Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,282 --> 00:00:17,461
Woman over P.A.:
Flight 93 from Boston
2
00:00:17,485 --> 00:00:19,885
now arriving, gate 7.
3
00:00:21,555 --> 00:00:24,133
MAX, WHY DOES PROFESSOR
WHITAKER HAVE TO TRANSMIT
4
00:00:24,157 --> 00:00:27,136
HIS ROCKET FUEL FORMULA TO
THE AMERICAN SCIENTISTS VERBALLY?
5
00:00:27,160 --> 00:00:30,039
BECAUSE, 99, THE
FORMULA IS SO VITAL
6
00:00:30,063 --> 00:00:32,642
THAT THE BRITISH REFUSE TO HAVE
IT TRANSMITTED ANY OTHER WAY.
7
00:00:32,666 --> 00:00:35,712
THERE'S ABSOLUTELY NOTHING ON PAPER.
IT'S ALL IN PROFESSOR WHITAKER'S HEAD.
8
00:00:35,736 --> 00:00:38,715
I'LL BET THERE ARE A LOT OF COUNTRIES
THAT WOULD LIKE TO GET HOLD OF THE FORMULA.
9
00:00:38,739 --> 00:00:42,251
YOU BET YOUR SWEET LIFE THERE
ARE... CHINA, RUSSIA, URUGUAY...
10
00:00:42,275 --> 00:00:44,821
MAX, URUGUAY DOESN'T
HAVE ANY ROCKETS.
11
00:00:44,845 --> 00:00:47,423
OF COURSE THEY DON'T
HAVE ANY ROCKETS, 99,
12
00:00:47,447 --> 00:00:51,127
BUT IF THEY EVER GET SOME,
THEY'LL HAVE THE FUEL FOR THEM.
13
00:00:51,151 --> 00:00:53,830
THE CHIEF SAYS THAT BRITISH
INTELLIGENCE HAS ASSIGNED AN AGENT
14
00:00:53,854 --> 00:00:56,600
NAMED ALEX CHAIN TO
PROTECT THE PROFESSOR,
15
00:00:56,624 --> 00:00:58,602
AND THAT THE MISSION
IS CONSIDERED SO VITAL
16
00:00:58,626 --> 00:01:00,670
THAT HE'S LISTED AS EXPENDABLE.
17
00:01:00,694 --> 00:01:04,040
Woman over P.A.: Flight 704
from London now arriving...
18
00:01:04,064 --> 00:01:06,042
THAT'S THEIR FLIGHT, MAX.
19
00:01:06,066 --> 00:01:09,846
Flight 704 from
London now arriving...
20
00:01:09,870 --> 00:01:11,815
THEY WERE SUPPOSED TO
MEET US HERE, WEREN'T THEY?
21
00:01:11,839 --> 00:01:16,052
- YES, THEY SAID
THEY WOULD BE HERE.
- YES, ALL RIGHT.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,154
- PROFESSOR WHITAKER?
- YES?
23
00:01:18,178 --> 00:01:20,156
- I'M MAXWELL SMART.
- OH, HOW DO YOU DO?
24
00:01:20,180 --> 00:01:22,158
HOW DO YOU DO? THIS IS AGENT 99.
25
00:01:22,182 --> 00:01:24,724
SO NICE TO MEET YOU.
AND THIS IS MR. CHAIN.
26
00:01:24,748 --> 00:01:25,661
HOW DO YOU DO?
27
00:01:25,685 --> 00:01:28,564
HOW DO YOU DO? NOW PROFESSOR WHITAKER,
IF YOU'LL BE KIND ENOUGH TO COME WITH US.
28
00:01:28,588 --> 00:01:31,267
- YES, OF COURSE.
- Woman over P.A.: Professor
Whitaker, phone call.
29
00:01:31,291 --> 00:01:34,637
- EXCUSE ME, PLEASE.
- Professor Whitaker,
phone call.
30
00:01:34,661 --> 00:01:36,661
EXCUSE ME.
31
00:01:38,498 --> 00:01:40,866
MAX, LOOK!
32
00:02:55,975 --> 00:02:58,053
GOOD WORK, 13.
33
00:02:58,077 --> 00:03:02,892
- ANYTIME, 86.
- IT'S A LUCKY THING FOR ME
YOU WERE IN THERE.
34
00:03:02,916 --> 00:03:06,095
I'VE BEEN IN HERE FOR 72
HOURS WITHOUT A BREAK.
35
00:03:06,119 --> 00:03:08,865
72 HOURS? YOU MUST BE STARVED.
36
00:03:08,889 --> 00:03:11,389
NO, BUT I'M DYING FOR A SMOKE.
37
00:03:14,328 --> 00:03:16,772
MAX, AT THIS MOMENT,
AMERICA'S GREATEST SCIENTISTS
38
00:03:16,796 --> 00:03:19,375
ARE ON THEIR WAY HERE TO
MEET WITH PROFESSOR WHITAKER.
39
00:03:19,399 --> 00:03:22,245
WILL OUR TOP SCIENTIST,
PROFESSOR EINSTOCK, BE HERE?
40
00:03:22,269 --> 00:03:24,981
I HAD TO PULL A LOT OF STRINGS,
BUT I FINALLY CONVINCED HIS EMPLOYER
41
00:03:25,005 --> 00:03:27,416
THAT IT WAS ESSENTIAL FOR
THE SECURITY OF OUR NATION.
42
00:03:27,440 --> 00:03:30,553
- WHO DOES HE WORK FOR, CHIEF?
- THE WATTEL TOY COMPANY.
43
00:03:30,577 --> 00:03:32,621
THE MEETING IS
GOING TO BE HELD HERE
44
00:03:32,645 --> 00:03:35,191
IN THIS OFFICE TOMORROW MORNING.
45
00:03:35,215 --> 00:03:37,626
IN THE MEANTIME, TO ENSURE
PROFESSOR WHITAKER'S SAFETY,
46
00:03:37,650 --> 00:03:39,695
I WANT HIM TO STAY AT
YOUR APARTMENT TONIGHT.
47
00:03:39,719 --> 00:03:42,232
OH, NOT MY APARTMENT
AGAIN, CHIEF.
48
00:03:42,256 --> 00:03:44,367
I'M GETTING COMPLAINTS
FROM THE LANDLORD
49
00:03:44,391 --> 00:03:46,369
ABOUT THE GUN
BATTLES IN THE HALL
50
00:03:46,393 --> 00:03:49,305
AND THE BOMBS IN THE LOBBY AND
THE KNIFE FIGHTS IN THE ELEVATOR.
51
00:03:49,329 --> 00:03:52,709
WHEN YOU RENT AN APARTMENT TO A SECRET
AGENT, YOU'D BETTER EXPECT THOSE THINGS.
52
00:03:52,733 --> 00:03:55,178
BUT, CHIEF, HE DOESN'T
KNOW I'M A SECRET AGENT.
53
00:03:55,202 --> 00:03:58,114
THEN HOW DO YOU EXPLAIN PEOPLE
ATTACKING YOU AND SHOOTING AT YOU?
54
00:03:58,138 --> 00:04:00,817
WELL, I TOLD HIM I WORKED FOR
THE BUREAU OF INTERNAL REVENUE.
55
00:04:00,841 --> 00:04:04,253
MAX, A HOTEL IS TOO VULNERABLE.
IT HAS TO BE YOUR APARTMENT.
56
00:04:04,277 --> 00:04:06,889
WITH ALL THOSE SECRET SECURITY
DEVICES AND PROTECTIVE WEAPONS,
57
00:04:06,913 --> 00:04:09,124
IT'S THE ONLY PLACE WHERE THE
PROFESSOR WILL BE REALLY SAFE.
58
00:04:09,148 --> 00:04:12,628
NOW MAX, I WANT YOU TO USE
ALL ANTI-KIDNAPPING MEASURES.
59
00:04:12,652 --> 00:04:15,765
KIDNAPPING? BUT THEY TRIED
TO KILL HIM AT THE AIRPORT.
60
00:04:15,789 --> 00:04:17,836
NO, MAX, THOSE WERE
NOT CONVENTIONAL BULLETS
61
00:04:17,860 --> 00:04:19,836
THEY USED. THEY USED
TRANQUILIZER PELLETS.
62
00:04:19,860 --> 00:04:22,638
THEY INTENDED TO
KIDNAP THE PROFESSOR.
63
00:04:22,662 --> 00:04:26,009
MAX, WHITAKER AND CHAIN
ARE OUTSIDE WAITING FOR YOU.
64
00:04:26,033 --> 00:04:28,044
I WANT YOU TO TAKE
THEM TO YOU APARTMENT.
65
00:04:28,068 --> 00:04:30,546
NOW REMEMBER, KAOS IS
EXPERT IN THE ART OF KIDNAPPING.
66
00:04:30,570 --> 00:04:32,848
I KNOW, CHIEF. DO YOU
REMEMBER THE TIME
67
00:04:32,872 --> 00:04:35,985
THAT KAOS KIDNAPPED AGENT 95?
68
00:04:36,009 --> 00:04:38,621
THEY TORTURED HIM FOR 30 DAYS.
69
00:04:38,645 --> 00:04:41,590
BY THE TIME WE RESCUED
HIM, HE WAS A TOTAL LOSS.
70
00:04:41,614 --> 00:04:45,328
WHY, HE WAS RANTING AND RAVING. YOU
COULDN'T UNDERSTAND A WORD HE SAID.
71
00:04:45,352 --> 00:04:48,987
- WHATEVER HAPPENED
TO AGENT 95?
- HE WENT INTO POLITICS.
72
00:04:53,060 --> 00:04:55,738
GENTLEMEN, PROFESSOR WHITAKER
73
00:04:55,762 --> 00:04:57,974
HAS ARRIVED SAFELY
74
00:04:57,998 --> 00:05:00,243
BECAUSE OF THE BLUNDERING
OF AGENT SIDNEY HERE.
75
00:05:00,267 --> 00:05:04,647
AH. THE REST OF YOU HAVE NEVER
SEEN PICTURES OF PROFESSOR WHITAKER.
76
00:05:04,671 --> 00:05:06,816
I WANT YOU TO EXAMINE
THESE PHOTOGRAPHS
77
00:05:06,840 --> 00:05:09,051
AND BURN HIS FACE
INTO YOUR MIND.
78
00:05:09,075 --> 00:05:11,087
NOW THESE ARE
PICTURES OF ALEX CHAIN,
79
00:05:11,111 --> 00:05:13,856
THE BRITISH SECRET SERVICE AGENT
ASSIGNED TO GUARD THE PROFESSOR.
80
00:05:13,880 --> 00:05:16,259
REMEMBER HIS FACE ALSO.
81
00:05:16,283 --> 00:05:19,061
NOW BEFORE WE CONTINUE
WITH THE BUSINESS AT HAND,
82
00:05:19,085 --> 00:05:22,687
AGENT SIDNEY HERE WILL GIVE
US THE KAOS FINANCIAL REPORT.
83
00:05:25,558 --> 00:05:27,837
FOR THE FISCAL YEAR JUST ENDED,
84
00:05:27,861 --> 00:05:32,342
KAOS, INCORPORATED, SHOWED
A GROSS INCOME OF $980 MILLION,
85
00:05:32,366 --> 00:05:34,377
WHICH AFTER TAXES
86
00:05:34,401 --> 00:05:38,181
LEFT US A NET INCOME
OF $980 MILLION.
87
00:05:38,205 --> 00:05:41,050
THE FIGURES SPEAK
FOR THEMSELVES.
88
00:05:41,074 --> 00:05:43,152
WE'VE HAD A LOUSY YEAR.
89
00:05:43,176 --> 00:05:45,788
OUR STOCK IS DROPPING RAPIDLY.
90
00:05:45,812 --> 00:05:48,691
IT HASN'T BEEN THIS LOW
SINCE THE DAY HITLER DIED.
91
00:05:48,715 --> 00:05:50,793
Sidney: WE MUST KIDNAP
PROFESSOR WHITAKER
92
00:05:50,817 --> 00:05:53,196
AND MAKE HIM DIVULGE THE
SECRET ROCKET FORMULA
93
00:05:53,220 --> 00:05:55,265
AND SELL IT ON THE OPEN MARKET.
94
00:05:55,289 --> 00:05:59,624
OTHERWISE THERE'LL BE NO CHRISTMAS
BONUS COME MUSSOLINI'S BIRTHDAY.
95
00:06:00,961 --> 00:06:03,406
NOW IF YOU HAPPEN
TO FIND YOURSELF
96
00:06:03,430 --> 00:06:05,908
LOOKING DOWN THE
BARREL OF A KAOS REVOLVER,
97
00:06:05,932 --> 00:06:07,910
YOU MERELY ASK FOR A LAST DRINK.
98
00:06:07,934 --> 00:06:11,294
NOBODY COULD REFUSE A
CHAP A REQUEST LIKE THAT.
99
00:06:13,407 --> 00:06:15,385
NOW,
100
00:06:15,409 --> 00:06:18,221
WHEN YOU RELEASE THE
HANDLE ON THIS SODA SIPHON,
101
00:06:18,245 --> 00:06:20,724
IT TRIGGERS THAT
WALL LAMP OVER THERE.
102
00:06:20,748 --> 00:06:22,681
WATCH.
103
00:06:24,451 --> 00:06:26,596
IT NEVER MISSES.
104
00:06:26,620 --> 00:06:30,032
YES YES YES. DASTARDLY CLEVER.
105
00:06:30,056 --> 00:06:31,990
BRILLIANT.
106
00:06:33,460 --> 00:06:36,038
SORRY, SIR. ARE YOU
ALL RIGHT, PROFESSOR?
107
00:06:36,062 --> 00:06:38,508
YES YES YES YES. BUT
DON'T WORRY ABOUT ME.
108
00:06:38,532 --> 00:06:40,677
GO AHEAD AND ANSWER THE PHONE.
109
00:06:40,701 --> 00:06:43,179
BUT THE PHONE ISN'T RINGING.
110
00:06:43,203 --> 00:06:45,715
IT ISN'T? OH.
111
00:06:45,739 --> 00:06:48,473
WELL, PERHAPS THEY'LL
CALL BACK LATER.
112
00:06:52,345 --> 00:06:55,024
NOW, PROFESSOR, THIS IS
AN EXTREMELY CLEVER DEVICE
113
00:06:55,048 --> 00:06:57,026
IN CASE YOU'RE
TAKEN BY SURPRISE.
114
00:06:57,050 --> 00:06:59,896
- YOU MERELY REACH OVER AND
PRESS ONE OF THESE BUTTONS.
- WHAT'S IT DO?
115
00:06:59,920 --> 00:07:02,131
WELL, IT RELEASES A
NET FROM THE CEILING
116
00:07:02,155 --> 00:07:04,367
THAT FALLS AND
TRAPS YOUR ASSAILANT.
117
00:07:04,391 --> 00:07:08,037
HOW INGENIOUS. IS
IT THIS BUTTON HERE?
118
00:07:08,061 --> 00:07:12,030
NO, IT IS NOT THAT BUTTON
THERE. IT'S THIS BUTTON HERE.
119
00:07:16,703 --> 00:07:19,415
NOW I MUST WARN
YOU, PROFESSOR, NEVER,
120
00:07:19,439 --> 00:07:22,118
NEVER AT ANY TIME
SIT IN THIS CHAIR.
121
00:07:22,142 --> 00:07:24,420
- WHY NOT?
- BECAUSE THERE
IS A REVOLVER
122
00:07:24,444 --> 00:07:26,422
CONCEALED IN THE
ARM OF THIS CHAIR,
123
00:07:26,446 --> 00:07:29,658
AND WHEN YOU SIT ON THE CUSHIONS,
IT RELEASES THE TRIGGER MECHANISM.
124
00:07:29,682 --> 00:07:32,528
ANYBODY STANDING IN FRONT OF
THIS CHAIR WILL BE KILLED INSTANTLY.
125
00:07:32,552 --> 00:07:35,598
OH, DEAR. WELL, I'M GLAD
YOU TOLD ME, MR. SMART.
126
00:07:35,622 --> 00:07:38,167
IS THERE ANYTHING ELSE WE
SHOULD BE ACQUAINTED WITH?
127
00:07:38,191 --> 00:07:41,003
YES, THERE'S ONE MORE THING,
PROFESSOR. COME WITH ME.
128
00:07:41,027 --> 00:07:44,107
AN INVISIBLE SHIELD.
129
00:07:44,131 --> 00:07:48,344
A CEILING-TO-FLOOR,
WALL-TO-WALL, PLASTIC SHIELD.
130
00:07:48,368 --> 00:07:51,847
BULLETPROOF, AIRTIGHT,
AND COMPLETELY INVISIBLE.
131
00:07:51,871 --> 00:07:55,017
WELL, WHERE IS IT?
HOW DOES IT WORK?
132
00:07:55,041 --> 00:07:57,253
IT'S REALLY QUITE
SIMPLE, PROFESSOR.
133
00:07:57,277 --> 00:08:00,423
IT WORKS WHEN I SIT ON THE
EDGE OF THE DESK LIKE THIS.
134
00:08:02,416 --> 00:08:05,895
I HAVE JUST LOWERED
THE INVISIBLE SHIELD.
135
00:08:05,919 --> 00:08:10,166
NOW, NOBODY ON THAT SIDE
OF THE ROOM CAN REACH US.
136
00:08:10,190 --> 00:08:12,201
BULLETS, POISON GAS,
137
00:08:12,225 --> 00:08:14,503
NOTHING THAT KAOS CAN
DREAM UP CAN REACH US.
138
00:08:14,527 --> 00:08:17,907
WHY, YOU CAN'T EVEN SEE
A REFLECTION OR A GLARE.
139
00:08:17,931 --> 00:08:19,909
YES, I KNOW, PROFESSOR.
140
00:08:19,933 --> 00:08:23,212
BUT BELIEVE ME,
THE INVISIBLE SHIELD
141
00:08:23,236 --> 00:08:25,803
IS RIGHT BEHIND YOU.
142
00:08:28,408 --> 00:08:30,341
WHO MOVED THE DESK?
143
00:08:32,645 --> 00:08:35,624
I MUST PERSONALLY CONGRATULATE
YOUR CONTROL SCIENTISTS
144
00:08:35,648 --> 00:08:38,694
FOR CREATING SUCH BRILLIANT
METHODS OF PROTECTION.
145
00:08:38,718 --> 00:08:42,064
WELL, THANK YOU VERY MUCH. THAT'S
VERY KIND OF YOU. IT'S QUITE A COMPLIMENT.
146
00:08:42,088 --> 00:08:44,500
YES YES. WELL, WITH SUCH DEVICES
147
00:08:44,524 --> 00:08:47,236
AND YOU AND
MR. CHAIN TO GUARD ME,
148
00:08:47,260 --> 00:08:50,673
MY LIFE IS 100% SAFE.
149
00:08:50,697 --> 00:08:52,797
YOU'RE VERY KIND, SIR.
150
00:08:59,172 --> 00:09:02,051
WELL, WOULD YOU BELIEVE...
151
00:09:02,075 --> 00:09:04,008
90%?
152
00:09:07,447 --> 00:09:09,425
PROFESSOR WHITAKER
IS SOUND ASLEEP.
153
00:09:09,449 --> 00:09:12,328
GOOD. WELL, I HOPE THIS WON'T
BE TOO UNCOMFORTABLE FOR YOU.
154
00:09:12,352 --> 00:09:14,552
OH, DON'T GIVE IT A THOUGHT.
155
00:09:46,219 --> 00:09:48,130
WHAT ARE YOU DOING?
156
00:09:48,154 --> 00:09:50,633
STANDARD PROCEDURES
157
00:09:50,657 --> 00:09:53,035
IN CASES OF JOINT SECURITY.
158
00:09:53,059 --> 00:09:55,293
ONE OF US GETS UP, HE'LL
WAKE THE OTHER ONE UP.
159
00:10:00,967 --> 00:10:03,046
BUT AS I REMEMBER THIS,
160
00:10:03,070 --> 00:10:06,790
YOU'RE SUPPOSED TO TIE ONE
END OF THIS TO THE PROFESSOR.
161
00:10:07,707 --> 00:10:10,219
I KNOW THAT, CHAIN,
162
00:10:10,243 --> 00:10:13,811
BUT I DIDN'T HAVE A PIECE
OF STRING LONG ENOUGH.
163
00:10:24,624 --> 00:10:27,303
GENTLEMEN, GENTLEMEN.
164
00:10:27,327 --> 00:10:30,940
THE DOOR. THERE'S
SOMEBODY AT THE DOOR.
165
00:10:30,964 --> 00:10:34,177
GENTLEMEN, TH-TH...
166
00:10:34,201 --> 00:10:36,867
THERE'S SOMEBODY
AT THE DOOR! OH!
167
00:10:38,505 --> 00:10:41,072
GET HIM! GET HIM!
168
00:10:44,210 --> 00:10:46,222
THERE'S SOMEBODY AT THE WINDOW!
169
00:10:46,246 --> 00:10:48,323
BUT WHO'S THIS?
170
00:10:48,347 --> 00:10:51,507
IT'S THE PROFESSOR. SORRY
ABOUT THAT, PROFESSOR.
171
00:11:05,398 --> 00:11:09,312
WELL, I GUESS THAT TAKES
CARE OF OUR LATE VISITOR.
172
00:11:09,336 --> 00:11:11,347
- YES.
- GOOD SHOOTING,
PROFESSOR.
173
00:11:11,371 --> 00:11:13,349
OH, WELL, UH, THANK YOU.
174
00:11:13,373 --> 00:11:15,851
UH, FROM HUNTING
GROUSE, YOU KNOW.
175
00:11:15,875 --> 00:11:17,886
WELL, NOW THAT
THEY'VE TRIED AND FAILED,
176
00:11:17,910 --> 00:11:20,489
I GUESS WE CAN ALL GO BACK TO
BED AND GET A GOOD NIGHT'S SLEEP,
177
00:11:20,513 --> 00:11:22,491
UNDISTURBED.
178
00:11:22,515 --> 00:11:25,194
YOU'RE UNDERESTIMATING
THE ENEMY, MY FRIEND.
179
00:11:25,218 --> 00:11:27,229
KAOS NEVER GIVES UP.
180
00:11:27,253 --> 00:11:31,600
- I GIVE UP.
- THIS JUST HASN'T BEEN
YOUR DAY, HAS IT, SIDNEY?
181
00:11:31,624 --> 00:11:34,503
SO WHY DO I ALLOW YOU
TO REMAIN WITH KAOS?
182
00:11:34,527 --> 00:11:38,241
I GIVE YOU OPPORTUNITY AFTER
OPPORTUNITY, AND YET YOU KEEP FAILING!
183
00:11:38,265 --> 00:11:41,343
SO WHY DO I KEEP GIVING
YOU ANOTHER CHANCE?
184
00:11:41,367 --> 00:11:44,079
SIDNEY, TELL ME WHY.
185
00:11:44,103 --> 00:11:46,081
I DON'T KNOW, UNCLE BORIS.
186
00:11:46,105 --> 00:11:48,973
SIDNEY, PASS ME
THE BOOM-BOOM BOX.
187
00:11:53,380 --> 00:11:57,126
GOOD, SIDNEY. VERY GOOD.
188
00:11:57,150 --> 00:11:59,195
YOU SEE, WHEN YOU
PUT YOUR MIND TO IT,
189
00:11:59,219 --> 00:12:02,031
YOU CAN DO SOMETHING.
190
00:12:02,055 --> 00:12:04,233
GENTLEMEN,
191
00:12:04,257 --> 00:12:06,802
I HAVE PLACED A BOMB IN THE
LIVING ROOM OF THE APARTMENT
192
00:12:06,826 --> 00:12:09,805
THAT WILL KILL AGENTS
SMART AND CHAIN.
193
00:12:09,829 --> 00:12:12,708
BUT PROFESSOR WHITAKER... HE'LL BE
KILLED AND WE'LL LOSE THE FORMULA.
194
00:12:12,732 --> 00:12:15,944
THE PROFESSOR IS ASLEEP
IN THE UPSTAIRS BEDROOM.
195
00:12:15,968 --> 00:12:18,536
HE'LL BE SAFE FROM THE BLAST.
196
00:12:20,073 --> 00:12:23,486
THE BOMB IS REMOTELY CONTROLLED
197
00:12:23,510 --> 00:12:25,588
FROM THIS BOX.
198
00:12:25,612 --> 00:12:28,324
WHEN I PRESS THAT BUTTON,
THE BOMB IS ACTIVATED
199
00:12:28,348 --> 00:12:31,115
TO EXPLODE AT 12:00 MIDNIGHT...
200
00:12:32,519 --> 00:12:35,486
EXACTLY FIVE MINUTES FROM NOW.
201
00:13:06,852 --> 00:13:08,898
WHAT'S WRONG NOW?
202
00:13:08,922 --> 00:13:11,400
I HAVE TO PUT THIS
ALARM CLOCK SOMEPLACE.
203
00:13:11,424 --> 00:13:13,568
THE TICKING IS KEEPING ME AWAKE.
204
00:13:13,592 --> 00:13:15,637
SMART, THAT CLOCK ISN'T TICKING.
205
00:13:15,661 --> 00:13:17,907
IT'S AN ELECTRIC ALARM CLOCK.
206
00:13:17,931 --> 00:13:20,898
OH. THEN IT'S PROBABLY A BOMB.
207
00:13:27,173 --> 00:13:29,151
Both: A BOMB?!
208
00:13:29,175 --> 00:13:32,388
GET AHOLD OF EVERYTHING THAT
TICKS AND THROW IT OUT THE WINDOW!
209
00:13:37,850 --> 00:13:39,929
AH, THIS HERE.
210
00:13:39,953 --> 00:13:41,931
THAT ONE.
211
00:13:41,955 --> 00:13:45,500
WHAT ARE YOU DOING? THAT WAS NO
CLOCK! THAT WAS A PRICELESS VASE!
212
00:13:45,524 --> 00:13:48,570
- OH, I'M SORRY
ABOUT THAT, OLD BEAN.
- WHAT'S GOING ON HERE?
213
00:13:48,594 --> 00:13:51,640
IT'S NOTHING, PROFESSOR. KAOS
JUST PLANTED A BOMB IN MY APARTMENT.
214
00:13:51,664 --> 00:13:54,376
SHH!
215
00:13:54,400 --> 00:13:56,845
OUR WATCHES. QUICK, GET
RID OF YOUR WRISTWATCHES.
216
00:13:56,869 --> 00:14:00,104
YES, YOU'VE GOT IT. HERE, HERE.
217
00:14:01,507 --> 00:14:03,618
SHH!
218
00:14:03,642 --> 00:14:06,255
IT'S STILL HERE.
219
00:14:06,279 --> 00:14:08,457
IT'S COMING FROM THE DESK.
220
00:14:08,481 --> 00:14:11,126
- IT'S COMING FROM THE DESK.
- IT'S COMING FROM THE DESK.
221
00:14:11,150 --> 00:14:13,395
IT'S "DOMING" FROM THE "CESK."
222
00:14:13,419 --> 00:14:15,764
IT'S "DOMING" FROM THE "CESK"?
223
00:14:15,788 --> 00:14:18,422
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? SHH!
224
00:14:23,429 --> 00:14:25,674
A BOMB MUST BE PLANTED
SOMEWHERE IN THE DESK.
225
00:14:25,698 --> 00:14:28,110
NOW, LET'S SEE. WAIT A MINUTE.
226
00:14:28,134 --> 00:14:31,613
THAT PACK OF CIGARETTES. I'VE NEVER
SEEN THAT BEFORE. THAT'S NOT EVEN MY BRAND.
227
00:14:31,637 --> 00:14:34,616
- IT'S NOT MY BRAND EITHER.
- AND I SMOKE A PIPE.
228
00:14:34,640 --> 00:14:38,920
WELL, THEN, KAOS MUST HAVE DISGUISED
THE BOMB AS A PACK OF CIGARETTES.
229
00:14:38,944 --> 00:14:40,989
WHY, THERE'S NO TELLING
HOW LONG IT'S BEEN HERE.
230
00:14:41,013 --> 00:14:43,492
IT COULD GO OFF ANY
SECOND! I'D BETTER GET...
231
00:14:43,516 --> 00:14:47,129
DON'T TOUCH IT! DON'T YOU KNOW
THAT ANYTHING THAT PORTABLE
232
00:14:47,153 --> 00:14:49,865
COULD GO OFF WITH THE
SLIGHTEST MOVEMENT?
233
00:14:49,889 --> 00:14:52,201
I'LL GET A PAIL OF WATER,
AND WE'LL SUBMERGE IT.
234
00:14:52,225 --> 00:14:54,203
GOOD. NOW, PROFESSOR, LOOK.
235
00:14:54,227 --> 00:14:56,238
I WANT YOU TO STAND
RIGHT OVER HERE.
236
00:14:56,262 --> 00:14:58,473
NOW I'M GOING TO LOWER
THE INVISIBLE SHIELD.
237
00:14:58,497 --> 00:15:00,776
THAT WAY, IF THE BOMB
GOES OFF, YOU'LL BE SAFE.
238
00:15:00,800 --> 00:15:04,080
YES YES.
239
00:15:08,541 --> 00:15:11,075
JUST DON'T SIT THERE! COME ON!
240
00:15:15,014 --> 00:15:16,948
BE CAREFUL!
241
00:15:19,185 --> 00:15:21,463
EASY DOES IT NOW.
242
00:15:21,487 --> 00:15:24,299
IN A MOMENT, WE SHOULD HAVE
OURSELVES AN INEFFECTIVE TIME BOMB.
243
00:15:24,323 --> 00:15:27,125
OR A PACK OF SOGGY CIGARETTES.
244
00:15:31,497 --> 00:15:34,276
OH, GOOD SHOW, SMART!
245
00:15:34,300 --> 00:15:38,080
GOOD SHOW!
246
00:15:38,104 --> 00:15:42,017
WHAT KIND OF A CRAZY
BOMB IS THAT? IT LIKES WATER!
247
00:15:42,041 --> 00:15:45,361
GET IT OUT! IT MIGHT
EXPLODE ANY MINUTE!
248
00:15:55,521 --> 00:15:57,967
HAVE YOU EVER DISMANTLED
ONE OF THESE THINGS?
249
00:15:57,991 --> 00:16:01,070
NO, BUT I ONCE SAW
ONE OF OUR AGENTS DO IT.
250
00:16:01,094 --> 00:16:03,739
HE WAS AWARDED A
MEDAL BY THE QUEEN.
251
00:16:03,763 --> 00:16:06,123
POSTHUMOUSLY, OF COURSE.
252
00:16:07,433 --> 00:16:09,411
YES. WELL,
253
00:16:09,435 --> 00:16:11,413
I'VE GOT SOME TOOLS
HERE SOMEPLACE.
254
00:16:11,437 --> 00:16:13,415
WE'RE GONNA HAVE
TO TAKE A CHANCE
255
00:16:13,439 --> 00:16:15,617
AND DISMANTLE THIS OURSELVES.
256
00:16:15,641 --> 00:16:18,254
NOW I WANT YOU TO
GET A PENCIL AND PAPER
257
00:16:18,278 --> 00:16:20,522
AND WRITE DOWN EVERYTHING I DO.
258
00:16:20,546 --> 00:16:23,692
IN CASE ANYTHING GOES WRONG, THE
CHIEF WILL WANT A COMPLETE REPORT.
259
00:16:23,716 --> 00:16:26,796
- RIGHT.
- LET'S SEE HERE.
260
00:16:26,820 --> 00:16:28,931
I'M READY TO START.
261
00:16:28,955 --> 00:16:32,890
HE'S READY TO START.
262
00:16:37,897 --> 00:16:40,809
UH-HUH. LOOK AT THIS, CHAIN.
263
00:16:40,833 --> 00:16:42,878
IT HAS A HAIR-TRIGGER RELEASE
264
00:16:42,902 --> 00:16:45,114
AND A DELAYED-ACTION CIRCUIT.
265
00:16:45,138 --> 00:16:47,482
HAIR-TRIGGER RELEASE,
266
00:16:47,506 --> 00:16:50,185
DELAYED-ACTION CIRCUIT.
267
00:16:50,209 --> 00:16:52,788
- MIND IF I SMOKE?
- ARE YOU KIDDING?
268
00:16:52,812 --> 00:16:55,157
DO YOU KNOW HOW
DANGEROUS THAT COULD BE?
269
00:16:55,181 --> 00:16:57,815
OH, IT'S ALL RIGHT.
I DON'T INHALE.
270
00:17:00,887 --> 00:17:03,065
CHAIN, LOOK.
271
00:17:03,089 --> 00:17:05,067
THERE'S THE AUTOMATIC TIMER.
272
00:17:05,091 --> 00:17:07,068
IT'S SET TO GO OFF
AT 12:00 MIDNIGHT.
273
00:17:07,092 --> 00:17:10,973
WELL, IT'S ALMOST THAT NOW.
WE'VE ONLY A FEW SECONDS LEFT.
274
00:17:10,997 --> 00:17:12,975
WAIT A MINUTE, NOW.
275
00:17:12,999 --> 00:17:15,577
EASY DOES IT.
276
00:17:15,601 --> 00:17:19,715
I'VE GOT THE DETONATOR
WIRE... RIGHT HERE.
277
00:17:22,275 --> 00:17:24,987
IN MY HAND.
278
00:17:25,011 --> 00:17:28,724
THE DETONATOR WIRE MUST HAVE
PULLED OUT WHEN IT FELL ON THE FLOOR.
279
00:17:28,748 --> 00:17:30,981
OH, SMART, THAT WAS A CLOSE ONE.
280
00:17:32,118 --> 00:17:33,896
HELLO.
281
00:17:33,920 --> 00:17:36,632
MAX I WAS JUST ABOUT TO LEAVE THE
OFFICE. HOW'S EVERYTHING GOING THERE?
282
00:17:36,656 --> 00:17:38,634
WELL, CHIEF, WE
JUST HAD A CLOSE ONE.
283
00:17:38,658 --> 00:17:41,370
KAOS TRIED TO GET RID OF
CHAIN AND ME BY PLANTING A BOMB.
284
00:17:41,394 --> 00:17:44,373
- WHAT?
- IT'S OKAY, CHIEF. WE DISMANTLED IT.
285
00:17:44,397 --> 00:17:46,706
WHAT ABOUT PROFESSOR
WHITAKER? IS HE ALL RIGHT?
286
00:17:46,730 --> 00:17:48,110
HE'S PERFECTLY OKAY, CHIEF.
287
00:17:48,134 --> 00:17:50,312
- DO YOU WANT
TO TALK TO HIM?
- YES.
288
00:17:50,336 --> 00:17:53,782
UH, PROFESSOR WHITAKER,
THE CHIEF WANTS TO TALK TO YOU.
289
00:17:57,142 --> 00:17:59,388
UH, CHIEF,
290
00:17:59,412 --> 00:18:01,890
I WONDER IF YOU COULD
CALL BACK IN A LITTLE WHILE.
291
00:18:01,914 --> 00:18:04,482
PROFESSOR WHITAKER IS SLEEPING.
292
00:18:14,660 --> 00:18:16,805
WE HAVE FAILED AGAIN!
293
00:18:16,829 --> 00:18:20,175
AT THIS VERY MOMENT, PROFESSOR
WHITAKER IS AT CONTROL HEADQUARTERS
294
00:18:20,199 --> 00:18:24,112
TRANSMITTING THE ROCKET FUEL
FORMULA TO THOSE U.S. SCIENTISTS.
295
00:18:24,136 --> 00:18:26,982
IT IS NOW TOO LATE
FOR KIDNAPPING.
296
00:18:27,006 --> 00:18:30,386
IF WE CAN'T HAVE THE
FORMULA, NOBODY ELSE WILL.
297
00:18:30,410 --> 00:18:32,888
PROFESSOR WHITAKER
MUST BE KILLED!
298
00:18:32,912 --> 00:18:35,156
BUT WE CAN'T GET INTO CONTROL
HEADQUARTERS TO KILL HIM.
299
00:18:35,180 --> 00:18:37,926
THEN WE MUST FIND A WAY TO
DRAW HIM OUT OF THE BUILDING
300
00:18:37,950 --> 00:18:41,229
BEFORE HE COMPLETES
THE TRANSMISSION.
301
00:18:41,253 --> 00:18:44,533
BUT HOW? HOW?
302
00:18:44,557 --> 00:18:46,835
DOES ANYBODY HERE
HAVE AN ANSWER?
303
00:18:46,859 --> 00:18:50,406
WHAT WOULD MAKE HIM WALK OUT
OF A MEETING OF SUCH IMPORTANCE?
304
00:18:50,430 --> 00:18:52,408
SIDNEY...
305
00:18:52,432 --> 00:18:55,966
SIDNEY, I ASKED FOR AN
ANSWER, NOT A QUESTION.
306
00:18:57,703 --> 00:19:00,449
WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE.
307
00:19:00,473 --> 00:19:02,785
DOESN'T THE
PROFESSOR HAVE A NIECE
308
00:19:02,809 --> 00:19:05,521
ATTENDING A PRIVATE
SCHOOL IN NEW ENGLAND?
309
00:19:05,545 --> 00:19:07,923
YES, HE DOES.
310
00:19:07,947 --> 00:19:10,759
WELL, THAT, GENTLEMEN,
311
00:19:10,783 --> 00:19:12,783
IS OUR ANSWER.
312
00:19:24,330 --> 00:19:26,408
YOU'VE DONE A FINE JOB,
MAX. ANOTHER FEW HOURS,
313
00:19:26,432 --> 00:19:29,110
AND OUR SCIENTISTS WILL HAVE THE
LAST OF THE ROCKET FUEL FORMULA.
314
00:19:29,134 --> 00:19:31,814
CHIEF, HAVE ALL OF THESE
MEN BEEN CHECKED OUT?
315
00:19:31,838 --> 00:19:35,617
MAX! THESE ARE THE MOST DISTINGUISHED
MINDS IN OUR DEFENSE DEPARTMENT.
316
00:19:35,641 --> 00:19:37,953
THEY'VE DEVOTED THEIR
LIVES TO THEIR COUNTRY.
317
00:19:37,977 --> 00:19:40,689
EACH ONE HAS THE NOBEL PRIZE AND
THE DISTINGUISHED SERVICE MEDAL,
318
00:19:40,713 --> 00:19:43,559
AND EACH IS A SPECIAL ADVISOR TO
THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES.
319
00:19:43,583 --> 00:19:46,762
I KNOW THAT, 99, BUT
CAN THEY BE TRUSTED?
320
00:19:46,786 --> 00:19:48,764
- CHIEF?
- WHAT IS IT, LARRABEE?
321
00:19:48,788 --> 00:19:51,232
- I'M SORRY TO DISTURB YOU,
BUT I THINK THIS IS IMPORTANT.
- WHAT IS IT?
322
00:19:51,256 --> 00:19:54,056
- IT'S A MESSAGE
FOR THE PROFESSOR.
- OH, THANK YOU.
323
00:19:59,131 --> 00:20:02,077
EXCUSE ME, PROFESSOR. THIS
WIRE JUST CAME IN FROM YOUR NIECE.
324
00:20:02,101 --> 00:20:04,346
- CYNTHIA? IS SHE ALL RIGHT?
- OH, YES, SHE'S FINE,
325
00:20:04,370 --> 00:20:06,381
BUT THERE'S AN URGENCY INVOLVED.
326
00:20:06,405 --> 00:20:08,684
- I THOUGHT YOU OUGHT
TO SEE IT RIGHT AWAY.
- OH, THANK YOU.
327
00:20:08,708 --> 00:20:11,319
- WHAT IS IT, CHIEF?
- THE PROFESSOR'S NIECE
328
00:20:11,343 --> 00:20:13,388
IS LEAVING SCHOOL
AND ELOPING TO MEXICO.
329
00:20:13,412 --> 00:20:16,057
SHE'S CHANGING PLANES AT THE WASHINGTON
AIRPORT AND WANTS HER UNCLE TO MEET HER.
330
00:20:16,081 --> 00:20:18,894
- SHE'LL ONLY
HAVE A FEW MINUTES.
- JUST LIKE HER MOTHER...
331
00:20:18,918 --> 00:20:21,463
BEAUTIFUL BUT HEADSTRONG.
332
00:20:21,487 --> 00:20:24,232
STRANGE. SHE NEVER MENTIONED
ANYONE IN HER LETTERS.
333
00:20:24,256 --> 00:20:27,068
PROFESSOR, UNDER THE CIRCUMSTANCES,
I'M AFRAID I CAN'T LET YOU GO.
334
00:20:27,092 --> 00:20:29,070
OH, BUT I MUST. THE
DUTY OF A GUARDIAN
335
00:20:29,094 --> 00:20:31,272
SOMETIMES EXCEEDS
THE DUTY OF A SCIENTIST.
336
00:20:31,296 --> 00:20:33,375
- I COULD SEND
CHAIN OR SMART.
- NO NO NO NO NO.
337
00:20:33,399 --> 00:20:35,878
THIS IS SOMETHING A GIRL WOULD
ONLY DISCUSS WITH HER FAMILY.
338
00:20:35,902 --> 00:20:39,481
I AM SORRY, BUT I MUST
GO. EXCUSE ME, PLEASE.
339
00:20:39,505 --> 00:20:41,783
NO, CHAIN, YOU STAY HERE.
340
00:20:41,807 --> 00:20:44,653
MAX, YOU AND 99 GO TO THE AIRPORT
WITH THE PROFESSOR, AND BE CAREFUL.
341
00:20:44,677 --> 00:20:46,655
DON'T WORRY, CHIEF.
WE'LL BE ALL RIGHT.
342
00:20:46,679 --> 00:20:49,825
CHIEF, I STILL DON'T
TRUST THESE MEN.
343
00:20:49,849 --> 00:20:52,561
I'M GONNA STATION A COUPLE OF
EXTRA GUARDS OUTSIDE THE DOOR.
344
00:20:52,585 --> 00:20:55,230
I WANT TO MAKE SURE
THAT THE SECRET FORMULA
345
00:20:55,254 --> 00:20:57,465
DOESN'T LEAVE THIS ROOM.
346
00:20:57,489 --> 00:20:59,456
ALL RIGHT, MAX.
347
00:21:11,169 --> 00:21:14,383
IT'S JUST NOT LIKE CYNTHIA
TO DO SOMETHING LIKE THIS.
348
00:21:14,407 --> 00:21:17,018
YOU DON'T THINK IT'S SOME
KIND OF KAOS PLOT, DO YOU, MAX?
349
00:21:17,042 --> 00:21:21,055
NO, I DON'T, 99, BUT JUST TO MAKE
SURE, I'D BETTER CONTACT AGENT 13.
350
00:21:21,079 --> 00:21:23,013
RIGHT.
351
00:21:30,790 --> 00:21:32,868
OH, HI, 86. WHAT'S UP?
352
00:21:32,892 --> 00:21:36,237
PROFESSOR WHITAKER'S NIECE IS DUE TO
ARRIVE ANY MINUTE, SO KEEP YOUR EYES OPEN.
353
00:21:36,261 --> 00:21:38,239
- RIGHT.
- OH, BY THE WAY,
354
00:21:38,263 --> 00:21:40,241
AS LONG AS I'M HERE, LET ME
HAVE A PACK OF CIGARETTES.
355
00:21:40,265 --> 00:21:42,243
- KING-SIZE OR REGULAR?
- REGULAR.
356
00:21:42,267 --> 00:21:44,345
- FILTER OR NON-FILTER?
- FILTER.
357
00:21:44,369 --> 00:21:46,548
- MENTHOLATED OR PLAIN?
- PLAIN.
358
00:21:46,572 --> 00:21:49,573
- DOMESTIC OR IMPORTED?
- FORGET IT, I BROKE
THE HABIT.
359
00:21:50,910 --> 00:21:53,121
Woman over P.A.:
Flight 93 from Boston,
360
00:21:53,145 --> 00:21:55,424
now arriving, gate 7,
361
00:21:55,448 --> 00:21:58,281
- THAT'S HER FLIGHT.
- YES.
362
00:22:02,255 --> 00:22:06,235
- IS THAT HER?
- HMM? I BELIEVE SO.
363
00:22:06,259 --> 00:22:09,437
- UNCLE HAROLD.
- OH, YES.
364
00:22:09,461 --> 00:22:12,240
EXCUSE ME, EXCUSE
ME. CYNTHIA, MY DEAR!
365
00:22:34,587 --> 00:22:37,265
BUT IF I HAD ONLY
REACHED HIM IN TIME!
366
00:22:37,289 --> 00:22:39,535
- I SEE.
- IT WASN'T YOUR FAULT, MAX.
367
00:22:39,559 --> 00:22:41,537
THANK YOU FOR CALLING ME.
368
00:22:41,561 --> 00:22:44,606
YOU CAN BREATHE EASIER. HE RESPONDED
TO THE SURGERY. HE'S GOING TO LIVE.
369
00:22:44,630 --> 00:22:47,509
- OH, THAT'S
WONDERFUL NEWS, CHIEF!
- BUT YOU DON'T UNDERSTAND.
370
00:22:47,533 --> 00:22:50,312
HE WAS MY ASSIGNMENT,
AND I FAILED!
371
00:22:50,336 --> 00:22:52,803
YOU DIDN'T FAIL,
MAX. COME WITH ME.
372
00:22:56,642 --> 00:22:59,555
Chain: AND SO YOU SEE, GENTLEMEN,
UTILIZING THE GENERAL CONCEPT
373
00:22:59,579 --> 00:23:02,591
OF THE THIRD DIMENSION
CARRIED TO THE FOURTH POWER,
374
00:23:02,615 --> 00:23:04,926
WE FIND THAT MX-SQUARED
375
00:23:04,950 --> 00:23:08,497
MINUS G2 OVER THE SPEED OF LIGHT
376
00:23:08,521 --> 00:23:11,900
GIVES US THE EQUIVALENT
OF THE M5 QUOTIENT.
377
00:23:11,924 --> 00:23:14,436
SO, WHITAKER TAUGHT CHAIN
378
00:23:14,460 --> 00:23:16,438
THE FORMULA JUST IN CASE.
379
00:23:16,462 --> 00:23:18,474
NO, MAX. WHITAKER
NEVER KNEW THE FORMULA.
380
00:23:18,498 --> 00:23:20,709
BUT I DON'T UNDERSTAND,
CHIEF. HE WAS A SCIENTIST.
381
00:23:20,733 --> 00:23:23,579
NO, 99. CHAIN IS A SCIENTIST.
382
00:23:23,603 --> 00:23:25,714
WHITAKER WAS THE AGENT...
THE EXPENDABLE AGENT.
383
00:23:25,738 --> 00:23:28,049
BUT, CHIEF, THAT'S IMPOSSIBLE.
384
00:23:28,073 --> 00:23:31,052
CHAIN LOOKS LIKE AN AGENT.
WHITAKER LOOKS LIKE A SCIENTIST.
385
00:23:31,076 --> 00:23:33,421
THAT'S WHAT GAVE BRITISH
INTELLIGENCE THE IDEA
386
00:23:33,445 --> 00:23:35,457
OF SWITCHING THEIR ROLES
TO MAKE WHITAKER THE TARGET.
387
00:23:35,481 --> 00:23:37,459
AND IT WORKED.
388
00:23:37,483 --> 00:23:39,962
SO THAT'S WHY CHAIN WAS
SUCH AN UNRELIABLE AGENT,
389
00:23:39,986 --> 00:23:42,631
AND WHY WHITAKER WAS
SUCH A TERRIFIC SHOT.
390
00:23:42,655 --> 00:23:44,700
YES, I'M SORRY WE COULDN'T
LET YOU IN ON THE PLAN, MAX,
391
00:23:44,724 --> 00:23:47,068
BUT THEY FELT THE FEWER
WHO KNEW IT, THE BETTER.
392
00:23:47,092 --> 00:23:49,771
WELL, I DON'T KNOW, CHIEF. I DON'T
UNDERSTAND HOW BRITISH INTELLIGENCE
393
00:23:49,795 --> 00:23:51,773
COULD TAKE SUCH
A FOOLISH CHANCE.
394
00:23:51,797 --> 00:23:53,775
- WHAT FOOLISH CHANCE?
- WELL,
395
00:23:53,799 --> 00:23:57,312
HOW COULD THEY BELIEVE THAT
KAOS WOULD BE STUPID ENOUGH
396
00:23:57,336 --> 00:24:00,983
TO THINK THAT A BUMBLING IDIOT
LIKE CHAIN COULD BE A SECRET AGENT?
397
00:24:01,007 --> 00:24:04,808
WELL, LET'S JUST SAY THEY'VE
GOTTEN USED TO THE IDEA, MAX.
32071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.