240
Oh, yeah, I saw that too.
525
00:23:00,320 --> 00:23:01,920
[Kim] When the two of you
are in bed--
526
00:23:02,000 --> 00:23:03,480
[Cherie] I'm not answering
anymore of your questions, Kim.
527
00:23:03,560 --> 00:23:05,880
-Stop asking.
-[Nina] Oh, no. No message?
528
00:23:05,960 --> 00:23:08,520
Just the earring.
Returned.
529
00:23:09,920 --> 00:23:11,320
-What is it?
-What? Nothing.
530
00:23:11,400 --> 00:23:13,800
It's just, something I lost.
531
00:23:15,400 --> 00:23:20,320
Nina, do you wanna know
the secret to casual sex?
532
00:23:20,400 --> 00:23:23,920
-Um-hm.
-Just clear your mind.
533
00:23:24,000 --> 00:23:28,720
And now think,
I am a beautiful creature
534
00:23:28,800 --> 00:23:31,440
and I have a secret.
535
00:23:31,520 --> 00:23:34,280
-That's the secret?
-Yes.
536
00:23:36,280 --> 00:23:39,080
-The secret's having a secret?
-Yes.
537
00:23:41,240 --> 00:23:42,960
[Nina]
Can it possibly work?
538
00:23:43,040 --> 00:23:46,920
"I am a beautiful creature
and I have a secret."
539
00:23:47,000 --> 00:23:48,680
You're so up yourself.
540
00:23:48,760 --> 00:23:51,640
[gasps]
Oh.
541
00:23:51,720 --> 00:23:53,240
No, I'm not.
542
00:23:54,920 --> 00:23:56,600
[tranquil music]
543
00:23:56,680 --> 00:23:59,200
[Nina]
Okay. let's try again.
544
00:23:59,280 --> 00:24:02,240
I'm a beautiful creature
and I have a secret.
545
00:24:02,320 --> 00:24:04,960
Don't worry , sweetheart.
Might never happen.
546
00:24:06,840 --> 00:24:08,840
[sighs]
547
00:24:08,920 --> 00:24:13,400
[Nina]
I am a beautiful creature
and I--
548
00:24:13,480 --> 00:24:16,560
have a lot of hair
stuck to my earring.
549
00:24:16,640 --> 00:24:18,960
God!
550
00:24:19,040 --> 00:24:22,600
Well, bear in mind that
I'm a guy who tried to attend
a flash mob that wasn't even on.
551
00:24:22,680 --> 00:24:24,960
So, if by "cool"
you mean "gumby",
552
00:24:25,040 --> 00:24:28,120
-then I'm your man.
-I meant cool
like you and Zara.
553
00:24:28,200 --> 00:24:30,960
-Like me and Zara?
-Yeah, you know,
the sorta person
554
00:24:31,040 --> 00:24:35,160
who can use someone else
for empty physical gratification
and then not care.
555
00:24:35,240 --> 00:24:37,640
But then I automatically
flip back into--
556
00:24:37,720 --> 00:24:41,840
-Relationship mode.
-Well, I'm no good at
pretending nothing happened.
557
00:24:41,920 --> 00:24:43,160
Who is this guy?
558
00:24:43,240 --> 00:24:45,560
No one.
I barely know him.
559
00:24:47,800 --> 00:24:50,120
Give me another beer.
560
00:24:50,200 --> 00:24:52,160
-You sure you want one?
-Yeah. Give it to me.
561
00:24:54,000 --> 00:24:55,480
And you know?
I don't know why I have to--
562
00:24:55,560 --> 00:24:58,240
Nins, Nins, isn't this
a Billie-style conversation?
563
00:24:58,320 --> 00:25:00,920
I can't talk to her
she thinks I'm uncool.
564
00:25:02,240 --> 00:25:03,560
How can you have that kind
565
00:25:03,640 --> 00:25:04,960
of physical collision
with someone
566
00:25:05,040 --> 00:25:07,080
and then afterwards
not even acknowledge it?
567
00:25:08,640 --> 00:25:10,480
Tell me.
568
00:25:10,560 --> 00:25:14,680
There's no need to talk
about it if you both know
what you're doing.
569
00:25:14,760 --> 00:25:18,120
Excuse me? You're saying
I don't know what I'm doing?
570
00:25:21,840 --> 00:25:25,040
[chuckles]
Oh.
571
00:25:25,120 --> 00:25:28,000
[groans]
572
00:25:30,880 --> 00:25:33,120
[Nina] Yup, okay,
I have no idea what I'm doing.
573
00:25:33,200 --> 00:25:35,280
So, gonna have to talk
to Patrick
574
00:25:35,360 --> 00:25:38,560
even if it's just to say,
we banged hips together.
575
00:25:38,640 --> 00:25:40,800
Something's do need
to be said.
576
00:25:42,200 --> 00:25:44,760
Yes.
Say it.
577
00:25:44,840 --> 00:25:46,440
[sheets rustling]
578
00:25:51,600 --> 00:25:53,920
-Darcy.
-Hey.
579
00:25:55,640 --> 00:25:59,800
-Hey, I uh, I missed you
this morning.
-Oh.
580
00:26:01,960 --> 00:26:05,880
-Last couple of mornings.
-[Darcy] Yeah.
581
00:26:05,960 --> 00:26:08,920
-Are you avoiding me?
-No.
582
00:26:09,000 --> 00:26:13,880
-[Cherie] Everything okay?
-Yeah, yeah. Tremendous.
583
00:26:13,960 --> 00:26:16,920
Ah, see, um, tremendous
584
00:26:17,000 --> 00:26:18,840
is one of your words.
585
00:26:18,920 --> 00:26:21,680
Yes, sometimes it means...
586
00:26:21,760 --> 00:26:23,240
tremendous and other times,
587
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
it means, "Bugger you, and
bugger off while you're at it.
588
00:26:25,600 --> 00:26:29,160
Well, I promise you, this time,
it means, tremendous.
589
00:26:32,240 --> 00:26:33,600
[sighs heavily]
590
00:26:33,680 --> 00:26:35,720
I'm sorry.
I really am very busy.
591
00:26:41,160 --> 00:26:42,280
[clears throat]
592
00:26:47,000 --> 00:26:48,480
[footsteps thump]
593
00:26:48,560 --> 00:26:50,640
[knocking]
594
00:26:55,600 --> 00:26:57,120
Can I come in?
595
00:27:00,240 --> 00:27:02,200
[footsteps clunk]
596
00:27:02,280 --> 00:27:05,040
-[door closes]
-You been playing?
597
00:27:05,120 --> 00:27:08,480
I'm writing, this is what
I do for work. I'm working.
598
00:27:08,560 --> 00:27:10,920
Okay. Sorry for interrupting.
599
00:27:12,400 --> 00:27:13,920
Where is the offending bed?
600
00:27:14,000 --> 00:27:16,280
I hid it at Billie's
mother's place so
she wouldn't find it.
601
00:27:16,360 --> 00:27:19,160
-Oh.
-But she found it anyway.
602
00:27:19,240 --> 00:27:23,560
Mick, I don't understand.
I can see I've--
I've pushed some button.
603
00:27:23,640 --> 00:27:26,360
It was meant was a present.
604
00:27:26,440 --> 00:27:28,880
You know, celebrate.
605
00:27:28,960 --> 00:27:30,000
I gotta work.
606
00:27:30,080 --> 00:27:32,000
-You gotta grow up.
-Oh, piss off!
607
00:27:32,080 --> 00:27:34,960
I don't see you for years
and then you come to me
with this offer,
608
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
-but there's barbed wire
all around it.
-Yeah, that wasn't an offer.
609
00:27:37,120 --> 00:27:38,480
The baby wasn't an offer.
610
00:27:38,560 --> 00:27:40,880
-What was it then?
-I needed your help.
611
00:27:40,960 --> 00:27:43,960
-And I gave it to you.
-Yeah, and it's humiliating
for me.
612
00:27:44,040 --> 00:27:46,200
-Don't you get that?
-No.
613
00:27:46,280 --> 00:27:47,520
And then you go
and buy a bed,
614
00:27:47,600 --> 00:27:48,960
like you tryin'
to put a stamp on it.
615
00:27:49,040 --> 00:27:52,040
Trying to get closer
to the baby.
616
00:27:52,120 --> 00:27:54,560
I am trying
to get closer to you.
617
00:27:59,520 --> 00:28:03,480
I see, so, in your mind
the best thing for me to do
is just go away?
618
00:28:03,560 --> 00:28:05,080
Leave you and Billie alone.
619
00:28:05,160 --> 00:28:07,120
And you can forget
about me again.
620
00:28:09,000 --> 00:28:10,960
Your kid. Your life.
621
00:28:15,640 --> 00:28:17,640
Wow.
622
00:28:17,720 --> 00:28:19,040
Okay.
623
00:28:19,120 --> 00:28:23,160
[piano music]
624
00:28:23,240 --> 00:28:25,360
Wow.
625
00:28:25,440 --> 00:28:26,840
Wow!
626
00:28:26,920 --> 00:28:29,480
-You like it?
-I love it.
627
00:28:29,560 --> 00:28:32,760
I mean, I probably shouldn't
admit that in front of
the real estate agent.
628
00:28:32,840 --> 00:28:34,280
I can't believe
it's in our price range.
629
00:28:34,360 --> 00:28:37,040
God, it almost seems
just too good to be true.
630
00:28:37,120 --> 00:28:38,760
[cackles]
631
00:28:38,840 --> 00:28:41,720
Um,
have a look at the backyard.
632
00:28:41,800 --> 00:28:43,680
Hey, comes free with the house.
633
00:28:43,760 --> 00:28:46,680
-Yeah, check it out boys.
-[kids cheering]
634
00:28:46,760 --> 00:28:49,880
[boy #1]
Dad, mom, can we get a pool
and a train?
635
00:28:49,960 --> 00:28:53,000
-[mother] Yes, yes, yes.
-[father] Oh, take it easy.
What about my tool shed?
636
00:28:58,840 --> 00:29:02,240
[Nina]
Just stay cool and say
what comes into your head.
637
00:29:02,320 --> 00:29:03,760
Nina, what are you doing here?
638
00:29:03,840 --> 00:29:06,280
-I work here.
-Oh, not today.
639
00:29:06,360 --> 00:29:08,400
-You're on call.
We don't need you.
-Really?
640
00:29:08,480 --> 00:29:10,800
-I'll call you
when I need you.
-What are you doing?
641
00:29:10,880 --> 00:29:12,280
Get outta here.
642
00:29:12,360 --> 00:29:16,280
-Oh, okay.
-How can someone that smart
be that dumb?
643
00:29:16,360 --> 00:29:19,320
[Nina]
Don't know whether
disappointed or relieved.
644
00:29:23,360 --> 00:29:25,200
-Oh, Nina.
-Patrick.
645
00:29:27,160 --> 00:29:28,520
Come with me.
646
00:29:34,240 --> 00:29:36,160
This whole not talking thing
is driving me crazy.
647
00:29:36,240 --> 00:29:37,440
-Really?
-Yes.
648
00:29:37,520 --> 00:29:38,760
You stopped me in the lift.
649
00:29:38,840 --> 00:29:40,000
And I think we're about
to have that whole
650
00:29:40,080 --> 00:29:41,480
"Let's talk about last night"
conversation.
651
00:29:41,560 --> 00:29:43,080
And all you wanted
was your earring.
652
00:29:43,160 --> 00:29:45,000
And that earring
was hard to find, by the way.
653
00:29:45,080 --> 00:29:46,440
I spent half the day
looking for it.
654
00:29:46,520 --> 00:29:48,600
Don't make me feel bad for that.
655
00:29:48,680 --> 00:29:50,440
You put the earring
in my pigeon hole.
656
00:29:50,520 --> 00:29:51,800
I put it in your pigeon hole
657
00:29:51,880 --> 00:29:53,000
because I didn't wanna
embarrass you
658
00:29:53,080 --> 00:29:54,560
by giving it back to you
in person.
659
00:29:54,640 --> 00:29:56,000
And then you said nothing.
660
00:29:56,080 --> 00:29:57,960
I just--
I can't get a fix on you.
661
00:29:58,040 --> 00:30:00,120
Nina, one minute you're warm,
the next minute you're cold.
662
00:30:00,200 --> 00:30:03,520
It's like you just use men
for a quick physical tune up
and you throw 'em away.
663
00:30:03,600 --> 00:30:05,760
Excuse me,
I have never done that my life.
664
00:30:05,840 --> 00:30:08,120
Apart from anything, it's rude.
665
00:30:08,200 --> 00:30:10,360
God, you really know
how to charm a girl, don't you?
666
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Well--what was
the other night then?
667
00:30:11,720 --> 00:30:13,240
It was what it was.
668
00:30:13,320 --> 00:30:15,200
And it's not gonna happen again?
669
00:30:15,280 --> 00:30:17,560
-Is that a question
or a statement?
-Question.
670
00:30:17,640 --> 00:30:20,000
-You're asking me to sleep
with you again?
-No.
671
00:30:20,080 --> 00:30:21,560
D'you want to?
672
00:30:21,640 --> 00:30:23,920
[upbeat music]
673
00:30:43,480 --> 00:30:45,240
Oh, you changed sheets.
674
00:30:45,320 --> 00:30:47,760
-I like it in clean sheets.
-Me too.
675
00:30:47,840 --> 00:30:50,800
-What's the problem then?
-No problem.
676
00:30:50,880 --> 00:30:53,240
Kiss me.
677
00:30:54,600 --> 00:30:56,000
Properly.
678
00:31:04,720 --> 00:31:06,960
Oh, hi.
[chuckles]
679
00:31:07,040 --> 00:31:09,520
Well, we've just been to bank.
And loan's been approved.
680
00:31:09,600 --> 00:31:12,520
Oh, that's tremendous.
Congratulations.
681
00:31:12,600 --> 00:31:13,920
What do you reckon boys,
excited?
682
00:31:14,000 --> 00:31:15,480
-Yeah!
-Yeah.
683
00:31:15,560 --> 00:31:16,920
All right, shall we, uh,
take a seat?
684
00:31:17,000 --> 00:31:18,240
Well, actually. Can we
go have another look
685
00:31:18,320 --> 00:31:20,800
-through the house?
-Why not? Good idea.
686
00:31:20,880 --> 00:31:24,920
-Let's get the keys.
-[father] Come boys,
let's get in the car.
687
00:31:25,000 --> 00:31:26,560
[keys clinks]
688
00:31:26,640 --> 00:31:28,240
[running footsteps]
689
00:31:28,320 --> 00:31:30,080
They're already planning
where things are gonna go.
690
00:31:30,160 --> 00:31:32,400
Yeah, and the boys are excited
about each having
their own room.
691
00:31:32,480 --> 00:31:33,800
-Aren't you, boys?
-[both] Yeah!
692
00:31:33,880 --> 00:31:35,320
And the backyard.
693
00:31:35,400 --> 00:31:37,920
-Actually, can they
go out there?
-Yeah, yeah sure.
694
00:31:38,000 --> 00:31:39,560
[door clicking]
695
00:31:39,640 --> 00:31:42,080
There you go.
696
00:31:42,160 --> 00:31:43,840
Push that one. Yeah.
697
00:31:43,920 --> 00:31:45,560
Careful boys.
698
00:31:45,640 --> 00:31:50,560
Um, actually, just um...
[sighs]
699
00:31:50,640 --> 00:31:54,480
Before we take this any further,
there is something
I should tell you.
700
00:31:56,960 --> 00:31:58,680
About five years ago,
701
00:31:58,760 --> 00:32:03,120
a woman accidentally
shot and killed her husband...
702
00:32:03,200 --> 00:32:04,600
in this house.
703
00:32:04,680 --> 00:32:05,800
My God.
704
00:32:05,880 --> 00:32:10,200
I know how you must feel.
But--
705
00:32:10,280 --> 00:32:12,880
Can I suggest you consider this?
706
00:32:12,960 --> 00:32:16,200
Every older house in this city
has its history.
707
00:32:16,280 --> 00:32:20,680
But that history
isn't necessarily
embedded in the walls.
708
00:32:22,200 --> 00:32:24,320
Yeah, but knowing that uh--
709
00:32:24,400 --> 00:32:26,560
Yeah, I understand totally
710
00:32:26,640 --> 00:32:29,120
if you can't buy this house.
711
00:32:29,200 --> 00:32:30,880
Myself, I'm not very...
712
00:32:30,960 --> 00:32:33,960
big into superstition.
But...
713
00:32:34,040 --> 00:32:37,120
if you do like to think
about the house as having...
714
00:32:37,200 --> 00:32:38,800
spirits.
715
00:32:38,880 --> 00:32:41,400
Then I'd say this.
716
00:32:41,480 --> 00:32:43,960
The two of you,
and those lovely boys
717
00:32:44,040 --> 00:32:47,360
are exactly
what this house needs.
718
00:32:47,440 --> 00:32:51,080
You could move in
and make a life here.
719
00:32:51,160 --> 00:32:53,960
And fill the place
with good spirits.
720
00:32:57,520 --> 00:33:00,960
-We need to talk about this.
-Yes, of course.
721
00:33:01,040 --> 00:33:03,360
-Give us a moment, we'll uh...
-Yeah.
722
00:33:09,800 --> 00:33:11,040
Dad.
723
00:33:12,880 --> 00:33:15,080
That wasn't just a sales pitch.
724
00:33:16,440 --> 00:33:17,800
Uh.
725
00:33:19,440 --> 00:33:20,800
It's what I believe.
726
00:33:24,760 --> 00:33:26,920
I might lose the sale but--
727
00:33:30,760 --> 00:33:34,040
[jolly music]
728
00:34:51,720 --> 00:34:53,920
-Hi.
-[gasps]
729
00:34:55,800 --> 00:34:57,280
Huh. Its--
730
00:34:57,360 --> 00:34:59,680
-What are you looking for?
-Drugs. [laughs]
731
00:35:01,480 --> 00:35:04,920
Do--No,
I keep them in the, um,
732
00:35:05,000 --> 00:35:07,960
keep them in the bedroom drawer.
733
00:35:08,040 --> 00:35:11,440
I've got morphine, pethidine,
734
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
fentanyl. Anything you want.
735
00:35:12,600 --> 00:35:14,080
Oh, no, no. That was a joke.
736
00:35:14,160 --> 00:35:15,400
That was a stupid joke.
737
00:35:15,480 --> 00:35:17,280
Okay.
Looks like we're gonna do this.
738
00:35:17,360 --> 00:35:19,000
No, really
I don't know why I said that.
739
00:35:19,080 --> 00:35:21,000
You've obviously
heard the rumors.
740
00:35:21,080 --> 00:35:25,280
I might--
might've heard that you--
had a drug habit--
741
00:35:29,360 --> 00:35:30,680
Yup.
742
00:35:33,280 --> 00:35:35,480
But you--
743
00:35:35,560 --> 00:35:37,680
Now, you--you--
744
00:35:37,760 --> 00:35:40,680
-Yes, I'm clean now, Nina.
Here, come on.
-No.
745
00:35:40,760 --> 00:35:42,760
-No. Do you want a look?
-No, no, don't.
746
00:35:42,840 --> 00:35:44,800
You went looking.
747
00:35:44,880 --> 00:35:46,880
-[Nina] Stop it. It's okay.
-[Patrick] No needles,
748
00:35:46,960 --> 00:35:49,320
-no vials, no patches.
-[Nina] No.
749
00:35:49,400 --> 00:35:52,360
Not as much as a codeine tablet.
No, come on, you went looking.
750
00:35:52,440 --> 00:35:54,920
-I don't--I'm sorry that I--
-It's toothpaste...
751
00:35:55,000 --> 00:35:58,360
-[objects clatter]
-What about tweezers, shaver,
shaving cream...
752
00:36:00,440 --> 00:36:02,440
[deep sigh]
753
00:36:07,680 --> 00:36:09,400
[exhales deeply]
754
00:36:14,440 --> 00:36:16,120
Could you please get dressed...
755
00:36:17,680 --> 00:36:18,920
and go?
756
00:36:23,160 --> 00:36:25,480
[plastic rustles]
757
00:36:25,560 --> 00:36:27,760
[Andrew]
We don't use foam packaging.
758
00:36:27,840 --> 00:36:31,840
-[Adrian] That's what I tried
to tell him.
-Here, give it to me.
759
00:36:31,920 --> 00:36:34,840
Javier, [speaks in Spanish]
760
00:36:34,920 --> 00:36:37,160
[speaks in Spanish]
Adios.
761
00:36:37,240 --> 00:36:38,960
[keypad beeps]
762
00:36:39,040 --> 00:36:40,400
You got to flirt with him.
763
00:36:40,480 --> 00:36:41,760
[Mick] Andrew.
764
00:36:49,880 --> 00:36:51,960
I've arranged for the bed
to be returned to the shop.
765
00:36:52,040 --> 00:36:53,760
Yeah.
766
00:36:53,840 --> 00:36:56,200
About that...
767
00:36:56,280 --> 00:36:58,440
You got a minute
for a quick walk?
768
00:37:00,160 --> 00:37:01,720
Yeah.
769
00:37:01,800 --> 00:37:04,960
[Mick] I may have over reacted
about the bed.
770
00:37:05,040 --> 00:37:07,240
[Andrew] Yeah.
771
00:37:07,320 --> 00:37:09,200
[Mick] It's just it all happened
so fast, I barely had the chance
772
00:37:09,280 --> 00:37:11,000
to register the fact
that my swimmers
weren't swimming.
773
00:37:11,080 --> 00:37:13,440
And then, whoosh,
Billie's pregnant.
774
00:37:13,520 --> 00:37:15,320
[Andrew] Whoosh?
775
00:37:15,400 --> 00:37:17,640
[Mick] Yeah, whoosh.
776
00:37:17,720 --> 00:37:19,800
There's just wasn't any time
to sort things out.
777
00:37:19,880 --> 00:37:22,840
It's nobody's fault.
It's just what happened.
778
00:37:22,920 --> 00:37:24,200
Yeah.
779
00:37:28,720 --> 00:37:31,840
-I'm sorry about the bed.
-Forget about it.
780
00:37:31,920 --> 00:37:33,440
With the money I'm making
from the sound track
781
00:37:33,520 --> 00:37:35,160
I can afford
to buy the bed off you.
782
00:37:36,640 --> 00:37:38,160
If that means that much to you.
783
00:37:38,240 --> 00:37:39,720
Yeah, well...
784
00:37:39,800 --> 00:37:41,200
Billie's already in love
with it.
785
00:37:41,280 --> 00:37:44,520
I mean you can buy whatever
if you want, but the bed,
786
00:37:44,600 --> 00:37:46,480
I wanna buy that.
787
00:37:46,560 --> 00:37:47,840
I'll pay for the rocking horse.
788
00:37:47,920 --> 00:37:49,000
You'll pay for the school fees.
789
00:37:49,080 --> 00:37:51,520
[both laugh]
790
00:37:52,920 --> 00:37:55,880
So the way I see it is this,
okay?
791
00:37:55,960 --> 00:37:58,360
You be the biological father,
792
00:37:58,440 --> 00:37:59,600
I'll be the dad.
793
00:37:59,680 --> 00:38:00,960
Oh, no, I've worked it out.
794
00:38:01,040 --> 00:38:04,200
You can be the dad, the father,
all that stuff.
795
00:38:04,280 --> 00:38:06,040
I'm gonna be
the orphan gay uncle
796
00:38:06,120 --> 00:38:08,240
with unlimited supply
of alcohol.
797
00:38:08,320 --> 00:38:11,040
You don't stand a chance
when the kid runs away
from you two
798
00:38:11,120 --> 00:38:13,360
he's gonna come
right to my place.
799
00:38:13,440 --> 00:38:15,520
Yeah.
800
00:38:15,600 --> 00:38:17,520
[sigh]
801
00:38:21,440 --> 00:38:24,000
Well, this is the reason
I brought you here.
802
00:38:26,720 --> 00:38:28,520
What?
803
00:38:28,600 --> 00:38:31,080
Dad's here.
804
00:38:31,160 --> 00:38:33,960
Out on that pitch,
that's where I scattered
his ashes.
805
00:38:39,960 --> 00:38:41,400
Oh.
806
00:38:41,480 --> 00:38:43,760
[upbeat music]
807
00:39:01,200 --> 00:39:03,720
[metal clanks]
808
00:39:06,600 --> 00:39:07,560
[door clicks shut]
809
00:39:07,640 --> 00:39:10,000
-Hey, Nina.
-Hey, Dad.
810
00:39:10,080 --> 00:39:11,720
Mwah.
811
00:39:14,080 --> 00:39:16,720
What's the matter, sweetheart?
812
00:39:16,800 --> 00:39:20,360
Oh, just--
813
00:39:20,440 --> 00:39:21,800
a thing with a man.
814
00:39:21,880 --> 00:39:24,320
Oh. Hm.
[sighs]
815
00:39:24,400 --> 00:39:27,440
-Anything I can do?
-No.
816
00:39:27,520 --> 00:39:29,280
I mean,
817
00:39:29,360 --> 00:39:30,720
I need to be more careful,
818
00:39:30,800 --> 00:39:33,760
or--or cooler or something.
819
00:39:33,840 --> 00:39:35,560
You know, there's a saying,
820
00:39:35,640 --> 00:39:40,080
"The greatest ship
calls for the deepest waters."
821
00:39:40,160 --> 00:39:41,840
[keys chink]
822
00:39:41,920 --> 00:39:43,400
What--what does that mean?
823
00:39:45,080 --> 00:39:47,680
It means,
824
00:39:47,760 --> 00:39:49,680
don't ever sell yourself short.
825
00:39:51,200 --> 00:39:53,120
Thanks, Dad.
826
00:39:53,200 --> 00:39:54,840
[smooch]
827
00:39:54,920 --> 00:39:57,120
Oh.
828
00:39:57,200 --> 00:39:59,440
-Ah. Thank you.
-Oh, here, let me.
829
00:39:59,520 --> 00:40:00,880
Thank you.
830
00:40:00,960 --> 00:40:02,480
-In there.
-Oh.
831
00:40:02,560 --> 00:40:05,000
-You're Darcy Proudman.
-And... Yeah.
832
00:40:05,080 --> 00:40:07,040
Actually, I--I've seen
your face on the posters.
833
00:40:07,120 --> 00:40:09,160
Oh, right.
[chuckles]
834
00:40:09,240 --> 00:40:11,240
-Wendy Nielsen.
-Oh.
835
00:40:11,320 --> 00:40:14,520
A--actually,
you sold one of my houses.
836
00:40:14,600 --> 00:40:16,600
Really? I'm sure
I would have remembered.
837
00:40:16,680 --> 00:40:19,840
We never met.
It wasn't a house
that I lived in.
838
00:40:19,920 --> 00:40:22,040
It's a house that I designed.
839
00:40:22,120 --> 00:40:23,840
Oh.
840
00:40:23,920 --> 00:40:26,160
Yes, I'm an architect.
841
00:40:26,240 --> 00:40:29,400
-Oh, so I see.
-[both chuckling]
842
00:40:29,480 --> 00:40:32,480
Anyway, uh, it was nice
to meet you.
843
00:40:32,560 --> 00:40:34,160
You too, Wendy.
844
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
Hm.
845
00:40:40,760 --> 00:40:41,920
[chuckles]
846
00:40:42,000 --> 00:40:43,160
See you.
847
00:40:43,240 --> 00:40:44,720
Bye!
848
00:41:00,000 --> 00:41:02,760
[squeaking]
849
00:41:07,840 --> 00:41:10,960
[keypad clicks]
850
00:41:14,560 --> 00:41:17,000
[phone ringing]
851
00:41:19,120 --> 00:41:21,680
[phone vibrating]
852
00:41:24,720 --> 00:41:27,680
[vibrating continues]
853
00:41:30,320 --> 00:41:31,880
Hey.
854
00:41:31,960 --> 00:41:34,600
What does your history
with drugs have to do
with you and me?
855
00:41:34,680 --> 00:41:35,480
What?
856
00:41:35,560 --> 00:41:36,920
[Nina]
We have sex
857
00:41:37,000 --> 00:41:39,440
and then suddenly
the walls come up
858
00:41:39,520 --> 00:41:44,240
-and you kick me out.
-Should I apologize for that?
859
00:41:44,320 --> 00:41:48,440
I don't--
I don't want an apology.
I want an explanation.
860
00:41:48,520 --> 00:41:50,160
Okay, uh...
861
00:41:56,280 --> 00:41:57,880
I-I can't.
862
00:41:59,560 --> 00:42:00,720
[Patrick sighs]
863
00:42:02,240 --> 00:42:05,320
I know what I'm like. Okay.
864
00:42:05,400 --> 00:42:07,960
I have parameters.
865
00:42:08,040 --> 00:42:11,520
And inside those parameters,
I'm good.
I can be a good doctor.
866
00:42:11,600 --> 00:42:13,360
But I can't go outside of that.
867
00:42:15,120 --> 00:42:16,600
So you think--you think
868
00:42:16,680 --> 00:42:19,440
spending time with me
is gonna drive you to drugs?
869
00:42:19,520 --> 00:42:21,120
I'm trying to protect you.
870
00:42:22,400 --> 00:42:25,880
Oh, what you're actually doing
is insulting me.
871
00:42:25,960 --> 00:42:27,760
[clears throat]
And look, you're probably right.
872
00:42:27,840 --> 00:42:31,480
I--I've had a number
of difficult relationships
in my life,
873
00:42:31,560 --> 00:42:33,520
and I really don't want
another one.
874
00:42:38,600 --> 00:42:40,800
And that's that?
875
00:42:40,880 --> 00:42:42,800
Great.
876
00:42:42,880 --> 00:42:45,480
Just forget the whole thing
ever happened.
877
00:42:48,320 --> 00:42:49,680
Okay.
878
00:42:54,280 --> 00:42:56,400
Fine. Goodbye.
879
00:43:12,000 --> 00:43:15,240
[theme music]
63903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.