Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,831 --> 00:00:32,809
HELLO, CHIEF, THIS IS 86.
2
00:00:32,833 --> 00:00:35,178
- WHAT IS IT, MAX?
- I FOUND WALTERS.
3
00:00:35,202 --> 00:00:37,347
HE WAS IN A RUNDOWN
BAR ON FRONT STREET.
4
00:00:37,371 --> 00:00:38,982
- HE JUST LEFT.
- IS HE ALL RIGHT?
5
00:00:39,006 --> 00:00:40,750
WELL, CHIEF, HE LOOKS
IN PRETTY BAD SHAPE.
6
00:00:40,774 --> 00:00:42,485
I THINK HE'S AT THE
END OF HIS ROPE.
7
00:00:42,509 --> 00:00:45,588
STAY WITH HIM, MAX. WALTERS
IS A FINE MAN AND A GOOD AGENT,
8
00:00:45,612 --> 00:00:48,992
BUT IN HIS PRESENT STATE HE'S A
MENACE TO THE ENTIRE ORGANIZATION.
9
00:00:49,016 --> 00:00:51,828
RIGHT, CHIEF. I'LL STICK
WITH HIM. OFF AND ON.
10
00:00:51,852 --> 00:00:52,996
DON'T YOU MEAN "OVER AND OUT"?
11
00:00:53,020 --> 00:00:56,421
NO, WHEN I SIGN OFF
I PUT MY SHOE ON.
12
00:01:34,194 --> 00:01:36,005
HELLO, CHIEF. MAX.
13
00:01:36,029 --> 00:01:37,773
WALTERS IS ON THE
INTERBOROUGH BRIDGE.
14
00:01:37,797 --> 00:01:39,976
- WHAT'S HE DOING?
- WELL, EITHER HE'S
15
00:01:40,000 --> 00:01:42,211
CONTEMPLATING SUICIDE
OR HE'S A HEALTH NUT.
16
00:01:42,235 --> 00:01:44,013
MAX, YOU'VE GOT TO
TALK HIM OUT OF IT.
17
00:01:44,037 --> 00:01:46,282
NOW THE FIRST THING TO
REMEMBER IS... ACT NONCHALANT.
18
00:01:46,306 --> 00:01:48,507
RIGHT, CHIEF.
19
00:01:54,915 --> 00:01:57,960
SAY, PAL, YOU GOT A MATCH?
OH, IT'S YOU, WALTERS.
20
00:01:57,984 --> 00:02:00,563
UH, TAKING IN A LITTLE BREATH
OF FRESH AIR BEFORE TURNING IN?
21
00:02:00,587 --> 00:02:02,898
I TOLD YOU TO STAY
AWAY FROM ME, 86.
22
00:02:02,922 --> 00:02:05,235
COME ON, WALTERS. COME
ON DOWN FROM THERE.
23
00:02:05,259 --> 00:02:06,803
WE ALL MISS YOU BACK AT CONTROL.
24
00:02:06,827 --> 00:02:09,873
IT'S NO USE. I'M NO GOOD.
25
00:02:09,897 --> 00:02:13,076
I'VE LIED, CHEATED AND STOLEN.
26
00:02:13,100 --> 00:02:15,078
AND I'VE BETRAYED MY COUNTRY.
27
00:02:15,102 --> 00:02:17,646
WELL, WALTERS, WE ALL
HAVE OUR WEAK MOMENTS.
28
00:02:17,670 --> 00:02:18,814
IT'S NOT THAT BAD.
29
00:02:18,838 --> 00:02:20,417
IT WAS ALL FOR HER.
30
00:02:20,441 --> 00:02:22,151
WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT, WALTERS?
31
00:02:22,175 --> 00:02:25,488
YOU MUST BELIEVE ME,
86. I COULDN'T HELP MYSELF.
32
00:02:25,512 --> 00:02:28,725
FROM THE MOMENT I FIRST
SAW HER I COULDN'T RESIST HER.
33
00:02:28,749 --> 00:02:30,259
- Chief: Max.
- YES, CHIEF.
34
00:02:30,283 --> 00:02:31,695
REMIND HIM OF HIS DUTY.
35
00:02:31,719 --> 00:02:33,229
RIGHT, CHIEF.
36
00:02:33,253 --> 00:02:35,998
NOW LOOK, WALTERS, AS THE
NUMBER TWO MAN IN CONTROL,
37
00:02:36,022 --> 00:02:37,467
YOU'RE NOT ACTING VERY RATIONAL.
38
00:02:37,491 --> 00:02:39,502
WHO ASKED YOU TO DO WHAT?
39
00:02:39,526 --> 00:02:42,272
OCTAVIA, YOU FOOL! OCTAVIA!
40
00:02:42,296 --> 00:02:44,374
NOW, LOOK, WALTERS, WHY DON'T
YOU COME DOWN FROM THERE
41
00:02:44,398 --> 00:02:45,642
AND WE'LL TALK ABOUT IT?
42
00:02:45,666 --> 00:02:47,610
KEEP AWAY! THERE'S
NOTHING TO TALK ABOUT.
43
00:02:47,634 --> 00:02:50,814
CHIEF, HE'S GETTING READY
TO JUMP. WHAT'LL I DO NOW?
44
00:02:50,838 --> 00:02:52,415
USE REVERSE PSYCHOLOGY.
45
00:02:52,439 --> 00:02:54,651
PRETEND TO AGREE
WITH HIM. GET HIM ANGRY.
46
00:02:54,675 --> 00:02:57,687
RIGHT, CHIEF.
47
00:02:57,711 --> 00:03:00,022
- NOW LISTEN, WALTERS...
- I'M WARNING YOU, 86.
48
00:03:00,046 --> 00:03:02,559
- IT WON'T TAKE MUCH
TO MAKE ME JUMP.
- GOOD.
49
00:03:02,583 --> 00:03:04,327
I ABSOLUTELY AGREE WITH YOU.
50
00:03:04,351 --> 00:03:07,597
AS A MATTER OF FACT, IF I WERE IN
YOUR POSITION THAT'S WHAT I WOULD DO.
51
00:03:07,621 --> 00:03:09,499
- WHAT?
- WELL, YOU SAID
SO YOURSELF.
52
00:03:09,523 --> 00:03:11,901
YOU'RE NO GOOD TO ANYBODY
ANYMORE, NOT EVEN YOURSELF.
53
00:03:11,925 --> 00:03:14,804
- THE BEST THING YOU
CAN DO IS TAKE A DIVE.
- NOW WAIT JUST A MINUTE.
54
00:03:14,828 --> 00:03:16,939
GO AHEAD, YOU BUM, JUMP!
55
00:03:16,963 --> 00:03:18,963
I DARE YOU!
56
00:03:21,802 --> 00:03:24,770
Max: It worked, Chief!
57
00:04:21,261 --> 00:04:23,573
YOU KNOW, THE THING THAT
BOTHERS ME ABOUT ALL THIS
58
00:04:23,597 --> 00:04:26,309
IS THE PATTERN THAT'S
BEGINNING TO FORM.
59
00:04:26,333 --> 00:04:28,811
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT, CHIEF?
60
00:04:28,835 --> 00:04:31,614
WELL, ALL OF THOSE MEN
WHO GOT INTO TROUBLE
61
00:04:31,638 --> 00:04:33,650
WERE THE NUMBER
TWO MEN OF CONTROL.
62
00:04:33,674 --> 00:04:35,618
FIRST WASHBURN, THEN MEADOWS,
63
00:04:35,642 --> 00:04:37,253
NOW WALTERS.
64
00:04:37,277 --> 00:04:40,790
WE WERE DISCUSSING THE
INTERNATIONAL CODE FOR HOURS.
65
00:04:40,814 --> 00:04:44,294
AND THAT VERY NIGHT HE STARTED
DRINKING AND DISAPPEARED.
66
00:04:44,318 --> 00:04:45,861
- CHIEF?
- YES, MAX.
67
00:04:45,885 --> 00:04:49,432
- COULD IT HAVE BEEN
SOMETHING YOU SAID?
- NO, MAX.
68
00:04:49,456 --> 00:04:51,534
ONE PERSON ALONE IS RESPONSIBLE
69
00:04:51,558 --> 00:04:54,571
FOR THE RUINATION
OF THOSE THREE MEN...
70
00:04:54,595 --> 00:04:56,805
OCTAVIA.
71
00:04:56,829 --> 00:05:00,943
CHIEF, I'VE NEVER SEEN
ANYONE LIKE THIS BEFORE...
72
00:05:00,967 --> 00:05:04,881
THOSE EVIL PENETRATING EYES;
73
00:05:04,905 --> 00:05:07,484
COLD, RUTHLESS MOUTH;
74
00:05:07,508 --> 00:05:11,021
DEFIANT CHIN;
75
00:05:11,045 --> 00:05:13,289
STRONG, UNYIELDING BODY.
76
00:05:13,313 --> 00:05:15,859
- CHIEF?
- WHAT?
77
00:05:15,883 --> 00:05:18,728
I THINK I'M IN LOVE.
78
00:05:18,752 --> 00:05:21,797
MAX, WE'VE GOT TO FIND A PATTERN
IN HER METHOD OF OPERATION.
79
00:05:21,821 --> 00:05:23,533
WHAT I DON'T UNDERSTAND, CHIEF,
80
00:05:23,557 --> 00:05:25,502
IS WHY IT'S ALWAYS
THE NUMBER TWO MAN.
81
00:05:25,526 --> 00:05:28,271
I WOULD THINK THAT THE
CONTROL MASTER CODE
82
00:05:28,295 --> 00:05:30,239
WOULD HAVE A GREAT
DEAL TO DO WITH IT.
83
00:05:30,263 --> 00:05:32,776
YOU SEE, OUR NUMBER TWO
MAN HAS COMPLETE SAY-SO
84
00:05:32,800 --> 00:05:35,445
OVER WHEN AND HOW
OFTEN IT'S TO BE CHANGED.
85
00:05:35,469 --> 00:05:38,381
WELL, THEN THAT MEANS THAT
OUR NEW NUMBER TWO MAN
86
00:05:38,405 --> 00:05:40,082
- WILL BE
HER NEXT VICTIM.
- EXACTLY.
87
00:05:40,106 --> 00:05:42,251
THAT'S WHY WE'VE GOT TO
FIND SOMETHING IN THESE FILES
88
00:05:42,275 --> 00:05:44,821
THAT WILL HELP US SET A
TRAP FOR THIS VICIOUS WOMAN.
89
00:05:48,748 --> 00:05:51,561
- DID YOU WANT TO SEE ME, CHIEF?
- YES, WE CAN USE YOUR HELP,
HYMIE.
90
00:05:51,585 --> 00:05:54,063
- HELLO, HYMIE.
- OH, HELLO, MAX.
91
00:05:54,087 --> 00:05:56,265
- WHAT'S THE MATTER
WITH YOU, HYMIE?
- I DON'T KNOW.
92
00:05:56,289 --> 00:05:58,468
I GUESS I'M JUST A
LITTLE RUNDOWN.
93
00:05:58,492 --> 00:06:01,670
- WHEN IS THE LAST TIME YOU
CHARGED YOUR DRY CELLS?
- LAST WEEK.
94
00:06:01,694 --> 00:06:03,473
WELL, GO CHARGE YOUR BATTERIES.
95
00:06:03,497 --> 00:06:05,941
NOW WASHINGTON HAS DECIDED
THAT THE NEXT NUMBER TWO MAN
96
00:06:05,965 --> 00:06:08,444
WILL COME RIGHT FROM
THE RANKS OF CONTROL.
97
00:06:08,468 --> 00:06:11,214
- SOMEONE FROM RIGHT HERE
IN THIS BUILDING, CHIEF?
- EXACTLY.
98
00:06:11,238 --> 00:06:13,182
NO MORE POLITICAL APPOINTMENTS.
99
00:06:13,206 --> 00:06:16,385
THEY WANT TO MAKE SURE THE NEXT
NUMBER TWO MAN IS WELL-TRAINED FOR THE JOB.
100
00:06:16,409 --> 00:06:21,146
HERE, MAX, GIVE THESE REPORTS TO
HYMIE AND HAVE HIM MEMORIZE THEM.
101
00:06:25,885 --> 00:06:28,731
- I NEEDED THAT.
- GOOD, HYMIE.
102
00:06:28,755 --> 00:06:30,766
NOW COME WITH ME.
103
00:06:30,790 --> 00:06:32,935
SIT DOWN.
104
00:06:32,959 --> 00:06:34,903
I WANT YOU TO TAKE THESE REPORTS
105
00:06:34,927 --> 00:06:37,507
AND START FILING THEM
IN YOUR MEMORY BANK.
106
00:06:37,531 --> 00:06:39,242
YES, MAX.
107
00:06:39,266 --> 00:06:42,044
CHIEF, WHEN ARE THEY GONNA
LET US KNOW WHO THE NEW MAN IS?
108
00:06:42,068 --> 00:06:45,270
THAT MUST BE IT.
109
00:06:46,339 --> 00:06:48,217
WHAT IN THE WORLD
IS THAT, CHIEF?
110
00:06:48,241 --> 00:06:49,819
IT'S OUR HORN PHONE.
111
00:06:49,843 --> 00:06:52,488
DO YOU MEAN THIS IS COMING
RIGHT FROM THE WHITE HOUSE?
112
00:06:52,512 --> 00:06:54,824
THAT'S RIGHT.
113
00:06:54,848 --> 00:06:57,582
HYMIE, WOULD YOU
KNOCK THAT STUFF OFF?
114
00:07:00,320 --> 00:07:02,098
HYMIE, THE CHIEF
DIDN'T MEAN THAT.
115
00:07:02,122 --> 00:07:05,701
HE MEANT TO BE QUIET WHILE HE'S ON
THE HORN PHONE TO THE WHITE HOUSE.
116
00:07:05,725 --> 00:07:08,138
- I'M SORRY, MAX.
- SHH!
117
00:07:08,162 --> 00:07:10,162
SHH.
118
00:07:12,199 --> 00:07:14,210
YES, SIR.
119
00:07:14,234 --> 00:07:16,579
THE NEW NUMBER TWO MAN IS WHO?
120
00:07:16,603 --> 00:07:18,080
ARE YOU SURE?
121
00:07:18,104 --> 00:07:20,049
OH, SORRY, SIR.
122
00:07:20,073 --> 00:07:21,317
GOODBYE.
123
00:07:21,341 --> 00:07:22,485
WHO IS IT, CHIEF?
124
00:07:22,509 --> 00:07:24,720
HYMIE.
125
00:07:24,744 --> 00:07:27,690
HE HAD A PERFECT SCORE
ON THE ACHIEVEMENT TEST.
126
00:07:27,714 --> 00:07:30,660
HYMIE? WHY, THAT'S WONDERFUL.
127
00:07:30,684 --> 00:07:32,094
WAIT A MINUTE, CHIEF.
128
00:07:32,118 --> 00:07:34,364
HYMIE CAN'T BE THE NUMBER
TWO MAN OF CONTROL.
129
00:07:34,388 --> 00:07:36,866
WHY, IF ANYBODY EVER
FOUND OUT HE WAS A ROBOT
130
00:07:36,890 --> 00:07:39,536
WE'D BE THE LAUGHINGSTOCK
OF THE WORLD OF ESPIONAGE.
131
00:07:39,560 --> 00:07:41,771
WAIT A MINUTE, CHIEF.
132
00:07:41,795 --> 00:07:44,773
ON SECOND THOUGHT, A ROBOT
MIGHT BE AN IMPROVEMENT.
133
00:07:44,797 --> 00:07:47,176
YOU MIGHT BE RIGHT, MAX.
134
00:07:47,200 --> 00:07:49,479
AS A ROBOT HE WOULD
BE COMPLETELY IMMUNE
135
00:07:49,503 --> 00:07:51,347
TO OCTAVIA'S EVIL CHARMS.
136
00:07:51,371 --> 00:07:54,417
WE MIGHT BE ABLE
TO TRAP HER AT LAST.
137
00:07:54,441 --> 00:07:55,618
CONGRATULATIONS, HYMIE.
138
00:07:55,642 --> 00:07:57,821
WAIT A MINUTE. WHAT
ABOUT THE DOCTOR?
139
00:07:57,845 --> 00:07:59,989
HYMIE HAS TO HAVE A
PHYSICAL EXAMINATION
140
00:08:00,013 --> 00:08:01,391
BEFORE HE CAN ACCEPT THE OFFICE.
141
00:08:01,415 --> 00:08:03,926
WELL, CHIEF, I'M SURE
THAT THE CONTROL DOCTOR
142
00:08:03,950 --> 00:08:06,195
WOULD BE WILLING TO GO ALONG
WITH US ON A THING LIKE THIS.
143
00:08:06,219 --> 00:08:10,032
NO, WASHINGTON WANTED AN IMPARTIAL
DOCTOR TO MAKE THE EXAMINATION,
144
00:08:10,056 --> 00:08:12,235
SOMEONE NOT CONNECTED WITH
THE GOVERNMENT IN ANY WAY.
145
00:08:12,259 --> 00:08:15,020
OH, I HAVE HIS NAME
HERE ON A PIECE OF PAPER.
146
00:08:18,765 --> 00:08:20,910
DR. LOUIS PASTEUR.
147
00:08:20,934 --> 00:08:24,094
THAT NAME SOUNDS
ODDLY FAMILIAR, CHIEF.
148
00:08:25,138 --> 00:08:28,138
COME ON, HYMIE, LET'S
GO SEE THAT DOCTOR.
149
00:08:31,177 --> 00:08:34,190
AND DON'T WORRY, CHIEF, I'LL
GET HYMIE THROUGH THAT PHYSICAL.
150
00:08:34,214 --> 00:08:37,393
- HOW, MAX?
- IT'S REALLY
QUITE SIMPLE, CHIEF.
151
00:08:37,417 --> 00:08:42,053
YOU SEE, I'VE GOT IMAGINATION,
INGENUITY AND INTELLIGENCE.
152
00:08:44,424 --> 00:08:48,092
AND A HEADACHE YOU
WOULDN'T BELIEVE.
153
00:08:50,664 --> 00:08:53,977
I AM EXTREMELY TIRED, GENTLEMEN.
154
00:08:54,001 --> 00:08:56,880
I KEPT THIS OFFICE OPEN
THREE HOURS LATER THAN USUAL
155
00:08:56,904 --> 00:08:59,983
WAITING FOR YOU.
156
00:09:00,007 --> 00:09:01,951
I HOPE YOU APPRECIATE THAT.
157
00:09:01,975 --> 00:09:04,220
WE CERTAINLY DO,
DOCTOR. WE CERTAINLY DO.
158
00:09:04,244 --> 00:09:07,946
RIGHT. WELL, THEN LET'S
GET ON WITH IT, SHALL WE?
159
00:09:10,884 --> 00:09:12,896
- WHERE ARE MY GLASSES?
- GLASSES?
160
00:09:12,920 --> 00:09:16,132
OH, COME ONE, DOCTOR, DON'T
TELL ME YOU WEAR GLASSES.
161
00:09:16,156 --> 00:09:18,167
WHY, YOU SHOULDN'T WEAR GLASSES.
162
00:09:18,191 --> 00:09:19,702
YOU'VE GOT SUCH BEAUTIFUL EYES.
163
00:09:19,726 --> 00:09:21,638
THEY'RE SO BIG AND BLUE TOO.
164
00:09:21,662 --> 00:09:23,973
NOW LOOK HERE, DOCTOR.
HOW MANY FINGERS DO I HAVE UP?
165
00:09:23,997 --> 00:09:26,308
- HUH?
- CONGRATULATIONS. YOU PASSED.
166
00:09:26,332 --> 00:09:28,144
NOW COULD WE GET ON
WITH THE EXAMINATION?
167
00:09:28,168 --> 00:09:29,913
YES, ALL RIGHT.
168
00:09:29,937 --> 00:09:34,716
NOW, UH, WHAT IS YOUR NAME?
169
00:09:34,740 --> 00:09:37,787
- HYMIE.
- HYMIE WHAT?
170
00:09:37,811 --> 00:09:39,856
THAT'S HIS CODE-NAME, DOCTOR.
171
00:09:39,880 --> 00:09:42,392
OH. DO YOU DRINK?
172
00:09:42,416 --> 00:09:44,393
ONLY A LITTLE OIL NOW AND THEN.
173
00:09:44,417 --> 00:09:47,997
"A LITTLE OIL NOW AND THEN."
174
00:09:48,021 --> 00:09:49,399
"A LITTLE OIL NOW AND THEN."
175
00:09:49,423 --> 00:09:52,301
THAT'S VERY FUNNY, HYMIE,
BUT THIS IS NO TIME FOR JOKES.
176
00:09:52,325 --> 00:09:55,772
THE DOCTOR IS VERY TIRED AND WANTS
TO GO HOME AND GET A GOOD NIGHT'S SLEEP.
177
00:09:55,796 --> 00:09:58,608
- I'M SORRY, MAX.
- DO YOU SMOKE?
178
00:09:58,632 --> 00:10:00,376
ONLY WHEN I DRINK CHEAP OIL.
179
00:10:01,968 --> 00:10:05,214
I'M SURE WE HAVE ALL THIS INFORMATION
DOWN AT CONTROL HEADQUARTERS.
180
00:10:05,238 --> 00:10:07,783
WHY DON'T WE GET ON WITH
THE PHYSICAL EXAMINATION, HUH?
181
00:10:07,807 --> 00:10:10,286
AN EXCELLENT IDEA. EXCELLENT.
182
00:10:10,310 --> 00:10:12,510
WOULD YOU MIND
STEPPING ON THE SCALE?
183
00:10:19,819 --> 00:10:22,253
982 LBS.
184
00:10:27,427 --> 00:10:30,339
DID I SAY 982 LBS?
185
00:10:30,363 --> 00:10:33,409
NO, YOU SAID 182 LBS., DOCTOR.
186
00:10:33,433 --> 00:10:36,312
- 182.
- OH.
187
00:10:36,336 --> 00:10:39,916
- WHAT'S NEXT, DOCTOR?
- NEXT, UH, NEXT.
188
00:10:39,940 --> 00:10:42,051
WELL, LET'S CHECK HIS HEART.
189
00:10:42,075 --> 00:10:44,008
JUMP UP ON THE TABLE, PLEASE.
190
00:10:47,513 --> 00:10:49,024
JUST SEND THE BILL TO CONTROL.
191
00:10:49,048 --> 00:10:51,961
WE'LL TAKE CARE OF IT
DOWN THERE, DOCTOR.
192
00:10:51,985 --> 00:10:54,652
HYMIE, COME OVER HERE. THE
DOCTOR WANTS TO CHECK YOUR EARS.
193
00:10:59,526 --> 00:11:03,126
Pasteur: LET'S TAKE A LOOK HERE.
194
00:11:11,872 --> 00:11:15,084
I'M GOING TO PRESCRIBE
195
00:11:15,108 --> 00:11:17,854
A COUPLE OF ASPIRINS
196
00:11:17,878 --> 00:11:20,657
AND A GOOD NIGHT'S REST.
197
00:11:20,681 --> 00:11:22,759
WHY? IS THERE ANYTHING
WRONG HIM, DOCTOR?
198
00:11:22,783 --> 00:11:25,161
OH, NO, THERE'S NOTHING SERIOUS,
199
00:11:25,185 --> 00:11:29,699
JUST A LOT OF GEARS
AND LEVERS IN HIS HEAD.
200
00:11:29,723 --> 00:11:32,935
WELL, DOCTOR, IF YOU'LL
JUST SIGN THIS RELEASE HERE,
201
00:11:32,959 --> 00:11:34,737
WE'LL BE ON OUR WAY.
202
00:11:34,761 --> 00:11:37,473
ALL RIGHT.
203
00:11:37,497 --> 00:11:39,676
BY THE WAY, DOCTOR,
HERE ARE YOUR GLASSES.
204
00:11:39,700 --> 00:11:42,033
OH, OH, THANK YOU.
205
00:11:46,940 --> 00:11:48,350
THANK YOU VERY MUCH, DOCTOR.
206
00:11:48,374 --> 00:11:51,375
COME ON, HYMIE, LET'S GET YOUR
CLOTHES AND GET OUT OF HERE.
207
00:11:53,780 --> 00:11:57,114
GEARS AND LEVERS IN HIS HEAD.
208
00:12:00,319 --> 00:12:03,298
I'VE GOTTA CUT DOWN
ON THOSE HEALTH FOODS.
209
00:12:03,322 --> 00:12:05,868
IF THESE DESIGNS MEET
WITH YOUR APPROVAL, OCTAVIA,
210
00:12:05,892 --> 00:12:07,403
WE'LL PUT THE FINISHING
TOUCHES ON THEM
211
00:12:07,427 --> 00:12:09,739
AND THEY'LL BE IN YOUR
WARDROBE WITHIN 24 HOURS.
212
00:12:09,763 --> 00:12:12,507
THE EVENING GOWN AND
THE PEIGNOIR ARE FINE.
213
00:12:12,531 --> 00:12:15,878
HAVE THAT WALKING SUIT MADE OUT OF
HERRINGBONE TWEED RATHER THAN THAT CHECK.
214
00:12:15,902 --> 00:12:17,213
CERTAINLY, OCTAVIA.
215
00:12:17,237 --> 00:12:20,182
YES?
216
00:12:20,206 --> 00:12:22,318
- Man: Number One here.
- WHAT IS IT?
217
00:12:22,342 --> 00:12:25,321
Octavia, I do wish you would
say "sir" when you speak to me.
218
00:12:25,345 --> 00:12:27,156
It sets a bad
example for the others.
219
00:12:27,180 --> 00:12:29,291
I SAY "SIR" TO NO MAN.
220
00:12:29,315 --> 00:12:32,527
- WHAT DO YOU WANT?
- Control has selected
a new number two man.
221
00:12:32,551 --> 00:12:34,129
We don't want
this one destroyed.
222
00:12:34,153 --> 00:12:36,232
Bring him back here
with you. Is that clear?
223
00:12:36,256 --> 00:12:39,135
HAVE YOU EVER HAD TO
TELL ME MORE THAN ONCE?
224
00:12:39,159 --> 00:12:41,370
No, but...
225
00:12:41,394 --> 00:12:44,039
- Man: Aircraft.
- HAVE MY PLANE
READY IN 20 MINUTES.
226
00:12:44,063 --> 00:12:46,442
Yes, Octavia. Where
will you be going?
227
00:12:46,466 --> 00:12:48,177
TO WASHINGTON.
228
00:12:48,201 --> 00:12:52,370
ANOTHER CONTROL AGENT
IS ABOUT TO MEET HIS DOOM.
229
00:12:58,078 --> 00:12:59,555
HI, CHIEF. WHERE'S HYMIE?
230
00:12:59,579 --> 00:13:01,557
OH, HYMIE'S IN THE LAB
BEING REPROGRAMMED
231
00:13:01,581 --> 00:13:03,926
FOR AN EXECUTIVE TYPE
ATTITUDE AND PERSONALITY...
232
00:13:03,950 --> 00:13:05,628
HARD, COLD, EFFICIENT.
233
00:13:05,652 --> 00:13:07,730
OCTAVIA WON'T HAVE A CHANCE.
234
00:13:07,754 --> 00:13:10,332
OH, HI, HYMIE. GEE,
YOU LOOK NICE.
235
00:13:10,356 --> 00:13:12,902
SOMEHOW IT'S HARD FOR ME TO
PICTURE YOU AS AN EXECUTIVE.
236
00:13:12,926 --> 00:13:14,436
YOU JUST DON'T SEEM THE TYPE.
237
00:13:14,460 --> 00:13:17,740
I BELIEVE I AM ADEQUATELY REPROGRAMMED
TO COPE WITH THIS ASSIGNMENT.
238
00:13:17,764 --> 00:13:20,243
OH, GOOD. HE'LL BE OPERATING
OUT OF YOUR APARTMENT, MAX.
239
00:13:20,267 --> 00:13:21,944
RIGHT, CHIEF. COME
ON, HYMIE, LET'S GO.
240
00:13:21,968 --> 00:13:23,445
DON'T TOUCH MY BODY.
241
00:13:23,469 --> 00:13:26,816
- FAMILIARITY
BREEDS CONTEMPT.
- DON'T TOUCH YOUR BODY?
242
00:13:26,840 --> 00:13:29,185
BUT I'VE PUT MY HAND ON
YOUR SHOULDER LOTS OF TIMES.
243
00:13:29,209 --> 00:13:31,120
YOU NEVER SAID
ANYTHING ABOUT CONTEMPT.
244
00:13:31,144 --> 00:13:33,055
IF WE ARE TO CONTINUE
WORKING TOGETHER, MAXWELL,
245
00:13:33,079 --> 00:13:35,958
IT MUST BE STRICTLY
IMPERSONAL AND BUSINESSLIKE.
246
00:13:35,982 --> 00:13:38,027
BUT, HYMIE, WE'VE
ALWAYS BEEN FRIENDS.
247
00:13:38,051 --> 00:13:39,528
I WASN'T AN EXECUTIVE THEN.
248
00:13:39,552 --> 00:13:41,085
NOW THINGS ARE
GOING TO BE DIFFERENT.
249
00:13:45,391 --> 00:13:47,937
- 86.
- HUH?
250
00:13:47,961 --> 00:13:50,572
YOU HAVEN'T MUCH
STAMINA, DO YOU, 86?
251
00:13:50,596 --> 00:13:52,141
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT, HYMIE?
252
00:13:52,165 --> 00:13:53,943
I WAS JUST RESTING MY EYES.
253
00:13:53,967 --> 00:13:55,878
YOU WERE SLEEPING ON THE JOB.
254
00:13:55,902 --> 00:13:58,569
I WISH I WAS SLEEPING ON MY BED.
255
00:14:04,044 --> 00:14:05,788
WHAT ARE YOU DOING?
256
00:14:05,812 --> 00:14:08,424
GIVING YOU A DEMERIT.
257
00:14:08,448 --> 00:14:12,394
- A DEMERIT?
- 10 DEMERITS AND YOU'RE
DISHONORABLY DISCHARGED,
258
00:14:12,418 --> 00:14:17,166
PAGE 127, PARAGRAPH FOUR,
"CONTROL CONSTITUTION AND BYLAWS."
259
00:14:17,190 --> 00:14:18,600
WELL, THAT BREAKS IT.
260
00:14:18,624 --> 00:14:20,703
I'M GOING TO BED.
261
00:14:20,727 --> 00:14:22,939
I BELIEVE AS THE NUMBER
TWO MAN IN CONTROL
262
00:14:22,963 --> 00:14:25,842
I AM ENTITLED TO THE CHOICE
SLEEPING ACCOMMODATIONS.
263
00:14:25,866 --> 00:14:28,277
HYMIE, I'M GOING TO BED
264
00:14:28,301 --> 00:14:30,479
IN MY OWN BED.
265
00:14:30,503 --> 00:14:32,703
WE'LL SEE ABOUT THAT.
266
00:14:36,442 --> 00:14:37,541
HELLO, CHIEF.
267
00:14:45,518 --> 00:14:46,617
TIME TO GET UP.
268
00:14:49,055 --> 00:14:50,199
WHAT TIME IS IT?
269
00:14:50,223 --> 00:14:52,935
- 5:00.
- 5:00.
270
00:14:52,959 --> 00:14:55,338
5:00!
271
00:14:55,362 --> 00:14:58,173
NOW LOOK, HYMIE, I KNOW
YOU'RE TRYING TO DO A GOOD JOB,
272
00:14:58,197 --> 00:14:59,575
BUT THIS IS RIDICULOUS!
273
00:14:59,599 --> 00:15:01,544
WE'LL BE AT THE OFFICE
BEFORE THE CLEANING WOMAN.
274
00:15:01,568 --> 00:15:02,978
WHY SO EARLY?
275
00:15:03,002 --> 00:15:05,714
TO STUDY OCTAVIA'S PATTERN
DURING THE PAST FEW YEARS
276
00:15:05,738 --> 00:15:07,983
TO DETERMINE HOW AND
WHEN SHE'LL ATTACK NEXT.
277
00:15:08,007 --> 00:15:09,685
LOOK, HYMIE, I DON'T
KNOW ABOUT YOU,
278
00:15:09,709 --> 00:15:11,820
BUT I CAN'T OPERATE
WITHOUT SLEEP.
279
00:15:11,844 --> 00:15:13,455
I'M NOT A MACHINE, YOU KNOW.
280
00:15:13,479 --> 00:15:16,491
SORRY ABOUT THAT, HYMIE.
281
00:15:16,515 --> 00:15:20,062
STICKS AND STONES
MAY BREAK MY BONES...
282
00:15:20,086 --> 00:15:22,497
WILL YOU STOP THAT?
I SAID I WAS SORRY.
283
00:15:22,521 --> 00:15:24,967
HITTING AN EXECUTIVE...
284
00:15:24,991 --> 00:15:27,524
COME ON, HYMIE, LET'S GO.
285
00:15:35,668 --> 00:15:38,146
HYMIE, COME OVER HERE.
286
00:15:38,170 --> 00:15:41,516
YOU'VE GOT ME DOWN
FOR NINE DEMERITS.
287
00:15:41,540 --> 00:15:44,086
YOU DON'T SUPPOSE YOU'D
CONSIDER STARTING FROM SCRATCH?
288
00:15:44,110 --> 00:15:48,079
- NO. - OKAY FOR YOU. LET'S GO.
289
00:15:53,586 --> 00:15:56,031
THAT'S IT, MAX, YOU'RE OUT.
290
00:15:56,055 --> 00:15:58,166
COME ON.
291
00:15:58,190 --> 00:16:00,557
OH, HYMIE, SNAP OFF
THAT LIGHT, WILL YOU?
292
00:16:05,531 --> 00:16:08,643
COME IN.
293
00:16:08,667 --> 00:16:12,747
MAY I STRAIGHTEN UP YOUR
OFFICE NOW, MR. HYMIE?
294
00:16:12,771 --> 00:16:14,972
YES, PLEASE.
295
00:16:18,344 --> 00:16:21,423
I'LL TRY NOT TO DISTURB YOU.
296
00:16:21,447 --> 00:16:24,115
THAT'S ALL RIGHT.
297
00:16:37,330 --> 00:16:39,841
HYMIE?
298
00:16:39,865 --> 00:16:42,444
OH, HELLO, OCTAVIA.
I'VE BEEN EXPECTING YOU.
299
00:16:42,468 --> 00:16:45,514
YOU HAVE WALKED INTO OUR TRAP AND
REACHED THE END OF YOUR EVIL ROAD.
300
00:16:45,538 --> 00:16:47,516
YOU ARE POWERLESS AGAINST ME.
301
00:16:47,540 --> 00:16:49,918
I ALWAYS KNEW THAT
ONE DAY I'D BE CAUGHT.
302
00:16:49,942 --> 00:16:52,087
I'M GLAD YOU WERE
THE ONE, HYMIE.
303
00:16:52,111 --> 00:16:53,822
FLATTERY WILL GET YOU NOWHERE.
304
00:16:53,846 --> 00:16:57,092
NOW THAT YOU'VE PUT AN
END TO MY EVIL LIFE OF CRIME,
305
00:16:57,116 --> 00:17:00,162
MAY I EXPRESS MY APPRECIATION?
306
00:17:00,186 --> 00:17:01,452
IF YOU LIKE.
307
00:17:09,595 --> 00:17:13,175
LOOK, CHIEF.
308
00:17:13,199 --> 00:17:15,076
MAX, WHAT'S BEEN
GOING ON IN HERE?
309
00:17:15,100 --> 00:17:18,514
THESE LOOK LIKE THE CLOTHES
THE CLEANING WOMAN WAS WEARING.
310
00:17:18,538 --> 00:17:20,915
MAX, LOOK AT THIS.
311
00:17:20,939 --> 00:17:23,485
SO THAT'S HOW OCTAVIA DID IT.
312
00:17:23,509 --> 00:17:26,321
WHY, SHE'S BEEN RIGHT UNDER
OUR NOSES ALL THE TIME, CHIEF,
313
00:17:26,345 --> 00:17:29,658
- DISGUISED AS
A CLEANING WOMAN.
- THIS IS TERRIBLE.
314
00:17:29,682 --> 00:17:32,550
I KNOW. GOOD CLEANING
WOMEN ARE HARD TO GET.
315
00:17:34,620 --> 00:17:36,965
- WHAT'S THIS, CHIEF?
- LOOKS LIKE A LADY'S COMPACT.
316
00:17:36,989 --> 00:17:38,867
OCTAVIA MUST
HAVE LEFT IT BEHIND.
317
00:17:38,891 --> 00:17:40,835
I DON'T BELIEVE IT. I
JUST DON'T BELIEVE IT.
318
00:17:40,859 --> 00:17:43,405
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
- IT'S ALMOST IMPOSSIBLE.
319
00:17:43,429 --> 00:17:48,477
CHIEF, IF I'M RIGHT, HYMIE
COULD BE IN VERY GRAVE DANGER.
320
00:17:48,501 --> 00:17:50,712
HERE. WE'D BETTER TAKE THESE.
321
00:17:50,736 --> 00:17:53,014
RIGHT.
322
00:17:53,038 --> 00:17:55,717
HAVE IT READY FOR
TAKE OFF IN 30 MINUTES.
323
00:17:55,741 --> 00:17:57,118
THERE WILL BE TWO OF US.
324
00:17:57,142 --> 00:17:59,476
I'M SIGNING OFF NOW.
325
00:18:30,843 --> 00:18:32,721
- HI.
- HI.
326
00:18:32,745 --> 00:18:34,945
MAY I TRY THAT?
327
00:18:43,222 --> 00:18:45,133
I GUESS WE'RE NOT
WIRED THE SAME.
328
00:18:45,157 --> 00:18:48,003
WOULDN'T IT BE
BORING IF WE WERE?
329
00:18:48,027 --> 00:18:49,993
MAY I?
330
00:18:51,964 --> 00:18:53,776
NOW AS SOON AS YOU
PUT ALL THOSE PAPERS
331
00:18:53,800 --> 00:18:56,612
IN YOUR BRIEFCASE,
HYMIE, WE CAN GO.
332
00:18:56,636 --> 00:18:58,814
I'VE NEVER MET ANYONE
LIKE YOU, OCTAVIA.
333
00:18:58,838 --> 00:19:01,316
I'VE NEVER MET
ANYONE LIKE YOU, HYMIE.
334
00:19:01,340 --> 00:19:05,253
- YOU'RE DIFFERENT SOMEHOW...
- THANK YOU.
335
00:19:05,277 --> 00:19:07,389
THE CUTE LITTLE WAY
YOU CLICK YOUR EYES,
336
00:19:07,413 --> 00:19:10,358
THE WAY YOU MAKE MY GYROS
RACE WHENEVER YOU KISS ME,
337
00:19:10,382 --> 00:19:13,962
THE WAY MY OIL BOILS
WHEN YOU'RE NEAR.
338
00:19:15,721 --> 00:19:17,766
HYMIE, WHAT ARE YOU
DOING WITH THOSE PAPERS?
339
00:19:17,790 --> 00:19:20,724
HELLO, MAXWELL, I WAS JUST
GOING TO GIVE THEM TO OCTAVIA.
340
00:19:22,895 --> 00:19:25,674
LISTEN, HYMIE, I'M YOUR FRIEND SO
I'M GONNA GIVE IT TO YOU STRAIGHT.
341
00:19:25,698 --> 00:19:27,576
OCTAVIA DOESN'T CARE
A THING ABOUT YOU.
342
00:19:27,600 --> 00:19:30,579
SHE'S JUST USING YOU TO GET
INFORMATION FROM CONTROL.
343
00:19:30,603 --> 00:19:33,448
SHE'LL THROW YOU ON THE SCRAP
HEAP THE FIRST CHANCE SHE GETS.
344
00:19:33,472 --> 00:19:35,183
HYMIE DOESN'T BELIEVE THAT.
345
00:19:35,207 --> 00:19:37,218
IT'S ALL OVER, OCTAVIA.
346
00:19:37,242 --> 00:19:39,854
YOU'VE VICTIMIZED YOUR LAST
NUMBER TWO MAN OF CONTROL.
347
00:19:39,878 --> 00:19:42,457
WE'RE LEAVING. COME, HYMIE.
348
00:19:42,481 --> 00:19:44,092
HYMIE, STAY RIGHT WHERE YOU ARE!
349
00:19:44,116 --> 00:19:46,127
COME HERE, HYMIE.
350
00:19:46,151 --> 00:19:48,830
ISN'T SHE WONDERFUL, MAX?
SO STRONG YET SO FEMININE.
351
00:19:48,854 --> 00:19:51,166
- COMING, DEAR.
- OVER MY DEAD BODY.
352
00:19:51,190 --> 00:19:52,989
THAT CAN BE ARRANGED.
353
00:19:56,795 --> 00:19:58,974
QUICK, CHIEF, THE
FORCE FIELD UNIT!
354
00:20:11,710 --> 00:20:14,256
- OKAY, CHIEF?
- YES, I'M ALL RIGHT.
355
00:20:14,280 --> 00:20:17,392
- ARE YOU ALL RIGHT, HYMIE?
- YES, MAXWELL.
356
00:20:17,416 --> 00:20:20,963
WHAT A MAGNIFICENT
PIECE OF CONSTRUCTION.
357
00:20:20,987 --> 00:20:24,699
WHAT A PITY SHE DOESN'T SHE DOESN'T
WORK ON THE SIDE OF LAW AND GOODNESS.
358
00:20:24,723 --> 00:20:28,536
THANK HEAVEN YOU KNEW THAT COMPACT
WAS A MINIATURE ROBOT TOOL KIT, MAX.
359
00:20:28,560 --> 00:20:30,538
YES, WELL, YOU SEE,
CHIEF, HYMIE CARRIES
360
00:20:30,562 --> 00:20:32,740
THE SAME SORT OF
TOOL KIT IN HIS WALLET.
361
00:20:32,764 --> 00:20:34,876
BE CAREFUL, CHIEF, DON'T
STEP INTO THAT FORCE FIELD.
362
00:20:34,900 --> 00:20:36,845
NO, I WON'T, MAX.
363
00:20:36,869 --> 00:20:40,382
AS MUCH AS I HATE TO DO IT, I'M AFRAID
SHE'S GOING TO HAVE TO BE DISASSEMBLED.
364
00:20:40,406 --> 00:20:42,484
MMM, POOR HYMIE.
365
00:20:42,508 --> 00:20:46,977
SHE WOULD HAVE MADE
A GOOD FRIEND FOR HIM.
366
00:20:49,081 --> 00:20:50,826
STAY HERE WITH ME, OCTAVIA.
367
00:20:50,850 --> 00:20:53,929
- WE CAN HAVE
YOU REPROGRAMMED.
- I WISH I COULD, HYMIE.
368
00:20:53,953 --> 00:20:57,032
YOU'RE THE ONLY ONE I'VE EVER
MET THAT HAD ANYTHING INSIDE.
369
00:20:57,056 --> 00:20:58,199
THEN STAY.
370
00:20:58,223 --> 00:21:01,169
THERE'S TOO MUCH AGAINST US.
371
00:21:01,193 --> 00:21:03,071
FOR ONE THING, OUR
GROUNDS ARE DIFFERENT.
372
00:21:03,095 --> 00:21:05,274
I'M PLUS AND YOU'RE
MINUS. SO WHAT?
373
00:21:05,298 --> 00:21:06,741
AS LONG AS WE HAVE EACH OTHER.
374
00:21:06,765 --> 00:21:08,610
CAN'T YOU SEE?
375
00:21:08,634 --> 00:21:10,479
PEOPLE WOULD
POINT AT US AND SAY,
376
00:21:10,503 --> 00:21:14,349
"DISGUSTING... HE'S POSITIVE
AND SHE'S NEGATIVE."
377
00:21:14,373 --> 00:21:16,217
THEY'D NEVER LEAVE US ALONE.
378
00:21:16,241 --> 00:21:18,553
THEN WE'LL MOVE AWAY,
LIVE BY OURSELVES.
379
00:21:18,577 --> 00:21:20,322
FOR HOW LONG?
380
00:21:20,346 --> 00:21:23,258
SOONER OR LATER, YOU'D NEED A
NEW TUBE, I'D NEED A CONDENSER.
381
00:21:23,282 --> 00:21:24,759
THEN WE'LL MOVE AGAIN.
382
00:21:24,783 --> 00:21:28,063
THAT WOULD BE ALL RIGHT FOR
THE NEXT 200-300 YEARS, HYMIE,
383
00:21:28,087 --> 00:21:30,666
BUT I WANT SOMETHING PERMANENT.
384
00:21:30,690 --> 00:21:32,668
SEE, IT JUST WON'T WORK.
385
00:21:32,692 --> 00:21:34,402
YOU CAN'T RETURN TO KAOS.
386
00:21:34,426 --> 00:21:37,806
I KNOW. IT WOULD BE
IMPOSSIBLE AFTER KNOWING YOU.
387
00:21:37,830 --> 00:21:39,274
THEN WHAT ARE YOU GOING TO DO?
388
00:21:39,298 --> 00:21:41,209
I HAVE THAT ALL FIGURED OUT.
389
00:21:41,233 --> 00:21:43,011
I'M GOING TO MISS YOU, OCTAVIA.
390
00:21:43,035 --> 00:21:44,346
AND I YOU, HYMIE.
391
00:21:44,370 --> 00:21:48,171
- BEFORE YOU GO MAY I...?
- OF COURSE YOU MAY.
392
00:22:00,286 --> 00:22:01,885
GOODBYE, HYMIE.
393
00:22:30,182 --> 00:22:31,848
HERE, HYMIE, DRINK THIS.
394
00:22:34,720 --> 00:22:37,420
- THANKS, MAX,
I NEEDED THAT.
- ME TOO.
395
00:22:42,361 --> 00:22:44,072
GRIEF, WHAT WAS THAT?
396
00:22:44,096 --> 00:22:47,163
HYMIE'S SPECIAL BLEND...
KEROSENE AND OIL.
397
00:22:55,541 --> 00:22:58,320
IT'S NO USE, CHIEF. HYMIE
WON'T COME OUT OF THE LAB.
398
00:22:58,344 --> 00:23:01,289
HE'S TAKEN THIS OCTAVIA
AFFAIR PRETTY HARD.
399
00:23:01,313 --> 00:23:03,225
- HOW LONG HAS HE BEEN
IN THERE, MAX?
- A WEEK,
400
00:23:03,249 --> 00:23:06,094
EVER SINCE HE RESIGNED HIS POSITION
AS SECOND IN COMMAND OF CONTROL.
401
00:23:06,118 --> 00:23:07,830
WELL, YOU SHOULD BE
ABLE TO TALK TO HIM.
402
00:23:07,854 --> 00:23:09,565
YOU'RE HIS BEST FRIEND.
403
00:23:09,589 --> 00:23:12,489
WELL, I'LL TRY, CHIEF.
404
00:23:15,694 --> 00:23:18,473
- ARE YOU ALL RIGHT, HYMIE?
- WE WERE WORRIED ABOUT YOU.
405
00:23:18,497 --> 00:23:20,609
- I'M ALL RIGHT.
- WELL, YOU LOOK AWFUL.
406
00:23:20,633 --> 00:23:22,344
AND YOU'RE SQUEAKING.
407
00:23:22,368 --> 00:23:24,346
HAVE YOU BEEN TAKING
YOUR OIL LATELY?
408
00:23:24,370 --> 00:23:27,982
I HAVE FAILED. I HAVE TRIED
AND TRIED, BUT I HAVE FAILED.
409
00:23:28,006 --> 00:23:29,384
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT, HYMIE?
410
00:23:29,408 --> 00:23:31,052
HOW HAVE YOU FAILED?
411
00:23:31,076 --> 00:23:34,456
I WAS SO LONELY FOR OCTAVIA, I
THOUGHT I COULD FIND A SUBSTITUTE,
412
00:23:34,480 --> 00:23:36,680
BUT THE BEST I
COULD DO WAS THIS.
413
00:23:44,523 --> 00:23:48,537
HYMIE, YOU MEAN TO SAY YOU
REBUILT HER ALL BY YOURSELF?
414
00:23:48,561 --> 00:23:49,804
YES, SIR.
415
00:23:49,828 --> 00:23:52,407
I'M WONDERING IF IN
YOUR SPARE TIME YOU'D...
416
00:23:52,431 --> 00:23:53,808
NEVER MIND.
417
00:23:53,832 --> 00:23:56,645
WHY, HYMIE, SHE'S JUST
AS BEAUTIFUL AS EVER.
418
00:23:56,669 --> 00:23:58,012
WHY, SHE'S PERFECT.
419
00:23:58,036 --> 00:23:59,614
NO, SHE'S NOT.
420
00:23:59,638 --> 00:24:01,216
SAY HELLO TO MAX AND THE CHIEF.
421
00:24:01,240 --> 00:24:03,985
Max's voice: HELLO,
MAX. HELLO, CHIEF.
422
00:24:04,009 --> 00:24:05,729
HYMIE TOLD ME ALL ABOUT YOU.
423
00:24:08,380 --> 00:24:11,048
SO WHAT'S WRONG WITH THAT?
32359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.