All language subtitles for Offspring.S02E05.The.Way.You.Are.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,440 I never heard of sperm donors. 2 00:00:02,440 --> 00:00:06,040 Wish there was some magical way to get Mick’s genes 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,880 into a tadpole that can swim. What about Mick’s brother? 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,440 Sorry. Who are you? 5 00:00:09,440 --> 00:00:12,160 Andrew Mick’s, brother. Yeah. 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,960 His family hates me. Hey! 7 00:00:13,960 --> 00:00:16,000 Scared I’m going to steal your little brother away. 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 No one hates you. I'm here to stay. 9 00:00:19,560 --> 00:00:21,800 You two obviously have a thing. It's fine. 10 00:00:21,800 --> 00:00:22,920 It’s none of my business. 11 00:00:22,920 --> 00:00:25,400 You know in your first 24 hours, you've undermined me. 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,240 Questioned my professionalism. 13 00:00:27,240 --> 00:00:28,320 Called me insecure. 14 00:00:28,320 --> 00:00:30,560 and rebuffed any attempt for me to be nice to you. 15 00:00:30,560 --> 00:00:33,040 I'm not sure about him in the doctor department. 16 00:00:33,040 --> 00:00:33,960 What do you mean. I'm just not sure he’s got the goods. 17 00:00:33,960 --> 00:00:36,440 Talk about a doctor self-destructing. 18 00:00:39,160 --> 00:00:41,320 [Nina] I can do this, I separate my personal feeling 19 00:00:41,320 --> 00:00:43,680 from my professional duty all the time. 20 00:00:43,680 --> 00:00:44,920 [grunts] 21 00:00:44,920 --> 00:00:46,240 Was it a one-off mistake 22 00:00:46,240 --> 00:00:47,760 or a warning sign he'll never cut it 23 00:00:47,760 --> 00:00:49,120 as an obstetrician? 24 00:00:49,120 --> 00:00:51,080 He may just need a frank review 25 00:00:51,080 --> 00:00:53,360 and some good, pragmatic support. 26 00:00:56,080 --> 00:00:58,600 It could also be that I lack the essential qualities. 27 00:00:58,600 --> 00:01:01,720 -that an obstetrician needs -Don't make it any worse for yourself. 28 00:01:01,720 --> 00:01:03,440 All students make mistakes. 29 00:01:03,440 --> 00:01:06,080 But the real problem is, this is a student you also happen 30 00:01:06,080 --> 00:01:08,040 -to be having sex with. -What are you doing here? 31 00:01:08,040 --> 00:01:09,520 You must really care what I think. 32 00:01:09,520 --> 00:01:11,080 No. I don't. 33 00:01:12,280 --> 00:01:15,320 Can--can you stop looking at me, please? 34 00:01:15,320 --> 00:01:19,120 -Did you see his face? -[breathes heavily] 35 00:01:19,120 --> 00:01:21,120 [Nina's alter ego] You can't put your feelings for your boyfriend 36 00:01:21,120 --> 00:01:22,960 ahead of your patients' wellbeing. 37 00:01:22,960 --> 00:01:24,640 [Fraser] What are your feelings for me? 38 00:01:24,640 --> 00:01:27,440 Oh, um... I'm trying to. 39 00:01:27,440 --> 00:01:29,120 [Nina's alter ego] Oh, you knew right from the start 40 00:01:29,120 --> 00:01:30,600 you should never have got involved with a student. 41 00:01:30,600 --> 00:01:33,240 [Patrick] Yep. That was pretty dumb. 42 00:01:33,240 --> 00:01:35,720 [alarm beeps] 43 00:01:35,720 --> 00:01:38,680 [beeping continues] 44 00:01:38,680 --> 00:01:42,440 ♪ Oh why, oh why, oh why 45 00:01:42,440 --> 00:01:45,600 ♪ Won't you sing Bring your hips to me ♪ 46 00:01:45,600 --> 00:01:47,720 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh 47 00:01:47,720 --> 00:01:51,600 ♪ Bring your hips to me, To me ♪ 48 00:01:51,600 --> 00:01:53,720 ♪ Oh, bring your hips to me 49 00:01:53,720 --> 00:01:55,960 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh 50 00:01:55,960 --> 00:01:58,680 ♪ Bring your hips to me 51 00:01:58,680 --> 00:02:00,320 ♪ To me 52 00:02:02,680 --> 00:02:04,440 ♪ To me 53 00:02:06,000 --> 00:02:10,600 ♪ Oh why, oh why Oh why ♪ 54 00:02:10,600 --> 00:02:12,160 ♪ Won't you sing 55 00:02:19,160 --> 00:02:20,880 What does your brother like? 56 00:02:22,400 --> 00:02:24,560 Italian guys. 57 00:02:24,560 --> 00:02:25,600 To eat. 58 00:02:25,600 --> 00:02:29,040 Uh, Italian guys. [laughs] 59 00:02:29,040 --> 00:02:31,000 At least, he used to-- 60 00:02:31,000 --> 00:02:32,720 Well, does he have a boyfriend now? 61 00:02:32,720 --> 00:02:34,080 [Mick] How should I know? 62 00:02:34,080 --> 00:02:35,160 It's been years since I knew 63 00:02:35,160 --> 00:02:36,800 what was going on in his life. 64 00:02:36,800 --> 00:02:38,920 [Billie] We should probably find out. 65 00:02:38,920 --> 00:02:41,240 I mean, if we're asking him for sperm. 66 00:02:42,920 --> 00:02:45,400 Plus, I have to make a booking. 67 00:02:45,400 --> 00:02:47,600 Are we sure about this? 68 00:02:47,600 --> 00:02:49,520 Well, it's... 69 00:02:49,520 --> 00:02:52,080 It's poetic. 70 00:02:52,080 --> 00:02:55,080 I mean, it's two estranged brothers 71 00:02:55,080 --> 00:02:57,160 who need each other to have a baby. 72 00:02:57,160 --> 00:02:58,880 What I'm saying is... 73 00:03:00,120 --> 00:03:03,200 with an anonymous donor... 74 00:03:03,200 --> 00:03:06,400 we get the sperm without the estranged brother's part. 75 00:03:06,400 --> 00:03:10,800 Yeah, but with an anonymous donor, that's like 76 00:03:10,800 --> 00:03:12,960 getting a dog from a pound. 77 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 But with Andrew, it's like... 78 00:03:15,080 --> 00:03:18,960 getting a pedigree puppy from a breeder 79 00:03:18,960 --> 00:03:20,280 because we know the genetic line is good. 80 00:03:20,280 --> 00:03:21,920 We know who the bitch and the sire were. 81 00:03:21,920 --> 00:03:23,480 Well, I got Rocket from the pound 82 00:03:23,480 --> 00:03:26,280 and he's the best thing that ever walked on four legs. 83 00:03:26,280 --> 00:03:28,480 I think we should go to the pub. 84 00:03:28,480 --> 00:03:30,600 We'll just have the... 85 00:03:30,600 --> 00:03:32,320 the home ground advantage. 86 00:03:34,680 --> 00:03:37,640 I don't want you to get disappointed if he says no. 87 00:03:37,640 --> 00:03:40,400 -Okay? -Okay. 88 00:03:42,640 --> 00:03:44,400 We might have some sperm. 89 00:03:45,680 --> 00:03:48,080 We might. 90 00:03:48,080 --> 00:03:50,640 [Billie] Hey, Andrew. It's Billie. 91 00:03:50,640 --> 00:03:52,440 So did I wake you? Hello, okay. 92 00:03:52,440 --> 00:03:53,600 Um, for tonight, 93 00:03:53,600 --> 00:03:57,720 um, am I booking for three people or for four? 94 00:03:57,720 --> 00:03:58,960 [humming continues] 95 00:03:58,960 --> 00:04:00,400 Okay. So just to confirm 96 00:04:00,400 --> 00:04:03,080 that there's no special boyfriend or... 97 00:04:04,240 --> 00:04:05,720 -So you know where the pub is? -[Geraldine] 98 00:04:05,720 --> 00:04:07,200 [Jimmy] Oh, yum. 99 00:04:07,200 --> 00:04:11,480 [Billie] So we'll say 7:30? Okay. Okay, Right. Bye. 100 00:04:11,480 --> 00:04:13,880 [metal clanks] 101 00:04:13,880 --> 00:04:14,960 [Billie exhales] 102 00:04:14,960 --> 00:04:16,440 [Geraldine clears throat] 103 00:04:18,760 --> 00:04:21,120 [glass clanking] 104 00:04:22,520 --> 00:04:25,600 -[Geraldine] I'm selling the house. -[Jimmy] What? 105 00:04:25,600 --> 00:04:29,040 [Geraldine] You know, I thought it was time for a change. 106 00:04:29,040 --> 00:04:31,000 But this is our home. 107 00:04:32,280 --> 00:04:34,720 This is what breakfast was about. 108 00:04:34,720 --> 00:04:35,920 [Billie] Good for you, mom. 109 00:04:35,920 --> 00:04:37,200 If that's what you wanna do, 110 00:04:37,200 --> 00:04:38,720 I think that's great. 111 00:04:38,720 --> 00:04:40,560 [Jimmy] I can't believe you'd abuse pancakes like this. 112 00:04:40,560 --> 00:04:43,200 You're not the only one who wants to travel, my dear. 113 00:04:43,200 --> 00:04:45,480 I went to South America with $300 in my bank account. 114 00:04:45,480 --> 00:04:47,200 You don't have to sell the house to travel. 115 00:04:47,200 --> 00:04:49,560 Well, I don't have a mother to put $300 in my bank account. 116 00:04:49,560 --> 00:04:52,640 It was $200 to get back to see my dying father, 117 00:04:52,640 --> 00:04:54,680 Eighty-five percent of which I've already repaid. 118 00:04:54,680 --> 00:04:56,320 [Billie] We should list it as soon as possible, 119 00:04:56,320 --> 00:04:58,880 -see what interest we can get. -Well, I've actually 120 00:04:58,880 --> 00:05:00,800 already listed it. 121 00:05:00,800 --> 00:05:02,240 -Oh. -[Jimmy] What? 122 00:05:02,240 --> 00:05:04,880 How long have you been planning this? 123 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 I cannot believe you never told us. 124 00:05:06,480 --> 00:05:08,160 Tammy and I wanted to raise our kids here. 125 00:05:08,160 --> 00:05:09,640 -Oh. -What? 126 00:05:09,640 --> 00:05:13,440 -What is so ridiculous about that? -Nothing. 127 00:05:13,440 --> 00:05:15,640 What, Billie wants to have kids so no one else can? 128 00:05:15,640 --> 00:05:18,160 It's not the kids I have a problem with. 129 00:05:18,160 --> 00:05:19,840 I knew it! You all hate her. 130 00:05:19,840 --> 00:05:21,720 We don't hate her. 131 00:05:21,720 --> 00:05:23,800 Do we, Billie? 132 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 Well, I don't hate her. 133 00:05:25,240 --> 00:05:29,200 We just want you to be sure about her 134 00:05:29,200 --> 00:05:31,040 -before you-- -The Proudman women strike again. 135 00:05:31,040 --> 00:05:33,880 Oh, Jimmy. Jim? 136 00:05:33,880 --> 00:05:36,440 -Thanks for the guilt cakes. -Oh, Jimmy. 137 00:05:38,040 --> 00:05:41,120 Can you believe them? I mean, you've lived with her and you like her. 138 00:05:41,120 --> 00:05:44,880 -Yeah. -Every time they do it. Every single time! 139 00:05:44,880 --> 00:05:46,120 That's not true. 140 00:05:46,120 --> 00:05:47,920 [Nina] It is true. The history of hostility 141 00:05:47,920 --> 00:05:50,200 between the Proudman woman and Jimmy's girlfriends 142 00:05:50,200 --> 00:05:51,960 is deeply ingrained. 143 00:05:51,960 --> 00:05:53,760 First was Tina, when Jimmy was 13. 144 00:05:53,760 --> 00:05:56,400 She was sweet but had a vague sheep-like smell 145 00:05:56,400 --> 00:05:59,680 and often took a five-second pause before answering a question. 146 00:05:59,680 --> 00:06:01,200 Then, at 15, was Christine. 147 00:06:01,200 --> 00:06:03,120 She would have been quite well received 148 00:06:03,120 --> 00:06:04,840 if she wasn't second-year university. 149 00:06:04,840 --> 00:06:06,960 Fast-forward through a colorful decade of women 150 00:06:06,960 --> 00:06:08,480 until we get to the compulsive liar 151 00:06:08,480 --> 00:06:12,080 with a police record before arriving, finally, at Tammy. 152 00:06:12,080 --> 00:06:15,280 I won't say we're completely blameless in the whole thing. 153 00:06:15,280 --> 00:06:18,720 But it doesn't help that Jimmy's type seem to be sociopathic manipulators 154 00:06:18,720 --> 00:06:21,120 -with bizarre criminal urges. -I know she's not perfect, 155 00:06:21,120 --> 00:06:23,960 but this is the woman I wanna spend the rest of my life with. 156 00:06:23,960 --> 00:06:25,480 Imagine if you and Fraser get married... 157 00:06:25,480 --> 00:06:27,040 [resonance] 158 00:06:27,040 --> 00:06:29,440 -[stammers, speechless] -[male #1] I do. 159 00:06:29,440 --> 00:06:31,000 [retches] 160 00:06:31,000 --> 00:06:32,800 -[body thuds] -[coughs] 161 00:06:32,800 --> 00:06:34,480 And all the family can say is how stupid it is. 162 00:06:34,480 --> 00:06:37,000 How you'll be 50 when he's in the prime of his life. 163 00:06:37,000 --> 00:06:38,120 [laughs] 164 00:06:38,120 --> 00:06:39,360 Well, I won't be saying any of that. 165 00:06:39,360 --> 00:06:40,920 Because he may not be perfect 166 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 but if you feel that way about Fraser, 167 00:06:42,120 --> 00:06:43,320 then none of the other shit matters. 168 00:06:43,320 --> 00:06:45,520 -[keys clanking] -Have a good day. 169 00:06:49,720 --> 00:06:52,800 [Nina] What way do you feel about Fraser? 170 00:06:52,800 --> 00:06:54,920 No! That's beside the point. 171 00:06:54,920 --> 00:06:56,480 Right now you're his supervisor. 172 00:06:56,480 --> 00:06:57,880 How would you handle this situation 173 00:06:57,880 --> 00:07:00,400 if he was any other student? 174 00:07:00,400 --> 00:07:02,080 Talk through the incident, 175 00:07:02,080 --> 00:07:04,000 find out the causes of the freeze. 176 00:07:04,000 --> 00:07:05,600 -[Patrick] You okay? -[car honks] 177 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 [stunned sigh] 178 00:07:06,600 --> 00:07:10,200 [Nina] Yes. I'm good. Good. How are you? 179 00:07:10,200 --> 00:07:11,520 You've been in there for ages. 180 00:07:11,520 --> 00:07:13,680 No. 181 00:07:13,680 --> 00:07:15,040 [Patrick] You were there when I drove in 182 00:07:15,040 --> 00:07:16,120 and I was searching for a car space 183 00:07:16,120 --> 00:07:17,400 for almost ten minutes. 184 00:07:17,400 --> 00:07:22,600 I was finishing a radio program. 185 00:07:22,600 --> 00:07:24,640 On piracy. 186 00:07:24,640 --> 00:07:26,080 Just finished. 187 00:07:27,640 --> 00:07:29,280 How's Fraser? 188 00:07:29,280 --> 00:07:32,960 Uh, I tried calling him last night, three times, 189 00:07:32,960 --> 00:07:35,080 like I would any student. 190 00:07:35,080 --> 00:07:36,280 Do you want me to take care of it? 191 00:07:36,280 --> 00:07:38,920 No. It's my responsibility. 192 00:07:38,920 --> 00:07:40,920 Okay. All right. Good. 193 00:07:40,920 --> 00:07:42,000 [Patrick] See you in there. 194 00:07:42,000 --> 00:07:43,960 [elevator door opens] 195 00:07:43,960 --> 00:07:46,040 [cheery music] 196 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 [Nina] He'll be expecting this. 197 00:07:47,160 --> 00:07:48,920 He'll be expecting the conversation. 198 00:07:48,920 --> 00:07:50,480 He knows that... 199 00:07:50,480 --> 00:07:52,600 Shit, the ball. I need a dress. 200 00:07:52,600 --> 00:07:54,720 [Nina's alter ego] No, you're only thinking about the ball 201 00:07:54,720 --> 00:07:56,120 to distract yourself. 202 00:07:56,120 --> 00:07:58,440 Are you always such a tight-ass? 203 00:07:58,440 --> 00:08:00,520 [Cherie] This is so exciting, I haven't felt this excited 204 00:08:00,520 --> 00:08:05,040 since I spoke to Bon Jovi at a bagel shop in South Yarra in 1995. 205 00:08:05,040 --> 00:08:06,480 What about? 206 00:08:06,480 --> 00:08:09,960 Well, I was so beside myself all I could say was, "Hi". 207 00:08:09,960 --> 00:08:11,680 No. What were you excited about? 208 00:08:11,680 --> 00:08:14,320 -Nina? -[paper rustles] 209 00:08:14,320 --> 00:08:17,360 Oh! It's just a ball. 210 00:08:17,360 --> 00:08:18,800 [Cherie] It's okay, Kim. 211 00:08:18,800 --> 00:08:21,320 This might just be a ball to you but to us, with babies, 212 00:08:21,320 --> 00:08:22,600 this is the night, OK? 213 00:08:22,600 --> 00:08:25,200 The one night where we get to cut loose, okay? 214 00:08:25,200 --> 00:08:28,600 Is Fraser here yet? Fraser? Dr. King? Hi, Nina. 215 00:08:28,600 --> 00:08:30,840 -[Kim] He's in at 10:00. -How is he? 216 00:08:30,840 --> 00:08:33,040 Well, he's fine as far as I can tell. Are these my charts? 217 00:08:33,040 --> 00:08:35,840 [Zara] Oh, no. No, no, no. They're the books for tonight. 218 00:08:35,840 --> 00:08:37,240 -Books? -[Zara] Bets. Odds. 219 00:08:37,240 --> 00:08:38,720 [Kim] How'd you go? 220 00:08:38,720 --> 00:08:41,160 Dr. Clegg doing the spin-around dance is at three-to-one. 221 00:08:41,160 --> 00:08:44,320 You and Renee having a massive brawl is paying four, no offense. 222 00:08:44,320 --> 00:08:45,760 Oh, none taken. Safe as houses. 223 00:08:45,760 --> 00:08:48,560 And Cherie passing out in the ladies' room is 20 bucks. 224 00:08:48,560 --> 00:08:51,680 -I've never done that. -That's why it's paying so much if you do. 225 00:08:51,680 --> 00:08:53,400 -Pay attention. -[Nina] Look, do we have any charts 226 00:08:53,400 --> 00:08:54,800 with patients on them? 227 00:08:54,800 --> 00:08:57,600 So you are coming tonight, right, Dr. Reid? 228 00:08:57,600 --> 00:08:59,480 Well, I don't wanna miss out on all the drama and debauchery 229 00:08:59,480 --> 00:09:02,320 you're talking about. Do I? 230 00:09:03,840 --> 00:09:06,320 [Nina] What does that mean? 231 00:09:06,320 --> 00:09:09,200 Is that a smirk? Does he mean me? 232 00:09:09,200 --> 00:09:11,400 [Zara] What are the odds Patrick has got a blonde girlfriend? 233 00:09:11,400 --> 00:09:14,280 Mm. I'll take 2.50, an even three for brunette 234 00:09:14,280 --> 00:09:16,160 and outside 10 for single. 235 00:09:16,160 --> 00:09:18,240 -I'll put 10 bucks on blonde. -Gimme 20. 236 00:09:18,240 --> 00:09:20,960 Do we still have patients in the hospital or shall I go to the beach? 237 00:09:20,960 --> 00:09:23,920 -Nina, can I have a word? -Mm. 238 00:09:26,320 --> 00:09:29,680 [Nina] The thing is it-- it was an incredibly acute PPH. 239 00:09:29,680 --> 00:09:32,760 I'm not sure how I would have reacted when I first started out. 240 00:09:32,760 --> 00:09:34,200 Yes. [thuds] 241 00:09:34,200 --> 00:09:37,000 He is only a first-year. 242 00:09:37,000 --> 00:09:40,200 But then again, a defining requirement of any good surgeon 243 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 is the ability to cope under pressure. 244 00:09:42,200 --> 00:09:44,000 [Martin] Like you and I, for example. 245 00:09:44,000 --> 00:09:45,800 Socially we're abysmal failures 246 00:09:45,800 --> 00:09:49,800 but give us an ectopic pregnancy or a cord prolapse and we thrive. 247 00:09:49,800 --> 00:09:53,120 We make confident, timely decisions. 248 00:09:53,120 --> 00:09:56,120 -Thank--thank you. -[Martin] Not at all. 249 00:09:56,120 --> 00:09:57,200 Hm. 250 00:09:57,200 --> 00:09:59,600 Hm. [inhales in thought] 251 00:09:59,600 --> 00:10:01,960 The bottom line is we need to determine 252 00:10:01,960 --> 00:10:03,920 if Dr. King has what it takes. 253 00:10:03,920 --> 00:10:10,240 But, as always, if he has your confidence, he has mine too. 254 00:10:10,240 --> 00:10:13,680 You reckon wearing Birkenstocks is a negative indication of someone's character? 255 00:10:13,680 --> 00:10:16,640 -I don't know. What--? Who are we talking about? -Mick's brother. 256 00:10:16,640 --> 00:10:19,880 He's wearing Birkenstocks in a lot of these photos. 257 00:10:19,880 --> 00:10:22,400 -What are you doing? -Oh, just I friended him. 258 00:10:22,400 --> 00:10:24,520 Now I'm trawling through his personal information. 259 00:10:24,520 --> 00:10:27,280 -Isn't that a bit rude? -No, it's just going through 260 00:10:27,280 --> 00:10:30,120 people's possessions without legal recourse. 261 00:10:30,120 --> 00:10:32,480 Mm. 262 00:10:32,480 --> 00:10:34,560 Daddy, you do realize, as Jimmy's father, 263 00:10:34,560 --> 00:10:37,200 he might actually go through with this wedding? 264 00:10:37,200 --> 00:10:38,760 Why wouldn't he? 265 00:10:38,760 --> 00:10:41,920 Because the girl that he wants to marry is annoying 266 00:10:41,920 --> 00:10:45,760 and wrong and she's-- she's draining the life out of him. 267 00:10:45,760 --> 00:10:48,800 Oh, I like Tammy. 268 00:10:48,800 --> 00:10:49,920 You would. 269 00:10:49,920 --> 00:10:52,360 You haven't said any of this to Jimmy, have you? 270 00:10:52,360 --> 00:10:53,880 [Darcy sighs] 271 00:10:53,880 --> 00:10:55,360 -[Darcy] Billie? -What? 272 00:10:57,160 --> 00:11:00,480 [somber music] 273 00:11:05,000 --> 00:11:06,680 [Patrick] Have you spoken to Fraser yet? 274 00:11:06,680 --> 00:11:09,040 N--no. No. I haven't. 275 00:11:09,040 --> 00:11:10,840 He's not at work yet. 276 00:11:13,280 --> 00:11:15,800 Is the ball this ridiculous every year? 277 00:11:15,800 --> 00:11:18,440 They keep asking weird questions about whether I'm bringing a date. 278 00:11:18,440 --> 00:11:21,520 They're placing bets on whether you bring a blonde or a brunette. 279 00:11:23,160 --> 00:11:24,440 What odds? 280 00:11:25,960 --> 00:11:28,600 2.50 for blonde, 3 for brunette. 281 00:11:28,600 --> 00:11:30,240 Uh, it's misguided, I love brunettes. 282 00:11:30,240 --> 00:11:33,960 Did--did you go to Martin about Dr. King? 283 00:11:33,960 --> 00:11:38,360 Uh... I, um... 284 00:11:38,360 --> 00:11:40,200 He asked my opinion. Yeah. 285 00:11:40,200 --> 00:11:41,840 He's my responsibility, Patrick, 286 00:11:41,840 --> 00:11:44,360 so if you have a problem with Fraser then come-- 287 00:11:44,360 --> 00:11:46,320 Fraser. Fraser. 288 00:11:46,320 --> 00:11:48,760 -Sorry. Uh, I'll come back. -[Nina] No. 289 00:11:48,760 --> 00:11:52,880 -No. -[Patrick] That's okay. I can... 290 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 No. You wait, please. [exhales in thought] 291 00:11:53,960 --> 00:11:55,240 I know that I, uh, 292 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 screwed up massively yesterday. 293 00:11:57,160 --> 00:11:59,400 Um, I've thought it through 294 00:11:59,400 --> 00:12:03,520 and I'm confident that it will never happen again. 295 00:12:03,520 --> 00:12:07,480 And I wanted to thank you both for your support 296 00:12:07,480 --> 00:12:10,080 and, well, basically for... 297 00:12:11,560 --> 00:12:13,040 saving my ass. 298 00:12:16,600 --> 00:12:18,680 Okay. Excuse me. 299 00:12:18,680 --> 00:12:20,480 [Patrick] I have to go place a bet. 300 00:12:22,840 --> 00:12:26,920 We're gonna have to sit down and--and do a proper case review. 301 00:12:26,920 --> 00:12:31,760 Yeah, look, Nina, um, I know that you spend most of your life 302 00:12:31,760 --> 00:12:34,560 looking after things for everyone else. 303 00:12:34,560 --> 00:12:35,440 I just, I want you to know 304 00:12:36,880 --> 00:12:38,960 that you have to sort out, okay? 305 00:12:38,960 --> 00:12:41,640 Why--why didn't you return my calls last night? 306 00:12:41,640 --> 00:12:44,960 -Are you speaking as my supervisor? -I don't know. 307 00:12:44,960 --> 00:12:46,640 I mean, um, no. 308 00:12:46,640 --> 00:12:48,040 No. I'm speaking as someone 309 00:12:48,040 --> 00:12:49,960 that's concerned for your well-being. 310 00:12:49,960 --> 00:12:52,160 I was worried about you. 311 00:12:52,160 --> 00:12:56,200 I--I tried calling. I mean, I dialed but... 312 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 What? 313 00:12:57,200 --> 00:12:59,400 I didn't know if you'd be on my side. 314 00:12:59,400 --> 00:13:01,920 I didn't know if you'd be angry. I didn't... 315 00:13:01,920 --> 00:13:03,760 I didn't know. 316 00:13:03,760 --> 00:13:06,560 And I didn't want it to be strange. 317 00:13:09,960 --> 00:13:12,360 Anyway, how about I just get back to work? 318 00:13:16,400 --> 00:13:19,520 [Nina's alter ego] So, a second chance. 319 00:13:19,520 --> 00:13:20,840 Yeah. 320 00:13:20,840 --> 00:13:22,440 Don't sound too sure. 321 00:13:22,440 --> 00:13:23,560 Shut up. 322 00:13:25,880 --> 00:13:27,280 [Rocket whines] 323 00:13:30,920 --> 00:13:33,320 [clanks] 324 00:13:33,320 --> 00:13:36,080 Hey, has Billie said anything to you about Tammy? 325 00:13:36,080 --> 00:13:39,360 [Mick] I don't think I'm gonna answer that on the grounds that it may incriminate me. 326 00:13:40,960 --> 00:13:42,120 [Jimmy] I knew it. 327 00:13:42,120 --> 00:13:43,920 Look, if it makes you feel better, 328 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 I won't defend Tammy, 329 00:13:45,920 --> 00:13:49,000 and I often tune out when Billie is talking. 330 00:13:49,000 --> 00:13:50,720 Cheers, mate. 331 00:13:50,720 --> 00:13:53,560 At least you're never gonna die wondering what your sister thinks. 332 00:13:54,600 --> 00:13:58,320 She's just-- She's very protective of you. 333 00:13:58,320 --> 00:13:59,680 Well, it's like there's times, you know, 334 00:13:59,680 --> 00:14:01,280 where I feel like Billie and I are getting closer 335 00:14:01,280 --> 00:14:04,360 and then, I don't know, it's just shit. 336 00:14:04,360 --> 00:14:06,200 [Mick] I like her, mate, Tammy. 337 00:14:06,200 --> 00:14:08,200 If she makes you happy that's all that matters. 338 00:14:08,200 --> 00:14:11,520 And as your brother, I reckon I should get a vote. 339 00:14:13,760 --> 00:14:15,520 Thanks, mate. 340 00:14:15,520 --> 00:14:17,760 No worries, mate. 341 00:14:17,760 --> 00:14:19,160 [Zara] It's gonna be amazing. 342 00:14:19,160 --> 00:14:21,600 It's an entire photo room full of costumes. 343 00:14:21,600 --> 00:14:25,200 -Get drunk and dress up. -Oh, sounds like fun. 344 00:14:25,200 --> 00:14:28,440 I think I just agreed to go to the ball with Martin Clegg. 345 00:14:28,440 --> 00:14:29,520 You what? 346 00:14:29,520 --> 00:14:32,160 I didn't really realize what was going on. 347 00:14:32,160 --> 00:14:35,720 [Martin] Cherie, are you going to the ball tonight? 348 00:14:35,720 --> 00:14:36,800 Uh, yes. 349 00:14:36,800 --> 00:14:39,040 Uh, would you like to share a lift? 350 00:14:39,040 --> 00:14:42,560 Uh... share a car? 351 00:14:42,560 --> 00:14:46,400 Yes. For the... purposes of transport. 352 00:14:46,400 --> 00:14:47,760 [Cherie] Okay. 353 00:14:47,760 --> 00:14:49,320 Excellent. 354 00:14:55,000 --> 00:14:58,240 It was like I was in his tractor beam 355 00:14:58,240 --> 00:15:00,560 -and there was no way out. -What am I gonna do? 356 00:15:00,560 --> 00:15:02,880 -[Zara] Okay. We need a rescue signal. -Like what? 357 00:15:02,880 --> 00:15:05,160 Like pretend to sneeze. 358 00:15:05,160 --> 00:15:06,880 I can't pretend to sneeze. 359 00:15:06,880 --> 00:15:08,280 [Zara] Watch. 360 00:15:08,280 --> 00:15:09,240 Atchoo! 361 00:15:09,240 --> 00:15:11,080 Okay, it's really kind of hard. 362 00:15:11,080 --> 00:15:12,640 I'll try again. 363 00:15:12,640 --> 00:15:13,920 Atchoo! 364 00:15:13,920 --> 00:15:15,320 Look, I'll think of something. 365 00:15:15,320 --> 00:15:18,960 [Cherie] Uh, Nina, Mrs. Jaser is in room 305 366 00:15:18,960 --> 00:15:20,880 -with the unstable lie. -[Zara sneezes] 367 00:15:20,880 --> 00:15:22,160 [Zara] That was better. 368 00:15:22,160 --> 00:15:26,200 [Cherie] She's due tomorrow was told to check in. 369 00:15:26,200 --> 00:15:27,360 Hey. 370 00:15:27,360 --> 00:15:29,800 Did you speak with Fraser? 371 00:15:29,800 --> 00:15:31,240 Um, yeah, I did. 372 00:15:31,240 --> 00:15:33,080 And how is everything? 373 00:15:33,080 --> 00:15:36,320 Well, he's convinced that it was a one-off. 374 00:15:36,320 --> 00:15:39,720 We'll be doing a proper case review so... 375 00:15:39,720 --> 00:15:41,360 Right. 376 00:15:41,360 --> 00:15:43,760 -[Cherie] I'll see you, Nins. -[Nina] See you. 377 00:15:43,760 --> 00:15:45,120 -Hi. -Hi. 378 00:15:45,120 --> 00:15:47,520 This ball thing is kind of a big deal, huh? 379 00:15:47,520 --> 00:15:49,720 Yes. Certainly is. 380 00:15:49,720 --> 00:15:53,680 Hey, um, I got my mum's car for the night 381 00:15:53,680 --> 00:15:55,840 if you--you know, you wanna go with me 382 00:15:55,840 --> 00:15:57,680 and sort of be my date. 383 00:15:57,680 --> 00:16:00,720 It's not really like that. You don't really take dates. 384 00:16:03,000 --> 00:16:05,240 But, okay. Yep. 385 00:16:05,240 --> 00:16:07,360 -Do you want to pick me up at 7? -Yeah. 386 00:16:07,360 --> 00:16:11,560 But I've got exams tomorrow so I have to be at home by 12. 387 00:16:11,560 --> 00:16:15,680 Great. But does it have to be your home? 388 00:16:17,920 --> 00:16:21,280 [enticing music] 389 00:16:31,120 --> 00:16:33,800 [Darcy] You do realize you're not actually supposed to be here. 390 00:16:33,800 --> 00:16:36,160 -Really? -Yeah, well, legally, 391 00:16:36,160 --> 00:16:38,200 Well, what if someone pinches something? 392 00:16:38,200 --> 00:16:39,720 That's what Phil D'Arabont's here for. 393 00:16:39,720 --> 00:16:42,280 [sighs] I just couldn't bear the thought of not hearing 394 00:16:42,280 --> 00:16:44,480 the comments that people made about the house. 395 00:16:44,480 --> 00:16:47,640 -Well, there's certainly one or two memories. -Mm. 396 00:16:47,640 --> 00:16:51,120 Many of which include our son, who seems to think 397 00:16:51,120 --> 00:16:54,720 that you said his marriage was a bad idea. 398 00:16:54,720 --> 00:16:58,640 Excuse me, excuse me, it's not a gift shop. 399 00:16:58,640 --> 00:17:00,680 Well, it is a bad idea. 400 00:17:00,680 --> 00:17:02,960 You remember my mother before we got married? 401 00:17:02,960 --> 00:17:04,280 Mm. How could I forget her? 402 00:17:04,280 --> 00:17:06,040 -Hated you. -Oh. 403 00:17:06,040 --> 00:17:08,040 Hated you. 404 00:17:08,040 --> 00:17:09,200 What? 405 00:17:09,200 --> 00:17:11,640 She loved me. Really? 406 00:17:11,640 --> 00:17:14,440 She said you may be beautiful but you had wolves eyes 407 00:17:14,440 --> 00:17:16,960 and that our marriage was a colossal mistake. 408 00:17:16,960 --> 00:17:18,680 -Wolves eyes? -Mm. 409 00:17:18,680 --> 00:17:20,000 [chuckles] 410 00:17:22,840 --> 00:17:24,600 No, it wasn't. 411 00:17:24,600 --> 00:17:26,760 Anyway, that's not the point. The point is, 412 00:17:26,760 --> 00:17:30,320 she had no right deciding what's right for us. 413 00:17:30,320 --> 00:17:33,920 [Phil] Darcy! You old hound. 414 00:17:33,920 --> 00:17:35,800 Good to see you up and about. 415 00:17:35,800 --> 00:17:39,120 It's so good when a heart attack ends with being alive, 416 00:17:39,120 --> 00:17:40,760 not being dead. 417 00:17:40,760 --> 00:17:43,960 Geraldine, you--you do realize that technically you shouldn't be here. 418 00:17:43,960 --> 00:17:46,440 -Don't worry, I'm not going to tell anyone. -All right. 419 00:17:46,440 --> 00:17:49,000 -Anyway, I must dash. Good luck. -Mm-hmm. 420 00:17:49,000 --> 00:17:50,600 Thank you. 421 00:17:50,600 --> 00:17:52,800 -Talk to Jimmy later, eh? -Mm-hm. 422 00:17:54,480 --> 00:17:55,800 [Fraser] Have you had any discomfort? 423 00:17:55,800 --> 00:17:59,280 Yeah. It feels like she's doing somersaults. 424 00:17:59,280 --> 00:18:00,880 [door clicks close] 425 00:18:00,880 --> 00:18:02,160 [Fraser] Mm. 426 00:18:03,600 --> 00:18:08,080 Unfortunately, she hasn't found the exit sign just yet. 427 00:18:08,080 --> 00:18:11,040 You can see her head there, just pointing toward the head. 428 00:18:11,040 --> 00:18:13,320 [laughs] Now, the good news is 429 00:18:13,320 --> 00:18:14,960 she'll be an amazing gymnast. 430 00:18:14,960 --> 00:18:17,360 The bad news is, she... [taps] 431 00:18:17,360 --> 00:18:19,440 will have a horrible sense of direction. 432 00:18:19,440 --> 00:18:21,760 [laughs] 433 00:18:21,760 --> 00:18:23,360 So, is she all right? 434 00:18:23,360 --> 00:18:25,400 Yeah. No, she's gonna be absolutely fine. 435 00:18:25,400 --> 00:18:28,080 We'll just do a caesarean to get her out. 436 00:18:28,080 --> 00:18:29,280 -[Nina] Um-- -[Mrs. Jaser] No... 437 00:18:29,280 --> 00:18:30,960 We talked about this. 438 00:18:30,960 --> 00:18:32,080 I can't have a caesarean. 439 00:18:32,080 --> 00:18:35,080 Mrs. Jaser has drug allergies. 440 00:18:35,080 --> 00:18:36,800 Better not to do a caesarean. 441 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 [stammers, confused] 442 00:18:40,160 --> 00:18:42,360 Yeah, okay. Um... 443 00:18:42,360 --> 00:18:43,800 My apologies. 444 00:18:43,800 --> 00:18:45,280 Um... 445 00:18:46,960 --> 00:18:48,200 Of course. Yeah. 446 00:18:48,200 --> 00:18:49,960 [Nina] There's that look again. 447 00:18:49,960 --> 00:18:52,800 Everything is fine, Mrs. Jaser. What we'll do is 448 00:18:52,800 --> 00:18:54,480 we'll wait for the baby to get into a better position 449 00:18:54,480 --> 00:18:56,000 and then we'll induce labor. 450 00:18:56,000 --> 00:18:57,280 [thump] 451 00:18:57,280 --> 00:18:59,440 Um, I'll--I'll-- I'll probably be back later on 452 00:18:59,440 --> 00:19:02,800 -just to say hello and see how you're doing, okay? -Okay. 453 00:19:07,120 --> 00:19:08,640 [door clicks close] 454 00:19:17,120 --> 00:19:19,040 [Nina] That wasn't even a crisis. 455 00:19:19,040 --> 00:19:21,560 He froze in a consultation. 456 00:19:29,640 --> 00:19:31,560 [Nina's alter ego] I guess now we know. 457 00:19:35,720 --> 00:19:37,240 [door clicks open] 458 00:19:37,240 --> 00:19:38,560 -Oh. -Hello, Tammy. 459 00:19:38,560 --> 00:19:40,080 Hi, Darcy. 460 00:19:40,080 --> 00:19:41,400 [smooch] 461 00:19:41,400 --> 00:19:43,720 Um, sorry, Jimmy's out digging holes with Mick. 462 00:19:43,720 --> 00:19:45,920 But he should be back soon, though. 463 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 Oh, I'll leave you to it. 464 00:19:46,920 --> 00:19:49,080 -But I'll come back-- -No, no, no. Stay. 465 00:19:49,080 --> 00:19:50,800 I'm not doing anything. 466 00:19:52,200 --> 00:19:54,600 [Tammy] I mean, he tries hard but Jimmy is just one of those 467 00:19:54,600 --> 00:19:56,160 who floats, he just drifts. 468 00:19:56,160 --> 00:19:58,400 But he really actually wants to build something, you know, 469 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 like a business or something. 470 00:19:59,840 --> 00:20:02,160 Don't get me wrong, look, I love his vagueness 471 00:20:02,160 --> 00:20:05,920 but sometimes you really have to nail something down you know. 472 00:20:05,920 --> 00:20:07,280 [Tammy] Hey, baby. 473 00:20:07,280 --> 00:20:09,440 [running footsteps] 474 00:20:09,440 --> 00:20:11,240 Oh, sweaty. Yuck. 475 00:20:11,240 --> 00:20:12,320 [door clicks close] 476 00:20:12,320 --> 00:20:15,200 -Hey, Dad. -Hey. 477 00:20:15,200 --> 00:20:16,320 Everything okay? 478 00:20:16,320 --> 00:20:17,840 [Darcy] Yeah. Yeah. 479 00:20:17,840 --> 00:20:20,800 Yeah. I--I was just in the area and I thought I'd pop by. 480 00:20:20,800 --> 00:20:23,760 Make sure you're okay, you know, about the house. 481 00:20:23,760 --> 00:20:25,360 Yeah. Yeah. It's just a bit of a shock. 482 00:20:25,360 --> 00:20:29,120 [Tammy] It's such a shame. I can't believe 483 00:20:29,120 --> 00:20:31,040 Yeah. I--I know you're a bit annoyed 484 00:20:31,040 --> 00:20:34,480 with your mum and Billie's thoughts on the house. 485 00:20:34,480 --> 00:20:37,240 So, uh, I thought maybe we should all just get together 486 00:20:37,240 --> 00:20:40,160 and have a bit of a chat about it. 487 00:20:40,160 --> 00:20:41,280 [elevator dings] 488 00:20:41,280 --> 00:20:42,880 [metal clanks] 489 00:20:45,000 --> 00:20:46,720 [Cherie] Nina? You have to back me up. Okay? 490 00:20:46,720 --> 00:20:49,720 If Clegg asks, I'm having a drink with you before the ball. 491 00:20:49,720 --> 00:20:52,680 'Cause I said I wasn't gonna have them with him, 'cause I'm having them with you. 492 00:20:52,680 --> 00:20:54,000 [Nina] Yeah. [taps hands] 493 00:20:54,000 --> 00:20:56,360 -What? Yes. Oh--oh, good. -Is everything okay? 494 00:20:56,360 --> 00:20:58,520 Yeah. Just hang on a minute. 495 00:21:00,800 --> 00:21:04,040 What did you just say to Fraser? 496 00:21:04,040 --> 00:21:05,560 I was seeing if I could help. 497 00:21:05,560 --> 00:21:07,040 Then why did he leave? 498 00:21:07,040 --> 00:21:09,320 Don't know. Curfew? 499 00:21:09,320 --> 00:21:11,360 I said I'd handle things, Patrick. 500 00:21:11,360 --> 00:21:12,720 Nina... [sighs] 501 00:21:12,720 --> 00:21:14,280 you're not the only person who works with Fraser. 502 00:21:14,280 --> 00:21:15,360 You're also not the only person 503 00:21:15,360 --> 00:21:17,920 who cares about what happens here. 504 00:21:17,920 --> 00:21:19,320 Just back off. Okay? 505 00:21:19,320 --> 00:21:22,800 Just don't speak to Fraser. Don't go near him. 506 00:21:22,800 --> 00:21:25,640 [Patrick] Do you think you're maybe a little too emotionally involved? 507 00:21:30,160 --> 00:21:32,400 -[Geraldine] Jimmy, I just want you to be sure. -I am. 508 00:21:32,400 --> 00:21:34,200 -[Geraldine] Are you? Are you? -[Jimmy] Yes. 509 00:21:34,200 --> 00:21:36,200 [Jimmy] In spite of your doubts, mum, yes, I am sure. 510 00:21:36,200 --> 00:21:39,880 Uh, I think what your mother is trying to say is... 511 00:21:42,640 --> 00:21:44,080 You don't like Tammy. 512 00:21:44,080 --> 00:21:47,600 [Geraldine sighs] Liking has got nothing to do with it. 513 00:21:47,600 --> 00:21:49,320 [sighs] Jimmy... 514 00:21:50,920 --> 00:21:52,800 She's wrong for you. 515 00:21:52,800 --> 00:21:54,440 [Jimmy] But you don't like her. 516 00:21:55,720 --> 00:21:58,440 No. I don't. And if you marry her, 517 00:21:58,440 --> 00:22:00,760 you'll be making the biggest mistake of your life. 518 00:22:03,080 --> 00:22:05,040 And there it is. 519 00:22:05,040 --> 00:22:06,440 You've said it now. 520 00:22:08,600 --> 00:22:10,240 [Jimmy] You know what? I'm not gonna force you 521 00:22:10,240 --> 00:22:12,040 to endure Tammy's company anymore. 522 00:22:12,040 --> 00:22:13,920 And I'm not gonna ask her to be around people who don't like her. 523 00:22:13,920 --> 00:22:16,080 Let's just cut it now and save everyone the pain. 524 00:22:16,080 --> 00:22:18,640 -[Darcy] Jimmy? -[Jimmy] I love this girl and I'm marrying her. 525 00:22:22,240 --> 00:22:24,520 [door clicks open, door slams] 526 00:22:24,520 --> 00:22:27,080 That's exactly what I said to my mother. Hm. 527 00:23:01,640 --> 00:23:05,680 [melancholic music] 528 00:23:08,960 --> 00:23:10,400 [door clicks open] 529 00:23:10,400 --> 00:23:11,560 [door shut] 530 00:23:11,560 --> 00:23:15,000 [Billie] Honey? You ready? 531 00:23:15,000 --> 00:23:19,160 Shit. Wear the... the shirt is good, the stripes. 532 00:23:19,160 --> 00:23:21,240 Hey. [breathing heavily] 533 00:23:21,240 --> 00:23:24,040 If Andrew is thinking about it... 534 00:23:24,040 --> 00:23:26,960 do you think-- Do you reckon it's a good sign that he's coming tonight? 535 00:23:26,960 --> 00:23:29,360 I mean, he wouldn't come if the answer was no, would he? 536 00:23:29,360 --> 00:23:31,880 I mean, he wouldn't wanna disappoint us to our faces. 537 00:23:31,880 --> 00:23:33,600 I mean, is that the sort of thing he'd do? 538 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 -I don't know, Billie. -Well, when you were kids, 539 00:23:35,760 --> 00:23:37,040 was he--was he the kind of kid that would-- 540 00:23:37,040 --> 00:23:38,560 You mean, what would my brother have done 541 00:23:38,560 --> 00:23:40,640 if at the age of 15 I'd asked him to donate 542 00:23:40,640 --> 00:23:42,600 -his sperm to me? -No, I mean, 543 00:23:42,600 --> 00:23:44,400 did he avoid confrontation or was he more of a... 544 00:23:44,400 --> 00:23:47,920 I do not know him well enough to know what he's gonna say. 545 00:23:47,920 --> 00:23:49,720 Well, I've been thinking about this 546 00:23:49,720 --> 00:23:52,760 and this is--this is a turning point for you and Andrew. 547 00:23:52,760 --> 00:23:55,120 You wanna glue my family back together with sperm? 548 00:23:55,120 --> 00:23:57,200 Well, yeah. [chuckles] 549 00:23:57,200 --> 00:23:59,120 In a way. Yeah. 550 00:23:59,120 --> 00:24:01,000 Look, what if he says no? 551 00:24:01,000 --> 00:24:03,480 What's wrong? 552 00:24:03,480 --> 00:24:05,520 I'm... 553 00:24:05,520 --> 00:24:08,040 All I'm saying is not everybody does things... 554 00:24:08,040 --> 00:24:10,680 just because Billie Proudman wants them to. 555 00:24:10,680 --> 00:24:13,080 Okay. Sorry. We'll just... We'll forget the family stuff 556 00:24:13,080 --> 00:24:15,120 and we'll go and we'll just... just go. 557 00:24:15,120 --> 00:24:16,800 [taps] 558 00:24:16,800 --> 00:24:17,720 Shoes. 559 00:24:17,720 --> 00:24:19,640 [hurried footsteps] 560 00:24:19,640 --> 00:24:23,200 [melancholic music] 561 00:24:27,160 --> 00:24:28,280 [sighs] 562 00:24:28,280 --> 00:24:29,520 [door clicks open] 563 00:24:29,520 --> 00:24:33,040 Oh, God, this is tight. [clears throat] 564 00:24:33,040 --> 00:24:33,880 Hey, Nins. 565 00:24:33,880 --> 00:24:35,480 -Hi! -[Jimmy] You look nice. 566 00:24:35,480 --> 00:24:36,680 Thanks. [nervous laughter] 567 00:24:36,680 --> 00:24:38,360 -Do you like Tammy? -What? 568 00:24:38,360 --> 00:24:39,680 [Nina] Direct question. 569 00:24:39,680 --> 00:24:41,400 How to be honest without being a bitch. 570 00:24:41,400 --> 00:24:43,080 Uh, um... 571 00:24:43,080 --> 00:24:44,280 [stammers] 572 00:24:48,680 --> 00:24:53,360 Actually, I don't warm to her that easily, Jimmy. 573 00:24:53,360 --> 00:24:56,120 -I'm sorry. -It's okay. 574 00:24:56,120 --> 00:24:58,760 But like you said... 575 00:24:58,760 --> 00:25:03,000 if--if you love her then that's all that matters. 576 00:25:04,280 --> 00:25:05,560 Enjoy the ball. 577 00:25:09,560 --> 00:25:10,640 [door clicks open] 578 00:25:10,640 --> 00:25:13,440 [exhales] You're a bitch. 579 00:25:13,440 --> 00:25:14,960 I need a drink. 580 00:25:19,400 --> 00:25:20,960 [bottle clattering] 581 00:25:20,960 --> 00:25:23,320 You still haven't dealt with Fraser. 582 00:25:24,640 --> 00:25:26,400 You should have sorted it at work. 583 00:25:26,400 --> 00:25:28,280 Hasn't been an opportunity at work. 584 00:25:30,720 --> 00:25:32,600 [Nina's alter ego] He'll be here soon. 585 00:25:33,840 --> 00:25:35,400 I don't... l don't know how to word it. 586 00:25:35,400 --> 00:25:37,320 [Nina's alter ego] You say, "Fraser, you need a specialty 587 00:25:37,320 --> 00:25:40,040 that doesn't involve decision-making in critical situations. 588 00:25:40,040 --> 00:25:42,280 You're not cut out to be an obstetrician." 589 00:25:44,480 --> 00:25:45,760 Well, I'm not doing it tonight. 590 00:25:45,760 --> 00:25:47,520 [Nina's alter ego] No. That's right. 591 00:25:47,520 --> 00:25:48,760 'Cause tonight you're gonna pretend 592 00:25:48,760 --> 00:25:49,920 that you haven't gone cold on him. 593 00:25:49,920 --> 00:25:51,560 I haven't gone cold on him. 594 00:25:51,560 --> 00:25:53,120 [clank] [Nina] I haven't. 595 00:25:53,120 --> 00:25:56,800 I'm not like that. I--I care for him. 596 00:25:56,800 --> 00:25:58,320 But you don't want him anymore. 597 00:25:58,320 --> 00:26:00,200 May--maybe--maybe if he's not my student, 598 00:26:00,200 --> 00:26:02,000 may--maybe I can be his girlfriend. 599 00:26:02,000 --> 00:26:03,200 [Nina's alter ego] Then what? 600 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Let the relationship die a slow death 601 00:26:05,040 --> 00:26:08,320 -over a period of months? -Just because he froze at work... 602 00:26:08,320 --> 00:26:11,680 [Nina's alter ego] Look, the fact that he froze at work is just your excuse. 603 00:26:11,680 --> 00:26:15,280 You knew right from the start you should never have got involved with a student. 604 00:26:15,280 --> 00:26:18,320 You didn't wanna overthink things, so you didn't think at all. 605 00:26:18,320 --> 00:26:19,880 You've made a huge mistake 606 00:26:19,880 --> 00:26:22,120 and you have hurt that young man. 607 00:26:24,840 --> 00:26:28,320 -[electric buzz] -[surprised grunt] 608 00:26:28,320 --> 00:26:31,040 [car engine revs] 609 00:26:37,960 --> 00:26:40,200 [car handbrake pull up] 610 00:26:40,200 --> 00:26:41,160 [seatbelt buckle clicks] 611 00:26:41,160 --> 00:26:42,800 -Uh, Nina. -Mm. 612 00:26:45,880 --> 00:26:48,080 Oh, no. No, no, I'm--I'm--I'm-- 613 00:26:48,080 --> 00:26:50,640 Oh, no, it's not a, um... 614 00:26:50,640 --> 00:26:52,320 It's... [nervous laugh] 615 00:26:52,320 --> 00:26:55,800 -[Nina] Oh. -[Fraser] just a thank you. 616 00:26:55,800 --> 00:27:00,440 Well, um, to say that... 617 00:27:00,440 --> 00:27:04,360 I--I hope that I become half the doctor that you are... 618 00:27:05,600 --> 00:27:08,680 and I hope that you are patient enough 619 00:27:08,680 --> 00:27:10,960 to stick with me until I do. 620 00:27:14,640 --> 00:27:17,680 Oh, that--that's just-- 621 00:27:17,680 --> 00:27:21,080 [clicks tongue] Uh, it's beautiful, thank you. 622 00:27:21,080 --> 00:27:22,840 [smooch] 623 00:27:22,840 --> 00:27:24,960 Come on. Let's go. 624 00:27:24,960 --> 00:27:26,360 [door slams close] 625 00:27:38,120 --> 00:27:39,160 [bell dings] 626 00:27:39,160 --> 00:27:42,000 ["Summertime" playing in the background] 627 00:27:46,200 --> 00:27:47,920 -[Andrew] Hi. -[Billie] Hi. 628 00:27:49,640 --> 00:27:51,080 [chuckles] 629 00:27:51,080 --> 00:27:53,200 -Andrew, Hi. -Hey, Mick. 630 00:27:57,960 --> 00:27:59,360 You look amazing. 631 00:27:59,360 --> 00:28:01,440 Oh, thank you. 632 00:28:01,440 --> 00:28:03,560 I--I didn't really know what to wear, you know. 633 00:28:03,560 --> 00:28:05,480 It's a sperm date. [laughs] 634 00:28:05,480 --> 00:28:08,360 Yeah, I just usually try and keep to smart casual, 635 00:28:08,360 --> 00:28:10,080 make sure I've got clean undies on. 636 00:28:10,080 --> 00:28:11,680 [laughs] 637 00:28:11,680 --> 00:28:13,800 So, is it good news? 638 00:28:13,800 --> 00:28:16,160 [Billie] Sorry. Sorry, I promised I wouldn't say anything, 639 00:28:16,160 --> 00:28:17,880 I just can't get it out of my brain and I-- 640 00:28:17,880 --> 00:28:21,760 I know that there are questions that, you know, 641 00:28:21,760 --> 00:28:24,720 but in general, you know, 642 00:28:24,720 --> 00:28:28,240 in principle, are you open to this? 643 00:28:30,480 --> 00:28:33,040 Um, I do have some questions 644 00:28:33,040 --> 00:28:35,480 and I think we should have some wine first. 645 00:28:35,480 --> 00:28:37,240 But, um, ye--yes... 646 00:28:38,880 --> 00:28:40,760 I am very much open to it. 647 00:28:46,920 --> 00:28:49,760 [upbeat music playing] 648 00:28:53,240 --> 00:28:54,680 [Martin] Yes. I-- [clears throat] 649 00:28:54,680 --> 00:28:57,760 I spent quite some time researching ties. 650 00:28:57,760 --> 00:29:01,800 -And, uh, after much deliberation. -Mm. 651 00:29:01,800 --> 00:29:04,240 It's very dignified. 652 00:29:05,680 --> 00:29:07,440 -[Renee] Cherie? -Yes? 653 00:29:07,440 --> 00:29:09,040 Um, don't you think that 654 00:29:09,040 --> 00:29:10,720 Kim turns into another person at these things? 655 00:29:10,720 --> 00:29:12,360 [Kim] The joys of married life, hey? 656 00:29:12,360 --> 00:29:14,400 -Bet you're sorry you don't have that. -Don't 657 00:29:14,400 --> 00:29:17,160 -[Kim] What? What? -[Renee] Don't do that either. 658 00:29:17,160 --> 00:29:19,400 Make out like I am the problem. I am your partner. 659 00:29:19,400 --> 00:29:22,600 I am here with you at this event and I would like your support. 660 00:29:22,600 --> 00:29:23,800 Is that so much to ask? 661 00:29:23,800 --> 00:29:25,680 [Kim] Can I still put money on that fight? 662 00:29:25,680 --> 00:29:27,240 It's called match-fixing. 663 00:29:28,040 --> 00:29:29,480 That's a nice bracelet, Nina. 664 00:29:29,480 --> 00:29:31,280 Oh, thank--thank you. 665 00:29:35,720 --> 00:29:38,280 I'm just--I'm gonna go and freshen up. 666 00:29:38,280 --> 00:29:39,520 [Nina sighs] 667 00:29:39,520 --> 00:29:41,880 [music playing] 668 00:29:45,640 --> 00:29:48,000 [glasses clinking] 669 00:29:52,040 --> 00:29:53,400 You look lovely. 670 00:29:53,400 --> 00:29:55,120 Oh, so do you. 671 00:29:59,440 --> 00:30:01,600 [Patrick] Wild bunch. 672 00:30:01,600 --> 00:30:02,920 [Zara] It's Patrick. 673 00:30:02,920 --> 00:30:05,160 Ka-ching! He's alone. I just made 70 bucks. 674 00:30:05,160 --> 00:30:06,960 Okay. So that's one race finished. 675 00:30:06,960 --> 00:30:08,440 But there's plenty still to go, people. 676 00:30:08,440 --> 00:30:10,680 Why are you so concerned if Patrick is alone? 677 00:30:10,680 --> 00:30:12,680 [clears throat] 678 00:30:12,680 --> 00:30:15,120 [clears throat, sneeze] 679 00:30:16,520 --> 00:30:17,920 Excuse me. 680 00:30:21,640 --> 00:30:23,120 So Fraser's over there. 681 00:30:23,120 --> 00:30:24,480 Does that mean I can't go to that half of the ballroom? 682 00:30:24,480 --> 00:30:26,040 [Patrick] Or what distance should I keep? 683 00:30:26,040 --> 00:30:27,400 -Piss off. -[Cherie] Nina. 684 00:30:27,400 --> 00:30:29,080 It's dancing time, it's dancing time. 685 00:30:29,080 --> 00:30:31,520 -No. I'm not dancing. No, Cherie. -No, no, no. 686 00:30:31,520 --> 00:30:34,440 Nina, this is the most important thing I've ever asked of you. 687 00:30:34,440 --> 00:30:36,440 No. No. I don't-- 688 00:30:36,440 --> 00:30:39,280 [party music playing] 689 00:30:43,600 --> 00:30:45,120 [Kim] Wanna dance? 690 00:30:45,120 --> 00:30:47,080 I'm gonna go call the babysitter. 691 00:30:47,080 --> 00:30:48,960 -Zara? -Okay. 692 00:30:53,680 --> 00:30:56,200 [music playing] 693 00:30:57,560 --> 00:30:58,920 -[Patrick] Hi. -[Martin] Come on, have a seat. 694 00:30:58,920 --> 00:31:01,400 -[Patrick] Hey. -[Martin] Here. 695 00:31:01,400 --> 00:31:03,680 Doctor. 696 00:31:03,680 --> 00:31:06,200 [Andrew] No. I--I don't see the winery as a failure. 697 00:31:06,200 --> 00:31:08,040 First, I was inexperienced. 698 00:31:08,040 --> 00:31:09,800 Second, the grapes were blighted. 699 00:31:09,800 --> 00:31:13,080 Third, I had no idea what I was doing. 700 00:31:13,080 --> 00:31:16,920 Actually, I had all the talent of a one-armed trapeze artist with an itchy ass. 701 00:31:16,920 --> 00:31:20,680 [Billie laughs] 702 00:31:20,680 --> 00:31:23,720 But there, that's when I found out what I was good at, selling stuff. 703 00:31:23,720 --> 00:31:28,160 Well, was that before or after dad got sick, Andrew? 704 00:31:30,680 --> 00:31:32,280 Knew we'd get there. 705 00:31:35,360 --> 00:31:38,640 [music playing in the background] 706 00:31:43,200 --> 00:31:44,600 [Cherie] Just relax, Nins. 707 00:31:44,600 --> 00:31:46,320 I am relaxed. This, um... 708 00:31:46,320 --> 00:31:48,400 See, this is me relaxed. I'm dancing. 709 00:31:48,400 --> 00:31:50,040 Yeah, right. It's a party. 710 00:31:50,040 --> 00:31:51,400 [sighs] 711 00:31:51,400 --> 00:31:53,320 [Nina] This is so unfair. I'm out here dancing 712 00:31:53,320 --> 00:31:56,720 when I should be having a deeply honest conversation with Fraser. 713 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 What must this look like to him? 714 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 -[Cherie and Kim laughs] -[Kim] Ha! Did it! 715 00:32:04,080 --> 00:32:05,440 I just won 50 bucks. 716 00:32:05,440 --> 00:32:06,560 [Zara] That is cheating. 717 00:32:06,560 --> 00:32:07,720 What are you laughing at? 718 00:32:07,720 --> 00:32:09,720 You doing crap dancing was paying five. 719 00:32:09,720 --> 00:32:12,800 [Cherie] For a minute I didn't think we'd get there, but we got there. 720 00:32:15,560 --> 00:32:16,880 [Fraser] Can we go and talk? 721 00:32:16,880 --> 00:32:18,560 Yep. We can, yeah. 722 00:32:42,160 --> 00:32:43,600 [Cherie] Ah! 723 00:32:45,200 --> 00:32:46,320 [Nina] Maybe, maybe-- 724 00:32:46,320 --> 00:32:47,720 [Fraser] I'm kind of getting the vibe 725 00:32:47,720 --> 00:32:50,200 that you're basically not into me anymore, yeah? 726 00:32:50,200 --> 00:32:51,840 No. It's not-- It's--it's not-- 727 00:32:51,840 --> 00:32:54,200 Really? Because you've been giving me the deep freeze 728 00:32:54,200 --> 00:32:55,480 since we got here, Nina. 729 00:32:55,480 --> 00:32:57,640 Well, I've just-- I've been trying to think-- 730 00:32:57,640 --> 00:32:58,880 I'm just... 731 00:32:58,880 --> 00:33:02,520 [Fraser] You can't even be honest with me, 732 00:33:02,520 --> 00:33:04,400 Can you? 733 00:33:04,400 --> 00:33:07,520 I don't--I don't-- 734 00:33:07,520 --> 00:33:10,360 I--I don't think we have a future together. 735 00:33:12,200 --> 00:33:14,560 Wow. 736 00:33:14,560 --> 00:33:17,280 Okay. Right. Well, what happened? 737 00:33:17,280 --> 00:33:18,640 What, I make another mistake at work 738 00:33:18,640 --> 00:33:19,800 and now you don't like me? 739 00:33:19,800 --> 00:33:22,680 No, I do, I like you. I do like you. 740 00:33:22,680 --> 00:33:25,200 Really? I was your toy that you got sick of. 741 00:33:25,200 --> 00:33:27,280 -Shh. No, I'm not. No. -[Kim] Oi. 742 00:33:27,280 --> 00:33:29,400 -Photo time. -[Nina] No. I don't-- 743 00:33:31,680 --> 00:33:33,240 [Tammy] They don't like me, do they? 744 00:33:33,240 --> 00:33:34,600 [Jimmy] Yes, they do. 745 00:33:34,600 --> 00:33:36,480 Liar. 746 00:33:36,480 --> 00:33:38,240 I don't care what they think. 747 00:33:41,520 --> 00:33:43,760 [giggles] Where are we going? 748 00:33:43,760 --> 00:33:44,880 Memory lane. 749 00:33:44,880 --> 00:33:47,520 [laughs] Loser. 750 00:33:49,360 --> 00:33:51,240 [Tammy gasps] Oh. 751 00:33:51,240 --> 00:33:54,240 Peru? Muy bien. 752 00:33:54,240 --> 00:33:55,920 Come inside. 753 00:33:55,920 --> 00:33:58,880 [whimsical music] 754 00:34:04,720 --> 00:34:06,440 Just us? 755 00:34:06,440 --> 00:34:08,360 You and me against the world. 756 00:34:09,600 --> 00:34:11,680 [Jimmy] Just like that time when we broke down 757 00:34:11,680 --> 00:34:12,920 in the mountains with that driver 758 00:34:12,920 --> 00:34:15,600 we thought was gonna totally dismember us 759 00:34:15,600 --> 00:34:18,800 and we had to sleep in that chicken coop. 760 00:34:18,800 --> 00:34:21,400 I'd only known you for three days but when you smiled 761 00:34:21,400 --> 00:34:23,480 at the idea of sleeping in a chicken coop, 762 00:34:23,480 --> 00:34:25,560 I knew I could be with you forever. 763 00:34:34,240 --> 00:34:35,680 So how far away were you? 764 00:34:35,680 --> 00:34:39,160 Andrew, how many Ks? 400? 765 00:34:39,160 --> 00:34:40,720 450? 766 00:34:40,720 --> 00:34:42,120 [Andrew] Maybe five, Mick. 767 00:34:42,120 --> 00:34:43,320 [Mick] Five! As many as that? 768 00:34:43,320 --> 00:34:45,200 Oh, it's no wonder I never saw you. 769 00:34:45,200 --> 00:34:46,640 Piss off. 770 00:34:46,640 --> 00:34:48,400 -I think I should get the bill. -[Mick] Oh, no, no, no. 771 00:34:48,400 --> 00:34:50,880 You save your cash for your next big venture. 772 00:34:50,880 --> 00:34:53,240 You know, I'd find your resentment a bit more interesting 773 00:34:53,240 --> 00:34:54,680 if it wasn't such a load of shit. 774 00:34:54,680 --> 00:34:56,800 Well, while you were off having a grand old time, 775 00:34:56,800 --> 00:34:59,080 I was stuck here, by myself, 776 00:34:59,080 --> 00:35:03,440 wiping dad's chin as he coughed up his insides for four fucking years. 777 00:35:03,440 --> 00:35:05,480 -[Andrew] Are you serious? -You just walked away. 778 00:35:05,480 --> 00:35:06,880 Well, I offered to pay for a nurse. 779 00:35:06,880 --> 00:35:09,760 Oh, God forbid you'd get your hands dirty, Andrew. 780 00:35:09,760 --> 00:35:11,440 Mick! 781 00:35:11,440 --> 00:35:13,880 Shit! 782 00:35:13,880 --> 00:35:15,320 Dad was... 783 00:35:16,840 --> 00:35:19,800 You--you had your fishing trips 784 00:35:19,800 --> 00:35:22,560 and your all-night guitar sessions in the shed. 785 00:35:22,560 --> 00:35:24,480 Dad hated me. 786 00:35:24,480 --> 00:35:25,560 He didn't hate you. 787 00:35:25,560 --> 00:35:27,520 -Wake up! -[Mick] You were his son! 788 00:35:27,520 --> 00:35:29,600 I was his faggot son. 789 00:35:35,560 --> 00:35:38,680 I don't think this is gonna work out. 790 00:35:38,680 --> 00:35:41,640 Thanks for dinner, Billie. I'm sorry. 791 00:35:44,040 --> 00:35:45,720 Mick. 792 00:35:56,480 --> 00:35:58,440 [Mick sighs heavily] 793 00:35:58,440 --> 00:36:01,080 [Nina] Fraser, you maybe had a bit too much to drink. 794 00:36:01,080 --> 00:36:03,040 [Fraser] Yes, sombrero. I need a hat. 795 00:36:03,040 --> 00:36:05,200 -[Nina] How about we get out of here? -No. 796 00:36:05,200 --> 00:36:06,880 -[Nina] Come on. -[Fraser] No, I'm fine. 797 00:36:06,880 --> 00:36:08,600 -[Nina] Look, you're not. -I am! Okay? 798 00:36:08,600 --> 00:36:10,960 [Nina] Fraser, listen to me, listen to me. 799 00:36:10,960 --> 00:36:12,560 [Nina grunts] 800 00:36:12,560 --> 00:36:16,080 You said, "Let's keep work and sex separate." But they're not. 801 00:36:16,080 --> 00:36:19,880 -Shh. What I said was... -Yeah, but how are you gonna be my teacher 802 00:36:19,880 --> 00:36:22,400 in the morning if you broke up with me now? 803 00:36:25,000 --> 00:36:26,800 Okay. Well... 804 00:36:26,800 --> 00:36:31,120 I--I thought perhaps if you would concentrate... 805 00:36:31,120 --> 00:36:32,400 No, I don't want to do it. 806 00:36:32,400 --> 00:36:34,840 -Come on, Nina, just say it. -I don't want to. 807 00:36:34,840 --> 00:36:38,400 You don't think that I'm cut out to be an obstetrician, do you? 808 00:36:41,600 --> 00:36:43,560 No. 809 00:36:43,560 --> 00:36:45,920 I don't. 810 00:36:45,920 --> 00:36:48,560 I don't think you have what it takes. 811 00:36:50,760 --> 00:36:52,840 I'm so sorry. 812 00:36:55,920 --> 00:36:56,800 [Nina] Fraser. 813 00:36:56,800 --> 00:36:58,560 Hey, mate. Mate? Come on. Buddy? 814 00:36:58,560 --> 00:37:00,960 -Come on. -Just leave me alone, I said. 815 00:37:00,960 --> 00:37:02,560 [thuds] 816 00:37:02,560 --> 00:37:05,040 [camera shutters click] 817 00:37:05,040 --> 00:37:06,640 [knock at the door] 818 00:37:12,800 --> 00:37:14,280 [door opens] 819 00:37:19,560 --> 00:37:21,920 I had no idea that's how you felt. 820 00:37:39,200 --> 00:37:40,760 [grunts] 821 00:37:46,720 --> 00:37:48,120 You and me... 822 00:37:49,160 --> 00:37:55,800 there's stuff to, you know, sort out... 823 00:37:55,800 --> 00:37:56,840 or not. 824 00:37:56,840 --> 00:38:00,400 I mean, we could ignore it. 825 00:38:00,400 --> 00:38:03,640 Ignoring, it is an effective strategy. 826 00:38:06,400 --> 00:38:08,200 The thing is this. 827 00:38:11,200 --> 00:38:12,880 I love that woman... 828 00:38:14,560 --> 00:38:16,880 and I want to have a baby with her. 829 00:38:20,480 --> 00:38:22,480 But I can't do it without you. 830 00:38:29,880 --> 00:38:31,280 What? 831 00:38:32,760 --> 00:38:35,960 Never thought I'd hear someone in our family say that word. 832 00:38:40,400 --> 00:38:41,800 You love her? 833 00:38:44,920 --> 00:38:46,440 Yeah, I do. 834 00:38:50,320 --> 00:38:53,240 That's nice... 835 00:38:53,240 --> 00:38:55,760 to love someone. 836 00:38:55,760 --> 00:38:56,960 Hm. 837 00:39:05,160 --> 00:39:06,960 Yeah. Okay. 838 00:39:09,720 --> 00:39:11,000 Yeah. 839 00:39:23,520 --> 00:39:26,480 You still like Italian guys? 840 00:39:26,480 --> 00:39:29,080 -Italian guys? -Yeah. 841 00:39:29,080 --> 00:39:30,720 You used to like them. 842 00:39:32,120 --> 00:39:33,960 I liked one Italian guy. 843 00:39:35,280 --> 00:39:37,600 Yeah. But you liked him a lot. 844 00:39:39,880 --> 00:39:41,480 Sure did. 845 00:40:00,960 --> 00:40:02,560 [Nina] Oh! 846 00:40:07,200 --> 00:40:09,040 -I'm right-- -Okay. 847 00:40:11,360 --> 00:40:12,720 [unzips] 848 00:40:16,680 --> 00:40:18,400 -You okay? -[clicks tongue] 849 00:40:22,600 --> 00:40:25,120 [Nina] It's not his fault. 850 00:40:25,120 --> 00:40:26,920 I should have known better. 851 00:40:30,280 --> 00:40:31,600 It's no one's fault. 852 00:40:36,240 --> 00:40:37,640 I'll take you home. 853 00:40:39,000 --> 00:40:42,400 No. I just--I wanna sit here for a minute. 854 00:40:42,400 --> 00:40:43,840 I just wanna watch him. 855 00:40:43,840 --> 00:40:46,520 You probably can't comfort him on this one. 856 00:40:46,520 --> 00:40:48,320 I just want to sit with him for a bit. 857 00:40:48,320 --> 00:40:49,840 I'll see you at work. 858 00:40:55,080 --> 00:40:57,480 [door closes] 859 00:40:57,480 --> 00:41:00,480 [tranquil music] 860 00:41:02,880 --> 00:41:04,560 [door opens] 861 00:41:07,000 --> 00:41:08,400 [door closes] 862 00:41:10,080 --> 00:41:11,600 [sighs tiredly] 863 00:41:13,160 --> 00:41:14,520 [clanks] 864 00:41:17,600 --> 00:41:22,880 -[foot thumps] -Where are you going? 865 00:41:22,880 --> 00:41:25,400 Moving out. I'm sorry we've overstayed our welcome. 866 00:41:25,400 --> 00:41:27,000 No. Jimmy, I--No. I didn't-- 867 00:41:27,000 --> 00:41:29,440 -[grunts] -I don't want you to--I-- 868 00:41:33,040 --> 00:41:34,400 Where are you going? 869 00:41:34,400 --> 00:41:35,720 [door opens] 870 00:41:38,400 --> 00:41:39,680 [door closes] 871 00:41:45,880 --> 00:41:47,240 Hey. 872 00:41:47,240 --> 00:41:49,640 [sniffs] You don't have to be upset. 873 00:41:51,160 --> 00:41:52,800 Andrew said he'll do it. 874 00:42:02,680 --> 00:42:04,880 Jimmy won't speak to me. 875 00:42:24,040 --> 00:42:25,640 [tearful sigh] 876 00:42:29,280 --> 00:42:30,920 [sobs] 877 00:42:33,200 --> 00:42:36,440 [theme music] 64066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.