All language subtitles for Midwinter.Break.2026.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264_(SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,783 --> 00:00:36,036 (birds chirping) 2 00:00:37,370 --> 00:00:40,040 (children chattering faintly) 3 00:00:40,832 --> 00:00:43,084 (dog barking) 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,798 (laughter) 5 00:00:55,597 --> 00:00:58,975 -(birds chirping) -(traffic rumbling quietly) 6 00:00:59,017 --> 00:01:01,311 (children chattering faintly) 7 00:01:02,187 --> 00:01:04,397 (faint, indistinct chatter continues) 8 00:01:10,445 --> 00:01:14,074 STELLA: We never speak about what happened in Belfast. 9 00:01:16,034 --> 00:01:18,244 -(bell jingling) -(quiet chatter) 10 00:01:20,455 --> 00:01:22,540 ♪ ♪ 11 00:01:27,587 --> 00:01:31,549 Perhaps because beforehand we were so full of hope. 12 00:01:31,591 --> 00:01:34,094 -CHILD: Hi, Mrs. Gilmore. -YOUNG STELLA: Hello. 13 00:01:34,844 --> 00:01:37,388 (gunshots) 14 00:01:40,266 --> 00:01:42,769 (children screaming) 15 00:01:47,565 --> 00:01:49,609 ♪ ♪ 16 00:01:51,111 --> 00:01:54,697 STELLA: But a single day can change the course of any life. 17 00:01:59,953 --> 00:02:02,163 (medical monitor beeping) 18 00:02:03,748 --> 00:02:05,792 (babies crying) 19 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 ♪ ♪ 20 00:02:16,678 --> 00:02:19,764 Leaving Ireland, leaving our home... 21 00:02:22,642 --> 00:02:24,769 ...alone, 22 00:02:24,811 --> 00:02:27,897 unmoored, adrift. 23 00:02:33,570 --> 00:02:36,364 -And now... -GERRY: Five? 24 00:02:36,406 --> 00:02:41,119 ...we seem to have become exiles from each other 25 00:02:41,161 --> 00:02:43,746 and the promises we made. 26 00:02:43,788 --> 00:02:45,957 (blows softly) 27 00:02:45,999 --> 00:02:48,251 The promise I made. 28 00:02:49,169 --> 00:02:51,504 ♪ Oh-oh, yes ♪ 29 00:02:51,546 --> 00:02:54,716 ♪ I'm the great pretender ♪ 30 00:02:54,757 --> 00:02:56,426 ("The Great Pretender" by The Platters playing) 31 00:02:56,467 --> 00:03:01,514 ♪ Pretending that I'm doing well ♪ 32 00:03:02,724 --> 00:03:05,727 ♪ My need is such ♪ 33 00:03:05,768 --> 00:03:08,688 ♪ I pretend too much ♪ 34 00:03:08,730 --> 00:03:10,481 ♪ I'm lonely ♪ 35 00:03:10,523 --> 00:03:14,903 (over radio): ♪ But no one can tell... ♪ 36 00:03:14,944 --> 00:03:16,696 Bye, then. 37 00:03:17,697 --> 00:03:19,449 Bye, darling. 38 00:03:20,909 --> 00:03:23,661 Sure I can't tempt you? 39 00:03:23,703 --> 00:03:25,496 What's that? 40 00:03:26,331 --> 00:03:27,832 (Stella chuckles) 41 00:03:27,874 --> 00:03:30,835 ♪ I played the game ♪ 42 00:03:30,877 --> 00:03:33,171 ♪ But to my real shame ♪ 43 00:03:33,213 --> 00:03:34,964 -(door opens) -♪ You've left me ♪ 44 00:03:35,006 --> 00:03:36,966 -(door closes) -♪ To grieve... ♪ 45 00:03:38,551 --> 00:03:40,929 (dogs barking in distance) 46 00:03:44,766 --> 00:03:47,352 CONGREGATION: ♪ Snow had fallen ♪ 47 00:03:47,393 --> 00:03:50,146 ♪ Snow on snow ♪ 48 00:03:50,188 --> 00:03:54,025 ♪ Snow on snow... ♪ 49 00:03:54,067 --> 00:03:56,527 PRIEST: The body of Christ. 50 00:03:56,569 --> 00:03:58,029 -James... -Amen. 51 00:03:58,071 --> 00:04:01,032 ...chapter four, verse 14 tells us 52 00:04:01,074 --> 00:04:05,787 you do not even know what will happen tomorrow. 53 00:04:07,914 --> 00:04:09,540 What is your life? 54 00:04:09,582 --> 00:04:14,379 You are a mist that appears for a little while 55 00:04:14,420 --> 00:04:16,381 and then vanishes. 56 00:04:16,422 --> 00:04:20,218 On this night of the year more than any other, 57 00:04:20,260 --> 00:04:23,388 we are reminded to cherish those... 58 00:04:23,429 --> 00:04:25,390 STELLA: I just wanted to say, have a lovely Christmas. 59 00:04:25,431 --> 00:04:28,017 -Oh, happy Christmas, dear. -Yeah, so nice to see you. 60 00:04:28,059 --> 00:04:29,519 -Yeah. -See you soon. 61 00:04:29,560 --> 00:04:30,895 Okay. 62 00:04:32,272 --> 00:04:34,065 Good night. Happy Christmas to you. 63 00:04:34,107 --> 00:04:35,358 -Merry Christmas. -Good night. 64 00:04:35,400 --> 00:04:37,443 (chuckling): Oh, sorry. 65 00:04:44,117 --> 00:04:46,577 (sighs, sniffs) 66 00:04:47,453 --> 00:04:49,330 (groans, sniffs) 67 00:04:49,372 --> 00:04:52,292 (locks clicking) 68 00:04:54,127 --> 00:04:55,420 STELLA: I'm back. 69 00:04:55,461 --> 00:04:57,755 (chuckling): It's freezing out there. 70 00:04:57,797 --> 00:04:59,841 (Gerry snoring) 71 00:05:11,311 --> 00:05:13,313 (sighs) 72 00:05:22,530 --> 00:05:24,782 (snoring continues) 73 00:05:29,662 --> 00:05:32,915 (classical music playing faintly over headphones) 74 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 (sighs) 75 00:06:11,579 --> 00:06:13,831 (faint, distant chatter) 76 00:06:57,875 --> 00:06:59,919 ♪ ♪ 77 00:07:10,513 --> 00:07:12,598 (door opens) 78 00:07:16,144 --> 00:07:17,895 (sets plate down) 79 00:07:25,403 --> 00:07:28,489 (takes deep breath) 80 00:07:50,011 --> 00:07:52,096 (printer whirring) 81 00:08:03,858 --> 00:08:06,152 (choral music playing quietly) 82 00:08:09,322 --> 00:08:11,449 STELLA: It's ringing. 83 00:08:11,491 --> 00:08:13,451 It's the answer machine. 84 00:08:13,493 --> 00:08:15,119 -GERRY: Leave a message. -Aye. 85 00:08:15,161 --> 00:08:16,996 (phone beeps) 86 00:08:17,830 --> 00:08:21,000 Hi, Michael. It's Mum and Dad here. 87 00:08:21,042 --> 00:08:22,460 Not sure what time it is 88 00:08:22,502 --> 00:08:23,836 -where you are. -GERRY: Merry Christmas, son. 89 00:08:23,878 --> 00:08:25,880 Give Toby a kiss from Granddad. 90 00:08:25,922 --> 00:08:27,465 (chuckles) 91 00:08:27,507 --> 00:08:30,426 Just calling to see how you and the family are settling in. 92 00:08:30,468 --> 00:08:32,803 You know, first Christmas in your new abode. 93 00:08:32,845 --> 00:08:37,016 All right, well, uh, we're around, so... 94 00:08:38,351 --> 00:08:39,852 Lots of love. 95 00:08:39,894 --> 00:08:42,188 (choral music continues playing quietly) 96 00:08:57,453 --> 00:08:59,205 What's this? 97 00:08:59,247 --> 00:09:01,040 Surprise. 98 00:09:02,792 --> 00:09:04,460 Don't tell me. Don't tell me. 99 00:09:04,502 --> 00:09:06,003 (Stella chuckling) 100 00:09:06,045 --> 00:09:07,171 Shoes. 101 00:09:07,213 --> 00:09:09,131 (both chuckling) 102 00:09:10,675 --> 00:09:13,594 It's a little something-- for both of us. 103 00:09:18,558 --> 00:09:20,685 GERRY: Amsterdam? 104 00:09:20,726 --> 00:09:23,729 I thought it was time for an adventure. 105 00:09:25,356 --> 00:09:28,651 That's... fantastic. 106 00:09:28,693 --> 00:09:30,611 (both laughing) 107 00:09:30,653 --> 00:09:33,030 -(stammers) Flights, hotel? -Mm. 108 00:09:33,072 --> 00:09:36,492 You've outdone yourself, Mrs. Gilmore. 109 00:09:36,534 --> 00:09:38,494 Start the New Year off with a bang. 110 00:09:38,536 --> 00:09:40,121 You'd better believe it. 111 00:09:40,162 --> 00:09:42,331 (both laughing) 112 00:09:42,373 --> 00:09:44,917 (sighs) You and me. 113 00:09:44,959 --> 00:09:46,335 Me and you. 114 00:09:49,589 --> 00:09:51,799 ♪ ♪ 115 00:09:52,633 --> 00:09:54,552 GERRY: Do you have the passports, or do I? 116 00:09:54,594 --> 00:09:56,554 STELLA: Passports, eye drops, phone charger. 117 00:09:56,596 --> 00:09:57,847 All in your shoulder bag. 118 00:09:57,888 --> 00:09:59,599 GERRY: What about my special shampoo? 119 00:09:59,640 --> 00:10:01,767 STELLA: That, too. 120 00:10:01,809 --> 00:10:04,979 Uh, what's the limit again? 121 00:10:06,772 --> 00:10:08,899 That's six minutes. 122 00:10:08,941 --> 00:10:10,901 Someone whose opinion I trust 123 00:10:10,943 --> 00:10:14,155 once said I was flamboyant wearing this. 124 00:10:14,196 --> 00:10:17,742 I was never entirely sure whether that was a good thing 125 00:10:17,783 --> 00:10:19,910 or a bad thing. 126 00:10:19,952 --> 00:10:21,746 Oh, no, the knot's all wrong. 127 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 -What? -Here. 128 00:10:24,582 --> 00:10:26,417 (Gerry sighs) 129 00:10:26,459 --> 00:10:28,002 STELLA: Right. 130 00:10:30,963 --> 00:10:32,548 -(Stella giggling) -Don't choke me. 131 00:10:32,590 --> 00:10:34,717 -It's tempting. -(laughing) 132 00:10:35,760 --> 00:10:37,428 -All right. -There. 133 00:10:37,470 --> 00:10:39,597 -That's better. -Yeah. That's good. 134 00:10:39,639 --> 00:10:42,058 -Okay. I'll... -Right. 135 00:10:42,099 --> 00:10:44,477 Oh, that's seven minutes. I'm calling them. 136 00:10:44,518 --> 00:10:45,728 (car horn honking) 137 00:10:45,770 --> 00:10:47,396 Uh, there's the taxi now. 138 00:10:47,438 --> 00:10:49,273 Oh! 139 00:10:49,315 --> 00:10:51,317 Right. Uh... 140 00:10:51,359 --> 00:10:53,903 -Uh, case. -Right. 141 00:10:53,944 --> 00:10:56,280 -Is that everything? -Uh, yeah. Think so. 142 00:10:56,322 --> 00:10:58,282 Sure? (sighs) 143 00:10:58,324 --> 00:11:00,868 (locks clicking) 144 00:11:11,545 --> 00:11:13,839 ♪ ♪ 145 00:11:21,931 --> 00:11:24,642 (indistinct chatter) 146 00:11:24,684 --> 00:11:26,435 Well, some people have more luggage than sense. 147 00:11:26,477 --> 00:11:27,853 There it is. 148 00:11:29,855 --> 00:11:32,400 GERRY: Where did you say the shampoo was again? 149 00:11:33,734 --> 00:11:36,028 (indistinct chatter) 150 00:11:39,532 --> 00:11:41,992 Sweet before takeoff, modom? 151 00:11:46,038 --> 00:11:47,415 (chiming) 152 00:11:47,456 --> 00:11:48,833 FLIGHT ATTENDANT: For everyone's comfort and safety, 153 00:11:48,874 --> 00:11:51,043 would you please place all hand baggage 154 00:11:51,085 --> 00:11:52,837 under the seats in front of you 155 00:11:52,878 --> 00:11:55,881 or in the overhead lockers, providing they will close. 156 00:11:57,675 --> 00:11:59,510 Oh. Nearly forgot. 157 00:11:59,552 --> 00:12:01,011 What? 158 00:12:02,596 --> 00:12:05,224 -Stop you from being sick. -How? 159 00:12:06,392 --> 00:12:08,602 It's a wristband. 160 00:12:08,644 --> 00:12:11,480 Someone at church recommended them. 161 00:12:13,107 --> 00:12:15,776 Presses on your pulse point here. 162 00:12:15,818 --> 00:12:18,028 I'd be better off saying a prayer. 163 00:12:18,070 --> 00:12:20,865 Please, God, don't make me vomit on this flight. 164 00:12:20,906 --> 00:12:23,284 (Gerry laughs) 165 00:12:28,956 --> 00:12:32,042 -(bells chiming) -(birds chirping) 166 00:12:36,464 --> 00:12:38,758 ♪ ♪ 167 00:12:49,518 --> 00:12:51,103 (sighs) 168 00:12:52,354 --> 00:12:53,939 -STELLA: All right? -GERRY: Yeah. 169 00:12:53,981 --> 00:12:55,941 STELLA: Looks nice. 170 00:13:01,238 --> 00:13:02,740 -GERRY: Hello. -STELLA: Hello. 171 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 -RECEPTIONIST: Hello. -GERRY: How are you? 172 00:13:04,116 --> 00:13:05,576 RECEPTIONIST: Welcome to Amsterdam. 173 00:13:05,618 --> 00:13:06,911 STELLA: Thank you. 174 00:13:06,952 --> 00:13:09,163 -Oh. (sniffs) -(Gerry clears throat) 175 00:13:10,873 --> 00:13:12,458 (Stella chuckles) 176 00:13:13,709 --> 00:13:15,461 -(sniffs) -(bell dings) 177 00:13:16,545 --> 00:13:17,922 Here we are. 178 00:13:17,963 --> 00:13:19,548 (Gerry grunts) 179 00:13:24,470 --> 00:13:27,223 STELLA: Huh. Hard to tell. 180 00:13:29,517 --> 00:13:31,310 GERRY: Let's try this way. 181 00:13:33,312 --> 00:13:35,064 Yeah, this is it. 182 00:13:42,988 --> 00:13:44,782 (groans, sighs) 183 00:13:44,824 --> 00:13:47,284 -Try the other one. -(sighs) 184 00:13:48,828 --> 00:13:50,037 -(beeps) -BOTH: Oh. 185 00:13:50,079 --> 00:13:52,206 -There you go. We're in. -(laughs) 186 00:13:52,998 --> 00:13:55,167 Let there be... 187 00:13:56,168 --> 00:13:57,962 -...light. -(chuckles) 188 00:13:58,003 --> 00:14:00,506 Oh, very nice. 189 00:14:00,548 --> 00:14:01,841 Oh. 190 00:14:01,882 --> 00:14:04,468 It's bigger than I thought. 191 00:14:04,510 --> 00:14:05,678 It's lovely. 192 00:14:05,719 --> 00:14:07,388 GERRY: Yeah. 193 00:14:10,099 --> 00:14:13,227 STELLA: Oh, would you look at that gray sky? 194 00:14:16,397 --> 00:14:17,982 (horn honks in distance) 195 00:14:18,858 --> 00:14:20,776 Maybe next time, you book somewhere 196 00:14:20,818 --> 00:14:22,695 in one of the sunnier hemispheres? 197 00:14:22,736 --> 00:14:24,530 (Stella chuckling) 198 00:14:26,073 --> 00:14:28,200 Time to test the bed. 199 00:14:30,703 --> 00:14:32,538 -(groans) -(Stella chuckles) 200 00:14:32,580 --> 00:14:34,540 -(sighs) -How is it? 201 00:14:34,582 --> 00:14:36,333 Hard as a brick runway. 202 00:14:36,375 --> 00:14:37,793 (both laugh) 203 00:14:37,835 --> 00:14:39,795 (sighs) Perfect. 204 00:14:39,837 --> 00:14:41,881 In fact, uh... 205 00:14:41,922 --> 00:14:43,966 I might have a wee snooze. 206 00:14:44,008 --> 00:14:45,676 Oh, it's the middle of the afternoon. 207 00:14:45,718 --> 00:14:47,219 So? 208 00:14:47,261 --> 00:14:49,263 So, you never take a nap in the middle of the afternoon. 209 00:14:49,305 --> 00:14:51,515 Yeah, but we're on holiday. It's always different. 210 00:14:51,557 --> 00:14:54,852 -You don't mind, do you? -Oh, if you insist. 211 00:14:54,894 --> 00:14:57,521 -Half an hour. No more. -(both laughing) 212 00:14:57,563 --> 00:14:58,856 Chocolate, sir? 213 00:14:58,898 --> 00:15:00,065 Oh, thank you, modom. 214 00:15:00,107 --> 00:15:01,817 (Stella chuckles) 215 00:15:01,859 --> 00:15:03,569 (Gerry sighs) 216 00:15:09,700 --> 00:15:11,410 Oh, lovely. 217 00:15:12,536 --> 00:15:14,371 This is the life. 218 00:15:14,413 --> 00:15:15,956 (Stella chuckles) 219 00:15:20,252 --> 00:15:21,795 (Stella chuckles softly) 220 00:15:21,837 --> 00:15:24,089 ♪ ♪ 221 00:15:26,800 --> 00:15:29,094 -Ooh. -(both chuckle) 222 00:15:29,136 --> 00:15:30,220 (elevator bell dings) 223 00:15:30,262 --> 00:15:31,889 -Ah. Hello. -Hello. 224 00:15:31,931 --> 00:15:33,349 Good evening. 225 00:15:33,390 --> 00:15:35,809 Um, could you recommend somewhere not too pricey 226 00:15:35,851 --> 00:15:38,896 -for a drink this evening? -You are in the right place. 227 00:15:38,938 --> 00:15:40,856 Amsterdam is so full of options. 228 00:15:40,898 --> 00:15:42,232 -Right. -Oh. 229 00:15:42,274 --> 00:15:44,234 (traffic light clicking rapidly) 230 00:15:44,276 --> 00:15:46,528 -(distant siren) -(lively chatter) 231 00:15:48,614 --> 00:15:49,823 (bicycle bell dings) 232 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 ("The Mermaid" by Folksurprise playing) 233 00:15:51,784 --> 00:15:55,204 ♪ And the ocean waves do roll ♪ 234 00:15:55,245 --> 00:15:58,248 ♪ And the stormy winds do blow... ♪ 235 00:15:58,290 --> 00:16:01,961 STELLA: Trust you to find the only Irish pub in Amsterdam. 236 00:16:02,962 --> 00:16:05,756 God, a well-built ant could piss more. 237 00:16:05,798 --> 00:16:07,675 STELLA: And that's a double. 238 00:16:07,716 --> 00:16:08,884 You're learning. 239 00:16:08,926 --> 00:16:11,178 Killing you with kindness. 240 00:16:13,889 --> 00:16:15,474 You and me. 241 00:16:16,517 --> 00:16:18,143 Me and you. 242 00:16:18,185 --> 00:16:21,105 ♪ This pretty mermaid has warned me of our doom... ♪ 243 00:16:21,146 --> 00:16:24,483 I suppose we're lucky to have each other to ignore. 244 00:16:24,525 --> 00:16:25,776 (laughs) 245 00:16:25,818 --> 00:16:29,321 ♪ And the ocean waves do roll ♪ 246 00:16:29,363 --> 00:16:32,700 ♪ And the stormy winds do blow ♪ 247 00:16:32,741 --> 00:16:36,286 ♪ And we poor sailors are skipping at the top... ♪ 248 00:16:36,328 --> 00:16:39,999 The arrogance of amplification in a space this size. 249 00:16:40,040 --> 00:16:41,500 You used to like this one. 250 00:16:41,542 --> 00:16:44,294 ♪ While the landlubbers lie down below ♪ 251 00:16:44,336 --> 00:16:47,715 ♪ This pretty mermaid has warned me of our doom ♪ 252 00:16:47,756 --> 00:16:50,217 ♪ We will sink to the bottom of the sea ♪ 253 00:16:50,259 --> 00:16:51,927 (singing along): ♪ For me ♪ 254 00:16:51,969 --> 00:16:55,806 ♪ And the ocean waves do roll ♪ 255 00:16:55,848 --> 00:16:59,226 ♪ And the stormy winds do blow ♪ 256 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 (fading): ♪ And we poor sailors... ♪ 257 00:17:01,770 --> 00:17:04,398 ♪ ♪ 258 00:17:04,440 --> 00:17:08,318 GERRY: You know, it's Ireland's greatest export: 259 00:17:08,360 --> 00:17:12,197 a bullshit lesson on how to enjoy yourself. 260 00:17:13,198 --> 00:17:15,826 -That and the car bomb. -Oh, would you... 261 00:17:15,868 --> 00:17:17,995 Would you come away from the edge? 262 00:17:18,037 --> 00:17:21,248 -Gives me the weirdest feeling. -What does? 263 00:17:27,004 --> 00:17:28,547 STELLA: Come on. 264 00:17:30,174 --> 00:17:33,343 -GERRY: All right. -All right. Hold my arm. 265 00:17:33,385 --> 00:17:35,429 You're a liability, you are. 266 00:17:35,471 --> 00:17:36,847 (bathwater running in other room) 267 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 (reporter speaking Dutch over TV) 268 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 (bathwater continues running) 269 00:17:50,027 --> 00:17:52,613 ♪ ♪ 270 00:17:52,654 --> 00:17:55,407 -(birds chirping) -(children chattering faintly) 271 00:18:07,211 --> 00:18:09,129 (chatter in Dutch over TV) 272 00:18:09,171 --> 00:18:11,423 (bathwater continues running in other room) 273 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 (bathwater stops) 274 00:18:30,776 --> 00:18:32,861 (splashing in other room) 275 00:18:32,903 --> 00:18:35,155 ♪ ♪ 276 00:18:37,116 --> 00:18:39,368 (TV continues in other room) 277 00:18:46,959 --> 00:18:49,545 (Dutch chatter, laughter over TV) 278 00:18:57,219 --> 00:18:59,596 (water splashing in other room) 279 00:19:05,144 --> 00:19:07,437 (bathwater draining in other room) 280 00:19:23,162 --> 00:19:24,913 (grunts softly) 281 00:19:28,167 --> 00:19:29,585 (changes channel) 282 00:19:29,626 --> 00:19:31,712 REPORTER (over TV): Unlike the Provisional IRA, 283 00:19:31,753 --> 00:19:34,631 the new IRA possesses limited weaponry. 284 00:19:34,673 --> 00:19:38,135 It's enough to mount a campaign but not on the same scale 285 00:19:38,177 --> 00:19:41,096 as the paramilitary groups of the past. 286 00:19:41,138 --> 00:19:43,473 Following its ceasefire in 1994, 287 00:19:43,515 --> 00:19:45,684 the Provisional IRA decommissioned 288 00:19:45,726 --> 00:19:48,687 the bulk of its arsenal, much of it supplied by Libya... 289 00:19:48,729 --> 00:19:50,814 On and on it goes. 290 00:19:51,899 --> 00:19:53,275 Aye. 291 00:19:53,317 --> 00:19:55,819 Are you, uh, done in there? 292 00:19:55,861 --> 00:19:57,237 Aye. 293 00:19:57,279 --> 00:19:58,906 MAN (over TV): Forensic examination has revealed 294 00:19:58,947 --> 00:20:01,617 that some of the weapons seized from dissident Republicans 295 00:20:01,658 --> 00:20:03,869 trace back to the original stockpiles 296 00:20:03,911 --> 00:20:05,621 of the Provisional IRA. 297 00:20:05,662 --> 00:20:09,416 There are some figures, some senior leadership figures, 298 00:20:09,458 --> 00:20:11,877 who never bought into the peace process... 299 00:20:11,919 --> 00:20:14,213 (TV continues quietly) 300 00:20:18,717 --> 00:20:20,469 (TV shuts off) 301 00:20:32,856 --> 00:20:34,900 S-Stella. 302 00:20:34,942 --> 00:20:36,526 Have you seen my statins? 303 00:20:42,241 --> 00:20:43,909 Stella. 304 00:20:43,951 --> 00:20:46,245 My statins-- have you seen them? 305 00:20:53,252 --> 00:20:55,545 (Gerry sighs) 306 00:20:57,923 --> 00:21:00,884 Have you looked in the wash bag? 307 00:21:00,926 --> 00:21:03,262 -Uh... -(Stella sighs) 308 00:21:10,477 --> 00:21:12,604 STELLA: Mm. There. 309 00:21:13,981 --> 00:21:15,607 Sorry. 310 00:21:27,828 --> 00:21:28,870 (exhales sharply) 311 00:21:28,912 --> 00:21:30,789 (breathing deeply) 312 00:21:30,831 --> 00:21:32,916 ♪ ♪ 313 00:21:45,721 --> 00:21:46,763 (bell clangs) 314 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 STELLA: It's a religious community. 315 00:21:48,348 --> 00:21:49,683 GERRY: A convent? 316 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 STELLA: Uh, no, uh, more like a sanctuary. 317 00:21:52,978 --> 00:21:54,104 I think it's that way. 318 00:21:54,146 --> 00:21:55,856 GERRY: You think or you know? 319 00:21:55,897 --> 00:21:57,983 'Cause having a map and knowing the way are not the same thing. 320 00:21:58,025 --> 00:21:59,651 STELLA: Oh, shush. 321 00:22:02,946 --> 00:22:04,489 GERRY: Here. 322 00:22:12,789 --> 00:22:14,791 Behold. 323 00:22:14,833 --> 00:22:16,668 The Begijnhof. 324 00:22:18,337 --> 00:22:20,088 -In there? -Mm. 325 00:22:22,507 --> 00:22:25,594 -Lead on. -(both chuckle) 326 00:22:25,635 --> 00:22:27,679 ♪ ♪ 327 00:22:38,899 --> 00:22:40,942 (Stella sighs) 328 00:22:40,984 --> 00:22:42,486 (chuckles) 329 00:22:44,029 --> 00:22:45,989 (hushed): It's home to some of the oldest 330 00:22:46,031 --> 00:22:47,574 buildings in the city. 331 00:22:47,616 --> 00:22:49,993 For women who wanted to live alone. 332 00:22:50,035 --> 00:22:54,498 A sisterhood of unmarried Catholic women. 333 00:22:55,707 --> 00:22:59,920 In the 1600s, Catholic worship was... 334 00:22:59,961 --> 00:23:04,299 was banned by the Protestant powers that be. 335 00:23:04,341 --> 00:23:06,843 Why are we whispering? 336 00:23:06,885 --> 00:23:08,929 (Stella laughs) 337 00:23:11,223 --> 00:23:13,600 Public mass wasn't allowed, 338 00:23:13,642 --> 00:23:18,688 so they used to do it in their own homes, you know? 339 00:23:18,730 --> 00:23:20,023 In secret. 340 00:23:20,065 --> 00:23:22,484 Yeah, which is why it doesn't look like a church 341 00:23:22,526 --> 00:23:24,444 -from the outside. -It's camouflaged. 342 00:23:24,486 --> 00:23:28,198 They lived like nuns but... 343 00:23:28,240 --> 00:23:32,869 without all the... all the vows and what have you. 344 00:23:36,998 --> 00:23:38,542 Hmm. 345 00:23:43,088 --> 00:23:46,091 Reminds me of van Gogh's prison yard. 346 00:23:46,133 --> 00:23:47,968 Nonsense. 347 00:23:49,094 --> 00:23:50,220 Excuse me. 348 00:23:50,262 --> 00:23:52,764 Uh, is-is the church open yet? 349 00:23:52,806 --> 00:23:55,475 (Irish accent): Which church were you hoping to see? 350 00:23:55,517 --> 00:23:57,144 (laughing): Oh, you're Irish. 351 00:23:57,185 --> 00:23:58,395 -She's Irish. -(Gerry chuckles) 352 00:23:58,437 --> 00:23:59,938 Guilty as charged. 353 00:23:59,980 --> 00:24:03,400 Waterford originally, but I've lived all over, really. 354 00:24:03,442 --> 00:24:04,651 County Derry. 355 00:24:04,693 --> 00:24:06,570 From a townland nobody's heard of 356 00:24:06,611 --> 00:24:08,572 -in a place nobody knows. -(chuckles) 357 00:24:08,613 --> 00:24:09,781 Do you live here? 358 00:24:09,823 --> 00:24:12,868 Oh, yes, I'm one of the lucky ones. 359 00:24:12,909 --> 00:24:14,953 And what brings you to Amsterdam? 360 00:24:16,955 --> 00:24:18,957 Well, um... 361 00:24:18,999 --> 00:24:21,626 we're not getting any younger, so... 362 00:24:22,586 --> 00:24:24,296 -(chuckles) -(Stella chuckling) 363 00:24:24,337 --> 00:24:25,755 And tell me again, 364 00:24:25,797 --> 00:24:27,507 which of the churches was it you wanted to see? 365 00:24:27,549 --> 00:24:29,009 The Catholic one. 366 00:24:29,050 --> 00:24:30,260 Oh. 367 00:24:30,302 --> 00:24:31,511 It's just through here. 368 00:24:31,553 --> 00:24:33,972 Oh, thank you. 369 00:24:34,014 --> 00:24:35,515 -Okay. -Gerry. 370 00:25:10,342 --> 00:25:12,761 ♪ ♪ 371 00:25:32,364 --> 00:25:34,658 ♪ ♪ 372 00:25:53,593 --> 00:25:55,887 ♪ ♪ 373 00:26:02,561 --> 00:26:06,106 GERRY: "The miracle of Amsterdam." 374 00:26:08,900 --> 00:26:11,236 Ye olde graphic novel. 375 00:26:25,083 --> 00:26:30,589 "In the year 1345 in the city of Amsterdam, 376 00:26:30,630 --> 00:26:35,093 a man lay dying in a house on Kalverstraat." 377 00:26:35,135 --> 00:26:37,095 Solid opening gambit. 378 00:26:38,096 --> 00:26:41,099 "A priest came and gave the man communion. 379 00:26:42,058 --> 00:26:46,563 "After he had gone, the sick man felt so unwell 380 00:26:46,605 --> 00:26:48,982 that he vomited up the sacred host..." 381 00:26:49,024 --> 00:26:51,776 -Lovely. -"...into a bowl." 382 00:26:53,320 --> 00:26:55,947 That's really put me in the mood for lunch. 383 00:26:56,990 --> 00:27:00,243 "The man died the next morning, and his maid, 384 00:27:00,285 --> 00:27:05,915 "she threw the contents of the bowl into the fire. 385 00:27:05,957 --> 00:27:07,584 "However, the following day, 386 00:27:07,626 --> 00:27:12,047 "when the maid checked the fireplace... 387 00:27:13,840 --> 00:27:18,887 "...there it was, the host... 388 00:27:20,972 --> 00:27:24,601 ...untouched by the flames." 389 00:27:24,643 --> 00:27:26,936 ♪ ♪ 390 00:27:30,982 --> 00:27:36,363 The priest had this place built to commemorate the miracle. 391 00:27:38,740 --> 00:27:40,241 Which was? 392 00:27:43,787 --> 00:27:46,331 The indestructible host. 393 00:27:46,373 --> 00:27:48,792 Well, it seems a bit... 394 00:27:48,833 --> 00:27:52,420 minor league as miracles go. 395 00:27:52,462 --> 00:27:54,756 You know, a fireproof wafer. 396 00:27:54,798 --> 00:27:56,549 You know as well as I do, Gerry, 397 00:27:56,591 --> 00:27:58,259 that miracles come in all shapes and sizes. 398 00:27:58,301 --> 00:28:02,681 Stella, what happened to you was not miraculous. 399 00:28:02,722 --> 00:28:06,226 Right, it was perfectly within the bounds of possibilit... 400 00:28:14,234 --> 00:28:16,319 ♪ ♪ 401 00:28:19,698 --> 00:28:21,908 (bicycle bells dinging) 402 00:28:25,787 --> 00:28:28,039 (speaking Dutch) 403 00:28:35,672 --> 00:28:37,465 (case pops open) 404 00:28:40,385 --> 00:28:43,179 GERRY: Every time I open my glasses case nowadays, 405 00:28:43,221 --> 00:28:46,307 I'm pleasantly surprised to find my glasses. 406 00:28:47,434 --> 00:28:49,269 Now, that's a miracle. 407 00:29:00,321 --> 00:29:02,866 The model married couple. 408 00:29:02,907 --> 00:29:05,368 I think you can see how much he cherishes her. 409 00:29:13,585 --> 00:29:17,088 Why is she protecting her stomach? 410 00:29:17,130 --> 00:29:19,215 ♪ ♪ 411 00:29:28,767 --> 00:29:31,019 (quiet chatter) 412 00:29:33,021 --> 00:29:35,064 (Stella groans softly) 413 00:29:42,989 --> 00:29:45,033 Everything all right? 414 00:29:45,074 --> 00:29:47,035 Oh, my feet are throbbing. 415 00:29:47,076 --> 00:29:48,745 I've been on my pegs all morning. 416 00:29:48,787 --> 00:29:50,955 Ah. You're not going to chicken out, are you? 417 00:29:50,997 --> 00:29:53,082 No, no. It's a pit stop. 418 00:29:54,542 --> 00:29:56,085 Okay. 419 00:29:56,127 --> 00:29:59,756 Look, I can't not see The Night Watch, so... 420 00:29:59,798 --> 00:30:01,674 -No. -So, um, why don't we meet 421 00:30:01,716 --> 00:30:04,886 in the café in, uh... 422 00:30:04,928 --> 00:30:07,347 -30 minutes for a bit of lunch? -Sure. 423 00:30:07,388 --> 00:30:08,765 Okay? 424 00:30:08,807 --> 00:30:10,767 All right. 425 00:30:10,809 --> 00:30:12,435 See ya. 426 00:30:16,606 --> 00:30:18,900 ♪ ♪ 427 00:30:18,942 --> 00:30:21,152 (quiet chatter) 428 00:30:38,545 --> 00:30:39,921 (Gerry exhales sharply) 429 00:30:39,963 --> 00:30:43,299 That cold, it would cut right through you. 430 00:30:43,341 --> 00:30:46,344 (both sigh) 431 00:30:48,513 --> 00:30:50,682 (Gerry groans) 432 00:30:50,723 --> 00:30:54,310 (both sighing) 433 00:31:00,817 --> 00:31:03,278 (Gerry grunts) 434 00:31:03,319 --> 00:31:05,655 Ah, God. 435 00:31:05,697 --> 00:31:07,991 STELLA: Oh. (chuckles) 436 00:31:08,032 --> 00:31:10,159 GERRY: Oh, yeah. (chuckles) 437 00:31:10,201 --> 00:31:13,371 (both continue sighing) 438 00:31:18,459 --> 00:31:21,838 Would-would you look what these socks have done to me. 439 00:31:21,880 --> 00:31:23,506 Egg timer. 440 00:31:23,548 --> 00:31:25,008 Look. Feel it. 441 00:31:25,049 --> 00:31:27,260 Uh, no, I'm happy to forgo that at the moment. 442 00:31:27,302 --> 00:31:29,262 (Gerry groans) 443 00:31:29,304 --> 00:31:31,514 Oh, God. 444 00:31:31,556 --> 00:31:33,850 (Gerry grunting) 445 00:31:33,892 --> 00:31:35,435 Stop it. 446 00:31:35,476 --> 00:31:38,855 (groans) The only thing that feels better than this is... 447 00:31:38,897 --> 00:31:41,357 -You'll make it worse. -(chuckling) 448 00:31:41,399 --> 00:31:46,529 Oh, I know you shouldn't, but when you give in, Stella... 449 00:31:46,571 --> 00:31:48,781 -when you give in... -You'll draw blood. 450 00:31:48,823 --> 00:31:50,700 -(Gerry grunts) -(Stella sighs) 451 00:31:50,742 --> 00:31:52,535 (sighs) 452 00:31:52,577 --> 00:31:54,662 Oh, that's better. 453 00:31:54,704 --> 00:31:58,249 (breathing heavily) 454 00:32:05,882 --> 00:32:07,258 What? 455 00:32:17,477 --> 00:32:19,395 (Stella chuckles) 456 00:32:22,565 --> 00:32:24,484 (Stella chuckles) 457 00:33:14,993 --> 00:33:16,285 (Gerry grunts) 458 00:33:16,327 --> 00:33:17,829 Help us with this, will you? 459 00:33:17,870 --> 00:33:20,331 (both laughing) 460 00:33:29,841 --> 00:33:31,551 Gerry? 461 00:33:32,927 --> 00:33:34,512 Hmm? 462 00:33:42,311 --> 00:33:45,690 Do you ever think about where you'd like to be buried? 463 00:33:47,900 --> 00:33:50,695 Other than with you, you mean? 464 00:33:53,239 --> 00:33:56,367 At home or in Scotland, I mean. 465 00:33:58,870 --> 00:34:01,164 Is Scotland not home? 466 00:34:09,047 --> 00:34:12,800 What happens when all of this stops? 467 00:34:12,842 --> 00:34:15,595 Then... 468 00:34:15,636 --> 00:34:17,555 there'll be no more. 469 00:34:23,770 --> 00:34:26,397 And what'll be the point then? 470 00:34:40,453 --> 00:34:42,538 ♪ ♪ 471 00:34:47,085 --> 00:34:49,378 -(bell tolling) -(birds chirping) 472 00:34:51,589 --> 00:34:53,591 (quiet chatter) 473 00:34:59,597 --> 00:35:02,517 -(glass clinks) -(drink pouring) 474 00:35:11,609 --> 00:35:13,402 (grunts softly) 475 00:35:25,790 --> 00:35:27,834 (drink pouring) 476 00:35:30,294 --> 00:35:32,547 (water running) 477 00:35:37,301 --> 00:35:40,263 -(loud thud, Stella gasps) -GERRY: Fuck! Jesus! 478 00:35:40,304 --> 00:35:43,224 -Stella! (groans) -Yes, I'm coming, Gerry. 479 00:35:43,266 --> 00:35:44,934 -I slipped. -Oh, come on. 480 00:35:44,976 --> 00:35:46,602 -(grunting) -Come on. 481 00:35:46,644 --> 00:35:48,938 It's all right. It's all right. 482 00:35:48,980 --> 00:35:50,606 God... (laughing) 483 00:35:50,648 --> 00:35:52,608 -Oh, God. -It's no laughing matter. 484 00:35:52,650 --> 00:35:54,277 All right. 485 00:35:54,318 --> 00:35:56,320 Wait a minute. Let's get this on you. 486 00:35:56,362 --> 00:35:57,947 It's all right. It's all right. 487 00:35:57,989 --> 00:36:01,033 (Gerry groaning, panting) 488 00:36:01,075 --> 00:36:03,161 Get your legs over. 489 00:36:05,288 --> 00:36:06,956 All right, come on. One at a time. 490 00:36:06,998 --> 00:36:08,457 (Gerry grunting) 491 00:36:08,499 --> 00:36:09,876 I could've been a goner. 492 00:36:09,917 --> 00:36:12,837 -Oh, shh. You're all right. -(shuts off water) 493 00:36:12,879 --> 00:36:15,840 -There. Oh. -(groans, pants) 494 00:36:15,882 --> 00:36:17,800 -There's no bath mat. -Oh. 495 00:36:17,842 --> 00:36:19,594 (Gerry breathing heavily) 496 00:36:19,635 --> 00:36:21,637 Every bath should have a rubber mat. 497 00:36:21,679 --> 00:36:23,055 I know. I know. 498 00:36:23,097 --> 00:36:24,974 Oh. Oh, you're all right. 499 00:36:25,016 --> 00:36:27,435 Come on, now. Steady. Steady. 500 00:36:27,476 --> 00:36:29,562 -Oh, you're shaking. -(grunts) 501 00:36:29,604 --> 00:36:33,149 -(continues breathing heavily) -Good man. Good man. 502 00:36:33,191 --> 00:36:34,483 Sorry. 503 00:36:34,525 --> 00:36:36,444 I didn't mean to laugh. 504 00:36:36,485 --> 00:36:38,529 ♪ ♪ 505 00:36:54,712 --> 00:36:56,589 -(groans softly) -You all right? 506 00:36:56,631 --> 00:36:58,299 Yeah, yeah. 507 00:37:02,470 --> 00:37:05,765 (cork squeaks, pops) 508 00:37:07,433 --> 00:37:08,809 GERRY: Oh, just pour away. 509 00:37:08,851 --> 00:37:11,354 -SERVER: Sure? -GERRY: I'm sure it's fine. 510 00:37:21,072 --> 00:37:22,615 Ah. 511 00:37:23,532 --> 00:37:25,618 -STELLA and SERVER: Thank you. -GERRY: Thanks. 512 00:37:27,245 --> 00:37:28,454 (Stella clears throat) 513 00:37:28,496 --> 00:37:31,624 Moderation in all things. 514 00:37:33,584 --> 00:37:36,337 -Especially moderation. -Moderation. 515 00:37:41,050 --> 00:37:42,760 Mm. 516 00:37:47,306 --> 00:37:48,808 (Gerry grunts softly) 517 00:37:53,562 --> 00:37:56,399 There's something I'd like to talk to you about. 518 00:38:04,532 --> 00:38:08,577 Gerry, I'm tired of living the way we do. 519 00:38:08,619 --> 00:38:11,580 -(scoffs) -I keep... 520 00:38:11,622 --> 00:38:15,251 I keep f-feeling at a loose end, 521 00:38:15,293 --> 00:38:17,128 you know, at home. 522 00:38:17,169 --> 00:38:20,548 What with Michael gone, and-and it doesn't sound like 523 00:38:20,589 --> 00:38:22,842 there's going to be any more grandchildren. 524 00:38:24,218 --> 00:38:26,429 What's my role? 525 00:38:33,811 --> 00:38:37,982 What if we've cut the cloth of our lives all wrong? 526 00:38:40,484 --> 00:38:42,945 There's too... 527 00:38:42,987 --> 00:38:45,906 great a sense of drift. 528 00:38:49,577 --> 00:38:52,496 And I keep thinking... I... 529 00:38:54,915 --> 00:38:57,918 I keep thinking, Gerry, that I-I... 530 00:38:59,587 --> 00:39:01,630 I want to do something better. 531 00:39:01,672 --> 00:39:03,382 What do you mean, better? 532 00:39:03,424 --> 00:39:05,384 Better in what way? 533 00:39:06,761 --> 00:39:09,847 I want to live a more devout life. 534 00:39:10,681 --> 00:39:12,892 It's an unfashionable word nowadays, I know. 535 00:39:12,933 --> 00:39:14,643 Well, there's nothing wrong with you, is there? 536 00:39:14,685 --> 00:39:16,854 Not in any physical sense, no. 537 00:39:16,896 --> 00:39:18,856 No, no, yes, but hang on a minute, Stella. 538 00:39:18,898 --> 00:39:21,192 -Just hang on. No, it... -No, no, no, there's nothing 539 00:39:21,233 --> 00:39:22,318 wrong with me. 540 00:39:22,360 --> 00:39:24,862 Gerry, calm yourself. No. 541 00:39:25,863 --> 00:39:26,906 (Stella sighs) 542 00:39:26,947 --> 00:39:31,494 But I'd like to make an appointment. 543 00:39:31,535 --> 00:39:34,038 You know, the place we... we visited this morning. 544 00:39:34,080 --> 00:39:35,831 Just to speak to someone. 545 00:39:35,873 --> 00:39:39,168 I mean, the talk was that it's a good place 546 00:39:39,210 --> 00:39:43,339 for women like me who want to live a more religious life. 547 00:39:43,381 --> 00:39:47,009 A-A community of like-minded women 548 00:39:47,051 --> 00:39:50,388 interested in-in exploring the big questions. 549 00:39:50,429 --> 00:39:53,099 And there's somebody in there with all the answers, is there? 550 00:39:58,896 --> 00:40:01,065 These are questions that you have to answer 551 00:40:01,107 --> 00:40:02,942 for yourself, Gerry. 552 00:40:05,611 --> 00:40:08,114 (Gerry scoffs, chuckles) 553 00:40:08,155 --> 00:40:10,908 We should order. I'm famished. 554 00:40:20,501 --> 00:40:22,753 (faucet running) 555 00:40:24,296 --> 00:40:26,090 (faucet stops) 556 00:40:39,437 --> 00:40:41,689 (Gerry continues brushing teeth) 557 00:40:46,777 --> 00:40:49,155 -(brushing stops) -(faucet running) 558 00:40:51,699 --> 00:40:53,617 (Gerry grunts softly) 559 00:40:59,540 --> 00:41:01,792 -(Gerry grunts) -(faucet stops) 560 00:41:08,257 --> 00:41:10,259 Did you take your statins? 561 00:41:10,301 --> 00:41:11,719 Yeah. 562 00:41:17,558 --> 00:41:20,811 (both sighing) 563 00:41:39,330 --> 00:41:42,541 (Gerry sighs, grunts) 564 00:41:50,508 --> 00:41:52,468 (birds squawking) 565 00:41:52,510 --> 00:41:54,720 ♪ ♪ 566 00:42:12,363 --> 00:42:14,615 ♪ ♪ 567 00:42:22,748 --> 00:42:24,667 (Gerry sighs softly) 568 00:42:24,708 --> 00:42:26,919 (quiet chatter) 569 00:42:39,431 --> 00:42:41,016 Thank you. 570 00:42:51,777 --> 00:42:53,571 (Gerry clears throat) 571 00:42:58,450 --> 00:43:00,828 Uh, are you, um... 572 00:43:02,621 --> 00:43:04,873 ...any... 573 00:43:04,915 --> 00:43:09,712 easier in your mind about yesterday? 574 00:43:19,138 --> 00:43:23,809 See, I'm trying to remember what was said. 575 00:43:33,861 --> 00:43:36,822 Unlucky with the weather, haven't we? 576 00:43:47,082 --> 00:43:49,793 -Stella. -Let's eat. We should eat. 577 00:43:53,797 --> 00:43:56,050 (bells chiming) 578 00:44:01,722 --> 00:44:03,682 (bicycle bell dings) 579 00:44:05,434 --> 00:44:06,977 (Gerry grunts softly) 580 00:44:08,187 --> 00:44:10,147 (bicycle bell dinging) 581 00:44:20,658 --> 00:44:22,910 Oh, she's thought of everything. 582 00:44:27,539 --> 00:44:29,833 (quiet chatter) 583 00:44:32,252 --> 00:44:34,338 ♪ ♪ 584 00:44:56,360 --> 00:44:58,404 ♪ ♪ 585 00:45:21,385 --> 00:45:23,470 ♪ ♪ 586 00:45:41,196 --> 00:45:43,240 ♪ ♪ 587 00:46:03,218 --> 00:46:05,262 ♪ ♪ 588 00:46:24,531 --> 00:46:26,784 ♪ ♪ 589 00:46:48,847 --> 00:46:51,141 ♪ ♪ 590 00:46:54,394 --> 00:46:57,356 (espresso machine steam wand hissing) 591 00:46:59,441 --> 00:47:01,235 What is it, love? 592 00:47:03,946 --> 00:47:06,198 Do you remember Schindler's List? 593 00:47:07,241 --> 00:47:09,243 At the end? 594 00:47:09,284 --> 00:47:12,621 The pebbles on the gravestones, the little tokens? 595 00:47:12,663 --> 00:47:16,917 I noticed something similar at the end, on the wee shelf. 596 00:47:19,503 --> 00:47:22,965 I used to do that book with so many classes in school. 597 00:47:23,006 --> 00:47:25,843 And so I thought... (chuckling) 598 00:47:27,886 --> 00:47:30,347 I thought, "Why don't I leave something?" 599 00:47:31,181 --> 00:47:32,641 Yeah, and what's wrong with that? 600 00:47:32,683 --> 00:47:33,892 Oh, it's stupid. 601 00:47:33,934 --> 00:47:35,811 -Says who? -I've no right. 602 00:47:35,853 --> 00:47:38,772 Why? It's a perfectly legitimate gesture. 603 00:47:38,814 --> 00:47:40,399 No, it's shameful is what it is. 604 00:47:40,440 --> 00:47:43,026 -I'm not even Jewish. -Ah, come on, Stella. 605 00:47:43,068 --> 00:47:45,988 Don't take things so seriously. 606 00:47:46,029 --> 00:47:48,198 Gerry, if you can't take the Holocaust seriously... 607 00:47:48,240 --> 00:47:49,867 You know what I mean, right? 608 00:47:49,908 --> 00:47:52,202 You felt something, right? You took action. 609 00:47:52,244 --> 00:47:55,038 -You did a thoughtful thing. -No. No. 610 00:47:55,080 --> 00:47:58,667 I did a selfish thing to make myself feel better. 611 00:47:58,709 --> 00:48:00,586 There's a difference. 612 00:48:02,087 --> 00:48:06,341 Why is anything spiritual so impossible for you to grasp? 613 00:48:10,721 --> 00:48:12,556 Cake? 614 00:48:14,349 --> 00:48:15,934 Cake? 615 00:48:23,233 --> 00:48:24,985 (sighs) 616 00:48:26,236 --> 00:48:28,030 ♪ ♪ 617 00:48:28,071 --> 00:48:30,240 (birds chirping) 618 00:48:42,544 --> 00:48:44,588 (breathing deeply) 619 00:49:03,231 --> 00:49:04,608 BARMAN AIDAN: How you doing? 620 00:49:04,650 --> 00:49:06,401 GERRY: Pint of stout. Thanks. 621 00:49:06,443 --> 00:49:08,070 And a... 622 00:49:08,111 --> 00:49:10,739 ("Sideways to the Sun" by Horslips playing quietly) 623 00:49:10,781 --> 00:49:13,241 ...large whiskey, no ice. 624 00:49:17,537 --> 00:49:19,373 (drink pouring) 625 00:49:26,588 --> 00:49:29,299 (breathing deeply) 626 00:49:36,765 --> 00:49:39,601 Are you, uh, from Derry? 627 00:49:39,643 --> 00:49:41,311 -Donegal? -Derry. 628 00:49:41,353 --> 00:49:43,814 GERRY: Ah. I studied there for a while. 629 00:49:43,855 --> 00:49:45,315 -Magee College. -Oh, yeah? 630 00:49:45,357 --> 00:49:48,110 Yeah. A bit before your time, obviously. 631 00:49:48,151 --> 00:49:49,611 Don't tell me. 632 00:49:49,653 --> 00:49:51,613 Accountant? 633 00:49:51,655 --> 00:49:53,782 Architect. 634 00:49:53,824 --> 00:49:54,992 Same again? 635 00:49:55,033 --> 00:49:56,952 ♪ To play old airs ♪ 636 00:49:56,994 --> 00:49:59,955 ♪ We said we could be friends... ♪ 637 00:49:59,997 --> 00:50:03,291 GERRY: Graduated in the mid-'70s, 638 00:50:03,333 --> 00:50:06,670 and then as luck would have it, Liam McCormick took me on. 639 00:50:09,131 --> 00:50:12,509 He was a big architect in Belfast back then. 640 00:50:13,844 --> 00:50:19,808 And then they burnt the entire bloody place to the ground. 641 00:50:19,850 --> 00:50:21,643 Petrol bomb. 642 00:50:21,685 --> 00:50:23,770 No one was killed, thank God. 643 00:50:25,063 --> 00:50:28,650 Aye, but all that work, though, you know? 644 00:50:28,692 --> 00:50:32,112 Years and years of hard work up in smoke. 645 00:50:32,154 --> 00:50:34,656 Ireland's fight for fucking freedom. 646 00:50:34,698 --> 00:50:37,701 It wasn't long after that that we left. 647 00:50:37,743 --> 00:50:39,119 To? 648 00:50:39,161 --> 00:50:40,996 (sucks teeth) Glasgow. 649 00:50:41,038 --> 00:50:42,372 Miss it much? 650 00:50:43,707 --> 00:50:44,833 Work? 651 00:50:44,875 --> 00:50:46,585 Home. 652 00:50:48,587 --> 00:50:50,756 ♪ ♪ 653 00:50:50,797 --> 00:50:53,008 You know, um... 654 00:50:53,050 --> 00:50:58,138 we used to have these scale models. 655 00:51:01,349 --> 00:51:04,478 There was, uh, cars the size of Dinky Toys. 656 00:51:04,519 --> 00:51:09,357 Trees as small as those little cotton buds. 657 00:51:09,399 --> 00:51:10,901 You know? 658 00:51:10,942 --> 00:51:12,944 Tiny figurines. 659 00:51:12,986 --> 00:51:17,532 Mini churches, libraries, streets. 660 00:51:17,574 --> 00:51:20,410 Windows were made out of cellophane. 661 00:51:21,244 --> 00:51:23,413 They were minuscule. 662 00:51:32,339 --> 00:51:35,467 They were dis-architects, those fellas. 663 00:51:37,719 --> 00:51:42,349 The end of human decency, in the name of religion. 664 00:51:46,770 --> 00:51:48,355 I can still smell it. 665 00:51:50,273 --> 00:51:52,275 The black char. 666 00:51:57,697 --> 00:51:59,616 (drink pouring from tap) 667 00:52:03,912 --> 00:52:08,291 Yes, they certainly leveled my career, anyway. 668 00:52:09,459 --> 00:52:11,878 Strictly third division after that. 669 00:52:11,920 --> 00:52:14,297 ("The Old Rustic Bridge" by Big Tom and the Mainliners playing) 670 00:52:14,339 --> 00:52:17,259 -That was on a good day. -Hmm. 671 00:52:19,136 --> 00:52:23,306 Ah, would you look at the dome on that. 672 00:52:24,516 --> 00:52:25,559 (chuckles) 673 00:52:25,600 --> 00:52:28,854 Norman Foster, eat your heart out. 674 00:52:28,895 --> 00:52:30,647 (chuckles) 675 00:52:34,943 --> 00:52:37,612 ♪ Though now far away ♪ 676 00:52:37,654 --> 00:52:41,867 ♪ Still my thoughts fondly stray ♪ 677 00:52:41,908 --> 00:52:46,580 ♪ To the old rustic bridge by the mill... ♪ 678 00:52:46,621 --> 00:52:49,207 Taste... 679 00:52:49,249 --> 00:52:51,626 texture, temperature, perfect. 680 00:52:51,668 --> 00:52:53,378 (chuckles softly) 681 00:52:56,006 --> 00:52:58,633 Some people say the black stuff transforms you, 682 00:52:58,675 --> 00:53:00,760 you know, brings out the worst in you. 683 00:53:00,802 --> 00:53:02,387 Not me. 684 00:53:03,346 --> 00:53:05,682 -I love people. -(chuckles softly) 685 00:53:05,724 --> 00:53:08,101 I've always loved people. I'm a people person. 686 00:53:08,143 --> 00:53:10,437 (both chuckling) 687 00:53:13,064 --> 00:53:15,859 (lively chatter and laughter outside) 688 00:53:34,711 --> 00:53:36,796 ♪ ♪ 689 00:53:52,812 --> 00:53:54,064 Stella. 690 00:53:54,105 --> 00:53:56,524 Do you know what I'd like to do tonight? 691 00:53:56,566 --> 00:53:57,859 What? 692 00:53:57,901 --> 00:53:59,694 Something fun. 693 00:54:01,196 --> 00:54:03,031 (lively chatter) 694 00:54:03,073 --> 00:54:06,117 GERRY: The railwaymen would leave their burning lanterns 695 00:54:06,159 --> 00:54:08,036 outside the bordello doors. 696 00:54:08,078 --> 00:54:09,746 Red lanterns. 697 00:54:09,788 --> 00:54:12,582 -Red-light district. -STELLA: Charming. 698 00:54:14,125 --> 00:54:15,752 Oh. 699 00:54:18,588 --> 00:54:21,216 I hesitate to say what turns me on, 700 00:54:21,258 --> 00:54:23,426 but this certainly isn't it. 701 00:54:23,468 --> 00:54:26,137 I just feel so sorry for them. 702 00:54:26,179 --> 00:54:27,430 Aye. 703 00:54:27,472 --> 00:54:29,099 The lighting is awful. 704 00:54:29,140 --> 00:54:30,183 (chuckles) I know. 705 00:54:30,225 --> 00:54:31,851 That's UV lighting. 706 00:54:31,893 --> 00:54:34,854 The same thing the butchers used to use to kill the flies. 707 00:54:34,896 --> 00:54:35,981 (both laughing) 708 00:54:36,022 --> 00:54:37,232 I know. 709 00:54:37,274 --> 00:54:39,651 ("Uit M'n Bol" by André Hazes playing) 710 00:54:39,693 --> 00:54:42,779 (song continues with singing in Dutch) 711 00:54:47,158 --> 00:54:49,411 GERRY: An ant could piss more. 712 00:54:49,452 --> 00:54:52,414 Before you English had gin, we had jenever. 713 00:54:52,455 --> 00:54:53,581 I'm not English. 714 00:54:53,623 --> 00:54:55,625 With a beer, it's very good. 715 00:54:57,585 --> 00:54:59,838 (conversation continues indistinctly) 716 00:55:08,680 --> 00:55:10,348 Here we go. 717 00:55:10,390 --> 00:55:12,100 -There. -Oh. 718 00:55:12,142 --> 00:55:13,226 What are we drinking? 719 00:55:13,268 --> 00:55:14,686 -Jenever. -What? 720 00:55:14,728 --> 00:55:16,021 Jenever. 721 00:55:16,062 --> 00:55:18,940 First you drink the beer, then you drink the, uh... 722 00:55:18,982 --> 00:55:20,191 -Jenever? -Jenever. 723 00:55:20,233 --> 00:55:21,985 -Ha. -Cheers. 724 00:55:22,027 --> 00:55:23,528 Cheers. 725 00:55:35,123 --> 00:55:36,666 Ah. 726 00:55:39,252 --> 00:55:41,129 -(sets glass down) -(Stella exhales) 727 00:55:41,171 --> 00:55:43,923 (laughing): Holy Mary, Mother of God. 728 00:55:43,965 --> 00:55:45,925 (both laughing) 729 00:55:52,015 --> 00:55:53,850 Same again? 730 00:55:54,976 --> 00:55:56,853 (Stella laughing) 731 00:56:06,863 --> 00:56:09,699 What bliss to be away from all that noise. 732 00:56:09,741 --> 00:56:10,867 Aye. 733 00:56:10,909 --> 00:56:13,078 (Stella laughing) 734 00:56:13,119 --> 00:56:15,955 (bell tolling) 735 00:56:15,997 --> 00:56:17,832 -(gasps) Gerry. -Huh? 736 00:56:19,542 --> 00:56:21,544 STELLA: Look. 737 00:56:26,966 --> 00:56:28,551 Come on. 738 00:56:28,593 --> 00:56:30,804 (horse huffing softly) 739 00:56:30,845 --> 00:56:32,889 ♪ ♪ 740 00:56:48,738 --> 00:56:51,032 (horse huffing softly) 741 00:56:54,953 --> 00:56:56,996 Oh, you're beautiful. 742 00:57:03,878 --> 00:57:06,089 ♪ ♪ 743 00:57:19,394 --> 00:57:21,646 ♪ ♪ 744 00:57:36,578 --> 00:57:37,745 (Stella chuckles) 745 00:57:37,787 --> 00:57:39,956 -(bells chiming) -(birds squawking) 746 00:57:45,628 --> 00:57:47,922 (rustling in other room) 747 00:58:04,814 --> 00:58:07,066 -(Gerry sighs) -Morning. 748 00:58:11,029 --> 00:58:13,281 What's that for? 749 00:58:13,323 --> 00:58:15,617 Body. 750 00:58:15,658 --> 00:58:17,535 Think it would do anything for my body? 751 00:58:17,577 --> 00:58:19,662 (Stella grunts softly) 752 00:58:19,704 --> 00:58:21,206 What's the occasion? 753 00:58:21,247 --> 00:58:24,250 Oh, thought I'd go back to the Begijnhof again. 754 00:58:24,292 --> 00:58:26,544 The vomiting miracle place? 755 00:58:28,004 --> 00:58:31,174 Uh, d-do you want me to go with you? 756 00:58:32,550 --> 00:58:34,594 No, thank you. Mm. 757 00:58:37,514 --> 00:58:39,807 ♪ ♪ 758 00:58:57,200 --> 00:58:58,743 STELLA: Oh. 759 00:58:59,536 --> 00:59:01,371 (clears throat) 760 00:59:01,412 --> 00:59:02,872 Good morning. 761 00:59:02,914 --> 00:59:04,749 I wonder if you could help me. 762 00:59:04,791 --> 00:59:07,835 (Hennie speaking Dutch) 763 00:59:07,877 --> 00:59:08,836 Oh. 764 00:59:08,878 --> 00:59:10,880 Thank you. (clears throat) 765 00:59:10,922 --> 00:59:13,550 (typing) 766 00:59:16,553 --> 00:59:18,805 (quiet chatter) 767 00:59:29,566 --> 00:59:31,901 (breathing deeply) 768 00:59:36,322 --> 00:59:37,865 Excuse me. 769 00:59:37,907 --> 00:59:40,910 Excuse me. Uh, uh, I have a plane to catch. 770 00:59:40,952 --> 00:59:42,328 -A flight. -Please sit. 771 00:59:42,370 --> 00:59:43,830 No, no. (stammers) 772 00:59:43,871 --> 00:59:45,957 -Is there anyone else that I... -Hello again. 773 00:59:45,999 --> 00:59:47,959 -Oh, hello. -(both chuckling) 774 00:59:48,001 --> 00:59:50,920 -Um... Sorry, just... -Oh, sorry. No, no, no. 775 00:59:50,962 --> 00:59:53,756 (Kathy and Hennie conversing in Dutch) 776 00:59:58,678 --> 01:00:00,680 -Hi. Um... -Hi. 777 01:00:00,722 --> 01:00:03,766 I'm sorry. Hennie is very busy right now. 778 01:00:04,642 --> 01:00:07,770 But maybe I can help you with something? 779 01:00:08,771 --> 01:00:10,648 That would be lovely, yeah. 780 01:00:11,774 --> 01:00:13,568 My house is just down there. 781 01:00:13,610 --> 01:00:15,278 Right. 782 01:00:15,320 --> 01:00:16,779 (sighs) 783 01:00:17,864 --> 01:00:19,907 The gardens are so beautifully kept. 784 01:00:19,949 --> 01:00:21,576 KATHY (chuckling): Yeah. 785 01:00:21,618 --> 01:00:23,244 In the summer, they're extraordinary. 786 01:00:23,286 --> 01:00:27,040 Especially in the evenings, with the night-scented stock. 787 01:00:27,081 --> 01:00:29,125 Oh. 788 01:00:29,167 --> 01:00:30,627 It's so quiet. 789 01:00:30,668 --> 01:00:33,004 KATHY: It's a meter lower than the outside world. 790 01:00:33,046 --> 01:00:35,798 The noise goes over its head somehow. 791 01:00:37,592 --> 01:00:39,052 This is me here. 792 01:00:39,093 --> 01:00:40,637 Oh. 793 01:00:43,389 --> 01:00:45,058 (Stella chuckles) 794 01:00:46,809 --> 01:00:49,312 (lock clicking) 795 01:00:50,647 --> 01:00:52,607 (traffic light clicking rapidly) 796 01:00:52,649 --> 01:00:54,901 ♪ ♪ 797 01:00:58,738 --> 01:01:01,282 Stairway to heaven. 798 01:01:01,324 --> 01:01:04,452 The only disadvantage is when you want a grand piano. 799 01:01:04,494 --> 01:01:06,788 Maybe stick to the violin. 800 01:01:06,829 --> 01:01:09,165 (Kathy chuckling) 801 01:01:09,207 --> 01:01:11,709 Oh, it's lovely. 802 01:01:12,710 --> 01:01:14,295 Minimalist. 803 01:01:14,337 --> 01:01:16,255 Sit yourself down. I'll make us some tea. 804 01:01:16,297 --> 01:01:18,007 Thank you. 805 01:01:34,357 --> 01:01:37,860 ("Something in the Air" by Thunderclap Newman playing) 806 01:01:42,115 --> 01:01:46,577 ♪ Lock up the streets and houses ♪ 807 01:01:46,619 --> 01:01:51,749 ♪ Because there's something in the air ♪ 808 01:01:51,791 --> 01:01:57,004 ♪ We've got to get together sooner or later ♪ 809 01:01:57,046 --> 01:02:01,509 ♪ Because the revolution's here ♪ 810 01:02:01,551 --> 01:02:04,846 ♪ And you know it's right ♪ 811 01:02:09,600 --> 01:02:12,729 ♪ And you know that it's right... ♪ 812 01:02:12,770 --> 01:02:14,605 KATHY: So, what can I do for you, Stella? 813 01:02:14,647 --> 01:02:16,524 STELLA: Well, um... 814 01:02:16,566 --> 01:02:18,359 Oh, do you need sugar? 815 01:02:18,401 --> 01:02:21,112 -Uh, no, thank you. -Oh. 816 01:02:21,154 --> 01:02:23,281 I suppose I just wanted to make an inquiry. 817 01:02:23,322 --> 01:02:27,577 I was in Amsterdam some 30-odd years ago. 818 01:02:27,618 --> 01:02:28,661 KATHY: Mm-hmm? 819 01:02:28,703 --> 01:02:30,663 Teacher training conference. 820 01:02:30,705 --> 01:02:31,831 Are you a teacher, Stella? 821 01:02:31,873 --> 01:02:33,207 -I was. -Me, too. 822 01:02:33,249 --> 01:02:34,876 Oh. (laughs) 823 01:02:34,917 --> 01:02:37,837 For years, I was an Irishwoman living in Scotland 824 01:02:37,879 --> 01:02:39,672 teaching English. 825 01:02:39,714 --> 01:02:41,132 An Irishwoman in the Netherlands 826 01:02:41,174 --> 01:02:43,384 teaching comparative religion and maths. 827 01:02:43,426 --> 01:02:46,095 (chuckling): Oh. Right. 828 01:02:46,137 --> 01:02:48,765 Well, that was when I first heard about it. 829 01:02:48,806 --> 01:02:51,184 You know, the setup here. 830 01:02:51,225 --> 01:02:52,268 Ah... 831 01:02:53,269 --> 01:02:58,900 But back then, uh, there was no urgency. 832 01:02:58,941 --> 01:03:00,902 What's the urgency now? 833 01:03:05,281 --> 01:03:09,285 I want to live a more valuable life, Kathy. 834 01:03:10,787 --> 01:03:13,414 To make a contribution. 835 01:03:13,456 --> 01:03:15,625 However small. 836 01:03:15,666 --> 01:03:18,586 You know, so... 837 01:03:18,628 --> 01:03:21,047 I suppose, really, 838 01:03:21,088 --> 01:03:26,052 I just wanted to find out about the life here, you know. 839 01:03:26,093 --> 01:03:30,097 How someone like me might go about applying 840 01:03:30,139 --> 01:03:31,766 to become part of this. 841 01:03:31,808 --> 01:03:33,434 This? 842 01:03:33,476 --> 01:03:35,770 The order. 843 01:03:35,812 --> 01:03:37,313 The sisterhood. 844 01:03:38,481 --> 01:03:40,858 (sighs) Stella, I don't know where you've been getting 845 01:03:40,900 --> 01:03:43,945 your information from, but... 846 01:03:43,986 --> 01:03:46,697 there's no religious order now. 847 01:03:46,739 --> 01:03:48,407 Not anymore. 848 01:03:48,449 --> 01:03:51,410 There hasn't been a sister living here since 1971. 849 01:03:51,452 --> 01:03:52,870 (stammers softly) 850 01:03:52,912 --> 01:03:54,288 What is there? 851 01:03:54,330 --> 01:03:57,333 Affordable living for anyone who can afford it. 852 01:04:00,711 --> 01:04:02,964 (stammers softly) 853 01:04:03,005 --> 01:04:06,133 So the sisterhood is a figment of my imagination? 854 01:04:06,175 --> 01:04:09,220 No. The sisterhood is real. 855 01:04:10,054 --> 01:04:13,140 But the religious aspect... 856 01:04:13,182 --> 01:04:16,936 the religious aspect has all but disappeared. 857 01:04:18,187 --> 01:04:20,523 So I've got this all wrong. 858 01:04:21,566 --> 01:04:24,569 It's possible still for women to live here. 859 01:04:25,486 --> 01:04:27,655 The only criteria is that you must be prepared 860 01:04:27,697 --> 01:04:30,032 to live by yourself. 861 01:04:30,074 --> 01:04:33,536 Older than 30, younger than 65. 862 01:04:34,704 --> 01:04:36,497 That rules me out, then. 863 01:04:36,539 --> 01:04:38,499 Oh, no. 864 01:04:38,541 --> 01:04:40,167 I don't believe it. 865 01:04:41,711 --> 01:04:45,214 The other hitch is that I'm married. 866 01:04:45,256 --> 01:04:46,757 (sighs) 867 01:04:46,799 --> 01:04:51,971 Though I'm not sure how much marriage we've got left in us. 868 01:04:54,223 --> 01:04:56,517 ("Something in the Air" continues) 869 01:05:11,073 --> 01:05:13,409 ♪ Lock up the streets... ♪ 870 01:05:13,451 --> 01:05:15,411 Can I ask you... 871 01:05:17,788 --> 01:05:19,582 Are-are you... 872 01:05:22,460 --> 01:05:24,378 A Catholic? 873 01:05:25,755 --> 01:05:27,715 Right. 874 01:05:27,757 --> 01:05:29,175 Do you still practice? 875 01:05:29,216 --> 01:05:33,346 You know, prayer and so forth? 876 01:05:33,387 --> 01:05:35,139 (chuckles softly) 877 01:05:45,316 --> 01:05:48,945 Kathy, I... I want to tell you something. 878 01:05:50,696 --> 01:05:54,158 (chuckling): It-it's something I've never really told anyone. 879 01:05:59,914 --> 01:06:03,125 I was involved in an accident. 880 01:06:03,167 --> 01:06:05,378 This was years ago. 881 01:06:07,171 --> 01:06:13,135 It was our first summer together as husband and wife. 882 01:06:14,595 --> 01:06:15,763 I was pregnant. 883 01:06:15,805 --> 01:06:19,350 I mean, very, very, heavily pregnant. 884 01:06:21,644 --> 01:06:24,146 It was unseasonably hot. 885 01:06:25,356 --> 01:06:28,359 Uh, too hot for tights, anyway. (chuckles) 886 01:06:32,488 --> 01:06:36,575 Somebody was ambushing somebody else. 887 01:06:38,619 --> 01:06:42,623 I'm not sure how long I'd been running for, 888 01:06:42,665 --> 01:06:46,043 but all of a sudden, running became falling, 889 01:06:46,085 --> 01:06:49,505 and falling became... 890 01:06:49,547 --> 01:06:51,382 not moving. 891 01:06:52,883 --> 01:06:54,760 Sprawled. 892 01:06:58,848 --> 01:07:00,975 At first, 893 01:07:01,017 --> 01:07:04,520 I worried that I'd wet myself. 894 01:07:05,855 --> 01:07:09,483 And then I-I thought, you know, it-it must be my-my waters. 895 01:07:09,525 --> 01:07:11,485 You know, my waters must have broken. 896 01:07:11,527 --> 01:07:14,071 -KATHY: Mm-hmm. -(Stella sniffles) 897 01:07:14,113 --> 01:07:17,199 But then, of course, I realized. 898 01:07:22,204 --> 01:07:24,373 So I said a prayer. 899 01:07:26,375 --> 01:07:29,545 As I lay there on the street not-not-not knowing 900 01:07:29,587 --> 01:07:32,590 one way or the other what was going to happen. 901 01:07:35,342 --> 01:07:38,554 (crying): I said the only prayer I could remember. 902 01:07:40,848 --> 01:07:44,018 As an act of contrition, and I-I knew that wasn't right. 903 01:07:44,060 --> 01:07:46,103 I knew that wasn't what I wanted. 904 01:07:46,145 --> 01:07:47,605 I mean, that's to save yourself. 905 01:07:47,646 --> 01:07:51,442 I knew that, and I wanted to save my baby. 906 01:07:53,152 --> 01:07:55,237 So I said... 907 01:07:59,992 --> 01:08:03,370 I said, "Lord... 908 01:08:03,412 --> 01:08:07,249 "spare the child inside my womb... 909 01:08:09,502 --> 01:08:13,839 ...and I will devote the rest of my life to you." 910 01:08:17,134 --> 01:08:20,304 "Lord, let my baby live, 911 01:08:20,346 --> 01:08:25,267 "and I will devote the rest of my life... 912 01:08:27,186 --> 01:08:29,146 ...to you." 913 01:08:37,613 --> 01:08:39,323 Now... 914 01:08:42,952 --> 01:08:45,246 ...either it was a miracle 915 01:08:45,287 --> 01:08:49,375 or, as Gerry would say, the wee one must have ducked, 916 01:08:49,416 --> 01:08:51,919 but the bullet passed right through me, 917 01:08:51,961 --> 01:08:54,338 in one side and out the other. 918 01:08:55,798 --> 01:08:57,383 The only damage was that 919 01:08:57,424 --> 01:09:00,261 I wouldn't be able to have any more children. 920 01:09:06,058 --> 01:09:09,728 But that vow... 921 01:09:09,770 --> 01:09:11,772 that pledge... 922 01:09:11,814 --> 01:09:14,441 Kathy, that bargain... 923 01:09:16,235 --> 01:09:18,529 ...there is a debt to be paid, 924 01:09:18,571 --> 01:09:23,200 and I've been looking for a way to pay it ever since. 925 01:09:28,622 --> 01:09:31,292 I've never breathed a word of this to-to anyone, 926 01:09:31,333 --> 01:09:33,252 not even to Gerry. 927 01:09:39,216 --> 01:09:41,802 (sobbing): But here I am... 928 01:09:43,262 --> 01:09:45,514 ...at my age, and... 929 01:09:50,853 --> 01:09:52,771 ...and I've failed. 930 01:09:57,359 --> 01:09:59,195 I'm a failure. 931 01:09:59,236 --> 01:10:01,655 (shuddering breaths) 932 01:10:02,948 --> 01:10:05,492 ("The 7 Last Words of Jesus Christ Sonata IV. Largo" plays) 933 01:10:23,844 --> 01:10:25,888 ♪ ♪ 934 01:10:45,241 --> 01:10:47,284 ♪ ♪ 935 01:11:07,096 --> 01:11:09,390 ♪ ♪ 936 01:11:12,726 --> 01:11:14,520 ♪ ♪ 937 01:11:19,775 --> 01:11:21,819 ♪ ♪ 938 01:11:25,072 --> 01:11:27,324 ♪ ♪ 939 01:11:40,421 --> 01:11:42,798 (breath trembling softly) 940 01:11:48,220 --> 01:11:49,972 (door opens) 941 01:11:50,014 --> 01:11:52,224 -(vehicle engine idling) -(vehicle door opens, closes) 942 01:11:52,266 --> 01:11:53,851 (hotel door closing) 943 01:11:53,892 --> 01:11:55,978 ♪ ♪ 944 01:12:12,494 --> 01:12:14,955 -(waves crashing) -(birds squawking) 945 01:12:26,884 --> 01:12:29,345 -(waves crashing) -(birds squawking) 946 01:12:32,056 --> 01:12:33,807 (camera shutter clicks) 947 01:12:51,367 --> 01:12:53,619 ♪ ♪ 948 01:12:56,914 --> 01:12:58,332 (music ends) 949 01:12:58,374 --> 01:13:01,502 You still haven't told me how your meeting went. 950 01:13:02,294 --> 01:13:04,004 No, I don't suppose I have. 951 01:13:04,046 --> 01:13:06,131 WOMAN (over P.A.): ...are ready for you to proceed 952 01:13:06,173 --> 01:13:08,467 to departure gate number 42. 953 01:13:17,226 --> 01:13:19,645 (electronic chiming over P.A.) 954 01:13:19,686 --> 01:13:21,480 MAN (over P.A.): If you see any unattended luggage 955 01:13:21,522 --> 01:13:23,357 or anything suspicious, please contact 956 01:13:23,399 --> 01:13:25,317 a member of staff immediately. 957 01:13:25,359 --> 01:13:26,860 (announcement continues in Dutch) 958 01:13:26,902 --> 01:13:29,279 (rummaging) 959 01:13:29,321 --> 01:13:30,948 (twists cap off bottle) 960 01:13:39,373 --> 01:13:41,583 (twists cap on bottle) 961 01:13:44,586 --> 01:13:46,171 (grunts softly) 962 01:13:59,226 --> 01:14:01,186 You'll do yourself damage. 963 01:14:02,646 --> 01:14:04,148 As if you would care. 964 01:14:07,443 --> 01:14:10,529 -Pardon? -You heard me. 965 01:14:10,571 --> 01:14:13,073 Oh, Jesus, give me peace. 966 01:14:21,081 --> 01:14:23,125 ♪ ♪ 967 01:14:33,343 --> 01:14:35,345 (electronic chiming over P.A.) 968 01:14:35,387 --> 01:14:37,639 (indistinct announcement over P.A.) 969 01:14:52,321 --> 01:14:54,781 -Oh, for God's sake. -Oh. 970 01:15:05,000 --> 01:15:06,960 ♪ ♪ 971 01:15:07,002 --> 01:15:09,087 (quiet chatter) 972 01:15:27,189 --> 01:15:28,774 Here. 973 01:15:40,494 --> 01:15:42,496 (Gerry grunts) 974 01:15:42,538 --> 01:15:44,248 (sighs) 975 01:15:55,300 --> 01:15:57,302 Gerry, when we get home... 976 01:16:00,722 --> 01:16:02,891 I'd like to put the flat up for sale, and... 977 01:16:02,933 --> 01:16:05,727 and then I want to get a place of my own. 978 01:16:16,863 --> 01:16:19,616 You'd be better off waiting till summer. 979 01:16:20,826 --> 01:16:23,537 More chance of getting a better price. 980 01:16:23,579 --> 01:16:26,081 Gerry, you're not listening to me. 981 01:16:29,960 --> 01:16:34,339 I can't go on living the way we do. 982 01:16:37,092 --> 01:16:38,218 I won't. 983 01:16:38,260 --> 01:16:41,346 (takes deep breath) 984 01:16:43,599 --> 01:16:45,726 I mean, the drinking. 985 01:16:47,436 --> 01:16:49,396 If I mention it, I'm a nag. 986 01:16:49,438 --> 01:16:52,149 If I don't, then I'm complicit. 987 01:16:54,568 --> 01:16:56,945 Do you not think I don't see it? 988 01:16:58,447 --> 01:16:59,948 Smell it? 989 01:17:02,909 --> 01:17:05,579 Yes, I suppose you could go on doing it behind my back 990 01:17:05,621 --> 01:17:07,497 until you've no liver left. 991 01:17:07,539 --> 01:17:09,374 (Gerry clears throat softly) 992 01:17:10,626 --> 01:17:13,086 But it's not just the drinking. 993 01:17:13,128 --> 01:17:16,965 It-it's the deception that goes along with it. 994 01:17:18,717 --> 01:17:20,636 It's ruining you. 995 01:17:24,056 --> 01:17:25,641 Says you. 996 01:17:26,558 --> 01:17:29,978 Well, it's ruining me, that's for sure. 997 01:17:30,771 --> 01:17:34,316 I wouldn't know about that. 998 01:17:36,610 --> 01:17:39,279 You used to be so considerate. 999 01:17:41,990 --> 01:17:43,992 What's happened to you? 1000 01:17:45,035 --> 01:17:47,954 These days, you're... you're nothing but appetite. 1001 01:17:47,996 --> 01:17:49,998 Okay. Fine, then. I'll stop, okay? 1002 01:17:50,040 --> 01:17:51,792 -Right? No, I will. I'll quit. -(sighs) 1003 01:17:51,833 --> 01:17:53,502 -Oh, Gerry. -No, look, I mean it. 1004 01:17:53,543 --> 01:17:56,296 (stammering): If you're serious about this, then I am, too. 1005 01:17:56,338 --> 01:17:58,632 -I've heard it all before. -(stammering): No, look. 1006 01:17:58,674 --> 01:18:00,008 I-I can do it, okay? 1007 01:18:00,050 --> 01:18:03,178 I... We can... I... (sighs) I can change. 1008 01:18:05,180 --> 01:18:08,100 I mean, I gave up the cigarettes, didn't I? 1009 01:18:09,101 --> 01:18:12,229 You think I don't know how to change? 1010 01:18:12,270 --> 01:18:14,147 Huh? 1011 01:18:14,189 --> 01:18:18,360 You think I-I don't know what this stuff is doing to me? 1012 01:18:18,402 --> 01:18:22,280 Sure, I hate myself as much as you do when I'm drinking. 1013 01:18:22,322 --> 01:18:25,951 Well, then, why in God's name do you put yourself through it? 1014 01:18:25,992 --> 01:18:30,372 Because I hate myself even more when I'm not. 1015 01:18:46,263 --> 01:18:48,932 What about my faith? 1016 01:18:48,974 --> 01:18:51,184 (sighs) What about it? 1017 01:18:51,226 --> 01:18:53,895 -We believe in different things. -So? 1018 01:18:54,688 --> 01:18:56,940 I mean, we've always known that. 1019 01:18:56,982 --> 01:18:59,359 But it's gotten so much worse, Gerry. 1020 01:18:59,401 --> 01:19:02,237 I mean... the mockery. 1021 01:19:02,279 --> 01:19:06,158 No, I have never mocked you, Stella. 1022 01:19:06,199 --> 01:19:08,869 Oh, well, if that's not mockery, then I don't know what is. 1023 01:19:08,910 --> 01:19:10,370 It's-it's a debate, right? 1024 01:19:10,412 --> 01:19:13,039 We're... No, we're talking about debating the... 1025 01:19:13,081 --> 01:19:16,960 the-the greatest deception that we've known 1026 01:19:17,002 --> 01:19:19,212 -in our entire lives. -No. No. 1027 01:19:19,254 --> 01:19:22,841 (voice shaking): We are talking about... 1028 01:19:25,010 --> 01:19:26,720 -...respect. -(scoffs) 1029 01:19:26,762 --> 01:19:27,888 Stella. 1030 01:19:27,929 --> 01:19:32,058 The joking and the poking fun and... 1031 01:19:32,100 --> 01:19:34,269 the derision and scorn. 1032 01:19:34,311 --> 01:19:35,937 I mean, it-it... 1033 01:19:37,481 --> 01:19:42,027 It's like you-you have no idea how much you hurt me and... 1034 01:19:42,068 --> 01:19:44,070 Or maybe you do and you just don't care anymore. 1035 01:19:44,112 --> 01:19:45,614 I'm not sure which is worse. 1036 01:19:45,655 --> 01:19:49,284 Surely, Stella, then I have to be allowed my truth. 1037 01:19:49,326 --> 01:19:50,452 The truth. 1038 01:19:50,494 --> 01:19:51,912 You're doing it again. 1039 01:19:51,953 --> 01:19:54,206 -You're dismissing me. -(stammers) 1040 01:19:55,332 --> 01:19:57,375 (Gerry sighs) 1041 01:20:02,339 --> 01:20:05,509 (crying): All I want is to feel close, you know? 1042 01:20:05,550 --> 01:20:07,552 It's too much. 1043 01:20:10,806 --> 01:20:12,474 (sniffles) 1044 01:20:12,516 --> 01:20:14,810 ♪ ♪ 1045 01:20:22,776 --> 01:20:25,028 ♪ ♪ 1046 01:20:30,909 --> 01:20:33,161 (quiet chatter) 1047 01:20:54,808 --> 01:20:57,018 (electronic chiming over P.A.) 1048 01:20:58,103 --> 01:21:00,021 WOMAN (over P.A.): Attention, all passengers 1049 01:21:00,063 --> 01:21:03,692 for flight BM1463 to Glasgow... 1050 01:21:03,733 --> 01:21:05,861 -(announcement fades) -(grunts softly) 1051 01:21:07,195 --> 01:21:09,406 It's still chucking it down. 1052 01:21:18,832 --> 01:21:20,959 Sweet, modom? 1053 01:21:31,469 --> 01:21:33,221 Stella. 1054 01:21:35,432 --> 01:21:37,100 Uh... 1055 01:21:38,810 --> 01:21:42,022 My being with you is 1056 01:21:42,063 --> 01:21:45,275 the most wonderful thing there is. 1057 01:21:48,278 --> 01:21:50,196 I adore you. 1058 01:21:51,406 --> 01:21:55,577 And when I think of the future, all I think about is you. 1059 01:21:57,495 --> 01:22:00,165 And I wish I had been there with you in Belfast, 1060 01:22:00,206 --> 01:22:02,375 and I know that I'll never be able to share 1061 01:22:02,417 --> 01:22:05,170 in what happened to you that day. 1062 01:22:08,298 --> 01:22:10,258 But, um... 1063 01:22:14,012 --> 01:22:17,307 I-I-I won't ever... 1064 01:22:17,349 --> 01:22:20,727 be able to accept your version of events, 1065 01:22:20,769 --> 01:22:24,773 and I'll tell you why. 1066 01:22:24,814 --> 01:22:27,901 Because... 1067 01:22:27,943 --> 01:22:33,573 passing through this world beside you, 1068 01:22:33,615 --> 01:22:37,118 that's the real miracle. 1069 01:22:44,125 --> 01:22:46,252 The miracle is you. 1070 01:22:48,922 --> 01:22:51,007 (sighs softly) 1071 01:23:11,403 --> 01:23:12,696 Uh... 1072 01:23:25,834 --> 01:23:28,086 ♪ ♪ 1073 01:23:52,610 --> 01:23:54,195 Look. 1074 01:23:56,531 --> 01:23:58,199 Is that a plane? 1075 01:24:16,217 --> 01:24:18,261 STELLA: It's not moving. 1076 01:24:22,390 --> 01:24:25,060 I think it's the morning star. 1077 01:24:32,942 --> 01:24:35,278 Do you think we'll ever get away? 1078 01:24:36,738 --> 01:24:38,364 (Stella chuckles softly) 1079 01:24:40,742 --> 01:24:43,369 We can only hope. 1080 01:24:43,411 --> 01:24:45,497 ♪ ♪ 1081 01:25:02,931 --> 01:25:05,183 ♪ ♪ 1082 01:25:19,948 --> 01:25:22,200 ♪ ♪ 1083 01:25:35,797 --> 01:25:39,300 ("This Time Tomorrow" by The Kinks playing) 1084 01:25:44,472 --> 01:25:48,309 ♪ This time tomorrow ♪ 1085 01:25:48,351 --> 01:25:52,105 ♪ Where will we be? ♪ 1086 01:25:52,147 --> 01:25:55,942 ♪ On a spaceship somewhere ♪ 1087 01:25:55,984 --> 01:26:02,949 ♪ Sailing across an empty sea ♪ 1088 01:26:02,991 --> 01:26:06,828 ♪ This time tomorrow ♪ 1089 01:26:06,870 --> 01:26:11,040 ♪ What will we know? ♪ 1090 01:26:11,082 --> 01:26:14,544 ♪ Will we still be here ♪ 1091 01:26:14,586 --> 01:26:20,550 ♪ Watching an in-flight movie show? ♪ 1092 01:26:20,592 --> 01:26:24,345 ♪ I'll leave the sun behind me ♪ 1093 01:26:24,387 --> 01:26:26,347 ♪ And I'll watch the clouds ♪ 1094 01:26:26,389 --> 01:26:31,186 ♪ As they sadly pass me by ♪ 1095 01:26:31,227 --> 01:26:34,230 ♪ Seven miles below me ♪ 1096 01:26:34,272 --> 01:26:36,232 ♪ I can see the world ♪ 1097 01:26:36,274 --> 01:26:41,988 ♪ And it ain't so big at all ♪ 1098 01:26:42,030 --> 01:26:47,076 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 1099 01:26:47,118 --> 01:26:50,830 ♪ What will we see? ♪ 1100 01:26:50,872 --> 01:26:54,542 ♪ Fields full of houses ♪ 1101 01:26:54,584 --> 01:27:01,257 ♪ Endless rows of crowded streets ♪ 1102 01:27:01,299 --> 01:27:05,011 ♪ I don't know where I'm going ♪ 1103 01:27:05,053 --> 01:27:09,140 ♪ I don't want to see ♪ 1104 01:27:09,182 --> 01:27:12,518 ♪ I feel the world below me ♪ 1105 01:27:12,560 --> 01:27:15,355 -♪ Looking up ♪ -♪ Looking up, looking up ♪ 1106 01:27:15,396 --> 01:27:20,526 ♪ Looking up at me ♪ 1107 01:27:36,084 --> 01:27:39,212 ♪ Leave the sun behind me ♪ 1108 01:27:39,254 --> 01:27:41,214 ♪ And I'll watch the clouds ♪ 1109 01:27:41,256 --> 01:27:44,717 ♪ As they sadly pass me by ♪ 1110 01:27:44,759 --> 01:27:49,013 ♪ And I'm in perpetual motion ♪ 1111 01:27:49,055 --> 01:27:50,932 ♪ And the world below ♪ 1112 01:27:50,974 --> 01:27:56,104 ♪ Doesn't matter much to me ♪ 1113 01:27:56,145 --> 01:28:01,484 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 1114 01:28:01,526 --> 01:28:05,113 ♪ Where will we be? ♪ 1115 01:28:05,154 --> 01:28:08,741 ♪ On a spaceship somewhere ♪ 1116 01:28:08,783 --> 01:28:14,956 ♪ Sailing across an empty sea ♪ 1117 01:28:14,998 --> 01:28:20,295 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 1118 01:28:23,631 --> 01:28:27,427 ♪ This time tomorrow ♪ 1119 01:28:27,468 --> 01:28:31,306 ♪ Where will we be? ♪ 1120 01:28:40,982 --> 01:28:42,942 (song ends) 1121 01:28:42,984 --> 01:28:45,028 ♪ ♪ 1122 01:29:15,016 --> 01:29:17,060 ♪ ♪ 1123 01:29:47,048 --> 01:29:49,092 ♪ ♪ 1124 01:30:19,080 --> 01:30:21,124 ♪ ♪ 1125 01:30:40,268 --> 01:30:42,478 (music fades) 75599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.