All language subtitles for Offspring.S02E08.Two.Different.Places.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,360 Thanks for last night. Yeah, it 2 00:00:03,720 --> 00:00:07,280 Oh. Why does it have to be Phil 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,160 Were are you having second thoughts about this sperm 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,600 Oh, well, is there any room for second tho 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,480 Once the Billy Proudman juggerna through town? 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,800 Dad hated me. 7 00:00:16,800 --> 00:00:17,680 He didn't hate you. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,000 You were his son. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,600 I was his faggot son. 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,560 I'm pregnant. Oh. 11 00:00:23,560 --> 00:00:24,280 Ha ha ha. 12 00:00:24,280 --> 00:00:26,960 A friend of mine is interning where Patrick used to work. 13 00:00:26,960 --> 00:00:31,120 She reckons that their opiate su had a habit of disappearing. 14 00:00:31,320 --> 00:00:33,000 That Patrick's an addict. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,160 I should go home now. 16 00:00:35,160 --> 00:00:36,840 Do you have to? 17 00:00:36,840 --> 00:00:39,360 Thank you. 18 00:00:39,360 --> 00:00:39,760 Thank you. 19 00:00:42,080 --> 00:00:44,200 [tranquil music] 20 00:00:53,680 --> 00:00:55,800 [Nina] "Who's that fascinating woman?" they all thought, 21 00:00:55,880 --> 00:00:57,840 as she breezed through the park. 22 00:00:57,920 --> 00:01:01,680 Not the usual exercise freak. 23 00:01:01,760 --> 00:01:04,280 -What'd she get up to last night? - [Nina] Thanks for asking. 24 00:01:04,360 --> 00:01:05,560 This is the walk of a woman 25 00:01:05,640 --> 00:01:07,640 who untangled her tingle last night. 26 00:01:07,720 --> 00:01:10,200 -Walk of shame, huh? -[Nina] Not the walk of shame. 27 00:01:10,280 --> 00:01:13,160 This is a victory lap, see how breezy I am? 28 00:01:13,240 --> 00:01:16,680 Spreading sunshine, feeling groovy. 29 00:01:16,760 --> 00:01:18,840 Just because a girl's never had casual sex before 30 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 doesn't mean she can't do it now. 31 00:01:21,560 --> 00:01:23,520 This is the '90s 32 00:01:23,600 --> 00:01:25,280 Not--not the '90s, the naughties. 33 00:01:25,360 --> 00:01:27,400 No, this is whatever comes after the naughties. 34 00:01:27,480 --> 00:01:29,120 This is--this is... 35 00:01:29,200 --> 00:01:32,560 This is a woman who's missing an earring. 36 00:01:32,640 --> 00:01:34,400 [groans] 37 00:01:34,480 --> 00:01:36,880 Small price to pay. 38 00:01:36,960 --> 00:01:40,680 ♪ Oh why, oh why, oh why ♪ 39 00:01:40,760 --> 00:01:43,760 ♪ Won't you sing Bring your hips to me ♪ 40 00:01:43,840 --> 00:01:45,920 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 41 00:01:46,000 --> 00:01:48,560 ♪ Bring your hips to me ♪ 42 00:01:48,640 --> 00:01:51,800 ♪ To me Oh, bring your hips to me ♪ 43 00:01:51,880 --> 00:01:53,080 ♪ Oh, bring your hips ♪ 44 00:01:53,160 --> 00:01:56,920 ♪ Oh, oh Bring your hips to me ♪ 45 00:01:57,000 --> 00:01:58,880 ♪ To me ♪ 46 00:02:01,040 --> 00:02:02,960 ♪ To me ♪ 47 00:02:04,240 --> 00:02:08,360 ♪ Oh why, oh why ♪ ♪ Oh why ♪ 48 00:02:08,440 --> 00:02:10,880 ♪ Won't you sing ♪ 49 00:02:16,720 --> 00:02:18,080 [door click close] 50 00:02:18,160 --> 00:02:20,960 [Nina] Morning. 51 00:02:21,040 --> 00:02:22,680 Mom? 52 00:02:25,000 --> 00:02:26,680 [key clanks] 53 00:02:35,640 --> 00:02:37,280 [Jimmy] Why does everyone just assume 54 00:02:37,360 --> 00:02:39,160 that I'm always free to do whatever they want. 55 00:02:39,240 --> 00:02:41,040 [Billie] Because your always are. 56 00:02:41,120 --> 00:02:43,160 And for your information, I've got a very busy day today. 57 00:02:43,240 --> 00:02:44,760 -I'm going to a flash mob. -[Nina] Hello. 58 00:02:44,840 --> 00:02:46,200 I've learned the dance, I'm wearing this shirt 59 00:02:46,280 --> 00:02:49,040 I'm gonna participate in a collective artwork. Watch. 60 00:02:49,120 --> 00:02:53,360 Sunrise, two, three, four. Sunset, two, three, four. 61 00:02:53,440 --> 00:02:55,880 East wind, west wind, ocean floor. 62 00:02:55,960 --> 00:02:58,320 Down-- no, wait, that comes later. 63 00:02:58,400 --> 00:02:59,720 [Billie] Nina, 64 00:02:59,800 --> 00:03:01,120 would you explain to Jimmy 65 00:03:01,200 --> 00:03:03,200 that a flash mob doesn't earn him money. 66 00:03:03,280 --> 00:03:05,120 [Jimmy] You can't put a price on art, Billie. 67 00:03:05,200 --> 00:03:06,720 And why are your talking like that? 68 00:03:06,800 --> 00:03:08,440 Why can't he go to his flash mob? 69 00:03:08,520 --> 00:03:10,480 [Billie] Mick has to compose a sound track. 70 00:03:10,560 --> 00:03:12,240 It's not even for a movie. A movie would be cool. 71 00:03:12,320 --> 00:03:13,600 It's for a corporate video. 72 00:03:13,680 --> 00:03:16,040 And it has to be finished by close of business today 73 00:03:16,120 --> 00:03:17,320 and it pays good money. 74 00:03:17,400 --> 00:03:19,200 Why are your talking like a serial killer? 75 00:03:19,280 --> 00:03:23,360 I'm trying to stay calm to monitor my cortisol levels. 76 00:03:23,440 --> 00:03:25,120 -[Jimmy] What's cortisol? -Stress hormone. 77 00:03:25,200 --> 00:03:27,440 [Billie] Yes, and because I'm pregnant. 78 00:03:27,520 --> 00:03:29,240 I need to keep my levels low. 79 00:03:29,320 --> 00:03:30,840 [mimics Billie] By talking like a serial killer. 80 00:03:30,920 --> 00:03:33,240 -By staying calm. -You know, sometimes when you talk 81 00:03:33,320 --> 00:03:35,320 I just wanna reach for the remote and press mute. 82 00:03:35,400 --> 00:03:38,600 [Nina laughing] 83 00:03:38,680 --> 00:03:41,840 Sorry. Sorry. 84 00:03:41,920 --> 00:03:43,800 Nina, what are you doing here? 85 00:03:43,880 --> 00:03:46,280 Did you even come home last night? 86 00:03:46,360 --> 00:03:47,840 [Nina] There's no reason to lie. 87 00:03:47,920 --> 00:03:50,360 No, I didn't come home, last night 88 00:03:50,440 --> 00:03:53,440 I was having casual sex with someone I don't even like. 89 00:03:53,520 --> 00:03:55,200 [Jimmy] Wow! 90 00:03:55,280 --> 00:03:56,800 [all laughing] 91 00:03:56,880 --> 00:03:58,600 [Nina] On second thoughts. 92 00:03:58,680 --> 00:04:00,840 Yeah, yeah, I came home last night. 93 00:04:00,920 --> 00:04:03,800 -I didn't hear. -Well, I-- 94 00:04:03,880 --> 00:04:06,200 Well, I--Came in late. You were already asleep. 95 00:04:06,280 --> 00:04:08,960 All right, that's enough. 96 00:04:09,040 --> 00:04:12,800 Then I woke up early and thought, "Oh, I'll go for a walk." 97 00:04:12,880 --> 00:04:15,960 So I walked through park, there were joggers 98 00:04:16,040 --> 00:04:18,520 and then I-- I just ended up here. 99 00:04:18,600 --> 00:04:21,160 I thought, "oh, fancy that. It's breakfast time. 100 00:04:21,240 --> 00:04:24,240 I'll just go inside and have breakfast with mum." 101 00:04:24,320 --> 00:04:26,040 Wow. Really kept hoping 102 00:04:26,120 --> 00:04:27,840 that story was gonna go somewhere. 103 00:04:27,920 --> 00:04:29,720 Well, what are you doing here? 104 00:04:29,800 --> 00:04:31,880 -Oh, hairy bread at our place. -[Jimmy] And ours too. 105 00:04:31,960 --> 00:04:34,280 Oh, mom's got croissants. 106 00:04:34,360 --> 00:04:37,320 Good, because if I'm gonna work all day planting saplings 107 00:04:37,400 --> 00:04:39,240 I'm gonna need to have a big-- 108 00:04:39,320 --> 00:04:41,200 -[Jimmy] Hi. -Buenas dias. 109 00:04:41,280 --> 00:04:43,600 Ah, Mademoiselle Billie. 110 00:04:43,680 --> 00:04:45,840 [smooch] 111 00:04:45,920 --> 00:04:47,240 Good day, Jimmy. 112 00:04:47,320 --> 00:04:48,560 And you must be Nina. 113 00:04:48,640 --> 00:04:49,880 -Hi. -[Phil] Hi. 114 00:04:49,960 --> 00:04:52,120 [Billie] Uh, thi-his is Phil D'Arabont. 115 00:04:52,200 --> 00:04:54,000 Uh, actually pronounced "D'Arabont". 116 00:04:54,080 --> 00:04:55,840 [groans] Hm, croissant. Hm... 117 00:04:55,920 --> 00:04:57,480 Oh, God. 118 00:04:57,560 --> 00:05:00,280 -Hi, mom. -Oh, everyone this is Phil. 119 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 We-we-- we've done the intros, mom. 120 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 Why are you wearing that? 121 00:05:04,920 --> 00:05:07,480 Like the most people, I like to cross dress in the mornings. 122 00:05:07,560 --> 00:05:10,200 [laughs] 123 00:05:11,320 --> 00:05:13,000 -Uh... -[Nina] Dad. 124 00:05:13,080 --> 00:05:14,240 Darcy. 125 00:05:16,200 --> 00:05:18,440 What are you doing here, dad? 126 00:05:18,520 --> 00:05:21,640 The bread was hairy at home. 127 00:05:21,720 --> 00:05:23,080 I'm putting on croissants. 128 00:05:23,160 --> 00:05:26,560 Yeah--Yes. You all seem very... 129 00:05:26,640 --> 00:05:28,040 very cozy. 130 00:05:28,120 --> 00:05:30,400 You're obviously, um... 131 00:05:30,480 --> 00:05:31,920 Well... 132 00:05:32,000 --> 00:05:33,720 I'm intruding. 133 00:05:38,400 --> 00:05:41,040 Awkward, awkward. 134 00:05:41,120 --> 00:05:43,360 -Awkward. -Yes, I was there. 135 00:05:43,440 --> 00:05:45,560 Do you think that Phil D'Arabont looks like dad, 136 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 except maybe 10 years younger? 137 00:05:47,160 --> 00:05:49,080 Billie, why are you protecting you belly? 138 00:05:49,160 --> 00:05:51,280 because there's a baby in there. 139 00:05:51,360 --> 00:05:54,280 Well, at this point, the baby's very tiny. 140 00:05:54,360 --> 00:05:56,920 [Billie] You got some action last night. 141 00:05:57,000 --> 00:05:58,960 What makes you think that? 142 00:05:59,040 --> 00:06:00,640 You're in yesterday's clothes. 143 00:06:00,720 --> 00:06:02,880 Plus, let's not forget elaborate yet-- 144 00:06:02,960 --> 00:06:05,760 yet pointless lie you subjected us all to back there. 145 00:06:05,840 --> 00:06:07,960 All right, I did get some action last night. 146 00:06:08,040 --> 00:06:09,480 [giggles] Ah! 147 00:06:09,560 --> 00:06:11,080 Look at you. 148 00:06:11,160 --> 00:06:12,560 So back on with Fraser? 149 00:06:12,640 --> 00:06:14,720 [chuckles] No. No. 150 00:06:14,800 --> 00:06:17,480 [Billie] So the guy at work who looks like Margaret Thatcher? 151 00:06:17,560 --> 00:06:19,000 No! 152 00:06:19,080 --> 00:06:21,760 Well, who was it? Give me a name. 153 00:06:21,840 --> 00:06:23,040 I'm not telling. 154 00:06:23,120 --> 00:06:26,640 Anyway, it was what it was, nothing more. 155 00:06:26,720 --> 00:06:28,040 Oh, dear. 156 00:06:28,120 --> 00:06:30,720 -What? -[Billie] You're still on the afterglow. 157 00:06:30,800 --> 00:06:32,200 Endorphins. 158 00:06:32,280 --> 00:06:33,480 In a few hours, you're gonna bottom out and be like, 159 00:06:33,560 --> 00:06:34,920 "Oh, what did that all mean", 160 00:06:35,000 --> 00:06:36,360 or you're gonna be falling in love with him. 161 00:06:36,440 --> 00:06:38,920 No, no, that's not gonna happen. 162 00:06:39,000 --> 00:06:40,480 How little you know yourself. 163 00:06:40,560 --> 00:06:42,960 -You lost an earring. -I know myself. 164 00:06:43,040 --> 00:06:45,760 I was sober, my eyes were open. 165 00:06:45,840 --> 00:06:47,800 It's like the sex they have in European movies. 166 00:06:47,880 --> 00:06:49,520 Yeah, right before someone gets their head smashed in 167 00:06:49,600 --> 00:06:50,640 with the fire extinguisher. 168 00:06:50,720 --> 00:06:53,120 Here. Have these. 169 00:06:53,200 --> 00:06:54,560 -They're stuck together. -[Billie] Hm. 170 00:06:54,640 --> 00:06:56,440 They were in with a Mintie. I think it melted. 171 00:06:56,520 --> 00:06:58,600 Okay, go home, get changed. 172 00:06:58,680 --> 00:07:00,600 Call me when you wanna go through last night 173 00:07:00,680 --> 00:07:02,440 and every tiny little paranoid detail. 174 00:07:02,520 --> 00:07:04,040 [Nina] That's not gonna happen. 175 00:07:04,120 --> 00:07:05,360 Ow! 176 00:07:05,440 --> 00:07:07,000 [door clicks] 177 00:07:08,680 --> 00:07:11,120 That's weird. Where is dad? 178 00:07:11,200 --> 00:07:13,840 [upbeat music] 179 00:07:19,400 --> 00:07:21,240 [sighs] 180 00:07:26,360 --> 00:07:27,600 [clanks] 181 00:07:29,520 --> 00:07:32,560 [marker squeaking] 182 00:07:35,880 --> 00:07:38,440 [squeaking continues] 183 00:07:44,960 --> 00:07:46,760 [Nina] "How little you know yourself." 184 00:07:46,840 --> 00:07:48,880 I know myself, it's fine. 185 00:07:48,960 --> 00:07:50,320 -[Zara] Morning. -Zara, 186 00:07:50,400 --> 00:07:52,320 -you're good at casual sex, aren't you? -Yes. 187 00:07:52,400 --> 00:07:53,680 If the opportunity comes up, 188 00:07:53,760 --> 00:07:55,320 you just think, "Sure, why not? Let's go for it." 189 00:07:55,400 --> 00:07:57,560 -Yeah. -No strings attached. For fun. Like sport. 190 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 That's the third time you've asked me and my answer is still yes. 191 00:07:59,680 --> 00:08:01,760 One night stands, hanky-panky on kitchen benches. 192 00:08:01,840 --> 00:08:04,920 -Nina? -Hm, I'm just trying to bond with you. 193 00:08:05,000 --> 00:08:07,080 Why aren't you bonding with Cherie? 194 00:08:07,160 --> 00:08:08,720 Me? One night stands? 195 00:08:08,800 --> 00:08:10,160 No, no, no, I'm not good at them. 196 00:08:10,240 --> 00:08:11,800 Always seem to get them wrong. 197 00:08:11,880 --> 00:08:13,200 You know, I try to be all mysterious 198 00:08:13,280 --> 00:08:16,320 and then I end up falling in love or, you know, no. 199 00:08:16,400 --> 00:08:17,480 Flings. I'm very good at flings. 200 00:08:17,560 --> 00:08:19,840 Is that what Martin Clegg is? A fling. 201 00:08:19,920 --> 00:08:21,200 I don't know what he is. 202 00:08:21,280 --> 00:08:23,000 Hm, sorry, I'm just, uh-- 203 00:08:23,080 --> 00:08:24,640 I've just-- some pointers? 204 00:08:24,720 --> 00:08:27,200 About casual sex? Not for you. 205 00:08:27,280 --> 00:08:29,160 -Why not for me? -Because you can't do it. 206 00:08:29,240 --> 00:08:30,480 -[Nina] Yes, I can. -No. 207 00:08:30,560 --> 00:08:33,120 No, it's not for everyone, Nina. 208 00:08:33,200 --> 00:08:34,800 You think I'm so uncool, don't you? 209 00:08:34,880 --> 00:08:36,640 -Yes. -[Nina] Well, I'm not. 210 00:08:36,720 --> 00:08:39,200 -What's going on with your earrings? -Billie lent them to me. 211 00:08:39,280 --> 00:08:42,400 -Why? -No reason. 212 00:08:42,480 --> 00:08:44,400 [Zara] Patrick? Cass in room 302 is... 213 00:08:44,480 --> 00:08:47,600 [Nina] Okay, first sighting post encounter. 214 00:08:52,960 --> 00:08:54,680 Raised eyebrows. 215 00:08:54,760 --> 00:08:57,880 What do raised eyebrows mean in casual sex land? 216 00:08:57,960 --> 00:09:01,040 [Patrick] Hey there, gorgeous girl from last night. 217 00:09:01,120 --> 00:09:04,760 -You rocked my world. -[Nina] Or does it mean...? 218 00:09:04,840 --> 00:09:09,040 [Patrick] The stench of you offends me. Ugh. Back off! 219 00:09:09,120 --> 00:09:11,800 -[Nina] Zara would know how to play this. -[Zara] Yes, I would. 220 00:09:11,880 --> 00:09:14,080 But there'd be no point in telling you. 221 00:09:14,160 --> 00:09:16,760 You wouldn't be able to do it. 222 00:09:16,840 --> 00:09:18,320 [Nina] See? I'm cool. 223 00:09:18,400 --> 00:09:19,640 I emanate an aura 224 00:09:19,720 --> 00:09:22,160 of indie rock and progressive politics. 225 00:09:23,840 --> 00:09:27,600 -Ah, Nina. -Patrick. 226 00:09:27,680 --> 00:09:31,440 -Hello. -Hello. 227 00:09:31,520 --> 00:09:33,320 -How are you? -Good. 228 00:09:33,400 --> 00:09:35,480 -How are you? -Good. 229 00:09:36,920 --> 00:09:41,040 I'm gonna give Cass her epidural in 203 now. 230 00:09:41,120 --> 00:09:43,080 Right. 231 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 Okay. 232 00:09:48,520 --> 00:09:51,440 [Nina] Was that right? Did I do it right? 233 00:09:51,520 --> 00:09:55,840 [Mick singing] ♪ Going into a mine ♪ 234 00:09:55,920 --> 00:09:58,080 ♪ Ooh, and we're... ♪ 235 00:09:58,160 --> 00:10:00,320 ♪ Digging a hole ♪ 236 00:10:00,400 --> 00:10:02,760 [keyboard strumming] 237 00:10:02,840 --> 00:10:07,280 ♪ A very big hole in the ground ♪ 238 00:10:08,760 --> 00:10:10,280 Oh, and we have rocks coming out. 239 00:10:10,360 --> 00:10:13,960 [piano playing] 240 00:10:14,040 --> 00:10:16,280 That's not rocks falling. That sounds like waterfall-- 241 00:10:16,360 --> 00:10:18,280 How do I--? 242 00:10:18,360 --> 00:10:21,520 [loud knock on door] 243 00:10:23,160 --> 00:10:25,960 [Mick sighs heavily] 244 00:10:26,040 --> 00:10:28,800 Good day, Ah... I've got a delivery for a Mick Holland. 245 00:10:28,880 --> 00:10:30,760 -That's me. -Great. 246 00:10:33,200 --> 00:10:34,640 Where do you want it? 247 00:10:34,720 --> 00:10:36,560 [sighs] What is it? 248 00:10:36,640 --> 00:10:38,640 [bottles clanging] 249 00:10:38,720 --> 00:10:41,280 [mobile phone ringing] 250 00:10:41,360 --> 00:10:42,600 -[Andrew] Mick. -[Mick] Did you by any chance 251 00:10:42,680 --> 00:10:46,080 order a baby's bed to come to my house? 252 00:10:46,160 --> 00:10:48,000 -You like it? -You know the baby's not coming 253 00:10:48,080 --> 00:10:49,840 for eight more months, right? 254 00:10:49,920 --> 00:10:51,640 Uh, yeah. I got carried away. 255 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 Have you ever been to those baby shops? 256 00:10:53,880 --> 00:10:55,680 -and before you know it. -[Mick] Yeah, yeah, yeah. 257 00:10:55,760 --> 00:10:58,080 Andrew, it's actually not your job to buy the bed. 258 00:10:58,160 --> 00:11:00,160 [Andrew] Oh, I don't mind. I wanted to. 259 00:11:00,240 --> 00:11:02,080 The kid needs somewhere to sleep. 260 00:11:02,160 --> 00:11:03,760 And I've never been a dad before. 261 00:11:03,840 --> 00:11:07,000 Yeah, that's just... That's just it, Andrew. 262 00:11:08,880 --> 00:11:10,520 You're not gonna be the dad. 263 00:11:14,080 --> 00:11:16,680 Just come and take it away. 264 00:11:16,760 --> 00:11:18,560 -Mick. -I mean it. 265 00:11:18,640 --> 00:11:20,600 We're not keeping it. 266 00:11:23,800 --> 00:11:25,280 Well. Okay. 267 00:11:27,360 --> 00:11:30,280 Well, I can't today. I'm too busy. 268 00:11:30,360 --> 00:11:33,400 -I'll call you tomorrow. -[phone beeps] 269 00:11:33,480 --> 00:11:36,280 [Geraldine] That's good. That's good. Ground, ground, ground. 270 00:11:36,360 --> 00:11:38,280 Mind the--Ok. 271 00:11:38,360 --> 00:11:40,520 -Ugh. -Good. Good. 272 00:11:40,600 --> 00:11:43,920 -[both sigh deeply] -It's gorgeous. 273 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 I just need somewhere to put it where Billie won't see it. 274 00:11:45,680 --> 00:11:48,000 Oh, is it a surprise? 275 00:11:48,080 --> 00:11:50,760 Not exactly. Look, if it stays here for today, is that okay? 276 00:11:50,840 --> 00:11:53,040 Yeah. Of course. 277 00:11:53,120 --> 00:11:54,640 Hey. How about a cup of tea? 278 00:11:54,720 --> 00:11:56,000 Uh, love to but I got to run. I'm in 279 00:11:56,080 --> 00:11:57,440 -the middle of something, okay. -All right. 280 00:11:57,520 --> 00:12:00,360 Oh! Don't tell Billie. 281 00:12:00,440 --> 00:12:02,720 My lips are sealed. 282 00:12:02,800 --> 00:12:03,960 [chuckles] 283 00:12:04,040 --> 00:12:06,360 [mobile phone ringing] 284 00:12:06,440 --> 00:12:08,080 -Hi, Billie. -[Billie] Nins. 285 00:12:08,160 --> 00:12:09,720 -How you doin'? -[Nina] Fine, good. 286 00:12:09,800 --> 00:12:13,240 -[Billie] Really? -Really. I'm fine. Everything's fine, Billie. 287 00:12:13,320 --> 00:12:15,960 It's just I've been thinking through last night. 288 00:12:16,040 --> 00:12:18,200 -What do you mean? -[Billie] The way you left. 289 00:12:18,280 --> 00:12:21,480 I mean, you'd been quiet and withdrawn all through dinner, 290 00:12:21,560 --> 00:12:23,320 and then you had that phone call with work. 291 00:12:23,400 --> 00:12:24,320 You're pregnant. 292 00:12:24,400 --> 00:12:26,200 [Billie] And then we hugged. 293 00:12:26,280 --> 00:12:28,080 And then you just disappeared. 294 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 And then you--you turned up at mom's this morning 295 00:12:30,120 --> 00:12:32,160 and you'd been doing the wild thing all night. 296 00:12:32,240 --> 00:12:34,560 -Hm. Um... -Think about it, Nins. 297 00:12:34,640 --> 00:12:36,200 I--I find out that I'm pregnant 298 00:12:36,280 --> 00:12:39,240 and then you go straight out and oingo-boingo. 299 00:12:39,320 --> 00:12:40,920 The two things aren't connected, Billie. 300 00:12:41,000 --> 00:12:42,760 Did the word "auntie" freaked you out? 301 00:12:42,840 --> 00:12:44,000 No! 302 00:12:44,080 --> 00:12:46,480 -This is so unlike you. -I've got to go. 303 00:12:46,560 --> 00:12:48,080 [Billie] Feeling a little bit left out on the shelf. 304 00:12:48,160 --> 00:12:49,400 Ugh! 305 00:12:49,480 --> 00:12:51,200 [phone beeps] 306 00:12:51,280 --> 00:12:53,800 -Hey, Billie. -Hey. 307 00:12:53,880 --> 00:12:56,480 What would you say if I told you that I, Darcy Proudman, 308 00:12:56,560 --> 00:12:58,000 not only have a new listing, 309 00:12:58,080 --> 00:13:01,040 but it's a house that Phil D'Arabont couldn't sell? 310 00:13:01,120 --> 00:13:03,360 -Oh, Dad. That's great. -Yes! 311 00:13:03,440 --> 00:13:04,680 So where is it? 312 00:13:04,760 --> 00:13:09,120 It's number 63 Barrett Street, Fitzroy. 313 00:13:09,200 --> 00:13:11,200 Oh, Dad. 314 00:13:11,280 --> 00:13:14,600 Dad, you--you do realize there was a murder in that house. 315 00:13:14,680 --> 00:13:16,640 It wasn't a murder. It was an accident. 316 00:13:16,720 --> 00:13:18,640 [Billie] That's-- that's the reason that Phil D'Arabont 317 00:13:18,720 --> 00:13:21,920 -can't sell it. -Well, I can. 318 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Dad, there are-- there are like, ghosts in the cupboards. 319 00:13:24,080 --> 00:13:25,760 I'm gonna sell that house, Billie. 320 00:13:25,840 --> 00:13:28,800 -[clanking] -Just you watch me. 321 00:13:28,880 --> 00:13:31,680 [mobile phone ringing] 322 00:13:31,760 --> 00:13:34,240 -Mom -Oh. Jim. Are you busy? 323 00:13:34,320 --> 00:13:35,600 I'm busy, yes. I've got plans. 324 00:13:35,680 --> 00:13:37,680 Look, I'm working on a deadline on this model 325 00:13:37,760 --> 00:13:39,040 and I really need some supplies. 326 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Oh, what am I to you guys? A bloody pack mule? 327 00:13:41,680 --> 00:13:43,120 Oh, please, sweetheart. 328 00:13:43,200 --> 00:13:44,680 [Geraldine] Look, I--I've just gotta keep working. 329 00:13:44,760 --> 00:13:46,200 Have you got a pen? Just right this down. 330 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 It won't take you long. Got a pen? 331 00:13:48,000 --> 00:13:50,800 -Yes. I got a pen. -You sure? You know what you're like. 332 00:13:50,880 --> 00:13:53,200 Yes. I've got a freakin' pen! 333 00:13:53,280 --> 00:13:54,920 [car door shuts] 334 00:13:55,000 --> 00:13:58,800 -[Darcy] Pretty impressive, eh? Wait till you see inside. 335 00:13:58,880 --> 00:14:03,480 -[mobile phone ringing] -Hello? 336 00:14:03,560 --> 00:14:05,800 If I had sex every time someone got pregnant, 337 00:14:05,880 --> 00:14:07,440 I'd have no time to do my job. 338 00:14:07,520 --> 00:14:09,280 -[Billie] Who is this? -[Darcy] Come in. 339 00:14:09,360 --> 00:14:11,320 [Nina] Last night had nothing to do with you being pregnant, 340 00:14:11,400 --> 00:14:12,840 or me being left on the shelf. 341 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Well, what was it about, then? 342 00:14:14,640 --> 00:14:16,360 Well, maybe it turns out I'm the sort of person 343 00:14:16,440 --> 00:14:17,920 that can have sex on a kitchen bench. 344 00:14:18,000 --> 00:14:19,280 Did you have sex on a kitchen bench? 345 00:14:19,360 --> 00:14:20,520 No. It was on a bed. 346 00:14:20,600 --> 00:14:22,360 -Well, then, technically-- -The point is... 347 00:14:22,440 --> 00:14:24,760 that it had nothing to do with you and I'd appreciate it-- 348 00:14:24,840 --> 00:14:26,800 [phone beeps] 349 00:14:26,880 --> 00:14:29,960 -What was that about? -Nothing. 350 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 There you are, you see? No ghosts. No blood spatters. 351 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 I think this is the room where it happened. 352 00:14:37,680 --> 00:14:39,960 The woman shot her husband twice, in the chest. 353 00:14:40,040 --> 00:14:43,160 -It was an accident. -And she said it was an accident. 354 00:14:43,240 --> 00:14:45,720 She heard a disturbance and she thought it was an intruder. 355 00:14:45,800 --> 00:14:47,800 How do you mistake your husband for an intruder? 356 00:14:47,880 --> 00:14:50,200 He'd come home early from a business trip and he hadn't told her about it. 357 00:14:50,280 --> 00:14:52,840 And just happened to have a loaded gun standing by? 358 00:14:52,920 --> 00:14:55,840 -She was acquitted. -It was the perfect crime. 359 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 It was a sad conspiracy of circumstance. 360 00:14:58,320 --> 00:15:00,320 [footsteps clanking] 361 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 -Still... -[door creaking] 362 00:15:01,480 --> 00:15:02,880 it's not easy to sell a house 363 00:15:02,960 --> 00:15:05,520 that's had a murder in it. Even an accidental one. 364 00:15:05,600 --> 00:15:09,560 Well, maybe, some things is best not to know. 365 00:15:09,640 --> 00:15:11,480 Hey, it's not like you can pretend it didn't happen. 366 00:15:12,960 --> 00:15:16,320 -Dad? -Oh, It's got a fantastic backyard. 367 00:15:16,400 --> 00:15:18,520 Look at that! Perfect for kids. 368 00:15:18,600 --> 00:15:20,720 Dad, there's no getting around it. You have to tell buyers 369 00:15:20,800 --> 00:15:22,880 the truth about this house. 370 00:15:22,960 --> 00:15:26,120 Don't you think that some things are best just left in the past? 371 00:15:26,200 --> 00:15:28,640 I mean, what good does it do to know all this stuff? 372 00:15:28,720 --> 00:15:31,400 Dad, neighbors will visit the owners on the first day. 373 00:15:31,480 --> 00:15:35,840 "Hello. May I have a cup of sugar? And what about that grizzly murder? 374 00:15:35,920 --> 00:15:37,840 I--I--I wouldn't buy it, now that I know. 375 00:15:37,920 --> 00:15:39,760 And I'd be furious if you hadn't told me. 376 00:15:39,840 --> 00:15:44,040 Fine, okay. I'll handle this one on my own. 377 00:15:44,120 --> 00:15:46,400 [elevator ding] 378 00:15:48,200 --> 00:15:50,440 [Nina] Don't let Billie freak you out. Be cool. 379 00:15:50,520 --> 00:15:52,080 Cool with a K. 380 00:15:52,160 --> 00:15:53,400 [grunts] 381 00:15:53,480 --> 00:15:56,120 -Patrick. -Oh, hi. 382 00:15:56,200 --> 00:15:58,640 Hi. 383 00:15:58,720 --> 00:16:01,920 I just--I was--I just... 384 00:16:02,000 --> 00:16:05,160 -Yeah. -I, uh, think I lost my earring. 385 00:16:05,240 --> 00:16:08,280 -I think it's in your house. -Okay. 386 00:16:08,360 --> 00:16:09,840 I'll have a look for it. 387 00:16:15,120 --> 00:16:16,880 [jumpy music] 388 00:16:16,960 --> 00:16:21,600 You are the coolest woman on the face of the earth. 389 00:16:21,680 --> 00:16:23,360 Who are we kidding? 390 00:16:23,440 --> 00:16:25,720 It wasn't a one-night thing. 391 00:16:25,800 --> 00:16:27,760 I have to kiss you. 392 00:16:29,440 --> 00:16:31,240 You've got a lot of hair stuck to your... 393 00:16:31,320 --> 00:16:35,120 Oh, have I? It's probably a Mintie. 394 00:16:35,200 --> 00:16:36,520 [elevator ding] 395 00:16:38,840 --> 00:16:41,280 See ya later. 396 00:16:41,360 --> 00:16:43,200 Okay. 397 00:16:43,280 --> 00:16:45,960 [Nina] Ok what's just happened? What's going on? 398 00:16:46,040 --> 00:16:47,920 Was that good? 399 00:16:50,360 --> 00:16:53,600 [wheels rolling] 400 00:16:53,680 --> 00:16:56,560 Deceptive or misleading conduct by a real estate agent. 401 00:16:56,640 --> 00:16:59,600 Fine up to $1.1 million. 402 00:16:59,680 --> 00:17:01,960 [Darcy sighs deeply] 403 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 I called the ombudsman. 404 00:17:04,040 --> 00:17:06,400 They said it's a grey area. 405 00:17:06,480 --> 00:17:08,920 -You see, the incident-- -Murder. 406 00:17:09,000 --> 00:17:10,680 It happened five years ago. 407 00:17:10,760 --> 00:17:13,160 And we only need to disclose if they ask. 408 00:17:13,240 --> 00:17:15,640 This is more than just legal hoo-ha, dad. 409 00:17:15,720 --> 00:17:19,520 Well, I'm happy to see it as "A lovely young couple 410 00:17:19,600 --> 00:17:21,400 getting a great house for their family". 411 00:17:21,480 --> 00:17:22,560 So, why spoil that? 412 00:17:22,640 --> 00:17:24,560 A lie of omission's still... a lie. 413 00:17:24,640 --> 00:17:26,320 All right. Okay. I--I-- 414 00:17:26,400 --> 00:17:28,360 You don't wanna have a part of this and-- 415 00:17:28,440 --> 00:17:30,760 -All right. I can respect that. -The Darcy Proudman I know 416 00:17:30,840 --> 00:17:33,640 -would never deliberately lie to a buyer. -We need that sale. 417 00:17:33,720 --> 00:17:34,600 Not that badly. 418 00:17:34,680 --> 00:17:35,960 -We do. I do. -But, why? 419 00:17:36,040 --> 00:17:38,560 Billie, I'm just-- I'm asking you, 420 00:17:38,640 --> 00:17:40,800 as your father, to just believe in me. 421 00:17:43,480 --> 00:17:44,720 I wish I could. 422 00:17:46,200 --> 00:17:48,840 Billie you don't un-- You-- 423 00:17:48,920 --> 00:17:50,480 You don't know what it's like 424 00:17:50,560 --> 00:17:52,320 to see something you've worked all your life 425 00:17:52,400 --> 00:17:54,360 to build up just to evaporate in front of your eyes. 426 00:17:54,440 --> 00:17:57,920 You don't know what it's like to be made... irrelevant. 427 00:17:58,000 --> 00:17:59,760 If he thinks I'm gonna just curl up and die. 428 00:17:59,840 --> 00:18:01,040 -[Billie] Who? -Phil D'Arabont! 429 00:18:01,120 --> 00:18:03,280 What's this got to do with Phil D'Arabont? 430 00:18:07,640 --> 00:18:10,480 [bag rustles] 431 00:18:10,560 --> 00:18:12,200 [soft footfalls] 432 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 -Thank you, sweetheart. -Yup. 433 00:18:18,320 --> 00:18:20,400 You know, it's a bit rich for your father 434 00:18:20,480 --> 00:18:22,520 to get all het-up about me and Phil D'Arabont. 435 00:18:22,600 --> 00:18:24,680 It's not like he hasn't had his fun over the years. 436 00:18:24,760 --> 00:18:26,600 You've been stewing on that one all day, have you, mom? 437 00:18:26,680 --> 00:18:27,920 Well, if it wasn't for you, 438 00:18:28,000 --> 00:18:29,920 Darcy would never have seen that video footage. 439 00:18:30,000 --> 00:18:32,200 And if it wasn't for you, there wouldn't have been any video footage. 440 00:18:32,280 --> 00:18:33,880 Look, I-- I don't have time for this, 441 00:18:33,960 --> 00:18:36,280 if I hurry, I can still make my flash mob. 442 00:18:36,360 --> 00:18:38,640 [whispers] East wind, west wind 443 00:18:38,720 --> 00:18:39,960 See ya later. 444 00:18:41,720 --> 00:18:43,720 -What's that? -Nothing. 445 00:18:43,800 --> 00:18:44,960 Okay. 446 00:18:53,400 --> 00:18:55,360 [car horn honking] 447 00:19:04,920 --> 00:19:06,880 [female #1] Claire! 448 00:19:06,960 --> 00:19:08,440 I thought you were gonna miss it. 449 00:19:15,920 --> 00:19:18,560 [inhales] 450 00:19:18,640 --> 00:19:20,440 [exhales] 451 00:19:20,520 --> 00:19:24,040 [rock music] 452 00:19:37,120 --> 00:19:38,720 [people cheering] 453 00:19:59,360 --> 00:20:00,880 [door clicks open] 454 00:20:00,960 --> 00:20:02,000 [Billie] Mom! 455 00:20:02,080 --> 00:20:03,520 [gasps] 456 00:20:03,600 --> 00:20:05,320 [Geraldine] Hi. 457 00:20:05,400 --> 00:20:07,440 [breathes heavily] 458 00:20:07,520 --> 00:20:11,280 If ever there was a day to test my ability to control myself... 459 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 My cortisol levels are probably through the roof. 460 00:20:13,520 --> 00:20:14,920 And I haven't even yelled at anyone. 461 00:20:15,000 --> 00:20:17,440 Oh, darling. Come and have a cup of tea. 462 00:20:17,520 --> 00:20:20,440 Mom, mom, if this thing with you and Phil D'Arabont 463 00:20:20,520 --> 00:20:23,320 is designed to send dad completely gaga, it's worked. 464 00:20:23,400 --> 00:20:25,800 But you've always encouraged me to go out and have affairs. 465 00:20:25,880 --> 00:20:27,720 Yes. But not with Phil D'Arabont. 466 00:20:27,800 --> 00:20:29,360 -[sighs] -Now dad's on some 467 00:20:29,440 --> 00:20:32,440 "man of steel, kryptonite, I'm still here" jag 468 00:20:32,520 --> 00:20:33,640 and he--wait for this 469 00:20:33,720 --> 00:20:35,720 He's planning on not telling buyers 470 00:20:35,800 --> 00:20:37,560 about a murder in a house. 471 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 It doesn't sound like Darcy. 472 00:20:39,080 --> 00:20:41,600 Well, first-- first the heart attack and now this. 473 00:20:41,680 --> 00:20:44,520 I wouldn't think it was a midlife crisis except he's already had one. 474 00:20:44,600 --> 00:20:46,360 That's how he ended up with Ray, isn't it? 475 00:20:46,440 --> 00:20:49,120 -Can you-can you talk to him? -Oh, the business is his thing. 476 00:20:49,200 --> 00:20:51,560 I don't interfere. It's one of our unspoken rules. 477 00:20:51,640 --> 00:20:52,720 But what am I suppose to do, mom? 478 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 I'm supposed to just sit back 479 00:20:53,880 --> 00:20:55,000 and-and wait for him to get slapped 480 00:20:55,080 --> 00:20:56,240 with a million dollar lawsuit? 481 00:20:56,320 --> 00:20:58,840 Oh, darling. 482 00:20:58,920 --> 00:21:01,440 Now, pride is a powerful thing, especially in a man. 483 00:21:01,520 --> 00:21:06,160 Sometimes, you just have to let them work it out for themselves. 484 00:21:06,240 --> 00:21:09,080 [inhales] 485 00:21:09,160 --> 00:21:10,920 [exhales deeply] 486 00:21:12,800 --> 00:21:15,040 Okay. 487 00:21:15,120 --> 00:21:16,400 [smooch] 488 00:21:33,480 --> 00:21:35,600 [piano keys playing] 489 00:21:35,680 --> 00:21:36,720 [door shut] 490 00:21:36,800 --> 00:21:39,640 [playing continues] 491 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 Hm... 492 00:21:41,280 --> 00:21:42,760 -Oh, hello. -I love it. I love it. 493 00:21:42,840 --> 00:21:44,880 -I love it. I love it. I love it. -What? What? What? 494 00:21:44,960 --> 00:21:46,800 What are you talking about? 495 00:21:46,880 --> 00:21:49,360 Daddy's bought you a brand new bed, all for you. 496 00:21:49,440 --> 00:21:51,800 [groans] That. 497 00:21:51,880 --> 00:21:54,080 -We're not keeping it. -What, it's gorgeous. 498 00:21:54,160 --> 00:21:55,680 No, Andrew bought it. 499 00:21:55,760 --> 00:21:57,440 -Alright? So don't fall in love with it. -And why not? 500 00:21:57,520 --> 00:21:59,920 It was him marking his territory. 501 00:22:00,000 --> 00:22:01,320 -Bullshit. -Well, think about it. 502 00:22:01,400 --> 00:22:02,600 The baby sleeps in the bed. 503 00:22:02,680 --> 00:22:04,880 Him buying the bed as his wife's saying, 504 00:22:04,960 --> 00:22:07,000 "Your sperm is substandard, you're a failure 505 00:22:07,080 --> 00:22:08,240 and you're not that kid's father." 506 00:22:08,320 --> 00:22:09,640 Well, that's an awful lot for a bed to say. 507 00:22:09,720 --> 00:22:11,480 And you know, this is exactly what happens 508 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 when you rush into things without discussing them first. 509 00:22:14,440 --> 00:22:16,000 I'm the one that buys the bed, okay? 510 00:22:16,080 --> 00:22:18,440 -It's my job and no one else's. -Okay. Between you and dad 511 00:22:18,520 --> 00:22:22,120 I am living in a nightmare haze of testosterone. 512 00:22:24,000 --> 00:22:26,440 [dog howling] 513 00:22:28,040 --> 00:22:29,800 Come on, Django, 514 00:22:29,880 --> 00:22:33,360 let's leave daddy to chew his bile in peace. 515 00:22:35,960 --> 00:22:37,000 Django? 516 00:22:37,080 --> 00:22:38,760 I'm trying out new names. 517 00:22:38,840 --> 00:22:41,920 [phone ringing] 518 00:22:42,000 --> 00:22:44,760 -Nins. -I'm nothing but happy for you, Billie. 519 00:22:44,840 --> 00:22:47,720 You're having a baby. It's wonderful. I'm gonna be an auntie, 520 00:22:47,800 --> 00:22:51,240 and just because two things happen on the same doesn't mean that they're connected. 521 00:22:51,320 --> 00:22:53,720 -Don't hang up on me. -Will you hang up on me first? 522 00:22:55,920 --> 00:22:57,280 -Hey, Nina. -[Nina] Hi. 523 00:22:57,360 --> 00:22:58,560 Uh, there's something in the pigeonhole for you. 524 00:22:58,640 --> 00:23:00,240 Oh, yeah, I saw that too. 525 00:23:00,320 --> 00:23:01,920 [Kim] When the two of you are in bed-- 526 00:23:02,000 --> 00:23:03,480 [Cherie] I'm not answering anymore of your questions, Kim. 527 00:23:03,560 --> 00:23:05,880 -Stop asking. -[Nina] Oh, no. No message? 528 00:23:05,960 --> 00:23:08,520 Just the earring. Returned. 529 00:23:09,920 --> 00:23:11,320 -What is it? -What? Nothing. 530 00:23:11,400 --> 00:23:13,800 It's just, something I lost. 531 00:23:15,400 --> 00:23:20,320 Nina, do you wanna know the secret to casual sex? 532 00:23:20,400 --> 00:23:23,920 -Um-hm. -Just clear your mind. 533 00:23:24,000 --> 00:23:28,720 And now think, I am a beautiful creature 534 00:23:28,800 --> 00:23:31,440 and I have a secret. 535 00:23:31,520 --> 00:23:34,280 -That's the secret? -Yes. 536 00:23:36,280 --> 00:23:39,080 -The secret's having a secret? -Yes. 537 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 [Nina] Can it possibly work? 538 00:23:43,040 --> 00:23:46,920 "I am a beautiful creature and I have a secret." 539 00:23:47,000 --> 00:23:48,680 You're so up yourself. 540 00:23:48,760 --> 00:23:51,640 [gasps] Oh. 541 00:23:51,720 --> 00:23:53,240 No, I'm not. 542 00:23:54,920 --> 00:23:56,600 [tranquil music] 543 00:23:56,680 --> 00:23:59,200 [Nina] Okay. let's try again. 544 00:23:59,280 --> 00:24:02,240 I'm a beautiful creature and I have a secret. 545 00:24:02,320 --> 00:24:04,960 Don't worry , sweetheart. Might never happen. 546 00:24:06,840 --> 00:24:08,840 [sighs] 547 00:24:08,920 --> 00:24:13,400 [Nina] I am a beautiful creature and I-- 548 00:24:13,480 --> 00:24:16,560 have a lot of hair stuck to my earring. 549 00:24:16,640 --> 00:24:18,960 God! 550 00:24:19,040 --> 00:24:22,600 Well, bear in mind that I'm a guy who tried to attend a flash mob that wasn't even on. 551 00:24:22,680 --> 00:24:24,960 So, if by "cool" you mean "gumby", 552 00:24:25,040 --> 00:24:28,120 -then I'm your man. -I meant cool like you and Zara. 553 00:24:28,200 --> 00:24:30,960 -Like me and Zara? -Yeah, you know, the sorta person 554 00:24:31,040 --> 00:24:35,160 who can use someone else for empty physical gratification and then not care. 555 00:24:35,240 --> 00:24:37,640 But then I automatically flip back into-- 556 00:24:37,720 --> 00:24:41,840 -Relationship mode. -Well, I'm no good at pretending nothing happened. 557 00:24:41,920 --> 00:24:43,160 Who is this guy? 558 00:24:43,240 --> 00:24:45,560 No one. I barely know him. 559 00:24:47,800 --> 00:24:50,120 Give me another beer. 560 00:24:50,200 --> 00:24:52,160 -You sure you want one? -Yeah. Give it to me. 561 00:24:54,000 --> 00:24:55,480 And you know? I don't know why I have to-- 562 00:24:55,560 --> 00:24:58,240 Nins, Nins, isn't this a Billie-style conversation? 563 00:24:58,320 --> 00:25:00,920 I can't talk to her she thinks I'm uncool. 564 00:25:02,240 --> 00:25:03,560 How can you have that kind 565 00:25:03,640 --> 00:25:04,960 of physical collision with someone 566 00:25:05,040 --> 00:25:07,080 and then afterwards not even acknowledge it? 567 00:25:08,640 --> 00:25:10,480 Tell me. 568 00:25:10,560 --> 00:25:14,680 There's no need to talk about it if you both know what you're doing. 569 00:25:14,760 --> 00:25:18,120 Excuse me? You're saying I don't know what I'm doing? 570 00:25:21,840 --> 00:25:25,040 [chuckles] Oh. 571 00:25:25,120 --> 00:25:28,000 [groans] 572 00:25:30,880 --> 00:25:33,120 [Nina] Yup, okay, I have no idea what I'm doing. 573 00:25:33,200 --> 00:25:35,280 So, gonna have to talk to Patrick 574 00:25:35,360 --> 00:25:38,560 even if it's just to say, we banged hips together. 575 00:25:38,640 --> 00:25:40,800 Something's do need to be said. 576 00:25:42,200 --> 00:25:44,760 Yes. Say it. 577 00:25:44,840 --> 00:25:46,440 [sheets rustling] 578 00:25:51,600 --> 00:25:53,920 -Darcy. -Hey. 579 00:25:55,640 --> 00:25:59,800 -Hey, I uh, I missed you this morning. -Oh. 580 00:26:01,960 --> 00:26:05,880 -Last couple of mornings. -[Darcy] Yeah. 581 00:26:05,960 --> 00:26:08,920 -Are you avoiding me? -No. 582 00:26:09,000 --> 00:26:13,880 -[Cherie] Everything okay? -Yeah, yeah. Tremendous. 583 00:26:13,960 --> 00:26:16,920 Ah, see, um, tremendous 584 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 is one of your words. 585 00:26:18,920 --> 00:26:21,680 Yes, sometimes it means... 586 00:26:21,760 --> 00:26:23,240 tremendous and other times, 587 00:26:23,320 --> 00:26:25,520 it means, "Bugger you, and bugger off while you're at it. 588 00:26:25,600 --> 00:26:29,160 Well, I promise you, this time, it means, tremendous. 589 00:26:32,240 --> 00:26:33,600 [sighs heavily] 590 00:26:33,680 --> 00:26:35,720 I'm sorry. I really am very busy. 591 00:26:41,160 --> 00:26:42,280 [clears throat] 592 00:26:47,000 --> 00:26:48,480 [footsteps thump] 593 00:26:48,560 --> 00:26:50,640 [knocking] 594 00:26:55,600 --> 00:26:57,120 Can I come in? 595 00:27:00,240 --> 00:27:02,200 [footsteps clunk] 596 00:27:02,280 --> 00:27:05,040 -[door closes] -You been playing? 597 00:27:05,120 --> 00:27:08,480 I'm writing, this is what I do for work. I'm working. 598 00:27:08,560 --> 00:27:10,920 Okay. Sorry for interrupting. 599 00:27:12,400 --> 00:27:13,920 Where is the offending bed? 600 00:27:14,000 --> 00:27:16,280 I hid it at Billie's mother's place so she wouldn't find it. 601 00:27:16,360 --> 00:27:19,160 -Oh. -But she found it anyway. 602 00:27:19,240 --> 00:27:23,560 Mick, I don't understand. I can see I've-- I've pushed some button. 603 00:27:23,640 --> 00:27:26,360 It was meant was a present. 604 00:27:26,440 --> 00:27:28,880 You know, celebrate. 605 00:27:28,960 --> 00:27:30,000 I gotta work. 606 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 -You gotta grow up. -Oh, piss off! 607 00:27:32,080 --> 00:27:34,960 I don't see you for years and then you come to me with this offer, 608 00:27:35,040 --> 00:27:37,040 -but there's barbed wire all around it. -Yeah, that wasn't an offer. 609 00:27:37,120 --> 00:27:38,480 The baby wasn't an offer. 610 00:27:38,560 --> 00:27:40,880 -What was it then? -I needed your help. 611 00:27:40,960 --> 00:27:43,960 -And I gave it to you. -Yeah, and it's humiliating for me. 612 00:27:44,040 --> 00:27:46,200 -Don't you get that? -No. 613 00:27:46,280 --> 00:27:47,520 And then you go and buy a bed, 614 00:27:47,600 --> 00:27:48,960 like you tryin' to put a stamp on it. 615 00:27:49,040 --> 00:27:52,040 Trying to get closer to the baby. 616 00:27:52,120 --> 00:27:54,560 I am trying to get closer to you. 617 00:27:59,520 --> 00:28:03,480 I see, so, in your mind the best thing for me to do is just go away? 618 00:28:03,560 --> 00:28:05,080 Leave you and Billie alone. 619 00:28:05,160 --> 00:28:07,120 And you can forget about me again. 620 00:28:09,000 --> 00:28:10,960 Your kid. Your life. 621 00:28:15,640 --> 00:28:17,640 Wow. 622 00:28:17,720 --> 00:28:19,040 Okay. 623 00:28:19,120 --> 00:28:23,160 [piano music] 624 00:28:23,240 --> 00:28:25,360 Wow. 625 00:28:25,440 --> 00:28:26,840 Wow! 626 00:28:26,920 --> 00:28:29,480 -You like it? -I love it. 627 00:28:29,560 --> 00:28:32,760 I mean, I probably shouldn't admit that in front of the real estate agent. 628 00:28:32,840 --> 00:28:34,280 I can't believe it's in our price range. 629 00:28:34,360 --> 00:28:37,040 God, it almost seems just too good to be true. 630 00:28:37,120 --> 00:28:38,760 [cackles] 631 00:28:38,840 --> 00:28:41,720 Um, have a look at the backyard. 632 00:28:41,800 --> 00:28:43,680 Hey, comes free with the house. 633 00:28:43,760 --> 00:28:46,680 -Yeah, check it out boys. -[kids cheering] 634 00:28:46,760 --> 00:28:49,880 [boy #1] Dad, mom, can we get a pool and a train? 635 00:28:49,960 --> 00:28:53,000 -[mother] Yes, yes, yes. -[father] Oh, take it easy. What about my tool shed? 636 00:28:58,840 --> 00:29:02,240 [Nina] Just stay cool and say what comes into your head. 637 00:29:02,320 --> 00:29:03,760 Nina, what are you doing here? 638 00:29:03,840 --> 00:29:06,280 -I work here. -Oh, not today. 639 00:29:06,360 --> 00:29:08,400 -You're on call. We don't need you. -Really? 640 00:29:08,480 --> 00:29:10,800 -I'll call you when I need you. -What are you doing? 641 00:29:10,880 --> 00:29:12,280 Get outta here. 642 00:29:12,360 --> 00:29:16,280 -Oh, okay. -How can someone that smart be that dumb? 643 00:29:16,360 --> 00:29:19,320 [Nina] Don't know whether disappointed or relieved. 644 00:29:23,360 --> 00:29:25,200 -Oh, Nina. -Patrick. 645 00:29:27,160 --> 00:29:28,520 Come with me. 646 00:29:34,240 --> 00:29:36,160 This whole not talking thing is driving me crazy. 647 00:29:36,240 --> 00:29:37,440 -Really? -Yes. 648 00:29:37,520 --> 00:29:38,760 You stopped me in the lift. 649 00:29:38,840 --> 00:29:40,000 And I think we're about to have that whole 650 00:29:40,080 --> 00:29:41,480 "Let's talk about last night" conversation. 651 00:29:41,560 --> 00:29:43,080 And all you wanted was your earring. 652 00:29:43,160 --> 00:29:45,000 And that earring was hard to find, by the way. 653 00:29:45,080 --> 00:29:46,440 I spent half the day looking for it. 654 00:29:46,520 --> 00:29:48,600 Don't make me feel bad for that. 655 00:29:48,680 --> 00:29:50,440 You put the earring in my pigeon hole. 656 00:29:50,520 --> 00:29:51,800 I put it in your pigeon hole 657 00:29:51,880 --> 00:29:53,000 because I didn't wanna embarrass you 658 00:29:53,080 --> 00:29:54,560 by giving it back to you in person. 659 00:29:54,640 --> 00:29:56,000 And then you said nothing. 660 00:29:56,080 --> 00:29:57,960 I just-- I can't get a fix on you. 661 00:29:58,040 --> 00:30:00,120 Nina, one minute you're warm, the next minute you're cold. 662 00:30:00,200 --> 00:30:03,520 It's like you just use men for a quick physical tune up and you throw 'em away. 663 00:30:03,600 --> 00:30:05,760 Excuse me, I have never done that my life. 664 00:30:05,840 --> 00:30:08,120 Apart from anything, it's rude. 665 00:30:08,200 --> 00:30:10,360 God, you really know how to charm a girl, don't you? 666 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Well--what was the other night then? 667 00:30:11,720 --> 00:30:13,240 It was what it was. 668 00:30:13,320 --> 00:30:15,200 And it's not gonna happen again? 669 00:30:15,280 --> 00:30:17,560 -Is that a question or a statement? -Question. 670 00:30:17,640 --> 00:30:20,000 -You're asking me to sleep with you again? -No. 671 00:30:20,080 --> 00:30:21,560 D'you want to? 672 00:30:21,640 --> 00:30:23,920 [upbeat music] 673 00:30:43,480 --> 00:30:45,240 Oh, you changed sheets. 674 00:30:45,320 --> 00:30:47,760 -I like it in clean sheets. -Me too. 675 00:30:47,840 --> 00:30:50,800 -What's the problem then? -No problem. 676 00:30:50,880 --> 00:30:53,240 Kiss me. 677 00:30:54,600 --> 00:30:56,000 Properly. 678 00:31:04,720 --> 00:31:06,960 Oh, hi. [chuckles] 679 00:31:07,040 --> 00:31:09,520 Well, we've just been to bank. And loan's been approved. 680 00:31:09,600 --> 00:31:12,520 Oh, that's tremendous. Congratulations. 681 00:31:12,600 --> 00:31:13,920 What do you reckon boys, excited? 682 00:31:14,000 --> 00:31:15,480 -Yeah! -Yeah. 683 00:31:15,560 --> 00:31:16,920 All right, shall we, uh, take a seat? 684 00:31:17,000 --> 00:31:18,240 Well, actually. Can we go have another look 685 00:31:18,320 --> 00:31:20,800 -through the house? -Why not? Good idea. 686 00:31:20,880 --> 00:31:24,920 -Let's get the keys. -[father] Come boys, let's get in the car. 687 00:31:25,000 --> 00:31:26,560 [keys clinks] 688 00:31:26,640 --> 00:31:28,240 [running footsteps] 689 00:31:28,320 --> 00:31:30,080 They're already planning where things are gonna go. 690 00:31:30,160 --> 00:31:32,400 Yeah, and the boys are excited about each having their own room. 691 00:31:32,480 --> 00:31:33,800 -Aren't you, boys? -[both] Yeah! 692 00:31:33,880 --> 00:31:35,320 And the backyard. 693 00:31:35,400 --> 00:31:37,920 -Actually, can they go out there? -Yeah, yeah sure. 694 00:31:38,000 --> 00:31:39,560 [door clicking] 695 00:31:39,640 --> 00:31:42,080 There you go. 696 00:31:42,160 --> 00:31:43,840 Push that one. Yeah. 697 00:31:43,920 --> 00:31:45,560 Careful boys. 698 00:31:45,640 --> 00:31:50,560 Um, actually, just um... [sighs] 699 00:31:50,640 --> 00:31:54,480 Before we take this any further, there is something I should tell you. 700 00:31:56,960 --> 00:31:58,680 About five years ago, 701 00:31:58,760 --> 00:32:03,120 a woman accidentally shot and killed her husband... 702 00:32:03,200 --> 00:32:04,600 in this house. 703 00:32:04,680 --> 00:32:05,800 My God. 704 00:32:05,880 --> 00:32:10,200 I know how you must feel. But-- 705 00:32:10,280 --> 00:32:12,880 Can I suggest you consider this? 706 00:32:12,960 --> 00:32:16,200 Every older house in this city has its history. 707 00:32:16,280 --> 00:32:20,680 But that history isn't necessarily embedded in the walls. 708 00:32:22,200 --> 00:32:24,320 Yeah, but knowing that uh-- 709 00:32:24,400 --> 00:32:26,560 Yeah, I understand totally 710 00:32:26,640 --> 00:32:29,120 if you can't buy this house. 711 00:32:29,200 --> 00:32:30,880 Myself, I'm not very... 712 00:32:30,960 --> 00:32:33,960 big into superstition. But... 713 00:32:34,040 --> 00:32:37,120 if you do like to think about the house as having... 714 00:32:37,200 --> 00:32:38,800 spirits. 715 00:32:38,880 --> 00:32:41,400 Then I'd say this. 716 00:32:41,480 --> 00:32:43,960 The two of you, and those lovely boys 717 00:32:44,040 --> 00:32:47,360 are exactly what this house needs. 718 00:32:47,440 --> 00:32:51,080 You could move in and make a life here. 719 00:32:51,160 --> 00:32:53,960 And fill the place with good spirits. 720 00:32:57,520 --> 00:33:00,960 -We need to talk about this. -Yes, of course. 721 00:33:01,040 --> 00:33:03,360 -Give us a moment, we'll uh... -Yeah. 722 00:33:09,800 --> 00:33:11,040 Dad. 723 00:33:12,880 --> 00:33:15,080 That wasn't just a sales pitch. 724 00:33:16,440 --> 00:33:17,800 Uh. 725 00:33:19,440 --> 00:33:20,800 It's what I believe. 726 00:33:24,760 --> 00:33:26,920 I might lose the sale but-- 727 00:33:30,760 --> 00:33:34,040 [jolly music] 728 00:34:51,720 --> 00:34:53,920 -Hi. -[gasps] 729 00:34:55,800 --> 00:34:57,280 Huh. Its-- 730 00:34:57,360 --> 00:34:59,680 -What are you looking for? -Drugs. [laughs] 731 00:35:01,480 --> 00:35:04,920 Do--No, I keep them in the, um, 732 00:35:05,000 --> 00:35:07,960 keep them in the bedroom drawer. 733 00:35:08,040 --> 00:35:11,440 I've got morphine, pethidine, 734 00:35:11,520 --> 00:35:12,520 fentanyl. Anything you want. 735 00:35:12,600 --> 00:35:14,080 Oh, no, no. That was a joke. 736 00:35:14,160 --> 00:35:15,400 That was a stupid joke. 737 00:35:15,480 --> 00:35:17,280 Okay. Looks like we're gonna do this. 738 00:35:17,360 --> 00:35:19,000 No, really I don't know why I said that. 739 00:35:19,080 --> 00:35:21,000 You've obviously heard the rumors. 740 00:35:21,080 --> 00:35:25,280 I might-- might've heard that you-- had a drug habit-- 741 00:35:29,360 --> 00:35:30,680 Yup. 742 00:35:33,280 --> 00:35:35,480 But you-- 743 00:35:35,560 --> 00:35:37,680 Now, you--you-- 744 00:35:37,760 --> 00:35:40,680 -Yes, I'm clean now, Nina. Here, come on. -No. 745 00:35:40,760 --> 00:35:42,760 -No. Do you want a look? -No, no, don't. 746 00:35:42,840 --> 00:35:44,800 You went looking. 747 00:35:44,880 --> 00:35:46,880 -[Nina] Stop it. It's okay. -[Patrick] No needles, 748 00:35:46,960 --> 00:35:49,320 -no vials, no patches. -[Nina] No. 749 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 Not as much as a codeine tablet. No, come on, you went looking. 750 00:35:52,440 --> 00:35:54,920 -I don't--I'm sorry that I-- -It's toothpaste... 751 00:35:55,000 --> 00:35:58,360 -[objects clatter] -What about tweezers, shaver, shaving cream... 752 00:36:00,440 --> 00:36:02,440 [deep sigh] 753 00:36:07,680 --> 00:36:09,400 [exhales deeply] 754 00:36:14,440 --> 00:36:16,120 Could you please get dressed... 755 00:36:17,680 --> 00:36:18,920 and go? 756 00:36:23,160 --> 00:36:25,480 [plastic rustles] 757 00:36:25,560 --> 00:36:27,760 [Andrew] We don't use foam packaging. 758 00:36:27,840 --> 00:36:31,840 -[Adrian] That's what I tried to tell him. -Here, give it to me. 759 00:36:31,920 --> 00:36:34,840 Javier, [speaks in Spanish] 760 00:36:34,920 --> 00:36:37,160 [speaks in Spanish] Adios. 761 00:36:37,240 --> 00:36:38,960 [keypad beeps] 762 00:36:39,040 --> 00:36:40,400 You got to flirt with him. 763 00:36:40,480 --> 00:36:41,760 [Mick] Andrew. 764 00:36:49,880 --> 00:36:51,960 I've arranged for the bed to be returned to the shop. 765 00:36:52,040 --> 00:36:53,760 Yeah. 766 00:36:53,840 --> 00:36:56,200 About that... 767 00:36:56,280 --> 00:36:58,440 You got a minute for a quick walk? 768 00:37:00,160 --> 00:37:01,720 Yeah. 769 00:37:01,800 --> 00:37:04,960 [Mick] I may have over reacted about the bed. 770 00:37:05,040 --> 00:37:07,240 [Andrew] Yeah. 771 00:37:07,320 --> 00:37:09,200 [Mick] It's just it all happened so fast, I barely had the chance 772 00:37:09,280 --> 00:37:11,000 to register the fact that my swimmers weren't swimming. 773 00:37:11,080 --> 00:37:13,440 And then, whoosh, Billie's pregnant. 774 00:37:13,520 --> 00:37:15,320 [Andrew] Whoosh? 775 00:37:15,400 --> 00:37:17,640 [Mick] Yeah, whoosh. 776 00:37:17,720 --> 00:37:19,800 There's just wasn't any time to sort things out. 777 00:37:19,880 --> 00:37:22,840 It's nobody's fault. It's just what happened. 778 00:37:22,920 --> 00:37:24,200 Yeah. 779 00:37:28,720 --> 00:37:31,840 -I'm sorry about the bed. -Forget about it. 780 00:37:31,920 --> 00:37:33,440 With the money I'm making from the sound track 781 00:37:33,520 --> 00:37:35,160 I can afford to buy the bed off you. 782 00:37:36,640 --> 00:37:38,160 If that means that much to you. 783 00:37:38,240 --> 00:37:39,720 Yeah, well... 784 00:37:39,800 --> 00:37:41,200 Billie's already in love with it. 785 00:37:41,280 --> 00:37:44,520 I mean you can buy whatever if you want, but the bed, 786 00:37:44,600 --> 00:37:46,480 I wanna buy that. 787 00:37:46,560 --> 00:37:47,840 I'll pay for the rocking horse. 788 00:37:47,920 --> 00:37:49,000 You'll pay for the school fees. 789 00:37:49,080 --> 00:37:51,520 [both laugh] 790 00:37:52,920 --> 00:37:55,880 So the way I see it is this, okay? 791 00:37:55,960 --> 00:37:58,360 You be the biological father, 792 00:37:58,440 --> 00:37:59,600 I'll be the dad. 793 00:37:59,680 --> 00:38:00,960 Oh, no, I've worked it out. 794 00:38:01,040 --> 00:38:04,200 You can be the dad, the father, all that stuff. 795 00:38:04,280 --> 00:38:06,040 I'm gonna be the orphan gay uncle 796 00:38:06,120 --> 00:38:08,240 with unlimited supply of alcohol. 797 00:38:08,320 --> 00:38:11,040 You don't stand a chance when the kid runs away from you two 798 00:38:11,120 --> 00:38:13,360 he's gonna come right to my place. 799 00:38:13,440 --> 00:38:15,520 Yeah. 800 00:38:15,600 --> 00:38:17,520 [sigh] 801 00:38:21,440 --> 00:38:24,000 Well, this is the reason I brought you here. 802 00:38:26,720 --> 00:38:28,520 What? 803 00:38:28,600 --> 00:38:31,080 Dad's here. 804 00:38:31,160 --> 00:38:33,960 Out on that pitch, that's where I scattered his ashes. 805 00:38:39,960 --> 00:38:41,400 Oh. 806 00:38:41,480 --> 00:38:43,760 [upbeat music] 807 00:39:01,200 --> 00:39:03,720 [metal clanks] 808 00:39:06,600 --> 00:39:07,560 [door clicks shut] 809 00:39:07,640 --> 00:39:10,000 -Hey, Nina. -Hey, Dad. 810 00:39:10,080 --> 00:39:11,720 Mwah. 811 00:39:14,080 --> 00:39:16,720 What's the matter, sweetheart? 812 00:39:16,800 --> 00:39:20,360 Oh, just-- 813 00:39:20,440 --> 00:39:21,800 a thing with a man. 814 00:39:21,880 --> 00:39:24,320 Oh. Hm. [sighs] 815 00:39:24,400 --> 00:39:27,440 -Anything I can do? -No. 816 00:39:27,520 --> 00:39:29,280 I mean, 817 00:39:29,360 --> 00:39:30,720 I need to be more careful, 818 00:39:30,800 --> 00:39:33,760 or--or cooler or something. 819 00:39:33,840 --> 00:39:35,560 You know, there's a saying, 820 00:39:35,640 --> 00:39:40,080 "The greatest ship calls for the deepest waters." 821 00:39:40,160 --> 00:39:41,840 [keys chink] 822 00:39:41,920 --> 00:39:43,400 What--what does that mean? 823 00:39:45,080 --> 00:39:47,680 It means, 824 00:39:47,760 --> 00:39:49,680 don't ever sell yourself short. 825 00:39:51,200 --> 00:39:53,120 Thanks, Dad. 826 00:39:53,200 --> 00:39:54,840 [smooch] 827 00:39:54,920 --> 00:39:57,120 Oh. 828 00:39:57,200 --> 00:39:59,440 -Ah. Thank you. -Oh, here, let me. 829 00:39:59,520 --> 00:40:00,880 Thank you. 830 00:40:00,960 --> 00:40:02,480 -In there. -Oh. 831 00:40:02,560 --> 00:40:05,000 -You're Darcy Proudman. -And... Yeah. 832 00:40:05,080 --> 00:40:07,040 Actually, I--I've seen your face on the posters. 833 00:40:07,120 --> 00:40:09,160 Oh, right. [chuckles] 834 00:40:09,240 --> 00:40:11,240 -Wendy Nielsen. -Oh. 835 00:40:11,320 --> 00:40:14,520 A--actually, you sold one of my houses. 836 00:40:14,600 --> 00:40:16,600 Really? I'm sure I would have remembered. 837 00:40:16,680 --> 00:40:19,840 We never met. It wasn't a house that I lived in. 838 00:40:19,920 --> 00:40:22,040 It's a house that I designed. 839 00:40:22,120 --> 00:40:23,840 Oh. 840 00:40:23,920 --> 00:40:26,160 Yes, I'm an architect. 841 00:40:26,240 --> 00:40:29,400 -Oh, so I see. -[both chuckling] 842 00:40:29,480 --> 00:40:32,480 Anyway, uh, it was nice to meet you. 843 00:40:32,560 --> 00:40:34,160 You too, Wendy. 844 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 Hm. 845 00:40:40,760 --> 00:40:41,920 [chuckles] 846 00:40:42,000 --> 00:40:43,160 See you. 847 00:40:43,240 --> 00:40:44,720 Bye! 848 00:41:00,000 --> 00:41:02,760 [squeaking] 849 00:41:07,840 --> 00:41:10,960 [keypad clicks] 850 00:41:14,560 --> 00:41:17,000 [phone ringing] 851 00:41:19,120 --> 00:41:21,680 [phone vibrating] 852 00:41:24,720 --> 00:41:27,680 [vibrating continues] 853 00:41:30,320 --> 00:41:31,880 Hey. 854 00:41:31,960 --> 00:41:34,600 What does your history with drugs have to do with you and me? 855 00:41:34,680 --> 00:41:35,480 What? 856 00:41:35,560 --> 00:41:36,920 [Nina] We have sex 857 00:41:37,000 --> 00:41:39,440 and then suddenly the walls come up 858 00:41:39,520 --> 00:41:44,240 -and you kick me out. -Should I apologize for that? 859 00:41:44,320 --> 00:41:48,440 I don't-- I don't want an apology. I want an explanation. 860 00:41:48,520 --> 00:41:50,160 Okay, uh... 861 00:41:56,280 --> 00:41:57,880 I-I can't. 862 00:41:59,560 --> 00:42:00,720 [Patrick sighs] 863 00:42:02,240 --> 00:42:05,320 I know what I'm like. Okay. 864 00:42:05,400 --> 00:42:07,960 I have parameters. 865 00:42:08,040 --> 00:42:11,520 And inside those parameters, I'm good. I can be a good doctor. 866 00:42:11,600 --> 00:42:13,360 But I can't go outside of that. 867 00:42:15,120 --> 00:42:16,600 So you think--you think 868 00:42:16,680 --> 00:42:19,440 spending time with me is gonna drive you to drugs? 869 00:42:19,520 --> 00:42:21,120 I'm trying to protect you. 870 00:42:22,400 --> 00:42:25,880 Oh, what you're actually doing is insulting me. 871 00:42:25,960 --> 00:42:27,760 [clears throat] And look, you're probably right. 872 00:42:27,840 --> 00:42:31,480 I--I've had a number of difficult relationships in my life, 873 00:42:31,560 --> 00:42:33,520 and I really don't want another one. 874 00:42:38,600 --> 00:42:40,800 And that's that? 875 00:42:40,880 --> 00:42:42,800 Great. 876 00:42:42,880 --> 00:42:45,480 Just forget the whole thing ever happened. 877 00:42:48,320 --> 00:42:49,680 Okay. 878 00:42:54,280 --> 00:42:56,400 Fine. Goodbye. 879 00:43:12,000 --> 00:43:15,240 [theme music] 63903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.