All language subtitles for Get Smart S02E16 It Takes One to Know One.DVDRip.NonHI.cc.en.HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,831 --> 00:00:32,809 HELLO, CHIEF, THIS IS 86. 2 00:00:32,833 --> 00:00:35,178 - WHAT IS IT, MAX? - I FOUND WALTERS. 3 00:00:35,202 --> 00:00:37,347 HE WAS IN A RUNDOWN BAR ON FRONT STREET. 4 00:00:37,371 --> 00:00:38,982 - HE JUST LEFT. - IS HE ALL RIGHT? 5 00:00:39,006 --> 00:00:40,750 WELL, CHIEF, HE LOOKS IN PRETTY BAD SHAPE. 6 00:00:40,774 --> 00:00:42,485 I THINK HE'S AT THE END OF HIS ROPE. 7 00:00:42,509 --> 00:00:45,588 STAY WITH HIM, MAX. WALTERS IS A FINE MAN AND A GOOD AGENT, 8 00:00:45,612 --> 00:00:48,992 BUT IN HIS PRESENT STATE HE'S A MENACE TO THE ENTIRE ORGANIZATION. 9 00:00:49,016 --> 00:00:51,828 RIGHT, CHIEF. I'LL STICK WITH HIM. OFF AND ON. 10 00:00:51,852 --> 00:00:52,996 DON'T YOU MEAN "OVER AND OUT"? 11 00:00:53,020 --> 00:00:56,421 NO, WHEN I SIGN OFF I PUT MY SHOE ON. 12 00:01:34,194 --> 00:01:36,005 HELLO, CHIEF. MAX. 13 00:01:36,029 --> 00:01:37,773 WALTERS IS ON THE INTERBOROUGH BRIDGE. 14 00:01:37,797 --> 00:01:39,976 - WHAT'S HE DOING? - WELL, EITHER HE'S 15 00:01:40,000 --> 00:01:42,211 CONTEMPLATING SUICIDE OR HE'S A HEALTH NUT. 16 00:01:42,235 --> 00:01:44,013 MAX, YOU'VE GOT TO TALK HIM OUT OF IT. 17 00:01:44,037 --> 00:01:46,282 NOW THE FIRST THING TO REMEMBER IS... ACT NONCHALANT. 18 00:01:46,306 --> 00:01:48,507 RIGHT, CHIEF. 19 00:01:54,915 --> 00:01:57,960 SAY, PAL, YOU GOT A MATCH? OH, IT'S YOU, WALTERS. 20 00:01:57,984 --> 00:02:00,563 UH, TAKING IN A LITTLE BREATH OF FRESH AIR BEFORE TURNING IN? 21 00:02:00,587 --> 00:02:02,898 I TOLD YOU TO STAY AWAY FROM ME, 86. 22 00:02:02,922 --> 00:02:05,235 COME ON, WALTERS. COME ON DOWN FROM THERE. 23 00:02:05,259 --> 00:02:06,803 WE ALL MISS YOU BACK AT CONTROL. 24 00:02:06,827 --> 00:02:09,873 IT'S NO USE. I'M NO GOOD. 25 00:02:09,897 --> 00:02:13,076 I'VE LIED, CHEATED AND STOLEN. 26 00:02:13,100 --> 00:02:15,078 AND I'VE BETRAYED MY COUNTRY. 27 00:02:15,102 --> 00:02:17,646 WELL, WALTERS, WE ALL HAVE OUR WEAK MOMENTS. 28 00:02:17,670 --> 00:02:18,814 IT'S NOT THAT BAD. 29 00:02:18,838 --> 00:02:20,417 IT WAS ALL FOR HER. 30 00:02:20,441 --> 00:02:22,151 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, WALTERS? 31 00:02:22,175 --> 00:02:25,488 YOU MUST BELIEVE ME, 86. I COULDN'T HELP MYSELF. 32 00:02:25,512 --> 00:02:28,725 FROM THE MOMENT I FIRST SAW HER I COULDN'T RESIST HER. 33 00:02:28,749 --> 00:02:30,259 - Chief: Max. - YES, CHIEF. 34 00:02:30,283 --> 00:02:31,695 REMIND HIM OF HIS DUTY. 35 00:02:31,719 --> 00:02:33,229 RIGHT, CHIEF. 36 00:02:33,253 --> 00:02:35,998 NOW LOOK, WALTERS, AS THE NUMBER TWO MAN IN CONTROL, 37 00:02:36,022 --> 00:02:37,467 YOU'RE NOT ACTING VERY RATIONAL. 38 00:02:37,491 --> 00:02:39,502 WHO ASKED YOU TO DO WHAT? 39 00:02:39,526 --> 00:02:42,272 OCTAVIA, YOU FOOL! OCTAVIA! 40 00:02:42,296 --> 00:02:44,374 NOW, LOOK, WALTERS, WHY DON'T YOU COME DOWN FROM THERE 41 00:02:44,398 --> 00:02:45,642 AND WE'LL TALK ABOUT IT? 42 00:02:45,666 --> 00:02:47,610 KEEP AWAY! THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT. 43 00:02:47,634 --> 00:02:50,814 CHIEF, HE'S GETTING READY TO JUMP. WHAT'LL I DO NOW? 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,415 USE REVERSE PSYCHOLOGY. 45 00:02:52,439 --> 00:02:54,651 PRETEND TO AGREE WITH HIM. GET HIM ANGRY. 46 00:02:54,675 --> 00:02:57,687 RIGHT, CHIEF. 47 00:02:57,711 --> 00:03:00,022 - NOW LISTEN, WALTERS... - I'M WARNING YOU, 86. 48 00:03:00,046 --> 00:03:02,559 - IT WON'T TAKE MUCH TO MAKE ME JUMP. - GOOD. 49 00:03:02,583 --> 00:03:04,327 I ABSOLUTELY AGREE WITH YOU. 50 00:03:04,351 --> 00:03:07,597 AS A MATTER OF FACT, IF I WERE IN YOUR POSITION THAT'S WHAT I WOULD DO. 51 00:03:07,621 --> 00:03:09,499 - WHAT? - WELL, YOU SAID SO YOURSELF. 52 00:03:09,523 --> 00:03:11,901 YOU'RE NO GOOD TO ANYBODY ANYMORE, NOT EVEN YOURSELF. 53 00:03:11,925 --> 00:03:14,804 - THE BEST THING YOU CAN DO IS TAKE A DIVE. - NOW WAIT JUST A MINUTE. 54 00:03:14,828 --> 00:03:16,939 GO AHEAD, YOU BUM, JUMP! 55 00:03:16,963 --> 00:03:18,963 I DARE YOU! 56 00:03:21,802 --> 00:03:24,770 Max: It worked, Chief! 57 00:04:21,261 --> 00:04:23,573 YOU KNOW, THE THING THAT BOTHERS ME ABOUT ALL THIS 58 00:04:23,597 --> 00:04:26,309 IS THE PATTERN THAT'S BEGINNING TO FORM. 59 00:04:26,333 --> 00:04:28,811 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, CHIEF? 60 00:04:28,835 --> 00:04:31,614 WELL, ALL OF THOSE MEN WHO GOT INTO TROUBLE 61 00:04:31,638 --> 00:04:33,650 WERE THE NUMBER TWO MEN OF CONTROL. 62 00:04:33,674 --> 00:04:35,618 FIRST WASHBURN, THEN MEADOWS, 63 00:04:35,642 --> 00:04:37,253 NOW WALTERS. 64 00:04:37,277 --> 00:04:40,790 WE WERE DISCUSSING THE INTERNATIONAL CODE FOR HOURS. 65 00:04:40,814 --> 00:04:44,294 AND THAT VERY NIGHT HE STARTED DRINKING AND DISAPPEARED. 66 00:04:44,318 --> 00:04:45,861 - CHIEF? - YES, MAX. 67 00:04:45,885 --> 00:04:49,432 - COULD IT HAVE BEEN SOMETHING YOU SAID? - NO, MAX. 68 00:04:49,456 --> 00:04:51,534 ONE PERSON ALONE IS RESPONSIBLE 69 00:04:51,558 --> 00:04:54,571 FOR THE RUINATION OF THOSE THREE MEN... 70 00:04:54,595 --> 00:04:56,805 OCTAVIA. 71 00:04:56,829 --> 00:05:00,943 CHIEF, I'VE NEVER SEEN ANYONE LIKE THIS BEFORE... 72 00:05:00,967 --> 00:05:04,881 THOSE EVIL PENETRATING EYES; 73 00:05:04,905 --> 00:05:07,484 COLD, RUTHLESS MOUTH; 74 00:05:07,508 --> 00:05:11,021 DEFIANT CHIN; 75 00:05:11,045 --> 00:05:13,289 STRONG, UNYIELDING BODY. 76 00:05:13,313 --> 00:05:15,859 - CHIEF? - WHAT? 77 00:05:15,883 --> 00:05:18,728 I THINK I'M IN LOVE. 78 00:05:18,752 --> 00:05:21,797 MAX, WE'VE GOT TO FIND A PATTERN IN HER METHOD OF OPERATION. 79 00:05:21,821 --> 00:05:23,533 WHAT I DON'T UNDERSTAND, CHIEF, 80 00:05:23,557 --> 00:05:25,502 IS WHY IT'S ALWAYS THE NUMBER TWO MAN. 81 00:05:25,526 --> 00:05:28,271 I WOULD THINK THAT THE CONTROL MASTER CODE 82 00:05:28,295 --> 00:05:30,239 WOULD HAVE A GREAT DEAL TO DO WITH IT. 83 00:05:30,263 --> 00:05:32,776 YOU SEE, OUR NUMBER TWO MAN HAS COMPLETE SAY-SO 84 00:05:32,800 --> 00:05:35,445 OVER WHEN AND HOW OFTEN IT'S TO BE CHANGED. 85 00:05:35,469 --> 00:05:38,381 WELL, THEN THAT MEANS THAT OUR NEW NUMBER TWO MAN 86 00:05:38,405 --> 00:05:40,082 - WILL BE HER NEXT VICTIM. - EXACTLY. 87 00:05:40,106 --> 00:05:42,251 THAT'S WHY WE'VE GOT TO FIND SOMETHING IN THESE FILES 88 00:05:42,275 --> 00:05:44,821 THAT WILL HELP US SET A TRAP FOR THIS VICIOUS WOMAN. 89 00:05:48,748 --> 00:05:51,561 - DID YOU WANT TO SEE ME, CHIEF? - YES, WE CAN USE YOUR HELP, HYMIE. 90 00:05:51,585 --> 00:05:54,063 - HELLO, HYMIE. - OH, HELLO, MAX. 91 00:05:54,087 --> 00:05:56,265 - WHAT'S THE MATTER WITH YOU, HYMIE? - I DON'T KNOW. 92 00:05:56,289 --> 00:05:58,468 I GUESS I'M JUST A LITTLE RUNDOWN. 93 00:05:58,492 --> 00:06:01,670 - WHEN IS THE LAST TIME YOU CHARGED YOUR DRY CELLS? - LAST WEEK. 94 00:06:01,694 --> 00:06:03,473 WELL, GO CHARGE YOUR BATTERIES. 95 00:06:03,497 --> 00:06:05,941 NOW WASHINGTON HAS DECIDED THAT THE NEXT NUMBER TWO MAN 96 00:06:05,965 --> 00:06:08,444 WILL COME RIGHT FROM THE RANKS OF CONTROL. 97 00:06:08,468 --> 00:06:11,214 - SOMEONE FROM RIGHT HERE IN THIS BUILDING, CHIEF? - EXACTLY. 98 00:06:11,238 --> 00:06:13,182 NO MORE POLITICAL APPOINTMENTS. 99 00:06:13,206 --> 00:06:16,385 THEY WANT TO MAKE SURE THE NEXT NUMBER TWO MAN IS WELL-TRAINED FOR THE JOB. 100 00:06:16,409 --> 00:06:21,146 HERE, MAX, GIVE THESE REPORTS TO HYMIE AND HAVE HIM MEMORIZE THEM. 101 00:06:25,885 --> 00:06:28,731 - I NEEDED THAT. - GOOD, HYMIE. 102 00:06:28,755 --> 00:06:30,766 NOW COME WITH ME. 103 00:06:30,790 --> 00:06:32,935 SIT DOWN. 104 00:06:32,959 --> 00:06:34,903 I WANT YOU TO TAKE THESE REPORTS 105 00:06:34,927 --> 00:06:37,507 AND START FILING THEM IN YOUR MEMORY BANK. 106 00:06:37,531 --> 00:06:39,242 YES, MAX. 107 00:06:39,266 --> 00:06:42,044 CHIEF, WHEN ARE THEY GONNA LET US KNOW WHO THE NEW MAN IS? 108 00:06:42,068 --> 00:06:45,270 THAT MUST BE IT. 109 00:06:46,339 --> 00:06:48,217 WHAT IN THE WORLD IS THAT, CHIEF? 110 00:06:48,241 --> 00:06:49,819 IT'S OUR HORN PHONE. 111 00:06:49,843 --> 00:06:52,488 DO YOU MEAN THIS IS COMING RIGHT FROM THE WHITE HOUSE? 112 00:06:52,512 --> 00:06:54,824 THAT'S RIGHT. 113 00:06:54,848 --> 00:06:57,582 HYMIE, WOULD YOU KNOCK THAT STUFF OFF? 114 00:07:00,320 --> 00:07:02,098 HYMIE, THE CHIEF DIDN'T MEAN THAT. 115 00:07:02,122 --> 00:07:05,701 HE MEANT TO BE QUIET WHILE HE'S ON THE HORN PHONE TO THE WHITE HOUSE. 116 00:07:05,725 --> 00:07:08,138 - I'M SORRY, MAX. - SHH! 117 00:07:08,162 --> 00:07:10,162 SHH. 118 00:07:12,199 --> 00:07:14,210 YES, SIR. 119 00:07:14,234 --> 00:07:16,579 THE NEW NUMBER TWO MAN IS WHO? 120 00:07:16,603 --> 00:07:18,080 ARE YOU SURE? 121 00:07:18,104 --> 00:07:20,049 OH, SORRY, SIR. 122 00:07:20,073 --> 00:07:21,317 GOODBYE. 123 00:07:21,341 --> 00:07:22,485 WHO IS IT, CHIEF? 124 00:07:22,509 --> 00:07:24,720 HYMIE. 125 00:07:24,744 --> 00:07:27,690 HE HAD A PERFECT SCORE ON THE ACHIEVEMENT TEST. 126 00:07:27,714 --> 00:07:30,660 HYMIE? WHY, THAT'S WONDERFUL. 127 00:07:30,684 --> 00:07:32,094 WAIT A MINUTE, CHIEF. 128 00:07:32,118 --> 00:07:34,364 HYMIE CAN'T BE THE NUMBER TWO MAN OF CONTROL. 129 00:07:34,388 --> 00:07:36,866 WHY, IF ANYBODY EVER FOUND OUT HE WAS A ROBOT 130 00:07:36,890 --> 00:07:39,536 WE'D BE THE LAUGHINGSTOCK OF THE WORLD OF ESPIONAGE. 131 00:07:39,560 --> 00:07:41,771 WAIT A MINUTE, CHIEF. 132 00:07:41,795 --> 00:07:44,773 ON SECOND THOUGHT, A ROBOT MIGHT BE AN IMPROVEMENT. 133 00:07:44,797 --> 00:07:47,176 YOU MIGHT BE RIGHT, MAX. 134 00:07:47,200 --> 00:07:49,479 AS A ROBOT HE WOULD BE COMPLETELY IMMUNE 135 00:07:49,503 --> 00:07:51,347 TO OCTAVIA'S EVIL CHARMS. 136 00:07:51,371 --> 00:07:54,417 WE MIGHT BE ABLE TO TRAP HER AT LAST. 137 00:07:54,441 --> 00:07:55,618 CONGRATULATIONS, HYMIE. 138 00:07:55,642 --> 00:07:57,821 WAIT A MINUTE. WHAT ABOUT THE DOCTOR? 139 00:07:57,845 --> 00:07:59,989 HYMIE HAS TO HAVE A PHYSICAL EXAMINATION 140 00:08:00,013 --> 00:08:01,391 BEFORE HE CAN ACCEPT THE OFFICE. 141 00:08:01,415 --> 00:08:03,926 WELL, CHIEF, I'M SURE THAT THE CONTROL DOCTOR 142 00:08:03,950 --> 00:08:06,195 WOULD BE WILLING TO GO ALONG WITH US ON A THING LIKE THIS. 143 00:08:06,219 --> 00:08:10,032 NO, WASHINGTON WANTED AN IMPARTIAL DOCTOR TO MAKE THE EXAMINATION, 144 00:08:10,056 --> 00:08:12,235 SOMEONE NOT CONNECTED WITH THE GOVERNMENT IN ANY WAY. 145 00:08:12,259 --> 00:08:15,020 OH, I HAVE HIS NAME HERE ON A PIECE OF PAPER. 146 00:08:18,765 --> 00:08:20,910 DR. LOUIS PASTEUR. 147 00:08:20,934 --> 00:08:24,094 THAT NAME SOUNDS ODDLY FAMILIAR, CHIEF. 148 00:08:25,138 --> 00:08:28,138 COME ON, HYMIE, LET'S GO SEE THAT DOCTOR. 149 00:08:31,177 --> 00:08:34,190 AND DON'T WORRY, CHIEF, I'LL GET HYMIE THROUGH THAT PHYSICAL. 150 00:08:34,214 --> 00:08:37,393 - HOW, MAX? - IT'S REALLY QUITE SIMPLE, CHIEF. 151 00:08:37,417 --> 00:08:42,053 YOU SEE, I'VE GOT IMAGINATION, INGENUITY AND INTELLIGENCE. 152 00:08:44,424 --> 00:08:48,092 AND A HEADACHE YOU WOULDN'T BELIEVE. 153 00:08:50,664 --> 00:08:53,977 I AM EXTREMELY TIRED, GENTLEMEN. 154 00:08:54,001 --> 00:08:56,880 I KEPT THIS OFFICE OPEN THREE HOURS LATER THAN USUAL 155 00:08:56,904 --> 00:08:59,983 WAITING FOR YOU. 156 00:09:00,007 --> 00:09:01,951 I HOPE YOU APPRECIATE THAT. 157 00:09:01,975 --> 00:09:04,220 WE CERTAINLY DO, DOCTOR. WE CERTAINLY DO. 158 00:09:04,244 --> 00:09:07,946 RIGHT. WELL, THEN LET'S GET ON WITH IT, SHALL WE? 159 00:09:10,884 --> 00:09:12,896 - WHERE ARE MY GLASSES? - GLASSES? 160 00:09:12,920 --> 00:09:16,132 OH, COME ONE, DOCTOR, DON'T TELL ME YOU WEAR GLASSES. 161 00:09:16,156 --> 00:09:18,167 WHY, YOU SHOULDN'T WEAR GLASSES. 162 00:09:18,191 --> 00:09:19,702 YOU'VE GOT SUCH BEAUTIFUL EYES. 163 00:09:19,726 --> 00:09:21,638 THEY'RE SO BIG AND BLUE TOO. 164 00:09:21,662 --> 00:09:23,973 NOW LOOK HERE, DOCTOR. HOW MANY FINGERS DO I HAVE UP? 165 00:09:23,997 --> 00:09:26,308 - HUH? - CONGRATULATIONS. YOU PASSED. 166 00:09:26,332 --> 00:09:28,144 NOW COULD WE GET ON WITH THE EXAMINATION? 167 00:09:28,168 --> 00:09:29,913 YES, ALL RIGHT. 168 00:09:29,937 --> 00:09:34,716 NOW, UH, WHAT IS YOUR NAME? 169 00:09:34,740 --> 00:09:37,787 - HYMIE. - HYMIE WHAT? 170 00:09:37,811 --> 00:09:39,856 THAT'S HIS CODE-NAME, DOCTOR. 171 00:09:39,880 --> 00:09:42,392 OH. DO YOU DRINK? 172 00:09:42,416 --> 00:09:44,393 ONLY A LITTLE OIL NOW AND THEN. 173 00:09:44,417 --> 00:09:47,997 "A LITTLE OIL NOW AND THEN." 174 00:09:48,021 --> 00:09:49,399 "A LITTLE OIL NOW AND THEN." 175 00:09:49,423 --> 00:09:52,301 THAT'S VERY FUNNY, HYMIE, BUT THIS IS NO TIME FOR JOKES. 176 00:09:52,325 --> 00:09:55,772 THE DOCTOR IS VERY TIRED AND WANTS TO GO HOME AND GET A GOOD NIGHT'S SLEEP. 177 00:09:55,796 --> 00:09:58,608 - I'M SORRY, MAX. - DO YOU SMOKE? 178 00:09:58,632 --> 00:10:00,376 ONLY WHEN I DRINK CHEAP OIL. 179 00:10:01,968 --> 00:10:05,214 I'M SURE WE HAVE ALL THIS INFORMATION DOWN AT CONTROL HEADQUARTERS. 180 00:10:05,238 --> 00:10:07,783 WHY DON'T WE GET ON WITH THE PHYSICAL EXAMINATION, HUH? 181 00:10:07,807 --> 00:10:10,286 AN EXCELLENT IDEA. EXCELLENT. 182 00:10:10,310 --> 00:10:12,510 WOULD YOU MIND STEPPING ON THE SCALE? 183 00:10:19,819 --> 00:10:22,253 982 LBS. 184 00:10:27,427 --> 00:10:30,339 DID I SAY 982 LBS? 185 00:10:30,363 --> 00:10:33,409 NO, YOU SAID 182 LBS., DOCTOR. 186 00:10:33,433 --> 00:10:36,312 - 182. - OH. 187 00:10:36,336 --> 00:10:39,916 - WHAT'S NEXT, DOCTOR? - NEXT, UH, NEXT. 188 00:10:39,940 --> 00:10:42,051 WELL, LET'S CHECK HIS HEART. 189 00:10:42,075 --> 00:10:44,008 JUMP UP ON THE TABLE, PLEASE. 190 00:10:47,513 --> 00:10:49,024 JUST SEND THE BILL TO CONTROL. 191 00:10:49,048 --> 00:10:51,961 WE'LL TAKE CARE OF IT DOWN THERE, DOCTOR. 192 00:10:51,985 --> 00:10:54,652 HYMIE, COME OVER HERE. THE DOCTOR WANTS TO CHECK YOUR EARS. 193 00:10:59,526 --> 00:11:03,126 Pasteur: LET'S TAKE A LOOK HERE. 194 00:11:11,872 --> 00:11:15,084 I'M GOING TO PRESCRIBE 195 00:11:15,108 --> 00:11:17,854 A COUPLE OF ASPIRINS 196 00:11:17,878 --> 00:11:20,657 AND A GOOD NIGHT'S REST. 197 00:11:20,681 --> 00:11:22,759 WHY? IS THERE ANYTHING WRONG HIM, DOCTOR? 198 00:11:22,783 --> 00:11:25,161 OH, NO, THERE'S NOTHING SERIOUS, 199 00:11:25,185 --> 00:11:29,699 JUST A LOT OF GEARS AND LEVERS IN HIS HEAD. 200 00:11:29,723 --> 00:11:32,935 WELL, DOCTOR, IF YOU'LL JUST SIGN THIS RELEASE HERE, 201 00:11:32,959 --> 00:11:34,737 WE'LL BE ON OUR WAY. 202 00:11:34,761 --> 00:11:37,473 ALL RIGHT. 203 00:11:37,497 --> 00:11:39,676 BY THE WAY, DOCTOR, HERE ARE YOUR GLASSES. 204 00:11:39,700 --> 00:11:42,033 OH, OH, THANK YOU. 205 00:11:46,940 --> 00:11:48,350 THANK YOU VERY MUCH, DOCTOR. 206 00:11:48,374 --> 00:11:51,375 COME ON, HYMIE, LET'S GET YOUR CLOTHES AND GET OUT OF HERE. 207 00:11:53,780 --> 00:11:57,114 GEARS AND LEVERS IN HIS HEAD. 208 00:12:00,319 --> 00:12:03,298 I'VE GOTTA CUT DOWN ON THOSE HEALTH FOODS. 209 00:12:03,322 --> 00:12:05,868 IF THESE DESIGNS MEET WITH YOUR APPROVAL, OCTAVIA, 210 00:12:05,892 --> 00:12:07,403 WE'LL PUT THE FINISHING TOUCHES ON THEM 211 00:12:07,427 --> 00:12:09,739 AND THEY'LL BE IN YOUR WARDROBE WITHIN 24 HOURS. 212 00:12:09,763 --> 00:12:12,507 THE EVENING GOWN AND THE PEIGNOIR ARE FINE. 213 00:12:12,531 --> 00:12:15,878 HAVE THAT WALKING SUIT MADE OUT OF HERRINGBONE TWEED RATHER THAN THAT CHECK. 214 00:12:15,902 --> 00:12:17,213 CERTAINLY, OCTAVIA. 215 00:12:17,237 --> 00:12:20,182 YES? 216 00:12:20,206 --> 00:12:22,318 - Man: Number One here. - WHAT IS IT? 217 00:12:22,342 --> 00:12:25,321 Octavia, I do wish you would say "sir" when you speak to me. 218 00:12:25,345 --> 00:12:27,156 It sets a bad example for the others. 219 00:12:27,180 --> 00:12:29,291 I SAY "SIR" TO NO MAN. 220 00:12:29,315 --> 00:12:32,527 - WHAT DO YOU WANT? - Control has selected a new number two man. 221 00:12:32,551 --> 00:12:34,129 We don't want this one destroyed. 222 00:12:34,153 --> 00:12:36,232 Bring him back here with you. Is that clear? 223 00:12:36,256 --> 00:12:39,135 HAVE YOU EVER HAD TO TELL ME MORE THAN ONCE? 224 00:12:39,159 --> 00:12:41,370 No, but... 225 00:12:41,394 --> 00:12:44,039 - Man: Aircraft. - HAVE MY PLANE READY IN 20 MINUTES. 226 00:12:44,063 --> 00:12:46,442 Yes, Octavia. Where will you be going? 227 00:12:46,466 --> 00:12:48,177 TO WASHINGTON. 228 00:12:48,201 --> 00:12:52,370 ANOTHER CONTROL AGENT IS ABOUT TO MEET HIS DOOM. 229 00:12:58,078 --> 00:12:59,555 HI, CHIEF. WHERE'S HYMIE? 230 00:12:59,579 --> 00:13:01,557 OH, HYMIE'S IN THE LAB BEING REPROGRAMMED 231 00:13:01,581 --> 00:13:03,926 FOR AN EXECUTIVE TYPE ATTITUDE AND PERSONALITY... 232 00:13:03,950 --> 00:13:05,628 HARD, COLD, EFFICIENT. 233 00:13:05,652 --> 00:13:07,730 OCTAVIA WON'T HAVE A CHANCE. 234 00:13:07,754 --> 00:13:10,332 OH, HI, HYMIE. GEE, YOU LOOK NICE. 235 00:13:10,356 --> 00:13:12,902 SOMEHOW IT'S HARD FOR ME TO PICTURE YOU AS AN EXECUTIVE. 236 00:13:12,926 --> 00:13:14,436 YOU JUST DON'T SEEM THE TYPE. 237 00:13:14,460 --> 00:13:17,740 I BELIEVE I AM ADEQUATELY REPROGRAMMED TO COPE WITH THIS ASSIGNMENT. 238 00:13:17,764 --> 00:13:20,243 OH, GOOD. HE'LL BE OPERATING OUT OF YOUR APARTMENT, MAX. 239 00:13:20,267 --> 00:13:21,944 RIGHT, CHIEF. COME ON, HYMIE, LET'S GO. 240 00:13:21,968 --> 00:13:23,445 DON'T TOUCH MY BODY. 241 00:13:23,469 --> 00:13:26,816 - FAMILIARITY BREEDS CONTEMPT. - DON'T TOUCH YOUR BODY? 242 00:13:26,840 --> 00:13:29,185 BUT I'VE PUT MY HAND ON YOUR SHOULDER LOTS OF TIMES. 243 00:13:29,209 --> 00:13:31,120 YOU NEVER SAID ANYTHING ABOUT CONTEMPT. 244 00:13:31,144 --> 00:13:33,055 IF WE ARE TO CONTINUE WORKING TOGETHER, MAXWELL, 245 00:13:33,079 --> 00:13:35,958 IT MUST BE STRICTLY IMPERSONAL AND BUSINESSLIKE. 246 00:13:35,982 --> 00:13:38,027 BUT, HYMIE, WE'VE ALWAYS BEEN FRIENDS. 247 00:13:38,051 --> 00:13:39,528 I WASN'T AN EXECUTIVE THEN. 248 00:13:39,552 --> 00:13:41,085 NOW THINGS ARE GOING TO BE DIFFERENT. 249 00:13:45,391 --> 00:13:47,937 - 86. - HUH? 250 00:13:47,961 --> 00:13:50,572 YOU HAVEN'T MUCH STAMINA, DO YOU, 86? 251 00:13:50,596 --> 00:13:52,141 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, HYMIE? 252 00:13:52,165 --> 00:13:53,943 I WAS JUST RESTING MY EYES. 253 00:13:53,967 --> 00:13:55,878 YOU WERE SLEEPING ON THE JOB. 254 00:13:55,902 --> 00:13:58,569 I WISH I WAS SLEEPING ON MY BED. 255 00:14:04,044 --> 00:14:05,788 WHAT ARE YOU DOING? 256 00:14:05,812 --> 00:14:08,424 GIVING YOU A DEMERIT. 257 00:14:08,448 --> 00:14:12,394 - A DEMERIT? - 10 DEMERITS AND YOU'RE DISHONORABLY DISCHARGED, 258 00:14:12,418 --> 00:14:17,166 PAGE 127, PARAGRAPH FOUR, "CONTROL CONSTITUTION AND BYLAWS." 259 00:14:17,190 --> 00:14:18,600 WELL, THAT BREAKS IT. 260 00:14:18,624 --> 00:14:20,703 I'M GOING TO BED. 261 00:14:20,727 --> 00:14:22,939 I BELIEVE AS THE NUMBER TWO MAN IN CONTROL 262 00:14:22,963 --> 00:14:25,842 I AM ENTITLED TO THE CHOICE SLEEPING ACCOMMODATIONS. 263 00:14:25,866 --> 00:14:28,277 HYMIE, I'M GOING TO BED 264 00:14:28,301 --> 00:14:30,479 IN MY OWN BED. 265 00:14:30,503 --> 00:14:32,703 WE'LL SEE ABOUT THAT. 266 00:14:36,442 --> 00:14:37,541 HELLO, CHIEF. 267 00:14:45,518 --> 00:14:46,617 TIME TO GET UP. 268 00:14:49,055 --> 00:14:50,199 WHAT TIME IS IT? 269 00:14:50,223 --> 00:14:52,935 - 5:00. - 5:00. 270 00:14:52,959 --> 00:14:55,338 5:00! 271 00:14:55,362 --> 00:14:58,173 NOW LOOK, HYMIE, I KNOW YOU'RE TRYING TO DO A GOOD JOB, 272 00:14:58,197 --> 00:14:59,575 BUT THIS IS RIDICULOUS! 273 00:14:59,599 --> 00:15:01,544 WE'LL BE AT THE OFFICE BEFORE THE CLEANING WOMAN. 274 00:15:01,568 --> 00:15:02,978 WHY SO EARLY? 275 00:15:03,002 --> 00:15:05,714 TO STUDY OCTAVIA'S PATTERN DURING THE PAST FEW YEARS 276 00:15:05,738 --> 00:15:07,983 TO DETERMINE HOW AND WHEN SHE'LL ATTACK NEXT. 277 00:15:08,007 --> 00:15:09,685 LOOK, HYMIE, I DON'T KNOW ABOUT YOU, 278 00:15:09,709 --> 00:15:11,820 BUT I CAN'T OPERATE WITHOUT SLEEP. 279 00:15:11,844 --> 00:15:13,455 I'M NOT A MACHINE, YOU KNOW. 280 00:15:13,479 --> 00:15:16,491 SORRY ABOUT THAT, HYMIE. 281 00:15:16,515 --> 00:15:20,062 STICKS AND STONES MAY BREAK MY BONES... 282 00:15:20,086 --> 00:15:22,497 WILL YOU STOP THAT? I SAID I WAS SORRY. 283 00:15:22,521 --> 00:15:24,967 HITTING AN EXECUTIVE... 284 00:15:24,991 --> 00:15:27,524 COME ON, HYMIE, LET'S GO. 285 00:15:35,668 --> 00:15:38,146 HYMIE, COME OVER HERE. 286 00:15:38,170 --> 00:15:41,516 YOU'VE GOT ME DOWN FOR NINE DEMERITS. 287 00:15:41,540 --> 00:15:44,086 YOU DON'T SUPPOSE YOU'D CONSIDER STARTING FROM SCRATCH? 288 00:15:44,110 --> 00:15:48,079 - NO. - OKAY FOR YOU. LET'S GO. 289 00:15:53,586 --> 00:15:56,031 THAT'S IT, MAX, YOU'RE OUT. 290 00:15:56,055 --> 00:15:58,166 COME ON. 291 00:15:58,190 --> 00:16:00,557 OH, HYMIE, SNAP OFF THAT LIGHT, WILL YOU? 292 00:16:05,531 --> 00:16:08,643 COME IN. 293 00:16:08,667 --> 00:16:12,747 MAY I STRAIGHTEN UP YOUR OFFICE NOW, MR. HYMIE? 294 00:16:12,771 --> 00:16:14,972 YES, PLEASE. 295 00:16:18,344 --> 00:16:21,423 I'LL TRY NOT TO DISTURB YOU. 296 00:16:21,447 --> 00:16:24,115 THAT'S ALL RIGHT. 297 00:16:37,330 --> 00:16:39,841 HYMIE? 298 00:16:39,865 --> 00:16:42,444 OH, HELLO, OCTAVIA. I'VE BEEN EXPECTING YOU. 299 00:16:42,468 --> 00:16:45,514 YOU HAVE WALKED INTO OUR TRAP AND REACHED THE END OF YOUR EVIL ROAD. 300 00:16:45,538 --> 00:16:47,516 YOU ARE POWERLESS AGAINST ME. 301 00:16:47,540 --> 00:16:49,918 I ALWAYS KNEW THAT ONE DAY I'D BE CAUGHT. 302 00:16:49,942 --> 00:16:52,087 I'M GLAD YOU WERE THE ONE, HYMIE. 303 00:16:52,111 --> 00:16:53,822 FLATTERY WILL GET YOU NOWHERE. 304 00:16:53,846 --> 00:16:57,092 NOW THAT YOU'VE PUT AN END TO MY EVIL LIFE OF CRIME, 305 00:16:57,116 --> 00:17:00,162 MAY I EXPRESS MY APPRECIATION? 306 00:17:00,186 --> 00:17:01,452 IF YOU LIKE. 307 00:17:09,595 --> 00:17:13,175 LOOK, CHIEF. 308 00:17:13,199 --> 00:17:15,076 MAX, WHAT'S BEEN GOING ON IN HERE? 309 00:17:15,100 --> 00:17:18,514 THESE LOOK LIKE THE CLOTHES THE CLEANING WOMAN WAS WEARING. 310 00:17:18,538 --> 00:17:20,915 MAX, LOOK AT THIS. 311 00:17:20,939 --> 00:17:23,485 SO THAT'S HOW OCTAVIA DID IT. 312 00:17:23,509 --> 00:17:26,321 WHY, SHE'S BEEN RIGHT UNDER OUR NOSES ALL THE TIME, CHIEF, 313 00:17:26,345 --> 00:17:29,658 - DISGUISED AS A CLEANING WOMAN. - THIS IS TERRIBLE. 314 00:17:29,682 --> 00:17:32,550 I KNOW. GOOD CLEANING WOMEN ARE HARD TO GET. 315 00:17:34,620 --> 00:17:36,965 - WHAT'S THIS, CHIEF? - LOOKS LIKE A LADY'S COMPACT. 316 00:17:36,989 --> 00:17:38,867 OCTAVIA MUST HAVE LEFT IT BEHIND. 317 00:17:38,891 --> 00:17:40,835 I DON'T BELIEVE IT. I JUST DON'T BELIEVE IT. 318 00:17:40,859 --> 00:17:43,405 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? - IT'S ALMOST IMPOSSIBLE. 319 00:17:43,429 --> 00:17:48,477 CHIEF, IF I'M RIGHT, HYMIE COULD BE IN VERY GRAVE DANGER. 320 00:17:48,501 --> 00:17:50,712 HERE. WE'D BETTER TAKE THESE. 321 00:17:50,736 --> 00:17:53,014 RIGHT. 322 00:17:53,038 --> 00:17:55,717 HAVE IT READY FOR TAKE OFF IN 30 MINUTES. 323 00:17:55,741 --> 00:17:57,118 THERE WILL BE TWO OF US. 324 00:17:57,142 --> 00:17:59,476 I'M SIGNING OFF NOW. 325 00:18:30,843 --> 00:18:32,721 - HI. - HI. 326 00:18:32,745 --> 00:18:34,945 MAY I TRY THAT? 327 00:18:43,222 --> 00:18:45,133 I GUESS WE'RE NOT WIRED THE SAME. 328 00:18:45,157 --> 00:18:48,003 WOULDN'T IT BE BORING IF WE WERE? 329 00:18:48,027 --> 00:18:49,993 MAY I? 330 00:18:51,964 --> 00:18:53,776 NOW AS SOON AS YOU PUT ALL THOSE PAPERS 331 00:18:53,800 --> 00:18:56,612 IN YOUR BRIEFCASE, HYMIE, WE CAN GO. 332 00:18:56,636 --> 00:18:58,814 I'VE NEVER MET ANYONE LIKE YOU, OCTAVIA. 333 00:18:58,838 --> 00:19:01,316 I'VE NEVER MET ANYONE LIKE YOU, HYMIE. 334 00:19:01,340 --> 00:19:05,253 - YOU'RE DIFFERENT SOMEHOW... - THANK YOU. 335 00:19:05,277 --> 00:19:07,389 THE CUTE LITTLE WAY YOU CLICK YOUR EYES, 336 00:19:07,413 --> 00:19:10,358 THE WAY YOU MAKE MY GYROS RACE WHENEVER YOU KISS ME, 337 00:19:10,382 --> 00:19:13,962 THE WAY MY OIL BOILS WHEN YOU'RE NEAR. 338 00:19:15,721 --> 00:19:17,766 HYMIE, WHAT ARE YOU DOING WITH THOSE PAPERS? 339 00:19:17,790 --> 00:19:20,724 HELLO, MAXWELL, I WAS JUST GOING TO GIVE THEM TO OCTAVIA. 340 00:19:22,895 --> 00:19:25,674 LISTEN, HYMIE, I'M YOUR FRIEND SO I'M GONNA GIVE IT TO YOU STRAIGHT. 341 00:19:25,698 --> 00:19:27,576 OCTAVIA DOESN'T CARE A THING ABOUT YOU. 342 00:19:27,600 --> 00:19:30,579 SHE'S JUST USING YOU TO GET INFORMATION FROM CONTROL. 343 00:19:30,603 --> 00:19:33,448 SHE'LL THROW YOU ON THE SCRAP HEAP THE FIRST CHANCE SHE GETS. 344 00:19:33,472 --> 00:19:35,183 HYMIE DOESN'T BELIEVE THAT. 345 00:19:35,207 --> 00:19:37,218 IT'S ALL OVER, OCTAVIA. 346 00:19:37,242 --> 00:19:39,854 YOU'VE VICTIMIZED YOUR LAST NUMBER TWO MAN OF CONTROL. 347 00:19:39,878 --> 00:19:42,457 WE'RE LEAVING. COME, HYMIE. 348 00:19:42,481 --> 00:19:44,092 HYMIE, STAY RIGHT WHERE YOU ARE! 349 00:19:44,116 --> 00:19:46,127 COME HERE, HYMIE. 350 00:19:46,151 --> 00:19:48,830 ISN'T SHE WONDERFUL, MAX? SO STRONG YET SO FEMININE. 351 00:19:48,854 --> 00:19:51,166 - COMING, DEAR. - OVER MY DEAD BODY. 352 00:19:51,190 --> 00:19:52,989 THAT CAN BE ARRANGED. 353 00:19:56,795 --> 00:19:58,974 QUICK, CHIEF, THE FORCE FIELD UNIT! 354 00:20:11,710 --> 00:20:14,256 - OKAY, CHIEF? - YES, I'M ALL RIGHT. 355 00:20:14,280 --> 00:20:17,392 - ARE YOU ALL RIGHT, HYMIE? - YES, MAXWELL. 356 00:20:17,416 --> 00:20:20,963 WHAT A MAGNIFICENT PIECE OF CONSTRUCTION. 357 00:20:20,987 --> 00:20:24,699 WHAT A PITY SHE DOESN'T SHE DOESN'T WORK ON THE SIDE OF LAW AND GOODNESS. 358 00:20:24,723 --> 00:20:28,536 THANK HEAVEN YOU KNEW THAT COMPACT WAS A MINIATURE ROBOT TOOL KIT, MAX. 359 00:20:28,560 --> 00:20:30,538 YES, WELL, YOU SEE, CHIEF, HYMIE CARRIES 360 00:20:30,562 --> 00:20:32,740 THE SAME SORT OF TOOL KIT IN HIS WALLET. 361 00:20:32,764 --> 00:20:34,876 BE CAREFUL, CHIEF, DON'T STEP INTO THAT FORCE FIELD. 362 00:20:34,900 --> 00:20:36,845 NO, I WON'T, MAX. 363 00:20:36,869 --> 00:20:40,382 AS MUCH AS I HATE TO DO IT, I'M AFRAID SHE'S GOING TO HAVE TO BE DISASSEMBLED. 364 00:20:40,406 --> 00:20:42,484 MMM, POOR HYMIE. 365 00:20:42,508 --> 00:20:46,977 SHE WOULD HAVE MADE A GOOD FRIEND FOR HIM. 366 00:20:49,081 --> 00:20:50,826 STAY HERE WITH ME, OCTAVIA. 367 00:20:50,850 --> 00:20:53,929 - WE CAN HAVE YOU REPROGRAMMED. - I WISH I COULD, HYMIE. 368 00:20:53,953 --> 00:20:57,032 YOU'RE THE ONLY ONE I'VE EVER MET THAT HAD ANYTHING INSIDE. 369 00:20:57,056 --> 00:20:58,199 THEN STAY. 370 00:20:58,223 --> 00:21:01,169 THERE'S TOO MUCH AGAINST US. 371 00:21:01,193 --> 00:21:03,071 FOR ONE THING, OUR GROUNDS ARE DIFFERENT. 372 00:21:03,095 --> 00:21:05,274 I'M PLUS AND YOU'RE MINUS. SO WHAT? 373 00:21:05,298 --> 00:21:06,741 AS LONG AS WE HAVE EACH OTHER. 374 00:21:06,765 --> 00:21:08,610 CAN'T YOU SEE? 375 00:21:08,634 --> 00:21:10,479 PEOPLE WOULD POINT AT US AND SAY, 376 00:21:10,503 --> 00:21:14,349 "DISGUSTING... HE'S POSITIVE AND SHE'S NEGATIVE." 377 00:21:14,373 --> 00:21:16,217 THEY'D NEVER LEAVE US ALONE. 378 00:21:16,241 --> 00:21:18,553 THEN WE'LL MOVE AWAY, LIVE BY OURSELVES. 379 00:21:18,577 --> 00:21:20,322 FOR HOW LONG? 380 00:21:20,346 --> 00:21:23,258 SOONER OR LATER, YOU'D NEED A NEW TUBE, I'D NEED A CONDENSER. 381 00:21:23,282 --> 00:21:24,759 THEN WE'LL MOVE AGAIN. 382 00:21:24,783 --> 00:21:28,063 THAT WOULD BE ALL RIGHT FOR THE NEXT 200-300 YEARS, HYMIE, 383 00:21:28,087 --> 00:21:30,666 BUT I WANT SOMETHING PERMANENT. 384 00:21:30,690 --> 00:21:32,668 SEE, IT JUST WON'T WORK. 385 00:21:32,692 --> 00:21:34,402 YOU CAN'T RETURN TO KAOS. 386 00:21:34,426 --> 00:21:37,806 I KNOW. IT WOULD BE IMPOSSIBLE AFTER KNOWING YOU. 387 00:21:37,830 --> 00:21:39,274 THEN WHAT ARE YOU GOING TO DO? 388 00:21:39,298 --> 00:21:41,209 I HAVE THAT ALL FIGURED OUT. 389 00:21:41,233 --> 00:21:43,011 I'M GOING TO MISS YOU, OCTAVIA. 390 00:21:43,035 --> 00:21:44,346 AND I YOU, HYMIE. 391 00:21:44,370 --> 00:21:48,171 - BEFORE YOU GO MAY I...? - OF COURSE YOU MAY. 392 00:22:00,286 --> 00:22:01,885 GOODBYE, HYMIE. 393 00:22:30,182 --> 00:22:31,848 HERE, HYMIE, DRINK THIS. 394 00:22:34,720 --> 00:22:37,420 - THANKS, MAX, I NEEDED THAT. - ME TOO. 395 00:22:42,361 --> 00:22:44,072 GRIEF, WHAT WAS THAT? 396 00:22:44,096 --> 00:22:47,163 HYMIE'S SPECIAL BLEND... KEROSENE AND OIL. 397 00:22:55,541 --> 00:22:58,320 IT'S NO USE, CHIEF. HYMIE WON'T COME OUT OF THE LAB. 398 00:22:58,344 --> 00:23:01,289 HE'S TAKEN THIS OCTAVIA AFFAIR PRETTY HARD. 399 00:23:01,313 --> 00:23:03,225 - HOW LONG HAS HE BEEN IN THERE, MAX? - A WEEK, 400 00:23:03,249 --> 00:23:06,094 EVER SINCE HE RESIGNED HIS POSITION AS SECOND IN COMMAND OF CONTROL. 401 00:23:06,118 --> 00:23:07,830 WELL, YOU SHOULD BE ABLE TO TALK TO HIM. 402 00:23:07,854 --> 00:23:09,565 YOU'RE HIS BEST FRIEND. 403 00:23:09,589 --> 00:23:12,489 WELL, I'LL TRY, CHIEF. 404 00:23:15,694 --> 00:23:18,473 - ARE YOU ALL RIGHT, HYMIE? - WE WERE WORRIED ABOUT YOU. 405 00:23:18,497 --> 00:23:20,609 - I'M ALL RIGHT. - WELL, YOU LOOK AWFUL. 406 00:23:20,633 --> 00:23:22,344 AND YOU'RE SQUEAKING. 407 00:23:22,368 --> 00:23:24,346 HAVE YOU BEEN TAKING YOUR OIL LATELY? 408 00:23:24,370 --> 00:23:27,982 I HAVE FAILED. I HAVE TRIED AND TRIED, BUT I HAVE FAILED. 409 00:23:28,006 --> 00:23:29,384 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, HYMIE? 410 00:23:29,408 --> 00:23:31,052 HOW HAVE YOU FAILED? 411 00:23:31,076 --> 00:23:34,456 I WAS SO LONELY FOR OCTAVIA, I THOUGHT I COULD FIND A SUBSTITUTE, 412 00:23:34,480 --> 00:23:36,680 BUT THE BEST I COULD DO WAS THIS. 413 00:23:44,523 --> 00:23:48,537 HYMIE, YOU MEAN TO SAY YOU REBUILT HER ALL BY YOURSELF? 414 00:23:48,561 --> 00:23:49,804 YES, SIR. 415 00:23:49,828 --> 00:23:52,407 I'M WONDERING IF IN YOUR SPARE TIME YOU'D... 416 00:23:52,431 --> 00:23:53,808 NEVER MIND. 417 00:23:53,832 --> 00:23:56,645 WHY, HYMIE, SHE'S JUST AS BEAUTIFUL AS EVER. 418 00:23:56,669 --> 00:23:58,012 WHY, SHE'S PERFECT. 419 00:23:58,036 --> 00:23:59,614 NO, SHE'S NOT. 420 00:23:59,638 --> 00:24:01,216 SAY HELLO TO MAX AND THE CHIEF. 421 00:24:01,240 --> 00:24:03,985 Max's voice: HELLO, MAX. HELLO, CHIEF. 422 00:24:04,009 --> 00:24:05,729 HYMIE TOLD ME ALL ABOUT YOU. 423 00:24:08,380 --> 00:24:11,048 SO WHAT'S WRONG WITH THAT? 32359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.