All language subtitles for Lake.Placid.Legacy.2018.1080P.Webrip.X264-[Yts.Am]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,358 --> 00:00:02,276 Sounds like you're asking to get stung. 2 00:00:02,278 --> 00:00:04,451 No. We're smart and quick. 3 00:00:04,453 --> 00:00:07,460 Wenoco Corp, a Fortune 500. 4 00:00:07,462 --> 00:00:09,861 Their marketing slogan is, "making life better." 5 00:00:09,862 --> 00:00:12,100 Then why did they just buy themselves 6 00:00:12,102 --> 00:00:14,565 out of a multi-billion dollar lawsuit? 7 00:00:14,567 --> 00:00:17,220 Assholes dumped 30 metric tons of toxic waste 8 00:00:17,222 --> 00:00:18,564 into the Indian Ocean. 9 00:00:18,566 --> 00:00:20,388 Thought nobody would notice. 10 00:00:20,390 --> 00:00:22,628 Then all those dead whales start washing up, 11 00:00:22,630 --> 00:00:24,709 and instant PR nightmare. 12 00:00:24,711 --> 00:00:27,556 Yeah, until they made the story disappear. 13 00:00:27,558 --> 00:00:29,605 So, what are you gonna do about it? 14 00:00:29,607 --> 00:00:31,333 We're gonna make the world notice. 15 00:00:31,335 --> 00:00:34,085 I thought this was all about urban exploration. 16 00:00:34,087 --> 00:00:36,838 Discovering places you weren't supposed to go. 17 00:00:36,840 --> 00:00:39,236 Shit! Oh, shit. 18 00:00:39,238 --> 00:00:41,798 Shit... 19 00:00:41,800 --> 00:00:44,389 You trying to give a dude a heart attack? 20 00:00:44,391 --> 00:00:46,725 Billy, we good to go? 21 00:00:46,727 --> 00:00:48,358 Yeah, I'm through the firewall. 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,182 Two minutes to bust the encryption. 23 00:00:50,184 --> 00:00:51,556 Sam the rebel. 24 00:00:51,558 --> 00:00:54,214 Well, till I brought him a social conscience. 25 00:00:54,216 --> 00:00:56,038 So that makes break-and-enter okay? 26 00:00:56,040 --> 00:00:57,734 It's not B and E if we don't steal 27 00:00:57,736 --> 00:00:59,046 and nobody gets hurt. 28 00:00:59,048 --> 00:01:01,287 Yeah, and if they leave the door open. 29 00:01:23,848 --> 00:01:27,207 All right, three minutes, in and out. Let's go. 30 00:01:27,208 --> 00:01:30,566 Jade, the only people who could get hurt are you. 31 00:01:30,568 --> 00:01:32,646 Is exposing the truth worth that or jail? 32 00:01:32,648 --> 00:01:34,441 Well, there's only one way to find out. 33 00:02:26,378 --> 00:02:27,975 What now? It's locked. 34 00:02:27,977 --> 00:02:31,112 - How are we gonna...? - Access card. 35 00:02:31,114 --> 00:02:32,712 Where did you get that? 36 00:02:32,714 --> 00:02:35,432 Wenoco Corp junior analyst with a taste for tequila. 37 00:02:35,434 --> 00:02:36,905 Shameless. 38 00:02:36,907 --> 00:02:38,792 Love 'em and leave 'em, Sam, right? 39 00:02:38,794 --> 00:02:41,673 Hey, that was the old me. I'm a changed man now. 40 00:02:41,674 --> 00:02:43,528 Mm-hm. Okay. 41 00:02:46,730 --> 00:02:48,841 Help me! 42 00:03:04,779 --> 00:03:07,209 Okay, tie it off to the edge. 43 00:03:07,211 --> 00:03:09,225 We got a minute, 20 till we book. 44 00:03:09,227 --> 00:03:10,760 Then the alarm resets after. 45 00:03:10,762 --> 00:03:13,865 All this just to put a banner on the side of a building? 46 00:03:13,867 --> 00:03:15,625 What does that even get you? 47 00:03:15,627 --> 00:03:17,481 It makes the evening news. 48 00:03:17,483 --> 00:03:18,825 You feel that rush? 49 00:03:25,675 --> 00:03:28,490 - Billy, you said... - Yeah, well, shit happens. 50 00:03:28,492 --> 00:03:30,763 - Come on. - Okay, ready? 51 00:03:30,765 --> 00:03:32,041 Whoo! Ha, ha! 52 00:03:32,043 --> 00:03:33,771 Come on. Let's go, let's go. 53 00:03:58,924 --> 00:04:00,491 Yeah. 54 00:04:00,493 --> 00:04:02,411 Whoo! Hey, way too close. 55 00:04:02,413 --> 00:04:04,524 Mm, but we're here, aren't we? 56 00:04:06,093 --> 00:04:09,386 They're calling it an act of ecoterrorism. 57 00:04:09,388 --> 00:04:10,955 Mom would be pissed. 58 00:04:10,957 --> 00:04:12,843 What? Because she raised us better? 59 00:04:12,845 --> 00:04:15,851 She wanted women who were strong and opinionated. 60 00:04:15,853 --> 00:04:18,794 - Who broke the law? - Who defied authority. 61 00:04:18,796 --> 00:04:21,292 Come on. Tell me you don't think this is justified. 62 00:04:21,294 --> 00:04:23,019 Oh, and one hell of a rush. 63 00:04:23,021 --> 00:04:25,036 I've gotta call my editor. 64 00:04:25,038 --> 00:04:27,690 Tell him I've got the inside track on this. 65 00:04:27,692 --> 00:04:29,836 Hey, no names in your BuzzFeed story, 66 00:04:29,838 --> 00:04:30,923 okay, Alice? 67 00:04:30,925 --> 00:04:32,523 Much as I'd like to be infamous, 68 00:04:32,525 --> 00:04:36,075 I'll settle for "unknown Robin Hood rock star." 69 00:04:36,076 --> 00:04:39,308 Your secret's safe with me. I protect all my sources. 70 00:04:39,309 --> 00:04:41,771 - Even the arrogant ones. - Oh. 71 00:04:43,406 --> 00:04:46,348 Oh, man. I'm gonna miss the hell out of this. 72 00:04:46,350 --> 00:04:47,916 Miss it? Why? 73 00:04:47,918 --> 00:04:51,115 Ask your sister, Jade. Or should I call her "Yoko"? 74 00:04:51,117 --> 00:04:53,164 Okay, I'm not breaking up the band. 75 00:04:53,166 --> 00:04:55,756 It's just... It's time, okay? 76 00:04:55,758 --> 00:04:59,276 Sooner or later, we're gonna face the consequences. 77 00:04:59,278 --> 00:05:01,644 If we are planning on hanging it up, 78 00:05:01,646 --> 00:05:03,532 at least we're gonna go out on top. 79 00:05:03,534 --> 00:05:05,644 On top of what? 80 00:05:05,646 --> 00:05:08,332 There's a ranking system. 81 00:05:08,334 --> 00:05:11,469 Each new place we get to first, we get to drop a pin. 82 00:05:11,470 --> 00:05:14,190 - Wenoco is 32. - Boom. 83 00:05:15,566 --> 00:05:19,084 So I guess this really is the end. 84 00:05:19,086 --> 00:05:20,780 So that's why you called. 85 00:05:20,782 --> 00:05:24,716 You wanted me to write your final chapter. 86 00:05:24,718 --> 00:05:27,052 - Our obituary. - Okay, we're not dead, Spencer. 87 00:05:27,054 --> 00:05:29,197 I want us to shift into legitimate advocacies. 88 00:05:29,199 --> 00:05:32,013 Yes. Petitions and rallies. It's edgy. 89 00:05:33,392 --> 00:05:35,277 Oh, come on. You're forgetting one thing. 90 00:05:35,279 --> 00:05:37,708 Going legit, it ain't free. 91 00:05:37,710 --> 00:05:40,368 Hey, guys, you're gonna wanna see this. 92 00:05:42,319 --> 00:05:43,917 Who is that? 93 00:05:43,919 --> 00:05:47,086 Dane, Sam's old partner and grade-A asshole. 94 00:05:47,088 --> 00:05:48,846 We don't have to watch this. 95 00:05:48,848 --> 00:05:52,333 You know what, it's okay. I wanna see it. Play it, Billy. 96 00:05:52,335 --> 00:05:54,797 Sammy, I just saw the news. 97 00:05:54,799 --> 00:05:57,453 Wenoco tower. That's a nice get. 98 00:05:57,455 --> 00:05:59,566 I guess it's your last stab 99 00:05:59,568 --> 00:06:01,102 at claiming real territory. 100 00:06:01,104 --> 00:06:03,854 Seriously, come on. Are the rumors true? 101 00:06:03,856 --> 00:06:06,381 You're punking out of urban crusades. 102 00:06:06,383 --> 00:06:09,357 Look, I know love is blind and all that crap. 103 00:06:09,359 --> 00:06:11,951 But are you gonna let Jade change you like that? 104 00:06:11,952 --> 00:06:13,519 Okay, you know what, turn it off. 105 00:06:13,520 --> 00:06:16,751 No, let him finish. 106 00:06:16,753 --> 00:06:20,014 I mean, it's who you are, man. It's in the blood. 107 00:06:20,016 --> 00:06:22,733 I mean, I know that and so do you. 108 00:06:22,735 --> 00:06:25,135 That's why I'm gonna lay down one last challenge. 109 00:06:25,137 --> 00:06:28,142 Let's settle who's really king of this mountain. 110 00:06:28,144 --> 00:06:29,679 I've sent you a geotag. 111 00:06:29,681 --> 00:06:31,726 It's a place we both missed. 112 00:06:31,728 --> 00:06:33,294 Until now. 113 00:06:33,296 --> 00:06:36,814 Trust me, this could be a hell of a place. 114 00:06:36,816 --> 00:06:39,694 More to the point, this one's coming with a bounty. 115 00:06:39,696 --> 00:06:41,711 A private donor is offering 100 grand 116 00:06:41,713 --> 00:06:43,438 to whoever gets there first. 117 00:06:43,440 --> 00:06:45,039 So the question is: 118 00:06:45,041 --> 00:06:46,959 "You got the stones for one last quest?" 119 00:06:46,961 --> 00:06:49,519 A real jackpot. 120 00:06:49,521 --> 00:06:51,855 Or are you gonna call it a day? 121 00:06:51,857 --> 00:06:53,167 Your call, buddy. 122 00:06:53,169 --> 00:06:54,863 Yo, hey, gauntlet thrown. 123 00:06:54,864 --> 00:06:57,263 He just went all in. A hundred grand. 124 00:06:57,265 --> 00:07:00,783 Shut up. We don't even know if this is legit or where he is. 125 00:07:00,785 --> 00:07:03,599 Just let it go. He's trying to get a rise out of you. 126 00:07:03,601 --> 00:07:05,615 Okay, but the money. 127 00:07:05,617 --> 00:07:09,169 - Dude, seriously? - We're done, right? Right? 128 00:07:25,682 --> 00:07:27,728 You people are out of your minds. 129 00:07:27,730 --> 00:07:29,648 The place you wanna go? It's off-limits. 130 00:07:29,650 --> 00:07:31,984 Everybody knows that. It's not even on the map. 131 00:07:31,986 --> 00:07:34,161 You sure you know what you're getting into? 132 00:07:34,163 --> 00:07:36,400 - They took it off Google Earth. - "They"? 133 00:07:36,402 --> 00:07:38,832 Government, secret business cabals, who knows? 134 00:07:38,834 --> 00:07:42,447 There's like 28 sites in the world blacked out. 135 00:07:42,449 --> 00:07:44,176 Area 51, Szรกzhalombatta. 136 00:07:44,178 --> 00:07:46,896 Places people aren't supposed to know too much about. 137 00:07:46,898 --> 00:07:48,528 Places with dirty, little secrets. 138 00:07:48,530 --> 00:07:50,191 All I know is the lake's poison. 139 00:07:50,193 --> 00:07:52,849 Some big toxic spill 20-something years back. 140 00:07:52,851 --> 00:07:55,887 Radiation or some shit. Big fences, warning signs. 141 00:07:55,889 --> 00:07:57,553 Unless you believe it isn't true. 142 00:07:57,555 --> 00:08:00,113 You're crazy to wanna go in there. 143 00:08:00,115 --> 00:08:03,601 We received some information from a friend. 144 00:08:03,603 --> 00:08:05,201 Sam, the more I look at it, 145 00:08:05,203 --> 00:08:07,857 the more it doesn't seem like there's a mine at all. 146 00:08:07,859 --> 00:08:10,417 It seems like this place never existed. 147 00:08:10,419 --> 00:08:13,649 Maybe, if this friend isn't exactly a friend anymore. 148 00:08:13,651 --> 00:08:16,337 That's because he ain't nobody's friend. Traitor. 149 00:08:16,339 --> 00:08:17,841 He found something that suggests 150 00:08:17,843 --> 00:08:19,986 that you locals... You've been lied to. 151 00:08:19,987 --> 00:08:21,969 Could be you're the one chasing a lie. 152 00:08:21,971 --> 00:08:24,209 Like I said, some people can't be trusted. 153 00:08:24,211 --> 00:08:26,065 - "Some"? - I've known this guy forever. 154 00:08:26,067 --> 00:08:28,785 He wouldn't have challenged us if there wasn't something. 155 00:08:28,787 --> 00:08:30,417 Yeah, like 100 grand. 156 00:08:30,419 --> 00:08:32,849 - It's not on the map. - Here's what I know. 157 00:08:32,851 --> 00:08:34,801 Me and Travis aren't getting paid enough 158 00:08:34,803 --> 00:08:36,242 to walk into a hot zone. 159 00:08:36,243 --> 00:08:37,489 Yeah, that's right. 160 00:08:37,491 --> 00:08:39,153 I don't care if this friend 161 00:08:39,155 --> 00:08:40,691 got his intel from God himself. 162 00:08:40,693 --> 00:08:43,122 This thing picks up even a tiny bit 163 00:08:43,124 --> 00:08:44,946 of radiation, we're out. 164 00:09:04,084 --> 00:09:06,130 - Well? - Decoys. 165 00:09:06,132 --> 00:09:08,371 There's no service coming from those cameras, 166 00:09:08,373 --> 00:09:09,906 not even an energy source. 167 00:09:09,908 --> 00:09:11,826 Somebody put them up to scare people. 168 00:09:11,828 --> 00:09:13,203 Maybe for good reason. 169 00:09:13,205 --> 00:09:16,339 Or, heh, somebody just got here before us. 170 00:09:16,341 --> 00:09:18,163 You think? 171 00:09:18,165 --> 00:09:19,253 I don't know. 172 00:09:20,629 --> 00:09:21,907 And? 173 00:09:21,909 --> 00:09:24,053 Give it a goddamn second, would you? 174 00:09:26,486 --> 00:09:28,627 See? I told you. 175 00:09:28,629 --> 00:09:30,802 No radiation. The story's bullshit. 176 00:09:30,804 --> 00:09:32,084 One part. 177 00:09:32,086 --> 00:09:33,747 But something in here is dangerous. 178 00:09:33,749 --> 00:09:35,859 Otherwise, why all this? 179 00:09:35,861 --> 00:09:37,684 I need video for the online article. 180 00:09:37,685 --> 00:09:39,283 Hey. Whoa, whoa. Come on. No. 181 00:09:39,285 --> 00:09:41,620 Hey, it's okay. You're gonna blur our faces, 182 00:09:41,621 --> 00:09:44,243 - alter our voices, right? - Sure, whatever you want. 183 00:09:44,244 --> 00:09:47,284 I get it. Band of anonymous rebels. 184 00:09:47,286 --> 00:09:50,004 All right, go for it. Rolling? 185 00:09:50,006 --> 00:09:51,699 Okay, we're here. 186 00:09:51,701 --> 00:09:54,773 Twenty-five years ago, this place was poisoned by chemicals. 187 00:09:54,775 --> 00:09:57,236 So they say, but there's been no EPA cleanup 188 00:09:57,238 --> 00:09:59,379 and no public record of any activity here. 189 00:09:59,381 --> 00:10:00,820 So something doesn't add up, 190 00:10:00,822 --> 00:10:03,060 and we're gonna figure out what it is. 191 00:10:05,014 --> 00:10:06,261 - Cool? - Cool. 192 00:10:06,262 --> 00:10:07,988 My editor's gonna love this. 193 00:10:07,990 --> 00:10:09,588 Look, maybe she's right. 194 00:10:09,589 --> 00:10:11,251 This place could still be dangerous. 195 00:10:11,253 --> 00:10:13,172 It isn't. I got a feeling. 196 00:10:13,173 --> 00:10:15,508 What, because Dane said? 197 00:10:15,510 --> 00:10:18,068 He uncovered this place. Didn't he? He dared us... 198 00:10:18,070 --> 00:10:19,605 Yeah, exactly, a dare. 199 00:10:19,607 --> 00:10:22,165 What if this place and the bounty is another hoax? 200 00:10:22,167 --> 00:10:24,373 One more way for Dane to get back at you. 201 00:10:24,375 --> 00:10:27,189 - Who's Dane? - Long story. 202 00:10:27,191 --> 00:10:29,812 Let's just say they had a falling out. 203 00:10:29,814 --> 00:10:32,149 - My sister. - Dane wasn't a fan? 204 00:10:32,151 --> 00:10:34,005 Oh, he was a little more than her fan. 205 00:10:34,007 --> 00:10:35,798 Well there's only one way to find out. 206 00:10:35,800 --> 00:10:37,941 - You bring the bolt cutters? - Yeah. 207 00:10:37,943 --> 00:10:41,140 Hey, whoa, isn't that illegal? You okay with this, Penny? 208 00:10:41,142 --> 00:10:44,246 We're hired hands. If they wanna be rebels and break the law, 209 00:10:44,248 --> 00:10:45,621 it's on them. 210 00:10:45,623 --> 00:10:47,160 Hey, watch out, man. 211 00:10:48,694 --> 00:10:50,454 Watch out. The fence is dangerous. 212 00:10:50,456 --> 00:10:51,798 No! 213 00:10:51,799 --> 00:10:53,525 No! Help him! 214 00:10:53,527 --> 00:10:55,476 - No, no! Help him! - No! 215 00:10:58,903 --> 00:11:01,045 Oh, boy. 216 00:11:01,047 --> 00:11:02,901 The look on your face was priceless. 217 00:11:02,903 --> 00:11:04,374 He thought you were dying. 218 00:11:04,376 --> 00:11:06,134 Chill, Furiosa. 219 00:11:06,135 --> 00:11:08,374 There's no current. You can feel that up close. 220 00:11:08,376 --> 00:11:11,254 It's not my first rodeo, okay? 221 00:11:11,256 --> 00:11:13,750 Doesn't add up. Found a dead deer here a month back. 222 00:11:13,752 --> 00:11:15,766 It burned to a crisp touching that. 223 00:11:15,768 --> 00:11:18,582 Yeah, well, it's the fence that's dead now. I'm telling you 224 00:11:18,584 --> 00:11:20,950 this whole place is a lie. 225 00:12:03,322 --> 00:12:05,336 No contamination here. 226 00:12:05,338 --> 00:12:07,607 Somebody went through a hell of a lot of trouble 227 00:12:07,609 --> 00:12:09,752 to make this look like ground zero. 228 00:12:09,754 --> 00:12:11,415 It's gotta be something else, right? 229 00:12:11,417 --> 00:12:13,848 Something bigger. Come on. 230 00:12:13,850 --> 00:12:15,864 Tell me you're not just a little curious. 231 00:12:15,866 --> 00:12:17,464 She was never cut out for this. 232 00:12:17,466 --> 00:12:19,863 Thinks it's juvenile, not noble enough. 233 00:12:19,865 --> 00:12:22,330 Nothing wrong with having a higher purpose. 234 00:12:24,026 --> 00:12:26,456 You and I could have a purpose. 235 00:12:26,458 --> 00:12:28,407 Get a little high, see where it leads. 236 00:12:28,409 --> 00:12:29,945 Really, Spence? 237 00:12:29,946 --> 00:12:32,184 After all these years, you figured I'd give up 238 00:12:32,186 --> 00:12:34,167 my self-respect for a shot at you? 239 00:12:34,169 --> 00:12:35,928 You don't know what you're missing. 240 00:12:35,930 --> 00:12:37,400 Pretty sure I do. 241 00:12:37,402 --> 00:12:39,385 Come... Really? 242 00:12:39,386 --> 00:12:40,568 Come on. 243 00:12:40,570 --> 00:12:42,425 All right, easy, easy. Let's go. 244 00:12:42,427 --> 00:12:43,995 All right. 245 00:12:48,410 --> 00:12:50,649 Guys, would you look at that? 246 00:12:50,651 --> 00:12:51,929 Yeah, it's stunning. 247 00:12:51,931 --> 00:12:53,721 Yeah, and this thing's heavy. 248 00:12:53,722 --> 00:12:56,344 Easy, snowflake. Wouldn't want you breaking a nail. 249 00:12:56,346 --> 00:12:57,531 Okay, here's good. 250 00:13:00,826 --> 00:13:03,608 Drop our banner and get out. 251 00:13:03,610 --> 00:13:06,649 Hey, careful with that. That gear's sensitive. 252 00:13:06,651 --> 00:13:08,667 Okay. Okay. 253 00:13:11,067 --> 00:13:13,177 We're losing signal, so we should get moving. 254 00:13:13,179 --> 00:13:14,873 Satellite phone's still working. 255 00:13:14,874 --> 00:13:16,857 I should be able to triangulate the geotag 256 00:13:16,859 --> 00:13:19,739 to within a few feet. We're good. 257 00:13:28,668 --> 00:13:31,769 Look, it's the last time, I promise. 258 00:13:31,771 --> 00:13:33,051 Mm-hm. 259 00:13:56,572 --> 00:13:58,650 Hey, this water's warm. 260 00:13:58,652 --> 00:13:59,899 It's like a hot tub. 261 00:14:08,028 --> 00:14:10,810 Okay, so we got EPIRB sat link, 262 00:14:10,812 --> 00:14:12,987 rations and camping supplies for three days. 263 00:14:12,988 --> 00:14:15,354 Well, we might not even have to spend the night, 264 00:14:15,356 --> 00:14:18,395 depending on what we find. 265 00:14:27,389 --> 00:14:28,795 Shut up, Spencer. 266 00:14:28,797 --> 00:14:30,589 Whatever you say, little man. 267 00:14:33,117 --> 00:14:36,539 - Did you guys see...? - Land ho! 268 00:14:39,133 --> 00:14:40,414 Whoo! 269 00:14:47,005 --> 00:14:48,605 There we go. 270 00:14:50,269 --> 00:14:53,884 For a tiny Podunk lake, it's not messing around. 271 00:14:53,886 --> 00:14:55,579 All that machinery? 272 00:14:55,581 --> 00:14:59,644 Maybe it's used to move cargo to a bigger facility. 273 00:14:59,646 --> 00:15:01,083 Maybe inland. 274 00:15:01,085 --> 00:15:04,315 - Yeah, but what kind of facility? - Hey. 275 00:15:04,317 --> 00:15:06,652 You're breaking the law. If it's all the same, 276 00:15:06,654 --> 00:15:09,052 we're gonna unload your gear and get the hell out. 277 00:15:09,054 --> 00:15:10,779 Um, you can't take off. 278 00:15:10,781 --> 00:15:13,628 We were only paid to guide you in and pick you up later. 279 00:15:13,630 --> 00:15:16,572 Will you give us at least an hour to look around. Cool? 280 00:15:16,574 --> 00:15:18,301 You got 30 minutes. 281 00:15:18,303 --> 00:15:21,534 I'm not getting paid enough to risk jail for trespassing. 282 00:15:23,870 --> 00:15:25,981 What went so wrong they abandoned the thing? 283 00:15:25,983 --> 00:15:27,869 I mean, the signs, the fences? 284 00:15:27,871 --> 00:15:30,589 Well, Dane said he found something incredible, didn't he? 285 00:15:30,591 --> 00:15:33,501 - Think he beat us to the pin? - Only one way to find out. 286 00:16:10,240 --> 00:16:12,383 - Let's go! - All right. Okay. 287 00:16:28,543 --> 00:16:31,775 Well, I guess that answers that. 288 00:16:31,776 --> 00:16:33,854 That sure as hell looks like Dane's shit. 289 00:16:33,856 --> 00:16:37,246 Yeah. Sam, we just got suckered. Dane beat us to it. 290 00:16:37,248 --> 00:16:38,526 Yeah. 291 00:16:38,528 --> 00:16:39,966 We've been set up. 292 00:16:39,968 --> 00:16:41,534 What an asshole. 293 00:16:41,536 --> 00:16:44,126 Okay, Dane. Where the hell are you? 294 00:16:44,128 --> 00:16:45,505 What now? 295 00:16:48,128 --> 00:16:49,506 I don't know. 296 00:16:54,368 --> 00:16:57,024 Hey, guys, you should see this. 297 00:16:57,026 --> 00:16:58,657 Quick. 298 00:17:30,466 --> 00:17:33,152 Guys. This is Dane's camera. 299 00:17:33,154 --> 00:17:34,783 We need to find out what happened. 300 00:17:34,785 --> 00:17:36,544 Billy, can you access what's on here? 301 00:17:36,546 --> 00:17:38,752 Yeah. I've got an app on my phone. 302 00:17:38,754 --> 00:17:40,578 I can access it via Bluetooth. 303 00:17:43,554 --> 00:17:46,592 There's only a couple of files. 304 00:17:46,594 --> 00:17:47,810 Here. 305 00:17:49,218 --> 00:17:50,912 That thing on, Gomez? 306 00:17:50,914 --> 00:17:52,736 All right, let's go. 307 00:17:52,738 --> 00:17:55,008 We're here. According to our guide, 308 00:17:55,010 --> 00:17:56,928 Henderson, the entrance isn't far. 309 00:17:56,930 --> 00:17:59,586 About 200 yards up this hill. 310 00:17:59,588 --> 00:18:02,497 He went up ahead, make sure everything's safe. 311 00:18:02,498 --> 00:18:04,481 Man, if he's telling the truth, 312 00:18:04,483 --> 00:18:06,784 this is gonna be one hell of a find... 313 00:18:06,786 --> 00:18:09,856 and one hell of a payday. Ha, ha. 314 00:18:09,858 --> 00:18:12,224 "Henderson." That name mean anything to you? 315 00:18:12,226 --> 00:18:14,144 No. I know Gomez. 316 00:18:14,146 --> 00:18:16,706 He was part of the crew Dane acquired after we parted. 317 00:18:16,708 --> 00:18:19,873 - I never heard of Henderson. - Telling the truth about what? 318 00:18:19,875 --> 00:18:21,538 Is there anything else on here, man? 319 00:18:21,540 --> 00:18:24,097 Only one other file. 320 00:18:24,099 --> 00:18:28,513 It wasn't supposed to be here. Not alive, anyway. We got... 321 00:18:28,515 --> 00:18:32,034 We got attacked while we were sleeping. 322 00:18:32,035 --> 00:18:33,858 I think Bonita is dead. 323 00:18:33,860 --> 00:18:35,938 Gomez... Gomez ran off. 324 00:18:35,940 --> 00:18:38,818 I'm pretty sure it got him too. 325 00:18:38,820 --> 00:18:41,313 Henderson said there was weapons inside this place. 326 00:18:41,315 --> 00:18:43,299 I hope he finds them. 327 00:18:43,301 --> 00:18:45,250 Oh, God. Oh, my God. Oh, my... 328 00:18:46,851 --> 00:18:49,346 I don't think I'm gonna make it off this island. 329 00:18:49,348 --> 00:18:53,314 If anyone finds this, please tell my family that I... 330 00:18:53,316 --> 00:18:56,289 That I am sorry, that I love them. 331 00:18:57,989 --> 00:18:59,459 Dude, what was that? 332 00:18:59,461 --> 00:19:01,506 Maybe this island isn't abandoned. 333 00:19:01,508 --> 00:19:03,105 What if someone's still here? 334 00:19:03,107 --> 00:19:05,922 Some hillbilly psycho with an ax to grind, literally. 335 00:19:05,924 --> 00:19:09,859 Okay, guys, the video said "something," not "someone." 336 00:19:09,861 --> 00:19:12,706 Not a person. Something that shouldn't be alive. 337 00:19:12,708 --> 00:19:13,699 What does that mean? 338 00:19:13,701 --> 00:19:15,396 I have no idea. 339 00:19:17,029 --> 00:19:18,276 Dude. 340 00:19:21,317 --> 00:19:25,123 Shit. Wait, is that...? 341 00:19:25,125 --> 00:19:27,459 It looks like something has been ripped apart. 342 00:19:27,461 --> 00:19:29,986 Don't you get it? What this thing is? 343 00:19:29,988 --> 00:19:32,676 - Apparently, you do. - Yeah, Dane and his crew. 344 00:19:32,678 --> 00:19:34,851 Look, they cooked this up. We're being punked. 345 00:19:34,853 --> 00:19:37,699 - What are you talking about? - Think about it, brains. 346 00:19:37,701 --> 00:19:40,356 The torn-up camp, the blood, the terrifying video? 347 00:19:40,358 --> 00:19:41,956 It's a setup, man. 348 00:19:41,957 --> 00:19:44,995 Jade called it. He's out to make you look like a fool. 349 00:19:44,997 --> 00:19:46,531 There ain't no 100 grand. 350 00:19:46,533 --> 00:19:48,676 He's probably out there filming us right now. 351 00:19:48,678 --> 00:19:52,260 Hey, Dane! Come on out, bro! Jig's up. I'm not your bitch! 352 00:19:52,262 --> 00:19:54,371 He's right. It's gotta be a hoax. Right? 353 00:19:54,373 --> 00:19:57,220 - You know what he's like. - Dane! 354 00:19:57,222 --> 00:19:59,971 All right. I'm wandering off into the woods 355 00:19:59,973 --> 00:20:01,700 after your scary blood trail. 356 00:20:01,702 --> 00:20:03,747 - What's gonna happen? No. - Spencer! 357 00:20:03,749 --> 00:20:07,556 - Spencer, wait, man! - No, man! 358 00:20:07,558 --> 00:20:09,158 Spencer! 359 00:20:10,469 --> 00:20:11,684 - Spence! - No. 360 00:20:11,686 --> 00:20:13,860 And nice homage to classic horror, bro. 361 00:20:13,862 --> 00:20:16,517 The whole shaky handheld-camera thing. 362 00:20:16,519 --> 00:20:19,044 Hey, the flaring nostrils of fear. 363 00:20:19,046 --> 00:20:20,836 Yo, come on out, Dane! 364 00:20:20,838 --> 00:20:22,854 I'm not getting played by you. 365 00:20:24,838 --> 00:20:27,620 What makes tracks like that? A bear? 366 00:20:27,622 --> 00:20:29,797 No, a bear doesn't have feet that big. 367 00:20:29,799 --> 00:20:33,029 Oh, come on, people. It's obvious. Dane. 368 00:20:33,031 --> 00:20:34,501 I don't know. 369 00:20:34,503 --> 00:20:37,220 - Billy? - Looks pretty real to me. 370 00:20:37,222 --> 00:20:40,677 Some sort of quadruped with a tail. 371 00:20:40,679 --> 00:20:43,621 - What? - They look reptilian. 372 00:20:43,623 --> 00:20:45,063 Dude. 373 00:20:46,790 --> 00:20:48,773 Well, maybe they're yeti tracks. 374 00:20:48,775 --> 00:20:52,197 Or the Loch Ness monster? Hold me, Billy, I'm frightened. 375 00:20:52,199 --> 00:20:53,637 Could you be a bigger asshole? 376 00:20:53,639 --> 00:20:55,300 - Touch me again. - Get your hands off. 377 00:20:55,302 --> 00:20:58,150 They should film me ripping your head off. That'll go viral. 378 00:20:58,152 --> 00:20:59,814 Spence! Easy. 379 00:20:59,816 --> 00:21:01,382 - Just... - Enough. 380 00:21:01,384 --> 00:21:03,525 Hey, Spencer. You're bleeding. 381 00:21:03,527 --> 00:21:05,703 It's that damn fake blood! 382 00:21:09,543 --> 00:21:11,205 Oh, God! 383 00:21:22,408 --> 00:21:24,485 - Okay. - It's Gomez. 384 00:21:24,487 --> 00:21:25,958 No, it's not real. 385 00:21:25,960 --> 00:21:29,190 No. No, it's not real. 386 00:21:29,191 --> 00:21:31,398 Look, this is Gomez messing with our head. 387 00:21:31,400 --> 00:21:33,158 Right? That's all this is! 388 00:21:33,160 --> 00:21:35,303 We need to get out of here. 389 00:21:35,305 --> 00:21:37,958 Everybody back to the boat! 390 00:21:37,960 --> 00:21:39,177 Move! 391 00:21:41,225 --> 00:21:43,430 - Hey! Hey! - What's going on? 392 00:21:43,432 --> 00:21:44,743 Start the boat! 393 00:21:44,745 --> 00:21:46,695 Start the boat! Start the damn boat! 394 00:21:46,697 --> 00:21:48,039 What's going on? 395 00:21:48,041 --> 00:21:49,799 What about Dane and the others? 396 00:21:49,801 --> 00:21:52,583 To hell with Dane. You wanna get killed by what got Gomez? 397 00:21:52,585 --> 00:21:54,599 - What are you talking about? - Get to safety. 398 00:21:54,601 --> 00:21:56,456 - We'll call police... - They could be alive. 399 00:21:56,457 --> 00:21:59,271 Tell me what's going on or nobody's setting foot on... 400 00:21:59,273 --> 00:22:01,767 The boat. It just moved. 401 00:22:06,953 --> 00:22:08,871 Pennie! 402 00:22:08,873 --> 00:22:10,441 Help! 403 00:22:13,064 --> 00:22:14,407 - Oh, my God! - Shit. Pennie! 404 00:22:14,409 --> 00:22:16,458 I'm coming to get you! 405 00:22:20,042 --> 00:22:21,991 Pennie! 406 00:22:23,049 --> 00:22:24,040 Pennie! 407 00:22:24,042 --> 00:22:25,225 It's on my leg! 408 00:22:27,306 --> 00:22:29,767 - My leg. Oh, my leg. - Pennie! 409 00:22:29,769 --> 00:22:31,018 Pennie! 410 00:22:32,778 --> 00:22:34,183 Pennie! 411 00:22:34,185 --> 00:22:37,193 - I'm coming to get you! - Wait, Pennie. Wait. 412 00:22:38,378 --> 00:22:40,873 - I can't start it! - Sam! 413 00:22:40,875 --> 00:22:42,504 Come on. 414 00:22:42,506 --> 00:22:44,904 Come on. 415 00:22:44,906 --> 00:22:47,784 - Travis, jump out. - Travis, come on. 416 00:22:47,786 --> 00:22:50,760 - Travis, jump! - I got you. 417 00:22:50,762 --> 00:22:52,104 Travis! 418 00:23:03,946 --> 00:23:05,707 - Travis! - Shit. 419 00:23:11,722 --> 00:23:13,163 Swim, swim! 420 00:23:28,652 --> 00:23:31,498 Oh, my God. Oh, my God. 421 00:23:31,500 --> 00:23:33,897 Where did he go? Where did he go? 422 00:23:33,899 --> 00:23:36,396 - Where did he go? - Travis! 423 00:23:38,444 --> 00:23:40,012 - Get back here! - Swim! Swim! 424 00:23:41,708 --> 00:23:43,114 Travis! 425 00:23:43,116 --> 00:23:44,588 - Swim! Swim! - Travis! 426 00:23:47,948 --> 00:23:49,514 Spencer! 427 00:23:49,516 --> 00:23:50,700 Get back here, Sam! 428 00:23:53,867 --> 00:23:55,309 Pennie's okay. 429 00:23:57,004 --> 00:23:58,761 - Sam! - Swim, swim! 430 00:23:58,763 --> 00:24:01,836 - Spence! Help me. - All right. 431 00:24:02,989 --> 00:24:04,427 - Careful. - I know, I know. 432 00:24:06,413 --> 00:24:07,883 Oh, shit. 433 00:24:07,885 --> 00:24:09,451 Travis, did you see him? 434 00:24:09,453 --> 00:24:11,115 - I don't think he's... - Oh, God! 435 00:24:11,117 --> 00:24:12,589 It's all right. It's all right. 436 00:24:13,645 --> 00:24:15,690 - Sit her down. - Shit. 437 00:24:15,692 --> 00:24:17,354 - Oh, my God. - Look at me. 438 00:24:17,356 --> 00:24:19,435 You're gonna be okay. We'll wrap it up. 439 00:24:19,437 --> 00:24:22,250 - Don't look at it. Look at me. - I'm okay. 440 00:24:22,252 --> 00:24:24,427 What happened to Travis? Did you see him? 441 00:24:24,428 --> 00:24:27,117 - He's gone, Pennie. He's gone. - Oh, God, no. Oh, God. 442 00:24:28,493 --> 00:24:29,643 Hey, hey, hey. 443 00:24:29,645 --> 00:24:31,403 He is dead. You saw that. 444 00:24:31,405 --> 00:24:33,643 Look, something pulled that whole boat under. 445 00:24:33,645 --> 00:24:35,178 What was that? A shark? 446 00:24:35,180 --> 00:24:38,507 - Not in a freshwater lake. - Then tell me what that was! 447 00:24:38,509 --> 00:24:40,139 We need to get off this dock. 448 00:24:40,141 --> 00:24:42,668 What happened to Travis? Go, search for him. 449 00:24:42,670 --> 00:24:44,620 Sam, we got nothing now. No supplies. 450 00:24:44,622 --> 00:24:46,508 No beacon to get off this island. 451 00:24:46,510 --> 00:24:48,556 We got no way out of here. 452 00:24:48,558 --> 00:24:51,053 You can help me lift her. Help me lift her! 453 00:24:52,206 --> 00:24:54,347 - Just keep it... - Oh, okay. 454 00:24:54,349 --> 00:24:57,355 - Watch your head. One, two... - Careful, guys. 455 00:24:57,357 --> 00:24:59,435 - Stay with me now. - Okay. 456 00:24:59,437 --> 00:25:01,261 Come on, guys. Quick. 457 00:25:10,191 --> 00:25:13,868 All right. I got her, I got her. Okay. Shh. 458 00:25:13,870 --> 00:25:16,172 - Okay. - What was that? 459 00:25:16,174 --> 00:25:18,286 This is bad. We lost all our medical supplies. 460 00:25:18,445 --> 00:25:19,756 We gotta find something. 461 00:25:19,758 --> 00:25:21,133 We gotta stop the bleeding, 462 00:25:21,135 --> 00:25:22,828 - or she's gonna go into shock. - Okay. 463 00:25:22,830 --> 00:25:25,068 - You guys find anything? - I got nothing. 464 00:25:25,070 --> 00:25:26,924 - Flashlight. - Ropes and whiskey. 465 00:25:26,926 --> 00:25:28,332 Yeah, well, bring it all here. 466 00:25:28,334 --> 00:25:29,964 You have to pour this on the wound. 467 00:25:29,966 --> 00:25:31,757 It's gonna hurt. 468 00:25:31,759 --> 00:25:34,189 - You're okay. - It's starting to get dark. 469 00:25:34,191 --> 00:25:37,580 We've got maybe an hour or two before sundown. What then? 470 00:25:37,581 --> 00:25:39,661 Dane said something about an entrance. 471 00:25:39,663 --> 00:25:41,709 What if we get in, get weapons? 472 00:25:41,711 --> 00:25:43,949 - A radio, medical supplies. - It's worth a try. 473 00:25:43,951 --> 00:25:46,541 Look, if we build you a stretcher, can we move you? 474 00:25:46,543 --> 00:25:48,975 Just splint my leg. I can move on my own! 475 00:25:50,159 --> 00:25:52,045 Sam, are you nuts? 476 00:25:52,047 --> 00:25:54,061 - She's gonna slow us down. - What did you say? 477 00:25:54,063 --> 00:25:56,525 So you just wanna leave her? Here? 478 00:25:56,527 --> 00:25:59,117 You saw what happened. Gomez in that tree, the tracks. 479 00:25:59,119 --> 00:26:01,293 Whatever that thing is, it can come on land. 480 00:26:01,295 --> 00:26:02,925 We gotta get out of here now. 481 00:26:02,927 --> 00:26:05,837 Nobody is getting left behind! Help me build a splint. 482 00:26:05,839 --> 00:26:07,437 She's not even one of us. 483 00:26:07,439 --> 00:26:09,134 You're a coldhearted son of a bitch. 484 00:26:09,136 --> 00:26:11,054 - You know I'm right! - Hey, hey! 485 00:26:11,056 --> 00:26:12,653 Whoa! Whoa! Hey. 486 00:26:12,655 --> 00:26:14,734 Whatever that thing was... 487 00:26:14,736 --> 00:26:17,197 if it needs a body to feed on, I vote for yours. 488 00:26:17,199 --> 00:26:19,759 Hey, let's not get crazy. Just... 489 00:26:19,761 --> 00:26:22,606 Four years in the Marines. A tour of Afghanistan. 490 00:26:22,608 --> 00:26:24,848 You wanna see how crazy I can get?! 491 00:26:26,095 --> 00:26:29,166 Travis is dead because of you. 492 00:26:29,168 --> 00:26:30,830 You couldn't mind your own business, 493 00:26:30,832 --> 00:26:32,912 had to go where you didn't belong. 494 00:26:35,088 --> 00:26:36,943 Hey, look. 495 00:26:36,945 --> 00:26:40,046 We are all in this together, all right? 496 00:26:40,048 --> 00:26:42,190 You gotta put the gun down. 497 00:26:42,192 --> 00:26:43,663 I just wanna help you. 498 00:26:43,665 --> 00:26:45,679 I'm sorry. 499 00:26:45,681 --> 00:26:47,279 I'm sorry about Travis. 500 00:26:47,281 --> 00:26:50,287 I am sorry about all of this. 501 00:26:50,288 --> 00:26:53,007 But none of us are getting out of here... 502 00:26:53,009 --> 00:26:55,504 if we kill each other first. 503 00:26:57,073 --> 00:26:58,641 You gotta trust me. 504 00:27:03,697 --> 00:27:06,830 - Okay. Okay. There it is. - Okay. 505 00:27:29,009 --> 00:27:30,992 You sure there's a way out of this? 506 00:27:30,994 --> 00:27:33,520 Sam and I have been in rough spots before, okay? 507 00:27:33,522 --> 00:27:36,879 - We're gonna figure it out. - "Exciting adventures," you said. 508 00:27:36,881 --> 00:27:38,320 "It'll make a great story. 509 00:27:38,322 --> 00:27:40,080 Raise your profile with your editor." 510 00:27:40,082 --> 00:27:42,064 The only place my name's getting published 511 00:27:42,066 --> 00:27:43,153 is in the obituaries. 512 00:27:43,155 --> 00:27:45,007 Alice, you're not gonna die. 513 00:27:45,009 --> 00:27:46,768 I'm not gonna let that happen to you. 514 00:27:46,770 --> 00:27:48,400 Don't try and "big sister" me. 515 00:27:48,402 --> 00:27:50,578 I know a dead end when I see one. 516 00:27:53,362 --> 00:27:55,248 Hey. Hell, no. No. 517 00:27:55,250 --> 00:27:57,681 - I'm not going in there. - Okay. 518 00:27:57,683 --> 00:27:59,475 You stay here. Good luck. 519 00:28:01,779 --> 00:28:03,281 Shit. 520 00:28:03,283 --> 00:28:05,554 This is some bullshit. 521 00:28:51,251 --> 00:28:53,204 What is this place? 522 00:28:57,268 --> 00:29:00,178 I heard it was a mine a hundred years ago. 523 00:29:00,180 --> 00:29:02,226 But it got shut down and everyone in town 524 00:29:02,228 --> 00:29:05,010 thought that was the end of that. 525 00:29:05,012 --> 00:29:07,858 But my daddy talked about these mysterious boats... 526 00:29:07,860 --> 00:29:10,644 coming and going from the islands at night. 527 00:29:10,645 --> 00:29:12,884 Strange corporate types passing through town. 528 00:29:14,453 --> 00:29:16,595 They sure were up to something. 529 00:29:16,596 --> 00:29:18,931 But then it all got shut down. 530 00:29:18,933 --> 00:29:21,139 Off-limits. 531 00:29:21,141 --> 00:29:22,771 Yeah, now we know why. 532 00:29:22,773 --> 00:29:25,555 Some kind of man-eating creature wandering around. 533 00:29:25,557 --> 00:29:27,090 It doesn't make sense. 534 00:29:27,092 --> 00:29:29,846 If they knew that, why wouldn't they kill it first? 535 00:29:44,757 --> 00:29:46,195 Hey, hey. 536 00:29:46,197 --> 00:29:47,796 Hey, come on, man. 537 00:29:47,797 --> 00:29:50,804 We don't wanna go further in. 538 00:29:50,806 --> 00:29:52,628 Do you wanna go back there? 539 00:29:52,630 --> 00:29:54,195 End up like Gomez? 540 00:29:54,197 --> 00:29:56,436 We need to find a more secure space, man. 541 00:29:56,438 --> 00:29:58,069 This is bullshit! 542 00:30:15,894 --> 00:30:18,005 Hey, there's a light down there. 543 00:30:29,879 --> 00:30:32,085 - Spencer? - Yeah. 544 00:30:32,087 --> 00:30:33,557 Bring the rope. 545 00:30:33,559 --> 00:30:36,404 We're not going down there, are we? 546 00:30:36,406 --> 00:30:37,751 Uh-uh. 547 00:30:49,015 --> 00:30:50,519 All right. 548 00:30:51,606 --> 00:30:53,207 That was easy. 549 00:31:02,103 --> 00:31:04,087 Whoo. Okay. 550 00:31:06,103 --> 00:31:08,502 Higher. Go on in. 551 00:31:08,504 --> 00:31:10,711 Easy. Easy. All right. 552 00:31:12,344 --> 00:31:13,496 I got you. 553 00:31:18,455 --> 00:31:19,897 You got this. You got this. 554 00:31:44,280 --> 00:31:45,687 Okay. 555 00:31:45,689 --> 00:31:47,285 It's all clear. 556 00:31:47,287 --> 00:31:49,174 Who's next? 557 00:31:49,176 --> 00:31:51,767 Okay, Alice. 558 00:31:51,769 --> 00:31:52,950 It's your turn. 559 00:31:52,951 --> 00:31:55,031 Come on. 560 00:31:55,033 --> 00:31:57,591 I can't do this. You know I'm scared of heights. 561 00:31:57,593 --> 00:31:58,935 Yes, you can. You can. 562 00:31:58,937 --> 00:32:01,495 You did the roller coaster at Coney Island. 563 00:32:01,497 --> 00:32:03,447 I threw up in Mom's purse. 564 00:32:03,449 --> 00:32:05,623 Yeah, but, uh... 565 00:32:05,625 --> 00:32:07,863 But you did it, okay? Twice. 566 00:32:07,865 --> 00:32:10,039 - So... - Easy for you to say. 567 00:32:10,041 --> 00:32:11,640 You've always been the brave one. 568 00:32:11,642 --> 00:32:15,351 Alice, I'm claustrophobic as shit, okay? 569 00:32:15,353 --> 00:32:18,679 - You used to have to sing to me. - No singing, please. 570 00:32:18,681 --> 00:32:21,015 Can we leave the sister bullshit till later? 571 00:32:21,017 --> 00:32:24,183 Okay, fine. I'll go first. 572 00:32:24,185 --> 00:32:26,553 Then you're right behind me. You promise? 573 00:32:27,929 --> 00:32:30,809 I got you. I got you. Oh... 574 00:32:35,193 --> 00:32:37,051 I got you. 575 00:32:58,329 --> 00:32:59,801 Okay, Alice! 576 00:32:59,803 --> 00:33:01,240 You got this! 577 00:33:01,242 --> 00:33:03,162 Just take it slow. 578 00:33:04,250 --> 00:33:06,040 Okay. Hey. 579 00:33:06,042 --> 00:33:08,824 You either climb down the rope or I'm throwing you down. 580 00:33:08,826 --> 00:33:10,905 Hey, take it easy, Spencer. 581 00:33:10,906 --> 00:33:12,218 It's okay, Alice. 582 00:33:12,219 --> 00:33:13,560 You got this. 583 00:33:13,562 --> 00:33:16,505 You take it slow and don't look down, okay? 584 00:33:16,506 --> 00:33:17,819 You can do it. 585 00:33:28,444 --> 00:33:30,202 All right, come on, come on. 586 00:33:30,204 --> 00:33:32,249 - Slowly. - You good, Spencer? 587 00:33:32,251 --> 00:33:33,467 All right. 588 00:33:35,035 --> 00:33:37,274 Doing great! 589 00:33:37,276 --> 00:33:40,731 Okay. There you go! Don't look down, Alice! 590 00:33:50,364 --> 00:33:51,962 Alice! 591 00:33:51,964 --> 00:33:53,913 - Spencer, help us! - Come on! 592 00:33:53,915 --> 00:33:55,418 - Come on! - Shit! 593 00:33:55,420 --> 00:33:56,634 - Wait! - Come on! 594 00:33:56,636 --> 00:33:58,554 I can't go anymore! 595 00:33:58,556 --> 00:34:00,250 Come on! 596 00:34:00,252 --> 00:34:02,459 Oh... oh, shit. 597 00:34:04,604 --> 00:34:06,364 What happened? 598 00:34:07,612 --> 00:34:10,011 - What happened? - Alice? 599 00:34:32,476 --> 00:34:33,756 Come on, come on. 600 00:34:33,757 --> 00:34:35,932 - Come on, come on. - Oh, shit! 601 00:34:35,934 --> 00:34:38,558 Spencer! Billy! 602 00:34:41,052 --> 00:34:43,805 - It's okay. - Shit. It's a dead end. 603 00:34:46,398 --> 00:34:48,795 - Shh. Listen. - Spencer! 604 00:34:48,796 --> 00:34:50,236 Billy! 605 00:34:50,238 --> 00:34:51,932 Hey, Sam! 606 00:34:51,934 --> 00:34:54,523 Sam, it's Billy! Can you hear me? 607 00:34:54,525 --> 00:34:57,116 - Are you okay? - Hey! Hey! 608 00:34:57,118 --> 00:34:59,484 We're okay! 609 00:34:59,486 --> 00:35:01,307 Did you guys see that thing? 610 00:35:01,309 --> 00:35:03,260 It was like 50 feet long! 611 00:35:03,262 --> 00:35:05,180 We gotta get off this island, man. 612 00:35:05,182 --> 00:35:07,740 Hey! We gotta stay calm. 613 00:35:07,742 --> 00:35:10,524 Don't tell me to stay calm! You saw the size of that thing. 614 00:35:10,526 --> 00:35:11,643 Will you two shut up? 615 00:35:11,645 --> 00:35:12,894 Billy? 616 00:35:13,982 --> 00:35:16,348 Hey, Sam! Sam, we're here! 617 00:35:16,350 --> 00:35:18,748 Find a way to boost your cell phone signal. 618 00:35:18,750 --> 00:35:21,725 There was a radio antenna at the dock. 619 00:35:21,727 --> 00:35:25,084 If I can somehow connect to that, then maybe. 620 00:35:25,086 --> 00:35:26,172 I don't know! 621 00:35:26,174 --> 00:35:28,222 Okay, you three head there! 622 00:35:29,918 --> 00:35:31,452 We're gonna continue. 623 00:35:31,454 --> 00:35:33,981 See if we can find supplies or another way out. 624 00:35:33,982 --> 00:35:36,317 I'm not going. That's gonna get us killed. 625 00:35:36,319 --> 00:35:38,812 We need to get back to the dock. Okay. 626 00:35:38,814 --> 00:35:40,220 You stick together! 627 00:35:40,222 --> 00:35:42,845 Any sign of that thing, you make a run for it. 628 00:35:42,847 --> 00:35:45,597 Yeah, that worked out real well for Gomez! 629 00:35:45,599 --> 00:35:47,391 We're not dead yet. 630 00:35:48,766 --> 00:35:50,941 Come on, come on. Let's go. 631 00:35:50,943 --> 00:35:53,373 - Come on, I got you. - God. Oh! 632 00:35:55,807 --> 00:35:57,568 Come on, Spencer. 633 00:35:58,560 --> 00:36:00,350 What are we doing? 634 00:36:06,847 --> 00:36:07,936 Now what? 635 00:36:10,112 --> 00:36:12,541 Now we find out what secret this place has. 636 00:36:12,543 --> 00:36:15,007 You wanna go deeper inside? 637 00:36:19,135 --> 00:36:21,887 Okay. Okay. Follow Sam. Follow Sam. 638 00:36:24,544 --> 00:36:26,944 Come on. We're close. 639 00:36:47,169 --> 00:36:50,049 Maybe that thing was a big croc or an alligator. 640 00:36:51,680 --> 00:36:54,015 No, i-it's not. 641 00:36:54,017 --> 00:36:55,489 How do you know? 642 00:36:56,480 --> 00:36:59,135 Senior year of high school. 643 00:36:59,137 --> 00:37:01,311 GatorWorld. 644 00:37:01,313 --> 00:37:03,423 Tour guide said the biggest crocs 645 00:37:03,425 --> 00:37:05,503 and gators top out at 20 feet. 646 00:37:05,505 --> 00:37:08,191 But that thing was way bigger than that. 647 00:37:08,192 --> 00:37:11,071 The teeth, the size of the head... 648 00:37:11,073 --> 00:37:12,481 Okay. 649 00:37:14,657 --> 00:37:16,095 So, what is it, then? 650 00:37:16,097 --> 00:37:17,890 How the hell would I know? 651 00:37:19,553 --> 00:37:20,865 Hey. 652 00:37:22,018 --> 00:37:23,106 This way. 653 00:37:41,027 --> 00:37:42,655 What the hell are you doing? 654 00:37:42,657 --> 00:37:44,448 Open the cans. Dump out the contents. 655 00:37:44,450 --> 00:37:46,239 You're gonna mad scientist? Make what? 656 00:37:46,241 --> 00:37:48,448 With luck, a 90-megahertz signal booster. 657 00:37:48,450 --> 00:37:50,688 - What? - Secret of the wireless industry. 658 00:37:50,690 --> 00:37:52,959 They know the reception sucks in most places. 659 00:37:52,961 --> 00:37:54,624 All cell phones have a little port 660 00:37:54,626 --> 00:37:57,249 in the bottom, right here, for an external antenna. 661 00:37:57,251 --> 00:37:58,815 We build a funnel to condense 662 00:37:58,817 --> 00:38:00,735 the faint signal into a stronger one. 663 00:38:00,737 --> 00:38:03,233 - Hello, outside world. - From tin cans and duct tape? 664 00:38:03,235 --> 00:38:04,929 You wanna swim across the lake? 665 00:38:04,931 --> 00:38:06,337 - Go for it. - No, thanks. 666 00:38:06,339 --> 00:38:08,322 - I'll stick with you, Poindexter. - Shut up! 667 00:38:30,819 --> 00:38:32,131 Oh! 668 00:38:33,507 --> 00:38:35,971 Just hurry up. Get this thing done. 669 00:39:19,396 --> 00:39:21,570 - Anything useful? - No. 670 00:39:21,572 --> 00:39:23,907 Whoever was here must have left in a big hurry. 671 00:39:23,909 --> 00:39:26,148 Yeah, so they wouldn't get killed. 672 00:39:31,269 --> 00:39:33,507 Pharmetta Corp. 673 00:39:33,509 --> 00:39:36,706 They're one of the biggest, most notorious conglomerates. 674 00:39:36,708 --> 00:39:40,004 They make everything, from baby food to rocket fuel. 675 00:39:40,005 --> 00:39:41,602 And sued hundreds of times. 676 00:39:41,604 --> 00:39:43,971 Environmental disasters, ethical violations. 677 00:39:43,973 --> 00:39:45,860 They scoped out the abandoned mine 678 00:39:45,861 --> 00:39:48,004 and built underneath to keep whatever the hell 679 00:39:48,006 --> 00:39:49,282 they were doing here a secret. 680 00:39:49,284 --> 00:39:50,947 That makes sense. 681 00:39:50,949 --> 00:39:53,700 Yet they stay in business, earning more and more money. 682 00:39:53,702 --> 00:39:56,453 Sure is profit when you're raping the planet. 683 00:39:58,117 --> 00:40:00,389 But what were they doing here? 684 00:40:14,437 --> 00:40:16,420 Hey, there could be something down here. 685 00:40:16,422 --> 00:40:18,948 I don't know. 686 00:40:18,950 --> 00:40:21,092 Listen. 687 00:40:21,094 --> 00:40:23,396 We can't lose hope, okay? 688 00:40:23,398 --> 00:40:25,190 It's all we got now. 689 00:40:37,863 --> 00:40:41,253 Don't go down the stairs. Horror Movie 101. 690 00:40:41,255 --> 00:40:43,079 Damn it. 691 00:40:52,582 --> 00:40:55,302 How is it possible this place still has power? 692 00:40:55,304 --> 00:40:57,989 It's probably tied into some geothermal source. 693 00:40:57,991 --> 00:41:00,038 The same thing making the lake water warm. 694 00:41:00,040 --> 00:41:02,213 Yeah, but 20 years later? 695 00:41:02,215 --> 00:41:04,133 Maybe we aren't alone. 696 00:41:04,135 --> 00:41:06,886 What the hell were they doing in here? 697 00:41:13,320 --> 00:41:15,717 Hard drives are gone, but the equipment is here. 698 00:41:15,719 --> 00:41:17,864 Like Jade said, they got out fast. 699 00:41:22,792 --> 00:41:24,104 Maybe not everything. 700 00:41:32,584 --> 00:41:34,789 Like the cattle pens back in Missouri. 701 00:41:34,791 --> 00:41:37,926 Except flooded. Not flooded accidentally. 702 00:41:37,928 --> 00:41:40,646 Looks like they were designed that way. 703 00:41:40,648 --> 00:41:42,054 Jade. 704 00:41:42,056 --> 00:41:45,190 Maybe that's what Pharmetta Corp was doing. 705 00:41:45,192 --> 00:41:48,486 Breeding these giant amphibians like that thing out there. 706 00:41:48,488 --> 00:41:49,863 Okay, but why? 707 00:41:49,865 --> 00:41:51,687 They spliced arctic fish DNA with corn 708 00:41:51,689 --> 00:41:52,966 to make it frost-resistant. 709 00:41:52,968 --> 00:41:55,175 They had an facility where they were 710 00:41:55,177 --> 00:41:59,111 growing human organs inside of pigs. 711 00:41:59,113 --> 00:42:02,055 It's not like ethics or morality were ever in their playbook. 712 00:42:02,057 --> 00:42:05,863 But why make huge crocodiles? And how? 713 00:42:05,865 --> 00:42:09,384 Why did Frankenstein make a monster out of dead people? 714 00:42:10,761 --> 00:42:11,976 To play God. 715 00:42:11,978 --> 00:42:14,151 Okay, but if they made that thing, 716 00:42:14,153 --> 00:42:16,102 why leave it alive? 717 00:42:16,104 --> 00:42:18,439 When they walked out, why not destroy everything? 718 00:42:18,441 --> 00:42:21,544 We may never know why, Sam. But that thing is out there. 719 00:42:21,546 --> 00:42:23,624 And if we can't find a way off this island, 720 00:42:23,626 --> 00:42:26,250 it's gonna hunt and kill all of us. 721 00:42:41,353 --> 00:42:42,632 Spencer, are you coming? 722 00:42:42,634 --> 00:42:44,936 What? No, I'm not going out there. 723 00:42:44,937 --> 00:42:46,665 I've got a few rounds. You sure? 724 00:42:46,667 --> 00:42:48,233 Our best chance at a stray signal 725 00:42:48,235 --> 00:42:50,216 is at the end of the dock, by the mast. 726 00:42:50,218 --> 00:42:52,487 All I need is enough signal to get a 911 call. 727 00:42:52,489 --> 00:42:55,496 Okay. All right. Hey, hey, hey. 728 00:42:55,498 --> 00:42:57,961 Look, I never really liked you, Billy... 729 00:42:57,962 --> 00:43:00,872 but you hacked the school's computer system that time. 730 00:43:00,874 --> 00:43:03,785 Changed my grades so I got my baseball scholarship. 731 00:43:03,787 --> 00:43:05,063 - Yeah. - You know, 732 00:43:05,065 --> 00:43:07,273 - well, that's when I knew. - What? 733 00:43:07,275 --> 00:43:09,353 God made geeks for a reason. 734 00:43:09,355 --> 00:43:11,561 - Would you shut up? - Sorry. 735 00:43:11,563 --> 00:43:13,640 Hey, I was kidding. 736 00:43:13,642 --> 00:43:15,305 - Shut up. - Shit. 737 00:43:15,307 --> 00:43:16,939 I was kidding. 738 00:43:34,891 --> 00:43:36,171 Okay. 739 00:43:37,995 --> 00:43:39,468 I'm scared. 740 00:43:41,900 --> 00:43:44,173 - Would you hurry up? - Okay. 741 00:43:50,540 --> 00:43:52,044 Oh, my God. 742 00:44:00,907 --> 00:44:02,283 I got it. 743 00:44:02,284 --> 00:44:03,722 Shh. Shh, shh. 744 00:44:03,724 --> 00:44:05,260 Thought I heard something. 745 00:44:06,285 --> 00:44:08,362 What? 746 00:44:08,364 --> 00:44:10,347 Hey. Can some...? 747 00:44:14,604 --> 00:44:16,555 Oh, my God! Oh, my God! 748 00:44:16,557 --> 00:44:17,517 Spencer! 749 00:44:19,661 --> 00:44:20,938 Oh, my God. 750 00:44:20,940 --> 00:44:22,283 Spencer! 751 00:44:22,285 --> 00:44:24,107 Oh, my... Where is he? 752 00:44:24,109 --> 00:44:25,356 Oh, my God. 753 00:44:26,349 --> 00:44:27,915 Get away from the edge. 754 00:44:27,917 --> 00:44:30,347 - Let's go. Come on! - Did you get through? 755 00:44:30,349 --> 00:44:33,132 No, I lost the signal! 756 00:44:35,054 --> 00:44:36,365 This way. This way. 757 00:44:46,989 --> 00:44:49,580 - Which way? - I... I don't know. 758 00:44:56,077 --> 00:44:57,934 Okay. Oh, my God. 759 00:44:59,406 --> 00:45:00,779 Okay. 760 00:45:00,781 --> 00:45:01,678 Hey. 761 00:45:03,149 --> 00:45:05,389 Look. Looks like a comm tower. 762 00:45:06,606 --> 00:45:09,069 - Looks like a shortwave... - Oh, God. 763 00:45:10,285 --> 00:45:12,462 God, it hurts like a son of a bitch. 764 00:45:14,190 --> 00:45:15,788 You should go on without me. 765 00:45:15,789 --> 00:45:17,261 - No way. - Listen. 766 00:45:17,263 --> 00:45:20,427 Go to that comm tower, get help for you and the others. 767 00:45:20,429 --> 00:45:22,540 - Pennie, I'm not leaving you. - God. Oh, God. 768 00:45:22,542 --> 00:45:23,500 Which way? 769 00:45:24,911 --> 00:45:28,046 There's movement down there. Oh, my God. 770 00:45:29,839 --> 00:45:31,436 - What the hell? - Okay. 771 00:45:31,438 --> 00:45:33,517 It's hunting us. 772 00:45:33,519 --> 00:45:34,828 Like game. 773 00:45:34,830 --> 00:45:37,101 Oh, my God. We gotta get out of here. 774 00:45:37,103 --> 00:45:38,734 We gotta go. Come on. 775 00:45:44,398 --> 00:45:46,861 A facility of this size must have a radio room. 776 00:45:46,863 --> 00:45:49,228 Some means of contacting the outside world. 777 00:45:49,230 --> 00:45:51,372 We'll have to go further in to find it. 778 00:45:51,374 --> 00:45:54,092 Like Theseus and the maze of the Minotaur. 779 00:45:54,094 --> 00:45:56,557 She majored in journalism, but she minored in: 780 00:45:56,559 --> 00:45:57,870 Greek mythology. 781 00:46:00,111 --> 00:46:03,406 The Minotaur was a creature trapped in a lair 782 00:46:03,408 --> 00:46:06,350 that killed everyone foolish enough to enter. 783 00:46:06,352 --> 00:46:08,110 We don't know that croc can get in. 784 00:46:08,112 --> 00:46:09,645 We don't know that it can't. 785 00:46:09,647 --> 00:46:11,664 It probably started in one of these things. 786 00:46:13,391 --> 00:46:16,560 Oh, yeah, they sure as hell had crocs in here. Look. 787 00:46:22,064 --> 00:46:24,016 They were feeding them livestock. 788 00:46:30,800 --> 00:46:32,176 Look at the size of this thing. 789 00:46:34,384 --> 00:46:37,583 Crocodiles and alligators can regrow lost teeth 790 00:46:37,585 --> 00:46:39,758 but not like that one. 791 00:46:39,760 --> 00:46:41,777 Okay, we gotta keep moving. 792 00:46:54,258 --> 00:46:55,185 God. 793 00:47:03,954 --> 00:47:05,423 What do we do? 794 00:47:05,425 --> 00:47:10,319 Like I said, you gotta leave me and reach that tower. 795 00:47:10,321 --> 00:47:12,239 No. I can't. 796 00:47:12,241 --> 00:47:13,681 Look, it's got my scent. 797 00:47:17,170 --> 00:47:19,726 The blood. 798 00:47:19,728 --> 00:47:23,310 So you got only one chance to live. 799 00:47:23,312 --> 00:47:24,944 Run. 800 00:47:24,946 --> 00:47:27,055 Or I'll shoot you myself. 801 00:47:27,057 --> 00:47:29,169 Run! 802 00:48:38,515 --> 00:48:41,426 Come and get me, you son of a bitch! 803 00:48:41,428 --> 00:48:43,059 Come on! 804 00:48:44,403 --> 00:48:45,779 Come on! 805 00:48:47,636 --> 00:48:50,131 Come and get me, I'm here! 806 00:48:51,156 --> 00:48:53,332 Come on! 807 00:48:54,835 --> 00:48:58,483 Come and get me, you son of a bitch! Come on! 808 00:49:05,525 --> 00:49:07,953 Come on! 809 00:49:07,955 --> 00:49:09,715 Come on! 810 00:49:09,717 --> 00:49:11,315 Come on! 811 00:49:11,317 --> 00:49:13,908 Come on. Come on. 812 00:49:58,934 --> 00:50:01,204 - Pennie. - Not too far from here. 813 00:50:01,206 --> 00:50:03,603 It's inside! What are we gonna do? 814 00:50:03,605 --> 00:50:06,163 Let's go. Let's go. 815 00:50:18,293 --> 00:50:20,564 We need to figure out how to kill that thing 816 00:50:20,566 --> 00:50:21,877 before it kills us. 817 00:50:32,119 --> 00:50:33,590 What is it? 818 00:51:18,808 --> 00:51:19,864 Dane? 819 00:51:21,016 --> 00:51:22,519 Oh, man. 820 00:51:23,448 --> 00:51:25,208 Am I glad to see you. 821 00:51:50,328 --> 00:51:52,727 You shouldn't have taken the bait, Sam. 822 00:51:52,729 --> 00:51:54,262 Oh, really? 823 00:51:54,264 --> 00:51:56,760 You set us up just so you could beat us one more time? 824 00:51:56,761 --> 00:51:58,551 You always had the advantage. 825 00:51:58,553 --> 00:52:01,431 Yeah, you really thought he was gonna ignore your video? 826 00:52:01,433 --> 00:52:03,638 Look, all I wanted was to hook Sam back in. 827 00:52:03,640 --> 00:52:05,430 Keep him in the game. 828 00:52:05,432 --> 00:52:07,480 At least I thought this was a game. 829 00:52:09,720 --> 00:52:12,215 People are dead because of you. 830 00:52:12,217 --> 00:52:13,527 You think I don't know that? 831 00:52:13,529 --> 00:52:17,334 Gomez, Bonita, Jones. 832 00:52:17,336 --> 00:52:19,319 You think I don't know? 833 00:52:19,321 --> 00:52:22,360 Look, I barely even made it in here alive. 834 00:52:22,362 --> 00:52:24,567 Henderson left me out there to die. 835 00:52:24,569 --> 00:52:27,353 Who the hell is Henderson? 836 00:52:29,593 --> 00:52:31,641 He's the reason I found out about this place. 837 00:52:32,890 --> 00:52:34,360 But why? 838 00:52:35,546 --> 00:52:38,103 He used me to get in and out. 839 00:52:38,105 --> 00:52:40,920 Did he know that thing was loose here? 840 00:52:40,922 --> 00:52:43,128 Did you? 841 00:52:43,130 --> 00:52:45,624 You son of a bitch. 842 00:52:45,626 --> 00:52:47,320 You brought us here, and you knew? 843 00:52:47,322 --> 00:52:48,312 I didn't. 844 00:52:48,314 --> 00:52:50,138 - Did you? - I didn't! 845 00:52:52,186 --> 00:52:53,401 I didn't. 846 00:52:53,402 --> 00:52:55,000 Neither did he. 847 00:52:55,002 --> 00:52:56,568 At least, that's what he told me. 848 00:52:56,570 --> 00:52:58,136 I've been trying to get the truth 849 00:52:58,138 --> 00:52:59,640 out of him since I came here. 850 00:52:59,642 --> 00:53:00,666 What does that mean? 851 00:53:03,418 --> 00:53:05,816 We were just a cover story for him. 852 00:53:05,818 --> 00:53:07,608 This? 853 00:53:07,610 --> 00:53:08,794 This was all a big lie. 854 00:53:29,788 --> 00:53:31,418 Sh... 855 00:53:41,435 --> 00:53:43,068 This way. 856 00:53:50,491 --> 00:53:51,802 Come on. 857 00:53:51,804 --> 00:53:53,437 We'll be safe here. 858 00:54:00,380 --> 00:54:01,689 A radio. 859 00:54:01,691 --> 00:54:03,609 Bingo. 860 00:54:03,611 --> 00:54:04,891 Hey. 861 00:54:04,892 --> 00:54:07,002 Maybe we can reroute this emergency lighting, 862 00:54:07,004 --> 00:54:08,795 try and get that thing working again. 863 00:54:08,797 --> 00:54:10,170 That was the idea. 864 00:54:10,172 --> 00:54:13,083 Took a while to get the generator working. 865 00:54:13,085 --> 00:54:16,315 Fortunately, it's diesel, or else we'd be out of luck. 866 00:54:16,317 --> 00:54:18,009 At least I got these lights to work. 867 00:54:18,011 --> 00:54:19,322 Yeah, what about this radio? 868 00:54:19,324 --> 00:54:21,019 It's dead. 869 00:54:21,021 --> 00:54:22,939 The radio will never work. 870 00:54:22,941 --> 00:54:27,069 You won't be calling for help any time soon. 871 00:54:29,116 --> 00:54:31,994 Jesus, Dane. What the hell is going on here, man? 872 00:54:31,996 --> 00:54:34,491 That's Henderson. He lied to me. 873 00:54:34,493 --> 00:54:37,211 He promised he was gonna document everything. 874 00:54:37,213 --> 00:54:39,355 This was gonna be our greatest achievement, 875 00:54:39,357 --> 00:54:41,051 planting our flag here. 876 00:54:41,053 --> 00:54:43,163 But that wasn't the truth, was it, Henderson? 877 00:54:43,165 --> 00:54:44,987 Nah. 878 00:54:44,989 --> 00:54:46,747 None of it was. 879 00:54:46,749 --> 00:54:48,763 So much for my Twitter followers. 880 00:54:48,765 --> 00:54:51,355 He knew exactly what he was getting into. 881 00:54:51,357 --> 00:54:53,276 See this? Does this even look like 882 00:54:53,278 --> 00:54:55,324 a standard issue for a reporter? 883 00:54:55,326 --> 00:54:58,044 Someone who was gonna make our triumph go viral? 884 00:54:58,046 --> 00:54:59,036 A tranq gun. 885 00:54:59,038 --> 00:55:00,539 Just for safety. 886 00:55:00,541 --> 00:55:03,483 A big-ass needle. I mean, what's it for? 887 00:55:03,485 --> 00:55:05,020 And these vacu-tubes? 888 00:55:05,021 --> 00:55:07,131 Is this gun strong enough to kill our friend? 889 00:55:07,133 --> 00:55:08,252 Nope. 890 00:55:08,253 --> 00:55:10,139 But in the right spot, 891 00:55:10,141 --> 00:55:13,595 it would knock her out for a hell of a nap. 892 00:55:13,597 --> 00:55:16,124 Wait, so you used us as a cover to, 893 00:55:16,126 --> 00:55:17,980 what, harvest DNA samples? 894 00:55:17,982 --> 00:55:20,893 No, no. No, I brought him. 895 00:55:20,895 --> 00:55:23,676 Y-y-you were his idea. 896 00:55:23,678 --> 00:55:26,107 Tell them. Go on. 897 00:55:26,109 --> 00:55:29,083 - What? - Tell them! 898 00:55:29,085 --> 00:55:31,805 The bastard used to work for Pharmetta Corp. 899 00:55:31,807 --> 00:55:34,685 Yes, yes. That's true, and I'm proud of it. 900 00:55:34,687 --> 00:55:36,667 I'm proud of the work we did here. 901 00:55:36,669 --> 00:55:40,029 We were on the cutting edge of DNA stem-cell research. 902 00:55:40,031 --> 00:55:42,172 No, don't split hairs! 903 00:55:42,174 --> 00:55:43,869 Tell them about the damn project! 904 00:55:43,871 --> 00:55:46,717 Listen, if I untie you, 905 00:55:46,719 --> 00:55:48,284 are you gonna tell us everything? 906 00:55:48,285 --> 00:55:49,917 Yes, yes. Of course. 907 00:55:49,919 --> 00:55:51,036 What, trust him? 908 00:55:51,038 --> 00:55:52,028 Y-yeah... 909 00:55:52,030 --> 00:55:53,631 You're not gonna trust him. 910 00:55:56,447 --> 00:55:59,421 I am gonna let you out of here. 911 00:55:59,423 --> 00:56:01,085 And you're gonna tell us everything. 912 00:56:01,087 --> 00:56:02,015 Yes. 913 00:56:07,423 --> 00:56:08,957 From the beginning. 914 00:56:08,959 --> 00:56:11,422 Then you're gonna lead us out of here, understand? 915 00:56:11,424 --> 00:56:12,574 - Yes. - No, no. 916 00:56:12,576 --> 00:56:14,046 He lied to us 917 00:56:14,048 --> 00:56:16,189 to get us to sneak him in here and get him out. 918 00:56:16,191 --> 00:56:18,782 I'm sure as hell he lied about the 100 grand, as well. 919 00:56:18,783 --> 00:56:20,285 Yeah, well, it is not up to you, 920 00:56:20,287 --> 00:56:21,885 because there was never any race. 921 00:56:21,887 --> 00:56:23,965 You always had the advantage from the start, 922 00:56:23,967 --> 00:56:25,567 and you knew you'd get here first. 923 00:56:25,569 --> 00:56:27,293 So you? You can't be trusted either. 924 00:56:27,295 --> 00:56:29,213 Don't get all sanctimonious on me, Sammy. 925 00:56:29,215 --> 00:56:31,743 This was a stupid game. 926 00:56:33,760 --> 00:56:35,552 Don't trust him. 927 00:56:39,616 --> 00:56:41,598 Thank you. 928 00:56:50,720 --> 00:56:52,415 You wanna blow us all up? 929 00:56:52,417 --> 00:56:55,103 These tunnels are probably full of gas. 930 00:56:55,105 --> 00:56:57,921 I'm afraid we'll all be dead soon enough. 931 00:57:00,480 --> 00:57:01,954 Huh. 932 00:57:02,977 --> 00:57:04,543 Retirement gift? 933 00:57:04,545 --> 00:57:06,943 Now tell us everything. Now. 934 00:57:06,944 --> 00:57:09,343 We broke the genetic code 935 00:57:09,345 --> 00:57:13,663 in discovering the key to splicing inherited DNA. 936 00:57:13,665 --> 00:57:15,646 You were breeding giant, custom-built, 937 00:57:15,648 --> 00:57:17,599 man-eating crocodiles. 938 00:57:17,601 --> 00:57:20,767 Yes. You make it sound trivial. 939 00:57:20,769 --> 00:57:23,104 This is batshit crazy, is what it is. 940 00:57:23,106 --> 00:57:25,632 It was important work. You don't understand. 941 00:57:25,634 --> 00:57:28,799 Why don't you try explaining it to us, then? 942 00:57:28,801 --> 00:57:30,111 We needed to study them 943 00:57:30,113 --> 00:57:32,672 to derive a vaccine using their DNA. 944 00:57:32,674 --> 00:57:35,136 I ain't no reptile expert, 945 00:57:35,138 --> 00:57:37,472 but that animal is not like anything 946 00:57:37,474 --> 00:57:40,096 that I have ever seen before in my life. 947 00:57:40,098 --> 00:57:41,280 Yes. 948 00:57:41,282 --> 00:57:43,456 Well, sh-she's a hybrid. 949 00:57:43,458 --> 00:57:46,592 Part modern-day creature, part Purussaurus brasiliensis... 950 00:57:46,594 --> 00:57:48,287 In English. 951 00:57:48,289 --> 00:57:49,728 Extinct. 952 00:57:49,730 --> 00:57:51,840 From the Miocene era. 953 00:57:51,842 --> 00:57:53,408 Eight million years ago. 954 00:57:53,410 --> 00:57:54,720 So let me get this straight. 955 00:57:54,722 --> 00:57:56,480 Pharmetta Corp was crossing the DNA 956 00:57:56,482 --> 00:58:00,384 of some prehistoric creature with a modern-day crocodile? 957 00:58:00,386 --> 00:58:01,344 Yes. 958 00:58:01,346 --> 00:58:02,560 You made a monster. 959 00:58:02,562 --> 00:58:04,064 No, no. 960 00:58:04,066 --> 00:58:07,360 We were trying to save lives, help humanity. 961 00:58:07,362 --> 00:58:09,728 Well, that didn't work out so well, did it? 962 00:58:09,730 --> 00:58:12,288 My question is: Why? 963 00:58:12,290 --> 00:58:14,305 - Why now? - I'd always been suspicious 964 00:58:14,307 --> 00:58:18,368 that there were a line of crocs here, still alive somehow. 965 00:58:18,370 --> 00:58:20,001 Oh, yeah? And why was that? 966 00:58:20,003 --> 00:58:21,760 A Pharmetta Corp veterinarian 967 00:58:21,762 --> 00:58:23,841 in charge of caring for the animals. 968 00:58:23,843 --> 00:58:26,017 When we got the order to shut down, 969 00:58:26,019 --> 00:58:29,090 he left with a live specimen, 970 00:58:29,091 --> 00:58:32,417 went back home to Lake Placid, Maine. 971 00:58:32,418 --> 00:58:36,321 But his stolen pet grew up, grew hungry, 972 00:58:36,323 --> 00:58:40,641 and I'm fairly certain, made a nice meal out of him. 973 00:58:40,643 --> 00:58:43,554 Before he left, when the order came down 974 00:58:43,556 --> 00:58:45,410 to euthanize all of the animals 975 00:58:45,412 --> 00:58:47,490 our good vet devised a plan 976 00:58:47,492 --> 00:58:50,978 to give the rest of the crocs a chance to survive. 977 00:58:50,980 --> 00:58:53,537 And that croc out there is the sole survivor. 978 00:58:53,539 --> 00:58:55,970 Nobody from the company came to check? 979 00:58:55,972 --> 00:58:58,369 They rendered the complex quarantined 980 00:58:58,371 --> 00:59:01,058 and washed their hands of the whole thing. 981 00:59:01,060 --> 00:59:03,650 But I needed viable DNA, 982 00:59:03,652 --> 00:59:05,858 and that-that's where you came in. 983 00:59:05,860 --> 00:59:07,905 With the techniques we have today, 984 00:59:07,907 --> 00:59:10,243 from stem cells from that-that croc, 985 00:59:10,245 --> 00:59:12,770 I could... I could change medicine. 986 00:59:12,772 --> 00:59:14,338 You could make billions. 987 00:59:14,340 --> 00:59:16,291 Save millions, making billions, yes. 988 00:59:16,292 --> 00:59:17,698 That's a good business. 989 00:59:17,700 --> 00:59:19,490 Revolutionary. 990 00:59:19,492 --> 00:59:24,450 Stem-cell research, a whole new series of antibiotics, it... 991 00:59:24,452 --> 00:59:25,989 It would be enormous! 992 00:59:26,757 --> 00:59:27,972 Listen to me. 993 00:59:27,974 --> 00:59:29,475 You are gonna show us a way out. 994 00:59:29,477 --> 00:59:31,522 Yes, yes, yes, uh... 995 00:59:33,092 --> 00:59:37,411 Um. Emergency inflatables at the s-service bay. 996 00:59:37,413 --> 00:59:40,131 They may still work. If not, it's still a way out. 997 00:59:40,133 --> 00:59:42,115 I-I could take you there. 998 00:59:42,117 --> 00:59:43,650 Yeah. 999 00:59:43,652 --> 00:59:46,563 Yeah, you're gonna take us there. 1000 00:59:51,685 --> 00:59:53,443 - Hello? - Jade? 1001 00:59:53,445 --> 00:59:55,780 Oh, my God. Are you guys okay? 1002 00:59:55,782 --> 00:59:57,891 Billy. Billy, how did you...? 1003 00:59:57,892 --> 00:59:59,683 I managed to get the intercom working. 1004 00:59:59,685 --> 01:00:01,540 No connection to the outside world yet. 1005 01:00:01,542 --> 01:00:03,045 I'm working on that. 1006 01:00:04,069 --> 01:00:05,188 Billy, we heard... 1007 01:00:05,190 --> 01:00:06,787 We heard gunshots. Screaming. 1008 01:00:06,789 --> 01:00:08,100 Yeah. 1009 01:00:08,102 --> 01:00:10,724 It was Pennie. She... 1010 01:00:10,726 --> 01:00:14,243 She-she sacrificed herself for me. 1011 01:00:14,245 --> 01:00:15,780 Spencer? 1012 01:00:19,463 --> 01:00:20,997 He's gone, Jade. 1013 01:00:24,966 --> 01:00:26,726 It got him too. 1014 01:00:28,999 --> 01:00:32,037 Billy, we gotta get help, okay? We gotta get out of here. 1015 01:00:32,039 --> 01:00:33,732 I know. 1016 01:00:33,734 --> 01:00:37,701 I used the radio antenna as a giant boost for my cell. 1017 01:00:37,703 --> 01:00:39,171 The signal's still weak, 1018 01:00:39,173 --> 01:00:41,317 but I got a call out to 911 before it cut out. 1019 01:00:41,319 --> 01:00:42,597 If I can do it again, 1020 01:00:42,599 --> 01:00:44,613 maybe they can geolocate the source. 1021 01:00:44,615 --> 01:00:45,573 Then... 1022 01:00:50,342 --> 01:00:51,652 Jade. 1023 01:00:51,654 --> 01:00:54,053 I th... I th... 1024 01:00:54,055 --> 01:00:55,781 Billy? 1025 01:00:57,191 --> 01:01:00,005 Billy? Billy, we lost you. 1026 01:01:00,007 --> 01:01:01,349 Are you still there? 1027 01:01:01,351 --> 01:01:02,983 It's here, Jade. 1028 01:01:04,487 --> 01:01:06,949 It's hunting him. 1029 01:01:06,951 --> 01:01:08,326 Billy, listen to me. 1030 01:01:08,328 --> 01:01:11,208 You've gotta stay still. 1031 01:01:15,783 --> 01:01:18,470 Just stay put until you're really sure. 1032 01:01:28,328 --> 01:01:29,862 No! 1033 01:01:29,864 --> 01:01:31,462 Billy? 1034 01:01:31,464 --> 01:01:32,775 Billy, what's happening? 1035 01:01:32,777 --> 01:01:34,280 Shut off that noise now! 1036 01:01:45,865 --> 01:01:47,368 Billy! Billy! 1037 01:02:00,712 --> 01:02:02,375 We're never getting out of h... 1038 01:02:02,377 --> 01:02:05,928 Alice, Alice, okay, look at me. 1039 01:02:05,929 --> 01:02:08,103 I need you, okay? 1040 01:02:08,105 --> 01:02:10,921 I am so sorry for everything. 1041 01:02:12,585 --> 01:02:14,535 I wanna go home. 1042 01:02:14,537 --> 01:02:17,161 I want this nightmare to be over. 1043 01:02:18,952 --> 01:02:21,224 Where's Henderson? 1044 01:02:21,225 --> 01:02:22,503 I told you! 1045 01:02:22,505 --> 01:02:24,935 I goddamn told you! 1046 01:02:24,937 --> 01:02:26,313 Come on! 1047 01:02:43,819 --> 01:02:45,768 He knows this place inside and out. 1048 01:02:45,770 --> 01:02:47,240 He's probably long gone now. 1049 01:02:47,242 --> 01:02:49,000 He must've gotten here by a boat. 1050 01:02:49,002 --> 01:02:50,376 Think he's headed back there? 1051 01:02:50,378 --> 01:02:51,688 No. 1052 01:02:51,690 --> 01:02:53,385 Do you think he went that way? 1053 01:02:53,386 --> 01:02:54,984 No, it sunk. 1054 01:02:54,986 --> 01:02:56,552 That thing broke it apart. 1055 01:02:56,554 --> 01:02:58,632 Yeah, same as ours. 1056 01:02:58,633 --> 01:03:00,682 So where do you think he went? 1057 01:03:20,651 --> 01:03:22,220 It's him. 1058 01:03:24,140 --> 01:03:26,025 He's probably heading to the service bay 1059 01:03:26,027 --> 01:03:27,689 he told us about. 1060 01:03:27,691 --> 01:03:30,024 I hope you're right. 1061 01:04:01,932 --> 01:04:03,754 Oh, shit. 1062 01:04:03,756 --> 01:04:05,994 Are you saying this wasn't flooded already? 1063 01:04:05,996 --> 01:04:07,371 Henderson. 1064 01:04:09,196 --> 01:04:11,146 Now what do we do? 1065 01:04:11,148 --> 01:04:13,100 We gotta get to the other end. 1066 01:04:44,813 --> 01:04:46,091 We gotta swim for it. 1067 01:04:46,093 --> 01:04:48,043 Before the whole thing's flooded. 1068 01:04:48,045 --> 01:04:50,347 How do we know that creature isn't down there? 1069 01:04:50,349 --> 01:04:52,973 We don't. But it's the only way. 1070 01:04:54,540 --> 01:04:57,771 You and Alice stay here while I check it out. 1071 01:04:57,773 --> 01:05:00,429 Hey, don't be a cowboy. 1072 01:05:31,949 --> 01:05:34,028 You know, this never would have happened 1073 01:05:34,030 --> 01:05:35,565 if we'd still been one crew. 1074 01:05:35,567 --> 01:05:37,773 Hey. You're the one who walked away, remember? 1075 01:05:37,775 --> 01:05:40,172 You set this whole thing in motion. 1076 01:05:40,174 --> 01:05:43,052 You proposed. 1077 01:05:43,054 --> 01:05:45,101 Shit. 1078 01:05:45,103 --> 01:05:48,173 What happened to the old Sam? 1079 01:05:48,175 --> 01:05:49,613 I grew up. 1080 01:05:49,615 --> 01:05:50,927 You should try it sometime. 1081 01:05:55,471 --> 01:05:56,588 There. 1082 01:05:56,590 --> 01:05:58,062 That's it. 1083 01:05:59,695 --> 01:06:02,189 That's a long swim. 1084 01:06:02,191 --> 01:06:03,949 I know. 1085 01:06:03,951 --> 01:06:06,829 Sam? You good? 1086 01:06:06,831 --> 01:06:08,238 He's fine. 1087 01:06:08,240 --> 01:06:10,861 Hey, come on down! 1088 01:06:10,863 --> 01:06:14,093 If it's a choice between being eaten and getting wet, 1089 01:06:14,095 --> 01:06:15,663 I'll take door number two. 1090 01:06:25,489 --> 01:06:28,208 Jade, it's okay! Come on! 1091 01:06:35,503 --> 01:06:36,880 Jade, move! Now! 1092 01:06:47,887 --> 01:06:49,870 What the hell is that? 1093 01:06:49,872 --> 01:06:52,049 Time to go. Come on. 1094 01:06:55,185 --> 01:06:57,969 Alice, go quickly. Go! 1095 01:06:59,152 --> 01:07:00,945 I can't do it, Sam. 1096 01:07:07,825 --> 01:07:10,159 - Jade, you have to go. - No. 1097 01:07:10,160 --> 01:07:11,983 Sam, I can't! I can't! 1098 01:07:11,985 --> 01:07:15,057 Hold your breath, and you're gonna have to swim. 1099 01:07:18,225 --> 01:07:20,399 - You okay? - Yeah. 1100 01:07:23,569 --> 01:07:25,807 Jade, go! You gotta swim! 1101 01:07:25,809 --> 01:07:27,151 You can! You can! 1102 01:07:27,153 --> 01:07:29,296 Hey, look, you're gonna have to swim. 1103 01:07:29,298 --> 01:07:30,735 No, no. 1104 01:07:30,737 --> 01:07:33,392 Just look at me. You're gonna count to three. 1105 01:07:33,394 --> 01:07:35,535 - Okay. - You can do this. Okay? 1106 01:07:35,537 --> 01:07:37,007 - Okay. - You can do this. 1107 01:07:37,009 --> 01:07:40,752 - Okay. - One, two, three. 1108 01:07:40,753 --> 01:07:42,482 Hold your breath. 1109 01:07:59,154 --> 01:08:00,848 I saw something, Sam. 1110 01:08:00,850 --> 01:08:01,905 Right there. 1111 01:08:05,554 --> 01:08:07,472 You're almost there. You're almost there. 1112 01:08:07,474 --> 01:08:10,385 Keep going. Keep going. Keep going. 1113 01:08:29,811 --> 01:08:32,145 Something's coming! 1114 01:08:32,147 --> 01:08:33,811 It's in the water. 1115 01:08:37,972 --> 01:08:39,284 Come on! 1116 01:08:53,076 --> 01:08:54,961 Come on! 1117 01:09:02,900 --> 01:09:04,596 Sam! Sam! 1118 01:09:06,164 --> 01:09:08,146 - Sam! - Did you get it? 1119 01:09:08,147 --> 01:09:09,842 Sam! 1120 01:09:09,844 --> 01:09:12,146 I can't... I can't see. I can't see. 1121 01:09:21,076 --> 01:09:22,388 Alice, run! 1122 01:09:28,501 --> 01:09:31,090 Come on! 1123 01:09:46,452 --> 01:09:48,948 We're going in circles. 1124 01:09:48,950 --> 01:09:50,546 We're never gonna get out of here. 1125 01:09:50,548 --> 01:09:52,694 Dane, just shut up, man. 1126 01:10:03,221 --> 01:10:04,787 Shit, it's locked. 1127 01:10:04,788 --> 01:10:06,613 Now we gotta go back! 1128 01:10:16,918 --> 01:10:18,742 Jade, help me. 1129 01:10:20,182 --> 01:10:22,835 Wanna lift? One, two... 1130 01:10:29,270 --> 01:10:32,468 Okay. Alice, you go down first. 1131 01:10:32,470 --> 01:10:34,900 Okay? I'm right behind you. Come on. 1132 01:10:34,902 --> 01:10:36,534 Down you go. 1133 01:10:38,423 --> 01:10:40,726 There you go. Okay. 1134 01:10:50,199 --> 01:10:52,055 Dane. Dane. 1135 01:10:53,590 --> 01:10:54,710 Come on, man. 1136 01:11:07,832 --> 01:11:09,237 Dane! Dane! 1137 01:11:09,239 --> 01:11:10,135 No! 1138 01:11:44,217 --> 01:11:46,231 This isn't a service bay. It's a dead end. 1139 01:11:46,233 --> 01:11:47,349 Henderson lied. 1140 01:11:47,351 --> 01:11:48,534 Big surprise. 1141 01:12:00,825 --> 01:12:02,712 It knows our every move. 1142 01:12:09,848 --> 01:12:12,151 There is only one way we're getting out of here, 1143 01:12:12,153 --> 01:12:15,065 and that's if we kill that thing. 1144 01:12:33,242 --> 01:12:34,391 There's flares! 1145 01:12:34,393 --> 01:12:36,633 Let's go. Let's go! 1146 01:14:12,827 --> 01:14:16,474 Sam. What are you doing? 1147 01:14:16,476 --> 01:14:18,073 There's still gas in these tanks. 1148 01:14:18,075 --> 01:14:19,579 We vent the gas in the room, 1149 01:14:19,581 --> 01:14:21,882 we lure that thing in here and use those flares. 1150 01:14:21,884 --> 01:14:23,226 Instant napalm. 1151 01:14:23,228 --> 01:14:24,986 Just one problem: we burn up with it. 1152 01:14:24,988 --> 01:14:26,810 One of us is gonna have to lure it in, 1153 01:14:26,812 --> 01:14:28,570 and get out before the gas ignites. 1154 01:14:28,572 --> 01:14:29,530 It's a stupid plan. 1155 01:14:29,532 --> 01:14:31,035 Alice, it's our only plan! 1156 01:14:31,037 --> 01:14:32,794 We are gonna blow that thing to hell. 1157 01:14:32,796 --> 01:14:34,554 For Dane, for Spencer, 1158 01:14:34,556 --> 01:14:37,180 for Billy, for everyone else! 1159 01:14:38,653 --> 01:14:41,307 Except you're not gonna be the bait. 1160 01:14:41,308 --> 01:14:43,194 I am. 1161 01:14:43,196 --> 01:14:44,763 Sam. Sam! 1162 01:14:44,765 --> 01:14:48,029 No! No. No. No. 1163 01:14:49,949 --> 01:14:53,276 Listen, if we all stay here, we all die. 1164 01:14:53,278 --> 01:14:55,035 And somebody needs to tell the world 1165 01:14:55,037 --> 01:14:56,830 about what Pharmetta Corp has done here. 1166 01:15:01,726 --> 01:15:03,709 Go! Go! 1167 01:15:13,598 --> 01:15:16,283 Sam, wait, no. I need you, please. 1168 01:15:16,285 --> 01:15:17,469 I love you. 1169 01:15:18,429 --> 01:15:21,116 No! No! 1170 01:15:21,118 --> 01:15:23,003 Jade, come on! 1171 01:15:23,005 --> 01:15:24,444 Jade! 1172 01:15:43,231 --> 01:15:45,182 Come on, you son of a bitch! 1173 01:15:45,184 --> 01:15:48,284 Come on, you son of a bitch! 1174 01:17:34,881 --> 01:17:37,119 Come here, you asshole. 1175 01:17:37,121 --> 01:17:39,585 That's it. 1176 01:17:46,147 --> 01:17:48,479 I'll see you in hell. 1177 01:17:53,762 --> 01:17:54,881 Oh, shit. 1178 01:18:01,729 --> 01:18:04,129 - Sam! - Where's the explosion? 1179 01:18:04,131 --> 01:18:05,472 It didn't work. 1180 01:18:05,473 --> 01:18:07,041 That thing is still alive. 1181 01:18:07,042 --> 01:18:09,025 Run! 1182 01:18:16,994 --> 01:18:19,008 It's Pennie! Oh, shit. 1183 01:18:19,010 --> 01:18:22,432 Okay, Alice. Alice! Alice, don't look. 1184 01:18:22,434 --> 01:18:24,962 Don't lose it on me now, just don't look. Okay? 1185 01:18:26,658 --> 01:18:28,129 Alice? 1186 01:18:31,394 --> 01:18:33,251 Run. Run! 1187 01:18:53,445 --> 01:18:54,916 Damn. 1188 01:19:51,493 --> 01:19:55,236 Alice! You gotta get up! You gotta get up! 1189 01:19:55,238 --> 01:19:57,475 Lean on me. You're okay. 1190 01:20:10,405 --> 01:20:13,476 Okay. Okay. 1191 01:20:13,478 --> 01:20:16,163 Okay, easy. You're good? 1192 01:20:16,165 --> 01:20:17,891 Okay, wait here, all right? 1193 01:20:17,893 --> 01:20:19,172 What? Are you serious? 1194 01:20:19,174 --> 01:20:20,419 I promise, I will be back. 1195 01:20:20,421 --> 01:20:21,765 Jade! 1196 01:20:21,767 --> 01:20:24,036 Wait, please don't leave me here alone. 1197 01:20:24,038 --> 01:20:25,444 That thing is coming. 1198 01:20:25,446 --> 01:20:26,692 I need you to trust me. 1199 01:20:26,694 --> 01:20:28,453 Have we ever let each other down? 1200 01:20:28,454 --> 01:20:31,301 Okay, I am not gonna start now. 1201 01:20:31,303 --> 01:20:34,020 Okay? Okay. 1202 01:20:34,022 --> 01:20:35,492 Where are you going? 1203 01:20:35,494 --> 01:20:36,740 Stay there! 1204 01:21:30,695 --> 01:21:33,479 Jade! Jade, help! 1205 01:21:34,535 --> 01:21:36,392 Jade! 1206 01:21:37,639 --> 01:21:40,232 No! Help! 1207 01:22:01,610 --> 01:22:02,984 Jade! 1208 01:22:05,672 --> 01:22:06,600 Jade. 1209 01:22:14,760 --> 01:22:17,128 Jade! 1210 01:22:19,976 --> 01:22:21,161 Alice! 1211 01:22:27,241 --> 01:22:28,873 Yes! 1212 01:23:30,954 --> 01:23:33,067 This is for Sam. 1213 01:24:12,781 --> 01:24:14,473 World's biggest barbecue. 1214 01:24:18,700 --> 01:24:22,252 What now? How are we gonna get home? 1215 01:24:24,940 --> 01:24:27,851 Well, I guess there's only one way out of here. 84925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.