Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
I don't want to marry you again.
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,680
I don't want to be
your wife anymore.
3
00:00:04,680 --> 00:00:05,520
I've asked.
4
00:00:05,520 --> 00:00:08,360
Tammy me to marry me.
5
00:00:08,360 --> 00:00:11,360
And she said yes.
6
00:00:11,440 --> 00:00:13,520
Maybe if we set a few
boundaries,
7
00:00:13,520 --> 00:00:16,200
you and I could go out for a dri
8
00:00:16,200 --> 00:00:19,200
or a meal or something.
9
00:00:21,920 --> 00:00:22,440
You better be dying.
10
00:00:22,440 --> 00:00:24,960
I thought I could handle it.
I don't think I can.
11
00:00:24,960 --> 00:00:27,040
We need to stop the treatments
immediately.
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,080
What so that's it?
13
00:00:28,080 --> 00:00:29,800
I'm afraid that...that
14
00:00:29,800 --> 00:00:30,760
That's it.
15
00:00:30,760 --> 00:00:32,320
It won't be possible
for the two of you
16
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
to conceive a child together.
17
00:00:38,440 --> 00:00:39,320
Is that?
18
00:00:39,440 --> 00:00:41,160
The wife beater.
19
00:00:41,160 --> 00:00:42,280
I think it is.
20
00:00:42,280 --> 00:00:45,000
Doctor Patrick Reed,
the new anaesthetist.
21
00:00:45,000 --> 00:00:45,440
Hello again.
22
00:00:49,880 --> 00:00:51,320
[water sloshing]
23
00:00:51,320 --> 00:00:53,720
[Nina] No. Swimming laps
doesn't help.
24
00:00:53,720 --> 00:00:57,040
Some things are so wrong
no matter how you look at them.
25
00:00:57,040 --> 00:01:00,200
Some things you just know.
26
00:01:00,200 --> 00:01:01,720
He's the new anaesthetist.
27
00:01:01,720 --> 00:01:04,960
He sometimes likes to use
his wife as a punching bag.
28
00:01:04,960 --> 00:01:07,480
He's here to work with you.
29
00:01:07,480 --> 00:01:11,520
How could Clegg be such
a bad judge of character?
30
00:01:13,200 --> 00:01:17,160
♪ Oh why, oh why, oh why
31
00:01:17,160 --> 00:01:19,880
♪ Won't you sing
Bring your hips to me ♪
32
00:01:19,880 --> 00:01:22,160
♪ Oh, bring your hips, oh, oh
33
00:01:22,160 --> 00:01:25,080
♪ Bring your hips to me
34
00:01:25,080 --> 00:01:28,080
♪ To me
Oh, bring your hips to me ♪
35
00:01:28,080 --> 00:01:29,360
♪ Oh, bring your hips
36
00:01:29,360 --> 00:01:33,000
♪ Oh, oh
Bring your hips to me ♪
37
00:01:33,000 --> 00:01:34,760
♪ To me
38
00:01:37,440 --> 00:01:39,040
♪ To me
39
00:01:40,400 --> 00:01:44,920
♪ Oh why, oh why
Oh why ♪
40
00:01:44,920 --> 00:01:47,440
♪ Won't you sing
41
00:01:53,160 --> 00:01:55,240
-[Tammy] You're being
such a baby.
-No, no.
42
00:01:55,240 --> 00:01:56,640
And in case you missed
the first two, no!
43
00:01:56,640 --> 00:01:58,320
[Tammy] If you love me,
you'll do it.
44
00:01:58,320 --> 00:01:59,520
-[Jimmy] Hi, Nins.
-Hi.
45
00:01:59,520 --> 00:02:00,920
[Jimmy] Let's ask Nina,
shall we?
46
00:02:00,920 --> 00:02:02,720
-[Tammy] No, no, no.
-Ask me what?
47
00:02:02,720 --> 00:02:05,360
Should I get a manzilian?
48
00:02:05,360 --> 00:02:07,080
Uh, I don't have
an opinion on that.
49
00:02:07,080 --> 00:02:09,120
Yes, that's because Nina's
opinion doesn't count.
50
00:02:09,120 --> 00:02:11,440
-Doesn't it?
-Oh, no offense.
51
00:02:11,440 --> 00:02:13,800
It's just you don't know
anything about waxing.
Look at your eyebrows.
52
00:02:13,800 --> 00:02:16,080
What is wrong
with her eyebrows?
53
00:02:16,080 --> 00:02:18,160
[chuckles]
No, I don't wanna know.
54
00:02:18,160 --> 00:02:19,840
I am a man, I have hair.
55
00:02:23,520 --> 00:02:25,600
Clippering is one thing,
waxing is something else.
56
00:02:25,600 --> 00:02:27,000
-[Tammy] What's the difference?
-The wax.
57
00:02:27,000 --> 00:02:29,240
If you knew a man
who beat up his wife
58
00:02:29,240 --> 00:02:30,760
and then you found out
you had to work with him
59
00:02:30,760 --> 00:02:32,000
what would you do?
60
00:02:32,000 --> 00:02:34,560
-Ah, well, it depends.
-Why does it depend?
61
00:02:34,560 --> 00:02:36,320
Uh, we were in the kind of
in the middle of a conversation.
62
00:02:36,320 --> 00:02:37,760
-What does it depend on?
-[Jimmy] Um...
63
00:02:37,760 --> 00:02:40,920
Um, on how well I knew the guy
and how sure I was.
64
00:02:40,920 --> 00:02:42,640
Would you say something?
65
00:02:42,640 --> 00:02:44,040
-I--
-Anyway.
66
00:02:44,040 --> 00:02:46,040
I--I'd say that's not okay.
67
00:02:47,160 --> 00:02:49,120
That's not okay?
68
00:02:49,120 --> 00:02:50,920
That's not okay.
69
00:02:50,920 --> 00:02:54,120
Do it. Do it.
70
00:02:54,920 --> 00:02:56,640
-No.
-Do it.
71
00:02:56,640 --> 00:02:58,480
-No. No.
-Do it.
72
00:02:58,480 --> 00:03:01,720
[calm music]
73
00:03:11,720 --> 00:03:13,320
Mick?
74
00:03:17,960 --> 00:03:19,000
Mick.
75
00:03:19,000 --> 00:03:21,720
[Rocket whines]
76
00:03:27,160 --> 00:03:29,240
[beeping]
77
00:03:29,240 --> 00:03:30,640
[phone ringing]
78
00:03:30,640 --> 00:03:32,800
Nins, I'm freaking out.
I went up to bed last night,
79
00:03:32,800 --> 00:03:35,320
Mick said he was coming,
he didn't, now I don't know
where he is.
80
00:03:35,320 --> 00:03:36,760
Have you--have you tried
calling him?
81
00:03:36,760 --> 00:03:38,920
No, he's left his phone here
and Rocket.
82
00:03:38,920 --> 00:03:41,560
Um, did you two fight or...
83
00:03:41,560 --> 00:03:42,840
No.
84
00:03:46,160 --> 00:03:47,400
Ah...
85
00:03:47,400 --> 00:03:48,640
No, it wa--wasn't like that.
86
00:03:48,640 --> 00:03:50,080
We were just--
We were both in shock.
87
00:03:50,080 --> 00:03:52,000
And let's face it,
the last couple of days
88
00:03:52,000 --> 00:03:54,200
have been pretty shocking.
89
00:03:57,160 --> 00:03:58,880
Oh, my God.
90
00:03:58,880 --> 00:03:59,960
[breathes heavily]
91
00:03:59,960 --> 00:04:01,120
What was today?
92
00:04:01,120 --> 00:04:03,320
Oh, my God.
93
00:04:03,320 --> 00:04:04,720
My parents
are getting a divorce.
94
00:04:04,720 --> 00:04:08,280
-Jimmy and Tammy
are getting married.
-Ugh.
95
00:04:08,280 --> 00:04:11,840
And we're completely incapable
of having a child.
96
00:04:11,840 --> 00:04:14,200
Tennis, anyone?
97
00:04:15,720 --> 00:04:18,160
[sighs]
98
00:04:18,160 --> 00:04:19,600
Hey.
99
00:04:21,120 --> 00:04:22,800
I can't think
100
00:04:22,800 --> 00:04:25,120
of anything I wanna do more
101
00:04:25,120 --> 00:04:27,920
than build a little person
with you.
102
00:04:27,920 --> 00:04:30,040
[Mick sniffs]
103
00:04:30,040 --> 00:04:33,640
And I'm not gonna let you
miss out on being someone's mom.
104
00:04:35,800 --> 00:04:38,440
So it might have to be...
105
00:04:38,440 --> 00:04:41,840
a little patchwork person.
106
00:04:41,840 --> 00:04:42,680
What do you mean?
107
00:04:42,680 --> 00:04:45,200
Well, I mean, maybe
we should...
108
00:04:45,200 --> 00:04:48,120
get a donor.
109
00:04:48,120 --> 00:04:51,200
-If you want to.
-Yeah?
110
00:04:51,200 --> 00:04:52,520
And then what else
was there to do
111
00:04:52,520 --> 00:04:55,480
but, you know, check it out.
112
00:04:55,480 --> 00:04:57,680
No.
113
00:04:57,680 --> 00:05:00,120
No. No.
114
00:05:00,120 --> 00:05:02,720
[Mick] Hm. No way.
115
00:05:02,720 --> 00:05:04,240
I--I want the baby
to look like you.
116
00:05:04,240 --> 00:05:06,880
I want it to be cuddly
and freckly and gingery.
117
00:05:06,880 --> 00:05:10,240
-Oh, am I gingery?
-Well, cuddly and freckly
118
00:05:10,240 --> 00:05:11,720
and giving the impression
of being ginger,
119
00:05:11,720 --> 00:05:14,120
-without being truly ginger.
-Yeah.
120
00:05:14,120 --> 00:05:16,320
He look--he looks like you.
121
00:05:18,280 --> 00:05:20,120
Or you if you were
a cheeseburger?
122
00:05:20,120 --> 00:05:22,440
He looks like he hunts pigs
123
00:05:22,440 --> 00:05:25,160
-and has sex with his sister.
-[giggling]
124
00:05:26,720 --> 00:05:29,040
Is this okay?
Are we really doing this?
125
00:05:29,040 --> 00:05:32,760
Yeah, we're window shopping,
we don't have to buy.
126
00:05:32,760 --> 00:05:33,800
Oh, God.
127
00:05:33,800 --> 00:05:36,240
[both laughing]
128
00:05:36,240 --> 00:05:38,720
Oh, man,
hand me the ugly rifle.
129
00:05:38,720 --> 00:05:40,640
-Oh, that's great!
-[both gag]
130
00:05:40,640 --> 00:05:42,920
[Billie] And the whole thing
got kind of weird.
131
00:05:42,920 --> 00:05:44,600
So we started making bad jokes.
132
00:05:44,600 --> 00:05:48,000
I don't--I don't think we should
rule out stealing a baby.
133
00:05:48,000 --> 00:05:51,280
You could make one
out of seaweed.
134
00:05:51,280 --> 00:05:52,440
[laughs]
135
00:05:52,440 --> 00:05:54,720
No, I want one
to--to come out of my la-la
136
00:05:54,720 --> 00:05:58,400
like, you know,
those horrific documentaries.
137
00:05:58,400 --> 00:06:00,360
Baby won't be mine, then.
138
00:06:00,360 --> 00:06:02,840
No, no, I guess it will be
part Proudman,
139
00:06:02,840 --> 00:06:04,080
part cheeseburger.
140
00:06:04,080 --> 00:06:06,800
-[Billie laughs]
-It's my fault.
141
00:06:06,800 --> 00:06:08,600
Yeah, it's your fault.
142
00:06:08,600 --> 00:06:11,280
Your body's fine,
mine's the factory seconds.
143
00:06:11,280 --> 00:06:13,400
[Billie] And damaged in transit.
144
00:06:13,400 --> 00:06:15,320
You should take me
back to the shop.
145
00:06:15,320 --> 00:06:17,840
-[Billie] Mm, yeah.
-Get your money back.
146
00:06:17,840 --> 00:06:19,440
Yeah, this Mick Holland,
is faulty
147
00:06:19,440 --> 00:06:21,320
and I want a proper Holland man
148
00:06:21,320 --> 00:06:22,520
with balls that work.
149
00:06:22,520 --> 00:06:24,520
[Billie chuckles]
150
00:06:24,520 --> 00:06:26,360
Oh, God, I'm tired.
151
00:06:28,760 --> 00:06:30,320
[sighs]
152
00:06:30,320 --> 00:06:32,360
Now, let's go to bed.
153
00:06:38,400 --> 00:06:42,360
[Billie] And I said, you know,
"This--this Mick Holland's
faulty
154
00:06:42,360 --> 00:06:45,040
I want a proper man
with balls that work."
155
00:06:45,040 --> 00:06:47,760
Oh, no, Billie.
156
00:06:47,760 --> 00:06:49,760
I thought we were
still kidding around.
157
00:06:49,760 --> 00:06:50,960
And then I said
I was going to bed
158
00:06:50,960 --> 00:06:52,680
and I thought he was coming
but he never came.
159
00:06:52,680 --> 00:06:55,280
Well, perhaps he just needs
a little bit more time.
160
00:06:55,280 --> 00:06:57,400
It's his idea to start looking
for spermers.
161
00:06:57,400 --> 00:07:00,560
Well, it doesn't--doesn't mean
he's ready.
162
00:07:00,560 --> 00:07:03,400
Okay, all right,
just ca-ca-calm down.
163
00:07:03,400 --> 00:07:05,440
Yeah, okay.
I gotta go, bye.
164
00:07:06,840 --> 00:07:08,640
-Ugh.
-[Nina] Okay, Nina. Come on.
165
00:07:08,640 --> 00:07:09,920
Bite the bullet. Get to work
166
00:07:09,920 --> 00:07:11,640
and have a serious talk
to Martin Clegg
167
00:07:11,640 --> 00:07:14,840
about why a violent man is not
a good addition to our team.
168
00:07:16,360 --> 00:07:19,320
Jimmy loves Tammy.
Is that so terrible?
169
00:07:19,320 --> 00:07:21,880
Can you think of a better reason
for two people to get married?
170
00:07:21,880 --> 00:07:24,880
Yeah, well, "Marry in haste,
repent at leisure,"
as my mother used to say.
171
00:07:24,880 --> 00:07:28,480
My mother used to say,
"Eat slow, make it last."
172
00:07:28,480 --> 00:07:29,880
What's that got to do with it?
173
00:07:29,880 --> 00:07:32,640
Oh, you're not the only one
with a mother who says things.
174
00:07:34,240 --> 00:07:36,560
I just don't want Jimmy
rushing head first
175
00:07:36,560 --> 00:07:39,360
into making
another reckless decision.
176
00:07:39,360 --> 00:07:40,760
Hm.
177
00:07:43,440 --> 00:07:46,200
Those are yours.
178
00:07:46,200 --> 00:07:48,720
Hm. Yeah.
179
00:07:51,960 --> 00:07:52,840
What's going on?
180
00:07:52,840 --> 00:07:54,920
Darcy we are getting a divorce
181
00:07:54,920 --> 00:07:57,360
like one-in-three married
couples.
182
00:07:57,360 --> 00:07:58,560
So?
183
00:07:58,560 --> 00:08:01,160
[sighs] So...
184
00:08:01,160 --> 00:08:03,240
you're moving out.
185
00:08:03,240 --> 00:08:05,320
Hello.
186
00:08:05,320 --> 00:08:07,160
Hi!
187
00:08:07,160 --> 00:08:09,720
Look who's here.
188
00:08:09,720 --> 00:08:11,560
-Hey.
-Oh, hello.
189
00:08:11,560 --> 00:08:14,520
-Hey.
-Hey.
190
00:08:14,520 --> 00:08:16,200
You got bags.
191
00:08:16,200 --> 00:08:18,160
I'm coming home. [chuckles]
192
00:08:19,320 --> 00:08:21,320
-Of course, you are.
-[groans]
193
00:08:21,320 --> 00:08:22,280
I should have called.
194
00:08:22,280 --> 00:08:23,800
No, you don't have to call.
195
00:08:23,800 --> 00:08:25,440
I should have known
you and Geraldine...
196
00:08:25,440 --> 00:08:26,640
Of course, you're coming back.
197
00:08:26,640 --> 00:08:27,840
Oh, I should have let you know.
198
00:08:30,280 --> 00:08:32,040
No, no, no, there's no need.
I--I don't wanna disrupt you.
199
00:08:32,040 --> 00:08:33,320
No, no, no, it's your room.
200
00:08:33,320 --> 00:08:36,320
Sam and I completely took over
when you were at Geraldine's.
201
00:08:36,320 --> 00:08:37,800
Um, I got to go to work.
202
00:08:37,800 --> 00:08:40,520
But tonight, we can rearrange
whatever you want.
203
00:08:40,520 --> 00:08:42,760
Cherie, um...
204
00:08:42,760 --> 00:08:45,960
I really should've talked it
over with you, I just assumed.
205
00:08:45,960 --> 00:08:49,040
That's fine.
I'll talk to you tonight.
206
00:08:49,040 --> 00:08:51,960
Okay, say, "Bye."
207
00:08:51,960 --> 00:08:53,160
Bye.
208
00:08:58,400 --> 00:09:00,440
[Fraser] Hey.
209
00:09:00,440 --> 00:09:03,440
These bags contain danishes.
210
00:09:03,440 --> 00:09:06,240
One's apple, one's raspberry,
and now, which?
211
00:09:06,240 --> 00:09:07,400
I don't know.
212
00:09:07,400 --> 00:09:08,840
Oh, I so want to kiss you
right now.
213
00:09:08,840 --> 00:09:11,720
I know, we're at work and--
214
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
What?
215
00:09:12,720 --> 00:09:15,240
You bought me
spontaneous pastry.
216
00:09:15,240 --> 00:09:17,480
I'm guessing that's good.
217
00:09:17,480 --> 00:09:19,480
-Have you spoken to Clegg yet?
-What?
218
00:09:19,480 --> 00:09:20,880
Doctor Wife-bashing asshole.
219
00:09:20,880 --> 00:09:22,480
Have you spoken to Clegg
about him yet?
220
00:09:22,480 --> 00:09:23,760
No. I'm in the lift.
221
00:09:23,760 --> 00:09:25,360
Yeah, well, I wanna be with you
when you do.
222
00:09:25,360 --> 00:09:27,640
Because it's
a really delicate issue.
223
00:09:27,640 --> 00:09:29,200
[elevator dings]
224
00:09:31,240 --> 00:09:33,200
I'm not working with him.
225
00:09:33,200 --> 00:09:34,640
-[Kim] Hi, Nina.
-Hi.
226
00:09:37,400 --> 00:09:38,320
What sort of animal
bashes his wife
227
00:09:38,320 --> 00:09:39,480
when she's not
nine months pregnant.
228
00:09:41,440 --> 00:09:42,520
[shushing]
229
00:09:42,520 --> 00:09:43,680
Don't shush me.
230
00:09:43,680 --> 00:09:46,520
-Have you got danishes?
-Hm.
231
00:09:46,520 --> 00:09:47,800
We're not gonna be these people.
232
00:09:47,800 --> 00:09:49,600
We're gonna handle the situation
like grown-ups.
233
00:09:49,600 --> 00:09:51,680
-I want that one.
-It's mine.
234
00:09:51,680 --> 00:09:53,360
You're such a suck.
235
00:09:53,360 --> 00:09:54,960
I'm gonna go and see Clegg
236
00:09:54,960 --> 00:09:57,360
and I'm going to tell him my
concerns about Patrick.
237
00:09:57,360 --> 00:09:58,840
-When?
-Now.
238
00:09:58,840 --> 00:10:00,520
Are you sure you don't want me
to come with you?
239
00:10:00,520 --> 00:10:03,360
No, no, you three stay here.
I'm going by myself.
240
00:10:03,360 --> 00:10:05,320
Thanks for the coffee.
241
00:10:05,320 --> 00:10:06,760
Hm, thanks for the danish.
242
00:10:10,080 --> 00:10:14,000
[Nina] Stick to the facts,
be clear, be professional.
243
00:10:14,000 --> 00:10:17,160
[Nina] Martin, we have concerns
about the new anaesthetist.
244
00:10:18,360 --> 00:10:20,720
Hold your ground.
245
00:10:20,720 --> 00:10:23,440
-It's Dr Proudman.
-[Martin] Mm-hm.
246
00:10:23,440 --> 00:10:26,840
I'd like to speak
to Martin, privately.
247
00:10:26,840 --> 00:10:28,160
I'll talk to you later.
248
00:10:28,160 --> 00:10:29,120
[Martin] Right, you are.
249
00:10:30,800 --> 00:10:33,240
Enter.
250
00:10:33,240 --> 00:10:35,400
Ah.
251
00:10:35,400 --> 00:10:36,800
[door clicks close]
252
00:10:38,440 --> 00:10:40,160
Can we talk candidly?
253
00:10:40,160 --> 00:10:43,120
Hm. So, I'm all ears.
254
00:10:43,120 --> 00:10:44,800
I'm bringing this
to your attention
255
00:10:44,800 --> 00:10:47,720
because I'm concerned that it's
gonna have a negative impact
256
00:10:47,720 --> 00:10:50,240
-on the way your staff
work together.
-Mm-hm.
257
00:10:50,240 --> 00:10:53,440
It's about Patrick Reid.
258
00:10:53,440 --> 00:10:54,520
Yes?
259
00:10:56,800 --> 00:10:58,120
And--and then I suppose
I'm concerned--
260
00:10:58,120 --> 00:10:59,760
-His wife?
-Yes.
261
00:10:59,760 --> 00:11:02,920
Uh, myself and Fraser
and the rest of the staff
262
00:11:02,920 --> 00:11:04,760
noticed some bruises
that suggested--
263
00:11:04,760 --> 00:11:07,360
But Patrick has not been violent
towards his wife.
264
00:11:07,360 --> 00:11:09,600
Perhaps you missed her
when she was here recently.
265
00:11:09,600 --> 00:11:11,440
-Patrick's wife?
-She gave birth here.
266
00:11:11,440 --> 00:11:12,960
Patrick's wife
did not give birth here.
267
00:11:12,960 --> 00:11:15,080
-Yes, her name is Kate.
-Kate?
268
00:11:15,080 --> 00:11:16,280
I see where you're going
with this.
269
00:11:16,280 --> 00:11:18,440
Her bruises strongly suggest
she's been subjected
270
00:11:18,440 --> 00:11:19,680
-to physical violence.
-[Martin] Nina.
271
00:11:21,880 --> 00:11:23,120
-[Martin] Now--
-that there is bound to be
a very real issue
272
00:11:23,120 --> 00:11:25,200
between Patrick Reid
and the rest of the staff.
273
00:11:25,200 --> 00:11:28,480
All right.
Kate is not Patrick's wife.
274
00:11:28,480 --> 00:11:31,160
-She's his sister.
-What?
275
00:11:31,160 --> 00:11:34,360
Patrick did not give her those
bruises. I can assure you.
276
00:11:36,240 --> 00:11:38,360
Oh. Oh.
277
00:11:38,360 --> 00:11:39,800
Uh, well, I thought, I thought--
278
00:11:39,800 --> 00:11:41,920
We all thought
he was the husband.
279
00:11:41,920 --> 00:11:45,640
Patrick is doing
everything he can
280
00:11:45,640 --> 00:11:48,880
to get Kate away
from her husband.
281
00:11:48,880 --> 00:11:52,360
So he's not a--a violent,
disgusting--
282
00:11:52,360 --> 00:11:53,600
Disgusting, yes.
283
00:11:53,600 --> 00:11:55,000
Oh, Patrick can be quite
disgusting.
284
00:11:55,000 --> 00:11:57,040
You know, when I first knew him
as young registrar
285
00:11:57,040 --> 00:11:59,080
he was famed
for his ability
286
00:11:59,080 --> 00:12:02,680
to belch the entire alphabet
in one breath.
287
00:12:02,680 --> 00:12:05,040
[belching]
...w, x, y, z.
288
00:12:05,040 --> 00:12:08,080
You will go far.
289
00:12:08,080 --> 00:12:10,600
[laughs]
290
00:12:10,600 --> 00:12:12,680
Yes, what a gift.
291
00:12:12,680 --> 00:12:14,240
[phone ringing]
292
00:12:14,240 --> 00:12:15,960
This is the groom, speaking.
293
00:12:15,960 --> 00:12:17,480
Do you know where Mick is?
294
00:12:17,480 --> 00:12:19,000
No, I haven't seen him.
295
00:12:19,000 --> 00:12:20,840
He went out last night
and he didn't come home.
296
00:12:20,840 --> 00:12:21,960
Did you guys fight?
297
00:12:21,960 --> 00:12:23,720
Why does everyone
keep asking that?
298
00:12:23,720 --> 00:12:25,080
Okay, okay, keep your hair on.
299
00:12:25,080 --> 00:12:26,960
I'm just assessing
the threat level.
300
00:12:26,960 --> 00:12:30,400
Are you... sad and crying?
301
00:12:30,400 --> 00:12:31,920
Or are you angry
302
00:12:31,920 --> 00:12:34,880
with the burning intensity
of a thousand suns?
303
00:12:34,880 --> 00:12:38,000
Neither, I just want my--my
scrappy man to come home to me.
304
00:12:38,000 --> 00:12:42,240
What were the circumstances
surrounding the disappearance?
305
00:12:42,240 --> 00:12:45,280
Well, I went up to bed
and he said he was coming
then he never came.
306
00:12:45,280 --> 00:12:46,360
Right.
307
00:12:48,560 --> 00:12:51,640
Before he went out
what music was he listening to?
308
00:12:51,640 --> 00:12:55,240
-Well, how should I know?
-Well, what's nearby, Billie?
309
00:12:57,880 --> 00:12:59,160
"Classic Aussie Rock".
310
00:12:59,160 --> 00:13:01,480
"Classic Aussie Rock".
What are we talking?
311
00:13:01,480 --> 00:13:02,720
Ah, it's compilation,
312
00:13:02,720 --> 00:13:04,160
um, Cold Chisel,
Midnight Oil.
313
00:13:04,160 --> 00:13:06,720
-"Working Class Man"?
-Uh, no, no.
314
00:13:06,720 --> 00:13:07,960
Yes. Yes.
315
00:13:07,960 --> 00:13:10,080
You're saying affirmative
to "Working Class Man"?
316
00:13:10,080 --> 00:13:11,000
Yes, Jimmy, why?
317
00:13:12,320 --> 00:13:14,480
is one of the three indicators
he's in the man cave.
318
00:13:14,480 --> 00:13:17,200
My prediction is he's
gone out for a man walk
319
00:13:17,200 --> 00:13:19,240
and ended up somewhere
having a man think.
320
00:13:19,240 --> 00:13:22,640
-Yeah, but where?
-You leave that to me.
321
00:13:23,240 --> 00:13:26,320
[upbeat music]
322
00:13:35,240 --> 00:13:37,480
-Yeah, but we have a duty.
-We sure have.
323
00:13:37,480 --> 00:13:38,440
There he is.
324
00:13:41,280 --> 00:13:43,160
Is this a joke?
325
00:13:43,160 --> 00:13:44,200
Okay.
326
00:13:44,200 --> 00:13:46,640
I get it, new guy,
first day on the job.
327
00:13:46,640 --> 00:13:49,960
It's just a misunderstanding,
I'll calm everyone down.
328
00:13:49,960 --> 00:13:52,240
Look, I'd love to play along
but I have work to do.
329
00:13:52,240 --> 00:13:54,120
Sooner rather than later,
perhaps.
330
00:13:54,120 --> 00:13:55,800
-Get out of my way.
-Oh, am I in your way?
331
00:13:55,800 --> 00:13:58,400
-[Patrick] Move!
-You're not standing
within three feet of this desk.
332
00:13:58,400 --> 00:14:00,560
Stop it. Fraser.
333
00:14:00,560 --> 00:14:02,280
[Fraser grunts]
334
00:14:03,520 --> 00:14:04,480
Thank you.
335
00:14:04,480 --> 00:14:07,160
-[sighs]
-Patrick, my office.
336
00:14:12,520 --> 00:14:14,240
Come here!
337
00:14:18,960 --> 00:14:20,280
What was that about?
338
00:14:20,280 --> 00:14:22,840
I thought we agreed to handle
this situation delicately.
339
00:14:22,840 --> 00:14:24,440
That was your idea, not mine.
340
00:14:26,240 --> 00:14:29,720
-He hasn't been hitting Kate.
-Oh, come on,
you saw Kate and--
341
00:14:29,720 --> 00:14:32,040
She isn't his wife,
she's his sister.
342
00:14:32,040 --> 00:14:33,880
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
343
00:14:33,880 --> 00:14:35,800
Patrick and Clegg have been
friends for years.
344
00:14:35,800 --> 00:14:37,040
Now, thanks to that
little display
345
00:14:37,040 --> 00:14:38,680
we've dug ourselves
a very deep hole.
346
00:14:38,680 --> 00:14:41,480
And--and I expect all of you to
pick up your shovel and start--
347
00:14:41,480 --> 00:14:43,160
-Digging.
-[Nina] What?
348
00:14:43,160 --> 00:14:44,360
How do you get out of a hole?
349
00:14:44,360 --> 00:14:46,560
-You climb out.
-Yes.
350
00:14:46,560 --> 00:14:48,120
We're gonna climb out
of the hole.
351
00:14:48,120 --> 00:14:50,640
Don't look at me,
I didn't do anything.
352
00:14:50,640 --> 00:14:52,960
Come on.
353
00:14:52,960 --> 00:14:54,360
Sorry, I really am.
354
00:14:54,360 --> 00:14:58,200
Huh, I know what you did
comes from a good place but...
355
00:14:58,200 --> 00:15:00,720
the way we work together
is important.
356
00:15:00,720 --> 00:15:03,000
-It couldn't be more important.
-Yeah.
357
00:15:03,000 --> 00:15:05,640
-Do you get it?
-Yes.
358
00:15:05,640 --> 00:15:08,440
Can I, uh, make it up to you?
359
00:15:08,440 --> 00:15:09,480
[sighs]
360
00:15:12,880 --> 00:15:14,960
And in the meantime,
you and I can be good--
361
00:15:14,960 --> 00:15:17,240
good doctors.
362
00:15:17,240 --> 00:15:18,400
Roger that.
363
00:15:19,800 --> 00:15:22,320
...I want my epidural, though,
and no skimping.
364
00:15:22,320 --> 00:15:24,160
It's the only reason
I keep having babies.
365
00:15:24,160 --> 00:15:26,760
Here are the doctors. Uh,
Jolene, this is Nina and Fraser.
366
00:15:26,760 --> 00:15:28,360
-Hi.
-Oh!
367
00:15:28,360 --> 00:15:30,400
You're a bit of a riot,
isn't he?
368
00:15:30,400 --> 00:15:33,400
Jolene's our frequent flier.
It's baby number five, isn't it?
369
00:15:33,400 --> 00:15:36,440
All born here at St. Francis.
But between you and me,
370
00:15:36,440 --> 00:15:37,840
I've used up
with my A-list names.
371
00:15:37,840 --> 00:15:39,600
This one will have to be,
"Hey you".
372
00:15:39,600 --> 00:15:41,160
[laughs]
373
00:15:41,160 --> 00:15:43,760
BP is 125/70,
just like clockwork.
374
00:15:43,760 --> 00:15:45,880
-Fraser?
-Yeah. Okay.
375
00:15:45,880 --> 00:15:48,920
Jolene, would you like
to just lay your back for me,
and I'll examine you.
376
00:15:48,920 --> 00:15:51,160
I'm all yours, gorgeous.
Help yourself.
377
00:15:54,320 --> 00:15:55,520
Okay.
378
00:15:59,040 --> 00:16:00,080
[Darcy] Mick will be
all right, love.
379
00:16:00,080 --> 00:16:02,120
[Billie] I got carried away.
380
00:16:02,120 --> 00:16:04,520
"I want a proper Holland man
with balls that work."
381
00:16:04,520 --> 00:16:06,240
What was I thinking?
382
00:16:06,240 --> 00:16:08,320
I just--I just meant that I want
the baby to be like him.
383
00:16:08,320 --> 00:16:10,800
You know, I want a--a lovely,
kind, dog-owning,
384
00:16:10,800 --> 00:16:13,960
musical baby, who--who--who
orders chicken parmigiana
385
00:16:13,960 --> 00:16:15,440
but scrapes the cheese off
even though the cheese
386
00:16:15,440 --> 00:16:19,520
-is the whole point
of the chicken parmigiana.
-[phone rings]
387
00:16:19,520 --> 00:16:20,800
Darcy Proudman, Real Estate.
388
00:16:20,800 --> 00:16:23,120
-[Geraldine] Oh, hi, Billie.
It's Mom.
-Hey, Mom.
389
00:16:23,120 --> 00:16:25,280
Darling, I'm issuing
an all-points bulletin.
390
00:16:25,280 --> 00:16:28,600
This is the last chance
to get anything of yours
out of the house
391
00:16:28,600 --> 00:16:29,560
before I throw it all out.
392
00:16:29,560 --> 00:16:31,160
What?
393
00:16:31,160 --> 00:16:34,120
Uh, there's, uh,
school books, and old toys
394
00:16:34,120 --> 00:16:37,520
and roller skates,
plastic leis...
395
00:16:37,520 --> 00:16:40,000
Claim it now,
or lose it forever.
396
00:16:41,640 --> 00:16:43,640
[sighs]
397
00:16:46,240 --> 00:16:48,360
Elective caesarean.
Elective caesarean.
398
00:16:48,360 --> 00:16:50,680
I'm gonna be
in theatre all afternoon.
399
00:16:50,680 --> 00:16:52,080
You're gonna be with Cherie.
400
00:16:52,080 --> 00:16:53,880
Is it wrong
that I find you so attractive
401
00:16:53,880 --> 00:16:57,520
-when you're reading
surgical lists?
-No, that's all right.
402
00:16:57,520 --> 00:16:59,520
-What are you doing?
-Oh, I was about to kiss you.
403
00:16:59,520 --> 00:17:00,640
Oh, really.
404
00:17:00,640 --> 00:17:02,680
Know what would be even better?
405
00:17:05,360 --> 00:17:07,480
[moans]
406
00:17:07,480 --> 00:17:08,920
[clipboard clanks]
407
00:17:10,600 --> 00:17:12,480
Oh. Uh, Nina.
408
00:17:12,480 --> 00:17:13,640
Yeah?
409
00:17:16,040 --> 00:17:18,760
Is that the surgical list?
410
00:17:18,760 --> 00:17:22,240
Did I tell you about that tired
obstetrician at work?
411
00:17:22,240 --> 00:17:24,600
Uh! She fires off
false accusations
412
00:17:24,600 --> 00:17:26,000
but she's boffing her registrar.
413
00:17:26,000 --> 00:17:27,560
[men laugh]
414
00:17:27,560 --> 00:17:28,960
Yes?
415
00:17:30,480 --> 00:17:31,720
[whispers] Do you mind?
416
00:17:37,800 --> 00:17:39,480
Uh, I'm, um--
417
00:17:41,480 --> 00:17:43,160
Ask actually--
418
00:17:43,160 --> 00:17:46,200
Where'd you, um--
Yes, right.
419
00:17:48,240 --> 00:17:50,400
[whispers] Oh, busted.
420
00:17:50,400 --> 00:17:51,760
Put me down.
421
00:17:51,760 --> 00:17:53,640
-Patrick.
-Yeah?
422
00:17:53,640 --> 00:17:55,200
-Patrick.
-Mm-hm?
423
00:17:55,200 --> 00:17:57,360
I just--I want--
I just want to apologize--
424
00:17:57,360 --> 00:17:59,760
It's okay.
You don't have to.
425
00:17:59,760 --> 00:18:03,000
Look, I completely understand
why you're assumed what you did.
426
00:18:03,000 --> 00:18:05,480
-Uh, I'm so sorry.
-Yeah, uh, me too.
427
00:18:05,480 --> 00:18:08,560
Any concern for my sister,
both of you, thank you, though.
428
00:18:08,560 --> 00:18:11,960
Yeah, but why didn't you explain
what your relationship was?
429
00:18:11,960 --> 00:18:13,120
I didn't know I had to.
430
00:18:14,640 --> 00:18:16,200
Are you blaming me
for the misunderstanding?
431
00:18:16,200 --> 00:18:17,440
No, no blame.
No one's blaming you.
432
00:18:17,440 --> 00:18:19,600
-Should I have worn a sign
on my head?
-[Nina] No,
433
00:18:19,600 --> 00:18:22,880
No, just--You--
You could've told us.
434
00:18:22,880 --> 00:18:24,200
Well, you could've asked.
435
00:18:24,200 --> 00:18:25,240
Isn't it pretty standard
436
00:18:25,240 --> 00:18:28,840
for the obstetrician
to figure out who's who?
437
00:18:28,840 --> 00:18:32,440
-Look, um, we don't have to--
-No.
438
00:18:32,440 --> 00:18:34,840
-As long as were clear now.
-Yes.
439
00:18:34,840 --> 00:18:37,320
-[Nina] Except-- So sorry.
-Uh-huh?
440
00:18:37,320 --> 00:18:40,200
How could--how could you not
have known that we would notice?
441
00:18:40,200 --> 00:18:42,360
-Sorry?
-[Fraser] Well, she knew.
442
00:18:42,360 --> 00:18:44,520
She had the bruises. You must've
known that we'd see them.
443
00:18:44,520 --> 00:18:47,360
-So it's my fault again.
-[Fraser] No, we're just trying
to understand--
444
00:18:47,360 --> 00:18:49,520
Hey, look. I thought you both
knew we were brother and sister.
445
00:18:49,520 --> 00:18:52,040
The head obstetrician is a
friend of mine. He knows us.
446
00:18:52,040 --> 00:18:54,040
I didn't think
there's any need to explain.
447
00:18:55,680 --> 00:18:57,800
You two obviously have a thing,
that's fine.
448
00:18:57,800 --> 00:19:00,040
It's none of my business.
449
00:19:00,040 --> 00:19:01,720
But in the future...
450
00:19:01,720 --> 00:19:04,040
it might be a good idea
to know what's going on.
451
00:19:06,880 --> 00:19:08,280
[Fraser] Did we just
get spanked?
452
00:19:08,280 --> 00:19:10,760
That felt a lot like a spanking.
453
00:19:14,720 --> 00:19:16,120
-[Zara] Nina.
-Hm?
454
00:19:16,120 --> 00:19:17,480
Uh, admin are breathing down
my neck.
455
00:19:17,480 --> 00:19:19,120
-Can you explain this to me?
-What?
456
00:19:19,120 --> 00:19:22,200
Um, you've got two
elective caesareans scheduled
for this afternoon.
457
00:19:22,200 --> 00:19:25,160
-Yeah.
-And you've assessed them both
as low-risk.
458
00:19:25,160 --> 00:19:26,800
Yeah. No risk indicated,
just a walk in the park.
459
00:19:26,800 --> 00:19:29,720
Yeah, so why did you require
an emergency resuscitation team?
460
00:19:29,720 --> 00:19:32,080
-I don't.
-They're getting angry
downstairs
461
00:19:32,080 --> 00:19:34,840
and they say that
they need a resus team
for a heart transplant
462
00:19:34,840 --> 00:19:38,200
and that if you can't do
a low-risk caesarean
without a resus team,
463
00:19:38,200 --> 00:19:40,400
then maybe you should consider
a career as a butcher.
464
00:19:40,400 --> 00:19:41,600
A butcher?
465
00:19:41,600 --> 00:19:42,880
I'm just passing on
what they said.
466
00:19:42,880 --> 00:19:45,120
Always best
to do that verbatim.
467
00:19:45,120 --> 00:19:46,880
Uh, I don't need
an emergency resus team.
468
00:19:46,880 --> 00:19:50,040
Everyone who'll be in the room
is trained in emergency resus.
469
00:19:50,040 --> 00:19:51,840
Yeah, so why did you
ask for them?
470
00:19:51,840 --> 00:19:53,160
I didn't.
471
00:19:53,160 --> 00:19:54,480
[Zara] Uh.
472
00:19:56,000 --> 00:19:57,520
Excuse me.
473
00:20:05,040 --> 00:20:07,240
Hi. Hi.
I--I don't want to offend you.
474
00:20:07,240 --> 00:20:09,200
But just so you know,
it's my job
475
00:20:09,200 --> 00:20:12,200
to assess whether or not
we need a resus team.
476
00:20:12,200 --> 00:20:14,280
What, you just deliberately
undermined me?
477
00:20:14,280 --> 00:20:15,640
No. But I can see
what you're doing.
478
00:20:15,640 --> 00:20:17,600
-What's that?
-You feel bad about before
479
00:20:17,600 --> 00:20:19,280
so you're trying to find reasons
to be angry with me.
480
00:20:19,280 --> 00:20:20,640
No, I'm--I'm just trying
to understand
481
00:20:20,640 --> 00:20:22,640
why you called
for an emergency resus team.
482
00:20:22,640 --> 00:20:24,560
Okay, you know what
your problem is?
483
00:20:24,560 --> 00:20:26,120
Oh, right now
you're my problem.
484
00:20:26,120 --> 00:20:27,960
-Problem's your thin skin.
-Excuse me?
485
00:20:27,960 --> 00:20:30,800
Yes. And you let your personal
life interfere with your
professional life.
486
00:20:30,800 --> 00:20:32,400
I do not.
487
00:20:32,400 --> 00:20:34,120
Nina? It's your sister.
488
00:20:34,120 --> 00:20:35,640
Oh, just tell her
I'll call her back.
489
00:20:35,640 --> 00:20:39,440
No, she said your mom's
going crazy, and she's
trashing the house.
490
00:20:42,800 --> 00:20:44,440
Oh fuck.
491
00:20:45,680 --> 00:20:49,520
Mad woman, you're not throwing
away my roller-skates.
492
00:20:49,520 --> 00:20:52,840
Not Cluedo, not Guess Who?,
not--not the Smurfs.
493
00:20:52,840 --> 00:20:55,360
You can keep whatever you want,
but not here.
494
00:20:55,360 --> 00:20:56,960
Why the purge, Mom?
495
00:20:56,960 --> 00:20:58,800
Oh, one thing led to another,
496
00:20:58,800 --> 00:20:59,920
your father moved out...
497
00:20:59,920 --> 00:21:00,960
-Uh, what?
-That was quick.
498
00:21:03,800 --> 00:21:05,200
Gushy annoying bimbo.
499
00:21:05,200 --> 00:21:07,840
I just want to declutter.
500
00:21:07,840 --> 00:21:09,440
Can you talk to him, Nins?
501
00:21:09,440 --> 00:21:12,040
Jimmy? No.
He's made his decision.
502
00:21:12,040 --> 00:21:15,000
Oh, he can unmake it.
You don't wanna see him marry
Tammy, do you?
503
00:21:15,000 --> 00:21:17,560
Oh, I--I admit she can
be annoying.
504
00:21:17,560 --> 00:21:19,200
No. Annoying's one thing.
505
00:21:19,200 --> 00:21:20,480
Tammy's the sort of person
506
00:21:20,480 --> 00:21:22,320
who falls in love easily,
507
00:21:22,320 --> 00:21:24,000
and falls out of love
easily, too.
508
00:21:24,000 --> 00:21:25,440
But maybe we've been
wrong about her.
509
00:21:25,440 --> 00:21:26,440
Uh, no.
510
00:21:27,840 --> 00:21:30,400
Maybe we've raced
and judged her prematurely.
511
00:21:30,400 --> 00:21:32,360
Look, I can't say
anything to him
512
00:21:32,360 --> 00:21:34,840
because, well, he'll marry her
just to spite me.
513
00:21:34,840 --> 00:21:38,800
But, um, he might listen to you.
514
00:21:38,800 --> 00:21:39,920
How's Mick?
515
00:21:39,920 --> 00:21:42,400
You heard from him?
516
00:21:42,400 --> 00:21:44,560
Wish I'd never heard
of sperm donors.
517
00:21:44,560 --> 00:21:46,640
Wish there's some magical way
to get Mick's genes
518
00:21:46,640 --> 00:21:50,080
into a tadpole that can swim.
519
00:21:50,080 --> 00:21:52,000
What about Mick's brother?
520
00:21:52,000 --> 00:21:53,120
Mick has a brother?
521
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
He--Yes.
522
00:21:56,480 --> 00:21:57,720
You know, darling.
You know,
523
00:21:57,720 --> 00:21:59,720
people tend to open up to me.
[laughs]
524
00:21:59,720 --> 00:22:02,880
[Nina] Mom's fail-safe technique
for extracting information.
525
00:22:02,880 --> 00:22:05,800
[comical music]
526
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
-Parents?
-Mother living, father deceased.
527
00:22:07,800 --> 00:22:09,200
-School?
-Bowen High.
528
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
-Siblings?
-One brother.
529
00:22:10,200 --> 00:22:12,320
-Name?
-Andrew. We're not in touch.
530
00:22:12,320 --> 00:22:13,360
What are your intentions
towards my daughter?
531
00:22:15,400 --> 00:22:18,600
[dynamic music]
532
00:22:26,280 --> 00:22:28,280
[phone ringing]
533
00:22:28,280 --> 00:22:29,400
Jimmy.
534
00:22:29,400 --> 00:22:30,600
I've acquired the target.
535
00:22:30,600 --> 00:22:31,400
Where is he?
536
00:22:34,360 --> 00:22:38,120
-Where is he?
-It's a man secret.
537
00:22:38,120 --> 00:22:41,560
[opera music playing
in the background]
538
00:22:48,640 --> 00:22:50,440
So, bouncy, huh?
539
00:22:55,520 --> 00:22:57,360
Yup.
540
00:22:57,360 --> 00:22:58,960
Billie's pretty worried.
541
00:23:01,360 --> 00:23:05,120
I'll only go home
till I get my head straight.
542
00:23:05,120 --> 00:23:07,360
She wants a baby.
543
00:23:07,360 --> 00:23:11,320
"From a proper Holland man
with balls that work."
544
00:23:11,320 --> 00:23:13,520
Tammy wants me to get
a manzilian.
545
00:23:13,520 --> 00:23:15,800
Is that what I think it is?
546
00:23:18,400 --> 00:23:20,560
Yup. [sighs heavily]
547
00:23:20,560 --> 00:23:22,240
[Mick] What do you reckon?
548
00:23:23,440 --> 00:23:26,800
It's not what I'd choose
if had my own way.
549
00:23:26,800 --> 00:23:28,440
But you know.
550
00:23:30,760 --> 00:23:32,040
[Mick exhales]
551
00:23:33,960 --> 00:23:36,640
I haven't seen my brother
since Dad died.
552
00:23:39,000 --> 00:23:40,680
[groans]
553
00:23:40,680 --> 00:23:43,160
Jimmy.
554
00:23:43,160 --> 00:23:44,760
But in my mind...
555
00:23:44,760 --> 00:23:48,760
the measure of a man
is not hair or sperm.
556
00:23:48,760 --> 00:23:50,000
No?
557
00:23:50,000 --> 00:23:51,600
[Jimmy] No.
558
00:23:51,600 --> 00:23:54,440
It's the knowing of things
that other men do not know.
559
00:23:54,440 --> 00:23:58,640
Courage. Adventure. Sacrifice.
560
00:23:58,640 --> 00:24:01,280
So if I was a man,
I would wax my jacksie.
561
00:24:01,280 --> 00:24:03,960
And you would ask your brother
for a teaspoon
562
00:24:03,960 --> 00:24:05,560
of his finest splooch.
563
00:24:05,560 --> 00:24:09,280
And then we would don kilts
and imbibe the great lagers.
564
00:24:09,280 --> 00:24:11,080
That is what we would do,
565
00:24:11,080 --> 00:24:13,080
if we we're men.
566
00:24:13,080 --> 00:24:15,320
[opera music continues]
567
00:24:16,760 --> 00:24:18,320
That's it.
568
00:24:19,440 --> 00:24:22,240
Yeah.
Now, that is pretty conclusive.
569
00:24:22,240 --> 00:24:25,120
Yeah, okay.
Thanks, Jules.
570
00:24:25,120 --> 00:24:26,640
I see.
571
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
Hi.
572
00:24:33,880 --> 00:24:37,160
A friend of mine is interning
in a private hospital
573
00:24:37,160 --> 00:24:38,760
-where Patrick used to work.
-Oh.
574
00:24:38,760 --> 00:24:40,080
The situation with Patrick's
575
00:24:40,080 --> 00:24:41,920
difficult enough as it is.
Do we--Do we have to--
576
00:24:41,920 --> 00:24:44,680
She reckons
that their opiate supplies
577
00:24:44,680 --> 00:24:46,720
-had a habit of disappearing.
-Oh.
578
00:24:46,720 --> 00:24:49,240
Morphine, Fentanyl,
the recreational ones.
579
00:24:49,240 --> 00:24:50,360
Okay, just stop.
580
00:24:50,360 --> 00:24:51,720
She reckons Patrick's an addict.
581
00:24:51,720 --> 00:24:54,960
Fraser, that's speculation
and it's not helpful.
582
00:24:54,960 --> 00:24:58,600
Okay. But I am keeping an eye
on him.
583
00:24:58,600 --> 00:25:00,480
-Are you guys having it off?
-No.
584
00:25:00,480 --> 00:25:03,000
Okay. Patrick's giving Jolene
her epidural.
585
00:25:03,000 --> 00:25:04,400
Now.
586
00:25:05,680 --> 00:25:07,400
[groans]
587
00:25:08,760 --> 00:25:11,000
[Jolene] Oh, I can't wait
for the lovely drugs.
588
00:25:12,280 --> 00:25:14,240
[Nina] That smile.
589
00:25:14,240 --> 00:25:15,800
So he is friendly sometimes.
590
00:25:15,800 --> 00:25:19,320
Just as soon as I find the spot.
591
00:25:19,320 --> 00:25:21,600
Oh, you have the gentlest hands.
592
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
How are you feeling, Jolene?
593
00:25:22,600 --> 00:25:24,080
[Jolene] Oh, have I died?
594
00:25:24,080 --> 00:25:27,080
Seriously.
These two gorgeous men, Cherie.
595
00:25:27,080 --> 00:25:29,840
Okay, Jolene, I'm gonna
give you a local first.
596
00:25:29,840 --> 00:25:31,200
Now, it's gonna sting a bit.
597
00:25:31,200 --> 00:25:33,200
But, it's gonna be the worst
part of the whole thing.
598
00:25:33,200 --> 00:25:35,880
Give me your hand.
599
00:25:35,880 --> 00:25:37,040
[Jolene sighs]
600
00:25:38,440 --> 00:25:39,560
[Patrick] Here we go.
601
00:25:39,560 --> 00:25:41,800
Nina, can I have a word?
602
00:25:41,800 --> 00:25:43,040
Oh, it shouldn't be here.
603
00:25:43,040 --> 00:25:45,560
Oh, Cherie I've got to be
in surgery all afternoon.
604
00:25:45,560 --> 00:25:48,160
-Are you gonna be okay?
-Yeah. I'll be fine.
605
00:25:48,160 --> 00:25:49,440
Then what's the matter?
606
00:25:49,440 --> 00:25:52,400
It's just, uh--
Ah, don't worry about it.
607
00:25:52,400 --> 00:25:54,760
-What?
-[whispers] Nina, can I
say something
608
00:25:54,760 --> 00:25:57,280
with all the respect and love in
the world, and that you take it
609
00:25:57,280 --> 00:25:59,720
-with the gentleness
with which it's intended?
-Mm-hm.
610
00:25:59,720 --> 00:26:01,840
I really like Fraser.
I really like him.
611
00:26:01,840 --> 00:26:05,000
-Thanks.
-It's just that I'm not sure
about him.
612
00:26:05,000 --> 00:26:06,360
[whispering] What does
that mean?
613
00:26:06,360 --> 00:26:07,760
[Cherie] In the doctor
department.
614
00:26:10,760 --> 00:26:13,240
Oh, Cherie what is wrong
with everybody today?
615
00:26:13,240 --> 00:26:17,080
No one wants to work together.
They're all being judgmental
and suspicious.
616
00:26:17,080 --> 00:26:19,560
-It's--It's--
-Nina, I see a lot
of doctors working
617
00:26:19,560 --> 00:26:21,080
and I'm saying
I've got my doubts.
618
00:26:21,080 --> 00:26:22,920
Oh, well thank you
for those doubts.
619
00:26:22,920 --> 00:26:24,760
I hope you feel better
getting him off your chest.
620
00:26:24,760 --> 00:26:27,960
Now, as a favour to me could you
please on working as a team.
621
00:26:28,720 --> 00:26:30,960
[sighs]
622
00:26:30,960 --> 00:26:31,880
I am.
623
00:26:31,880 --> 00:26:33,600
[Darcy] Hello?
624
00:26:33,600 --> 00:26:35,960
[Geraldine] What are you
doing here?
625
00:26:35,960 --> 00:26:39,360
[Darcy] Well, I heard
you were having file sale.
626
00:26:39,360 --> 00:26:41,200
There's so much stuff
in this house.
627
00:26:41,200 --> 00:26:43,240
So many things to get rid of.
628
00:26:43,240 --> 00:26:46,160
Is--is this all about Jimmy?
What's going on?
629
00:26:46,160 --> 00:26:48,120
[sighs]
630
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
Oh, dear.
631
00:26:51,000 --> 00:26:53,920
Oh, I suppose I better tell you
the truth.
632
00:26:53,920 --> 00:26:55,480
What?
633
00:26:55,480 --> 00:26:57,160
Darcy.
634
00:26:57,160 --> 00:26:59,360
Well you--you're clearing
out the house.
635
00:26:59,360 --> 00:27:01,280
You're getting rid of stu--
636
00:27:02,880 --> 00:27:05,760
Oh, Geraldine, you're not.
637
00:27:05,760 --> 00:27:08,200
-You're selling the house?
-Uh-huh.
638
00:27:08,200 --> 00:27:09,280
Why?
639
00:27:09,280 --> 00:27:12,800
This is--this is--
This is our house. I mean...
640
00:27:12,800 --> 00:27:14,320
we made a life here.
641
00:27:14,320 --> 00:27:16,240
But that's why, Darcy.
642
00:27:16,240 --> 00:27:18,200
This house, is you and me.
643
00:27:18,200 --> 00:27:20,240
As long as I live here,
I'm still your wife.
644
00:27:20,240 --> 00:27:22,880
And it's just--
It's time.
645
00:27:22,880 --> 00:27:25,240
Is--it's one thing
to not be together anymore.
646
00:27:25,240 --> 00:27:27,440
But it's quite another
to just throw everything out.
647
00:27:27,440 --> 00:27:28,680
I know it's a shock.
648
00:27:28,680 --> 00:27:30,160
Could you just think it through
a bit more?
649
00:27:30,160 --> 00:27:31,240
No!
650
00:27:31,240 --> 00:27:32,800
I've made up my mind.
651
00:27:32,800 --> 00:27:35,000
[exasperated sigh]
652
00:27:35,000 --> 00:27:36,600
That's what Jimmy said
about Tammy.
653
00:27:36,600 --> 00:27:39,000
[giggles]
654
00:27:39,000 --> 00:27:42,160
[Geraldine] Well, maybe he takes
after his mother after all.
655
00:27:42,160 --> 00:27:43,240
[Geraldine chuckles]
656
00:27:43,240 --> 00:27:45,400
[Darcy grunts]
657
00:27:45,400 --> 00:27:48,600
Hm. So that's it.
658
00:27:48,600 --> 00:27:49,760
[inhales deeply]
659
00:27:49,760 --> 00:27:52,040
It's really over.
660
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
Yeah.
661
00:28:00,160 --> 00:28:02,120
Well, I'll list it for you.
662
00:28:02,120 --> 00:28:04,440
No.
663
00:28:04,440 --> 00:28:07,080
I don't want the kids
to know yet.
664
00:28:07,080 --> 00:28:09,680
No. Probably just as well.
665
00:28:09,680 --> 00:28:12,560
I don't think
I could sell it anyway.
666
00:28:12,560 --> 00:28:15,200
[Darcy sighs]
667
00:28:15,200 --> 00:28:16,560
Oh.
668
00:28:18,480 --> 00:28:20,360
[sighs]
669
00:28:20,360 --> 00:28:23,000
If these walls could talk, eh?
670
00:28:23,000 --> 00:28:24,160
[Geraldine] Yeah.
671
00:28:24,160 --> 00:28:25,720
They'd probably laugh.
672
00:28:28,440 --> 00:28:30,160
And they'd cry.
673
00:28:32,080 --> 00:28:33,960
And they'd pass out.
674
00:28:46,360 --> 00:28:47,960
[Nina] Right,
work place culture.
675
00:28:47,960 --> 00:28:50,520
Building bridges
between colleagues.
676
00:28:50,520 --> 00:28:51,920
We have to work together.
677
00:28:51,920 --> 00:28:53,840
Now.
678
00:28:53,840 --> 00:28:55,800
Please try and contain
your excitement.
679
00:28:55,800 --> 00:28:57,680
I'm just stating a fact.
680
00:28:57,680 --> 00:28:59,160
I can think of a better one.
681
00:28:59,160 --> 00:29:00,240
Fat chance.
682
00:29:03,160 --> 00:29:05,880
Oh, you're one of those people
who says something witty
683
00:29:05,880 --> 00:29:07,680
and throws the other person
off their game
684
00:29:07,680 --> 00:29:09,120
so they just stand there,
babbling on.
685
00:29:09,120 --> 00:29:11,440
People who babble on
are usually insecure.
686
00:29:11,440 --> 00:29:12,920
No, in your first 24 hours,
687
00:29:12,920 --> 00:29:15,280
you've undermined me,
questioned my professionalism
688
00:29:15,280 --> 00:29:19,760
called me insecure
and rebuffed any attempt
for me to be nice to you.
689
00:29:19,760 --> 00:29:22,640
Is that what this is?
Are you being nice?
690
00:29:22,640 --> 00:29:25,840
I can't be effective
unless you trust my judgement.
691
00:29:27,640 --> 00:29:29,480
Then let me make this promise...
692
00:29:29,480 --> 00:29:32,040
when your judgement
gets better...
693
00:29:32,040 --> 00:29:33,560
I'll trust it.
694
00:29:35,480 --> 00:29:36,600
[faucet clicks]
695
00:29:36,600 --> 00:29:38,800
[water running]
696
00:29:49,080 --> 00:29:51,760
Oh. Damn it.
697
00:29:57,040 --> 00:29:58,240
[Jimmy panting]
698
00:29:58,240 --> 00:29:59,840
Wh--what's that for?
699
00:29:59,840 --> 00:30:01,680
This is something
she needs to see.
700
00:30:01,680 --> 00:30:03,680
Okay. [laughs]
701
00:30:03,680 --> 00:30:06,720
Now, I'll just get you to remove
your dignity towel.
702
00:30:06,720 --> 00:30:08,080
[Jimmy]
Okay.
703
00:30:12,800 --> 00:30:14,160
[Jimmy shivers]
704
00:30:14,160 --> 00:30:15,600
You are a man.
705
00:30:15,600 --> 00:30:16,760
Turns out I am.
706
00:30:18,600 --> 00:30:20,200
[moans]
707
00:30:20,200 --> 00:30:22,400
How does it feel?
708
00:30:22,400 --> 00:30:24,000
Pleasantly warm.
709
00:30:24,000 --> 00:30:25,560
No, no, no.
Unpleasantly hot.
710
00:30:25,560 --> 00:30:27,600
Okay, now,
it's gonna hurt a lot less
711
00:30:27,600 --> 00:30:29,040
if you hold the skin tight.
712
00:30:29,040 --> 00:30:30,400
Wait, wait.
713
00:30:30,400 --> 00:30:31,800
No, no, wait!
[screams]
714
00:30:31,800 --> 00:30:34,360
[screaming continues]
715
00:30:34,360 --> 00:30:36,040
Shit, lady, I said stop!
716
00:30:36,040 --> 00:30:37,760
[howling]
717
00:30:37,760 --> 00:30:41,320
Oh! No, no, no.
No, no, no! No!
718
00:30:41,320 --> 00:30:44,760
[Andrew] Right, I'm on hold,
wants the video of the whole
case.
719
00:30:44,760 --> 00:30:47,400
Ryan, how are you getting on?
720
00:30:47,400 --> 00:30:50,040
Did you get past the name yet?
721
00:30:50,040 --> 00:30:51,800
Drunk on beer hours later.
722
00:30:51,800 --> 00:30:52,840
Yeah, it's hard to say.
723
00:30:52,840 --> 00:30:55,560
It's easy to drink, though,
right?
724
00:30:55,560 --> 00:30:57,920
Individually hand-picked
raisin and grapes.
725
00:30:57,920 --> 00:30:59,880
-Rare and--
-Hi, can I help you?
726
00:30:59,880 --> 00:31:01,320
I'm here to see him.
727
00:31:01,320 --> 00:31:03,720
He's pretty busy right now,
is he expecting you?
728
00:31:03,720 --> 00:31:05,120
I'm Mick Holland.
729
00:31:07,320 --> 00:31:08,800
Try that.
730
00:31:13,680 --> 00:31:15,520
You look good.
731
00:31:15,520 --> 00:31:16,840
[Mick] You too.
732
00:31:16,840 --> 00:31:19,600
Better than the last time
you saw me?
733
00:31:19,600 --> 00:31:20,800
Yeah, well,
734
00:31:20,800 --> 00:31:23,720
-the last time I saw you--
-You threatened me.
735
00:31:23,720 --> 00:31:24,840
I didn't.
736
00:31:24,840 --> 00:31:27,000
-I seem to recall--
-I didn't threaten you.
737
00:31:27,000 --> 00:31:28,120
No? The axe in your hand--
738
00:31:28,120 --> 00:31:30,840
-I was chopping wood.
-Whatever.
739
00:31:34,120 --> 00:31:35,720
[Mick exhales]
740
00:31:36,600 --> 00:31:38,440
What are you doing here, Mick?
741
00:31:40,840 --> 00:31:42,400
You need money?
742
00:31:42,400 --> 00:31:44,120
God, I knew this was a bad idea.
743
00:31:44,120 --> 00:31:45,480
-I'm asking.
-Straightaway!
744
00:31:45,480 --> 00:31:46,800
You just assume I need money.
745
00:31:49,480 --> 00:31:51,680
Isn't it? Money.
746
00:31:51,680 --> 00:31:54,960
Mick, you show up here
out of the blue looking like
someone who needs money.
747
00:31:54,960 --> 00:31:57,000
Forget it, man.
Just forget it.
748
00:32:00,920 --> 00:32:03,480
And you walked out,
just like that?
749
00:32:03,480 --> 00:32:05,040
-Just like that.
-But you went.
750
00:32:05,040 --> 00:32:07,280
That's the thing, you went.
751
00:32:07,280 --> 00:32:10,800
[Scottish accent] And ye have
a shiny, bald mangina.
752
00:32:10,800 --> 00:32:13,520
[Scottish accent]
It's cashmere soft.
753
00:32:13,520 --> 00:32:16,000
And every step I take,
754
00:32:16,000 --> 00:32:18,320
pains with new meaning.
755
00:32:18,320 --> 00:32:19,520
[chuckles]
756
00:32:19,520 --> 00:32:21,960
Now let us down these beers
757
00:32:21,960 --> 00:32:23,880
for we are men of the world!
758
00:32:23,880 --> 00:32:25,160
[glasses clank]
759
00:32:27,640 --> 00:32:29,920
[both screaming]
760
00:32:48,520 --> 00:32:50,800
[Andrew] Oh, sorry.
I thought Mick lived here?
761
00:32:50,800 --> 00:32:53,640
He does.
He's just not here right now.
762
00:32:53,640 --> 00:32:56,080
Could you give this to him?
763
00:32:56,080 --> 00:33:00,600
And, uh, tell him not to drink
it for at least five years.
764
00:33:00,600 --> 00:33:02,160
How come?
765
00:33:02,160 --> 00:33:03,960
That's when it will be good.
766
00:33:03,960 --> 00:33:05,560
[Billie] Sorry, who are you?
767
00:33:05,560 --> 00:33:06,520
Andrew.
768
00:33:07,840 --> 00:33:10,120
You're Mick's brother.
769
00:33:10,120 --> 00:33:11,800
Yeah.
770
00:33:13,680 --> 00:33:15,920
He came to see me, and...
771
00:33:15,920 --> 00:33:18,520
he can be a little whoop-tooshie
when he wants to be,
772
00:33:18,520 --> 00:33:21,640
so, um...
tell him that's to say sorry.
773
00:33:21,640 --> 00:33:23,520
So he came to see you?
774
00:33:23,520 --> 00:33:24,800
[Andrew] Yeah.
775
00:33:26,320 --> 00:33:28,360
What?
776
00:33:28,360 --> 00:33:29,360
Come in.
777
00:33:29,360 --> 00:33:31,800
-No, no. I should--
-Oh, come on. Come in.
778
00:33:33,200 --> 00:33:34,520
Okay.
779
00:33:38,680 --> 00:33:40,880
[both chuckling]
780
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
-Can I tell you something?
-Yeah.
781
00:33:43,400 --> 00:33:46,720
You're nothing like the woman
I would've thought
Mick would be with.
782
00:33:46,720 --> 00:33:48,640
-[Billie] Really?
-Yeah, and you're...
783
00:33:48,640 --> 00:33:49,920
focused, you're driven,
784
00:33:49,920 --> 00:33:53,000
-you're gorgeous...
-Oh.
785
00:33:53,000 --> 00:33:56,160
Mick is doing his own way.
786
00:33:56,160 --> 00:33:57,440
Is he?
787
00:33:57,440 --> 00:33:59,200
[Billie] Yeah.
788
00:33:59,200 --> 00:34:01,920
I hardly know him anymore.
789
00:34:01,920 --> 00:34:03,480
[Billie] Can I--Can I
ask you something,
790
00:34:03,480 --> 00:34:05,640
just casually, you know,
getting to know you.
791
00:34:05,640 --> 00:34:07,040
[Andrew] Yeah.
792
00:34:07,040 --> 00:34:09,640
Do you like chicken parmigiana?
793
00:34:09,640 --> 00:34:11,840
Yeah. Yeah.
794
00:34:11,840 --> 00:34:14,680
Oh, I scrape
the cheese off, though.
795
00:34:14,680 --> 00:34:16,200
Why do you ask?
796
00:34:16,200 --> 00:34:17,480
No reason.
797
00:34:19,480 --> 00:34:21,000
Because I love you...
798
00:34:21,000 --> 00:34:22,800
I've made
the ultimate sacrifice.
799
00:34:22,800 --> 00:34:24,480
-[Tammy] Hurry up.
-Silence.
800
00:34:24,480 --> 00:34:26,480
[epic music]
801
00:34:26,480 --> 00:34:28,040
Prepare yourself
802
00:34:28,040 --> 00:34:30,000
for the awesomeness of...
803
00:34:30,000 --> 00:34:32,360
[epic music continues]
804
00:34:32,360 --> 00:34:34,120
the great manzini.
805
00:34:35,000 --> 00:34:36,240
Oh--Tha--
806
00:34:36,240 --> 00:34:38,760
What've you done?
[Jimmy chuckles]
807
00:34:38,760 --> 00:34:40,080
Isn't that clear?
808
00:34:40,080 --> 00:34:41,840
I--I--I told you
to wax your chest.
809
00:34:41,840 --> 00:34:43,520
You've gone and done
with your business.
810
00:34:43,520 --> 00:34:45,640
You said a manzilian,
I got a manzilian.
811
00:34:45,640 --> 00:34:47,840
No, no,
a manzilian is your chest.
812
00:34:47,840 --> 00:34:52,000
It's--it's a Brazilian for--for
men. It's definitely downstairs.
813
00:34:52,000 --> 00:34:54,640
Yo--you look like
a little boy.
814
00:34:54,640 --> 00:34:56,720
It's cashmere soft.
815
00:34:56,720 --> 00:34:59,080
Failed!
816
00:35:07,080 --> 00:35:10,880
Come on.
Come on, over here.
817
00:35:10,880 --> 00:35:12,680
Come on.
818
00:35:12,680 --> 00:35:14,520
[epic music]
819
00:35:15,480 --> 00:35:17,080
[Tammy]
Come with me.
820
00:35:18,240 --> 00:35:21,640
[Nina] No major mishaps,
no offensive comments.
821
00:35:21,640 --> 00:35:22,880
That went smoothly enough.
822
00:35:22,880 --> 00:35:24,280
Yup.
823
00:35:25,640 --> 00:35:29,120
Except your nose makes funny
whistling noise when you
breathe.
824
00:35:29,120 --> 00:35:31,000
[Nina] There it is.
825
00:35:32,640 --> 00:35:34,320
Wow. When this is over,
826
00:35:34,320 --> 00:35:36,120
we can make lists
of each other's faults
827
00:35:36,120 --> 00:35:38,680
-and see who wins.
-All right.
828
00:35:41,400 --> 00:35:43,520
-Do you want a hand with that?
-No.
829
00:35:44,880 --> 00:35:46,000
[groans in pain]
830
00:35:46,000 --> 00:35:48,720
[Fraser] Big push. Big push.
831
00:35:48,720 --> 00:35:51,840
-[screams]
-That's it, that's it.
832
00:35:51,840 --> 00:35:55,000
-Beautiful baby girl.
-Oh, my gosh.
833
00:35:55,000 --> 00:35:58,080
Oh, she's beautiful. Hello...
834
00:35:58,080 --> 00:36:01,040
Oh, she's gorgeous.
Hello.
835
00:36:01,040 --> 00:36:05,120
-Yeah, yes.
-Nearly leaked, really well.
836
00:36:07,120 --> 00:36:09,040
[exhaling nervously]
837
00:36:09,040 --> 00:36:10,920
[Jolene] She's a bit cute.
838
00:36:10,920 --> 00:36:12,880
-Oh.
-[Kim] Good girl.
839
00:36:12,880 --> 00:36:15,880
So beautiful. Hey, little angel.
840
00:36:15,880 --> 00:36:17,000
I'm just going to take her,
841
00:36:17,000 --> 00:36:18,640
-so she doesn't get cold.
-She's bleeding.
842
00:36:18,640 --> 00:36:20,600
-How much?
-A thousand mills, I'd say.
843
00:36:20,600 --> 00:36:21,680
[Fraser breathing heavily]
844
00:36:21,680 --> 00:36:24,120
It's okay, Jolene, just relax.
845
00:36:24,120 --> 00:36:26,600
-Why what's going on?
-Should I give Ergometrine?
846
00:36:26,600 --> 00:36:27,880
-Ye--Yeah...
-Doctor?
847
00:36:27,880 --> 00:36:29,680
She's bleeding here.
848
00:36:31,240 --> 00:36:32,880
[Kim] Jolene, are you
in any pain?
849
00:36:32,880 --> 00:36:36,280
Fraser, you need
to find out where
the bleeding's coming from.
850
00:36:37,640 --> 00:36:40,560
-Get Nina.
-[Jolene] What's wrong?
851
00:36:43,800 --> 00:36:46,640
[Kim] All right,
let's sort this out.
852
00:36:46,640 --> 00:36:48,760
Look, something I wanna clear
up. It's about the resus team--
853
00:36:48,760 --> 00:36:53,120
[Cherie over PA]
Urgently paging Doctor Proudman
to the birthing suite.
854
00:36:53,120 --> 00:36:55,400
[Kim] Doctor Proudman
will be here in a second,
855
00:36:55,400 --> 00:36:57,800
-there's nothing to worry about.
-[Jolene breathes heavily]
856
00:37:01,040 --> 00:37:03,280
-[Patrick] Jolene.
-[Jolene] Is my baby okay?
857
00:37:03,280 --> 00:37:05,040
[Cherie] She's fine, Jolene,
858
00:37:05,040 --> 00:37:06,720
You just got a bit of bleeding,
859
00:37:06,720 --> 00:37:07,920
we're just gonna sort that out
for you.
860
00:37:07,920 --> 00:37:09,600
Okay, Jolene, there's nothing
to worry about.
861
00:37:09,600 --> 00:37:11,440
Fraser, we need to do
an internal immediately.
862
00:37:11,440 --> 00:37:13,320
Um...
863
00:37:13,320 --> 00:37:14,520
What's going on?
864
00:37:17,480 --> 00:37:19,640
What's going on?
865
00:37:19,640 --> 00:37:21,840
[Patrick] Nina's gonna take
excellent care of you. Okay?
866
00:37:21,840 --> 00:37:23,360
And while she's doing that,
867
00:37:23,360 --> 00:37:26,760
maybe we run some names for that
beautiful girl in there.
868
00:37:26,760 --> 00:37:28,160
Grab my hand.
869
00:37:31,200 --> 00:37:33,040
-[Jolene] What?
-[Kim] Let me see.
870
00:37:33,040 --> 00:37:35,400
Pop this on,
take a few deep breaths.
871
00:37:35,400 --> 00:37:37,000
[Patrick] Breathe away.
872
00:37:37,000 --> 00:37:38,440
That's right.
873
00:37:38,440 --> 00:37:41,480
[pensive music]
874
00:37:59,800 --> 00:38:01,000
Is Jolene all right?
875
00:38:01,000 --> 00:38:03,040
[Nina] Yeah, yeah, she's fine.
She's resting.
876
00:38:03,040 --> 00:38:05,120
-Where's Fraser?
-Nina, he's gone.
877
00:38:05,120 --> 00:38:07,040
-Where?
-I don't know.
878
00:38:07,040 --> 00:38:09,200
Talk about a doctor
self-destructing.
879
00:38:09,200 --> 00:38:11,320
-Okay. I'm gonna--I'm gonna go.
-[Cherie] Yeah, go.
880
00:38:11,320 --> 00:38:12,880
I'm sorry I snapped at you.
881
00:38:12,880 --> 00:38:14,040
[Cherie] Go.
882
00:38:14,040 --> 00:38:15,160
[phone beeps]
883
00:38:15,160 --> 00:38:17,400
Hi, this is Fraser.
Leave a message.
884
00:38:17,400 --> 00:38:20,840
Fraser, it's Nina.
Um, where are you?
885
00:38:20,840 --> 00:38:23,240
Just give me a call.
886
00:38:23,240 --> 00:38:25,440
Nina.
887
00:38:25,440 --> 00:38:26,680
Hey, look.
888
00:38:26,680 --> 00:38:28,400
About the resus team.
889
00:38:28,400 --> 00:38:30,960
Okay.
890
00:38:30,960 --> 00:38:32,280
It's my first day.
891
00:38:32,280 --> 00:38:34,840
You know, I called them
because I wanted to be safe.
892
00:38:34,840 --> 00:38:37,240
They weren't for you.
They were for me.
893
00:38:37,240 --> 00:38:39,120
Okay.
894
00:38:39,840 --> 00:38:40,800
Okay.
895
00:38:40,800 --> 00:38:42,240
I've got to go.
896
00:38:44,360 --> 00:38:46,080
[Andrew] Oh.
897
00:38:46,080 --> 00:38:48,360
Do you have a beard?
898
00:38:48,360 --> 00:38:50,480
-Nope.
-[Billie] No beard.
899
00:38:50,480 --> 00:38:53,400
-[Andrew] Do you have a beard?
-No. Pressure's on.
900
00:38:53,400 --> 00:38:56,160
[Andrew] Um...
901
00:38:56,160 --> 00:38:59,680
Do you... wear glasses?
902
00:38:59,680 --> 00:39:01,360
[Andrew] Uh, no.
903
00:39:02,040 --> 00:39:03,480
-I'm gonna go in.
-Oh.
904
00:39:03,480 --> 00:39:05,320
-Bit premature?
-[Billie] Ah, no.
905
00:39:05,320 --> 00:39:07,600
-Are you... Paul?
-No, I'm not Paul.
906
00:39:07,600 --> 00:39:09,800
-How can you not be Paul?
-Because I'm Eric.
907
00:39:09,800 --> 00:39:12,240
Oh.
908
00:39:12,240 --> 00:39:14,240
Wow, what is going on?
909
00:39:14,240 --> 00:39:17,280
Hey. Yeah, what is going on?
Where've you been?
910
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
-You didn't call or anything.
-I'm sorry.
911
00:39:19,000 --> 00:39:20,400
-I'm going out of my mind.
-Hey, I'm sorry.
912
00:39:20,400 --> 00:39:21,720
Hey, Mick.
913
00:39:22,880 --> 00:39:24,680
And you went to see Andrew.
914
00:39:24,680 --> 00:39:28,520
Hey, you said you wanted
a Holland man with...
915
00:39:28,520 --> 00:39:30,640
balls that work and...
916
00:39:31,800 --> 00:39:33,760
I was kidding.
917
00:39:33,760 --> 00:39:35,440
And you know I was kidding.
918
00:39:37,280 --> 00:39:39,080
And if you lived to be
a thousand years old,
919
00:39:39,080 --> 00:39:41,440
you will never know
how much I love you.
920
00:39:49,480 --> 00:39:50,600
Ow.
921
00:39:50,600 --> 00:39:51,880
Don't do it again.
922
00:39:51,880 --> 00:39:55,480
[phone beeps] Hi, this is
Fraser. Leave a message.
923
00:39:55,480 --> 00:39:57,000
Hi, it's me again.
924
00:39:57,000 --> 00:39:58,400
[chuckles]
I just a--
925
00:40:06,640 --> 00:40:08,560
Your family hates me, hey.
926
00:40:08,560 --> 00:40:11,480
Tammy, what are you--
what are you doing in here?
927
00:40:11,480 --> 00:40:12,880
I can tell.
928
00:40:12,880 --> 00:40:15,600
Oh, gosh, I am--
Tammy, I'm--
929
00:40:15,600 --> 00:40:18,320
Scared I'm gonna steal
your little brother away.
930
00:40:18,320 --> 00:40:20,560
No, no one--no one hates you.
931
00:40:20,560 --> 00:40:23,560
When Jimmy announced
our engagement...
932
00:40:23,560 --> 00:40:26,440
no one even said,
"Congratulations."
933
00:40:26,440 --> 00:40:29,600
Well, you--you did
get engaged very fast.
934
00:40:29,600 --> 00:40:32,520
I--I've been trying to fit in,
you know.
935
00:40:32,520 --> 00:40:36,000
But... your family's
a tough act to follow.
936
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Big personalities,
937
00:40:38,000 --> 00:40:39,440
big opinions.
938
00:40:45,600 --> 00:40:47,200
[sighs]
939
00:40:52,360 --> 00:40:55,920
You might be right about that.
940
00:40:55,920 --> 00:40:59,320
I'm the best thing that's ever
happened to your brother.
941
00:40:59,320 --> 00:41:03,040
But he's the best thing
that's ever happened to me too.
942
00:41:03,040 --> 00:41:06,360
So if you don't like me...
943
00:41:06,360 --> 00:41:08,120
you don't like me and him.
944
00:41:08,120 --> 00:41:10,320
That's all there is to it.
945
00:41:11,360 --> 00:41:12,960
[sighs]
946
00:41:12,960 --> 00:41:15,240
Like me or not...
947
00:41:15,240 --> 00:41:17,480
I'm here to stay.
948
00:41:25,120 --> 00:41:26,560
[exhales]
949
00:41:37,560 --> 00:41:38,640
[phone ringing]
950
00:41:42,920 --> 00:41:45,000
Hi, it's me again.
951
00:41:45,000 --> 00:41:47,720
Uh, I--I don't--
[sighs]
952
00:41:49,280 --> 00:41:51,600
I just, uh, I wanna hear
your voice.
953
00:41:51,600 --> 00:41:52,960
Um...
954
00:41:52,960 --> 00:41:55,440
Anyhow, I'm--I'm...
955
00:41:55,440 --> 00:41:57,880
You're not answering my calls
and--and that's fine.
956
00:41:57,880 --> 00:42:00,560
I'll just speak to your
message bank for a minute.
957
00:42:00,560 --> 00:42:02,240
I just wanted to
let you know that--
958
00:42:02,240 --> 00:42:04,960
that everything's--
everything's fine at work.
959
00:42:04,960 --> 00:42:08,840
I'm sure you're feeling really
rough about today.
960
00:42:08,840 --> 00:42:10,440
But...
961
00:42:10,440 --> 00:42:12,480
the mother and the baby
pulled through,
962
00:42:12,480 --> 00:42:13,680
so...
963
00:42:13,680 --> 00:42:16,160
[melancholy music]
964
00:42:18,320 --> 00:42:20,200
I--I don't know, do--do you...
965
00:42:20,200 --> 00:42:21,760
Do you--
966
00:42:33,360 --> 00:42:36,640
[theme music]
68315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.