All language subtitles for Get Smart S01E18 The Dead Spy Scrawls.DVDRip.HI.cc.en.HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,381 --> 00:00:15,892 WONDER WHAT'S KEEPING AGENT 46. 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,061 I DON'T KNOW. HE'S LONG OVERDUE. 3 00:00:18,085 --> 00:00:20,297 THE MESSAGE IN THE DROP SAID TO BRING $2,000 4 00:00:20,321 --> 00:00:22,632 TO THIS BUS STATION AT 11:00 SHARP. 5 00:00:22,656 --> 00:00:24,590 MAX, THERE'S 46. 6 00:00:33,400 --> 00:00:36,078 HE'S USING THE SILENT SIGNAL SYSTEM. 7 00:00:36,102 --> 00:00:38,570 - RIGHT. I'VE GOT MY BOOK RIGHT HERE. - GOOD. 8 00:00:40,574 --> 00:00:43,152 NOW LET'S SEE... TOUCHED HIS BRIM, 9 00:00:43,176 --> 00:00:45,722 RUBBED HIS LEFT ARM, AND HITCHED UP HIS PANTS. 10 00:00:45,746 --> 00:00:47,724 WHAT DID HE SAY? 11 00:00:47,748 --> 00:00:50,226 HE WANTS ME TO STEAL SECOND BASE. 12 00:00:50,250 --> 00:00:52,762 MAX, THAT'S THE SPY BASEBALL HANDBOOK. 13 00:00:52,786 --> 00:00:55,921 OH, RIGHT. I'VE GOT THE OTHER BOOK RIGHT HERE. 14 00:01:05,599 --> 00:01:07,577 AH, HERE IT IS. 15 00:01:07,601 --> 00:01:10,580 THE SIGNAL SAYS, "I THINK I'M BEING FOLLOWED. 16 00:01:10,604 --> 00:01:13,383 BLUE ALERT. ACT CASUAL 17 00:01:13,407 --> 00:01:16,575 AND DO NOT TRY TO CONTACT ME UNTIL MY NEXT SIGNAL." 18 00:01:40,334 --> 00:01:43,313 [groans] 19 00:01:43,337 --> 00:01:46,883 MAX, WAS HIS NEXT SIGNAL SUPPOSED TO BE A GROAN? 20 00:01:46,907 --> 00:01:48,885 NO. 21 00:01:48,909 --> 00:01:51,442 MAX, LOOK! 22 00:01:55,482 --> 00:01:58,328 - MAX, IS HE...? - YES. 23 00:01:58,352 --> 00:02:02,254 LOOK, 99. HE TRIED TO SCRAWL A MESSAGE IN THE WET CEMENT. 24 00:02:04,024 --> 00:02:06,702 BETTER CALL THE CHIEF AND GET MEN DOWN HERE RIGHT AWAY. 25 00:02:06,726 --> 00:02:08,786 WE'LL NEED HELP. THIS ISN'T GONNA BE EASY. 26 00:02:08,810 --> 00:02:09,805 FINDING THE KILLER? 27 00:02:09,829 --> 00:02:13,269 NO, GETTING THIS BLOCK OF CEMENT BACK TO CONTROL. 28 00:02:16,370 --> 00:02:18,436 [theme music playing] 29 00:03:23,003 --> 00:03:26,449 STRYKER, HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU 30 00:03:26,473 --> 00:03:29,873 NEVER BOTHER ME WHEN I'M IN A BIG-MONEY GAME? 31 00:03:38,319 --> 00:03:40,297 THAT'S IT, FITZBURG. 32 00:03:40,321 --> 00:03:42,532 LET THAT BE A LESSON TO YOU. 33 00:03:42,556 --> 00:03:44,656 NEVER TRY TO HUSTLE THE SHARK. 34 00:03:46,060 --> 00:03:48,438 OKAY, FOLKS, CLOSING TIME. 35 00:03:48,462 --> 00:03:51,007 SEE YOU TOMORROW. 36 00:03:51,031 --> 00:03:55,066 REMEMBER, THE FAMILY THAT PLAYS TOGETHER STAYS TOGETHER. 37 00:04:07,247 --> 00:04:10,193 - I TOOK CARE OF THAT CONTROL AGENT. - GOOD. 38 00:04:10,217 --> 00:04:14,297 BUT HE WAS MEETING ANOTHER AGENT WHO I RECOGNIZED... MAXWELL SMART. 39 00:04:14,321 --> 00:04:17,133 - WELL, I'VE NEVER COME ACROSS HIM. - YOU NEVER WILL. 40 00:04:17,157 --> 00:04:20,536 I'M GOING BACK TO THAT BUS STATION, PICK UP HIS TRAIL, 41 00:04:20,560 --> 00:04:23,539 AND WHEN THE TIME IS RIGHT, I'LL KILL HIM. 42 00:04:23,563 --> 00:04:26,910 - [bell rings] - Shark: THERE'S THE SIGNAL. 43 00:04:26,934 --> 00:04:30,013 WE'VE INTERCEPTED ANOTHER MESSAGE FROM CONTROL. 44 00:04:30,037 --> 00:04:32,904 I'LL GET IT OUT OF THE MACHINE. GET THE DRAPES. 45 00:04:34,207 --> 00:04:36,419 AH. 46 00:04:36,443 --> 00:04:40,378 10 LEFT, ONE RIGHT, FIVE LEFT, THEN EIGHT. 47 00:05:00,033 --> 00:05:02,045 I GOT TO HAND IT TO YOU, SHARK, 48 00:05:02,069 --> 00:05:05,181 NOBODY WOULD EVER FIGURE THE MACHINE WAS IN THERE. 49 00:05:05,205 --> 00:05:07,617 WOULDN'T DO 'EM ANY GOOD IF THEY DID. 50 00:05:07,641 --> 00:05:10,319 IF ANYBODY TRIED TO OPEN IT WITHOUT THE PROPER COMBINATION, 51 00:05:10,343 --> 00:05:12,811 THEY'D BE BLASTED SKY-HIGH. 52 00:05:14,414 --> 00:05:17,761 I WONDER WHAT AGENT 46 WANTED WITH THIS $2,000. 53 00:05:17,785 --> 00:05:20,630 I DON'T KNOW. MAYBE THIS MESSAGE IN THE CEMENT WILL TELL US. 54 00:05:20,654 --> 00:05:22,632 HE WAS WORKING UNDERCOVER, LOOKING FOR A NEW 55 00:05:22,656 --> 00:05:24,667 ELECTRONIC BRAIN THAT KAOS HAD SET UP. 56 00:05:24,691 --> 00:05:27,771 - AN ELECTRONIC BRAIN? - YES, A MACHINE THAT THEY'VE BEEN USING 57 00:05:27,795 --> 00:05:30,974 TO INTERCEPT AND DECODE OUR SECRET MESSAGES. 58 00:05:30,998 --> 00:05:33,476 HMM. DO YOU HAVE ANY IDEA WHERE IT'S LOCATED? 59 00:05:33,500 --> 00:05:37,346 ACCORDING TO OUR EXPERTS, IT MUST BE SOMEWHERE NEAR CONTROL HEADQUARTERS. 60 00:05:37,370 --> 00:05:39,415 AND BECAUSE OF ITS MECHANICAL COMPLEXITY, 61 00:05:39,439 --> 00:05:41,417 IT'S GOT TO BE LARGE AND HEAVY. 62 00:05:41,441 --> 00:05:44,420 - THEN IT CAN'T BE MOVED. - RIGHT. 63 00:05:44,444 --> 00:05:46,422 OH, THERE YOU ARE, CHIEF. 64 00:05:46,446 --> 00:05:48,457 IF YOU'RE READY, LET'S ANALYZE THAT MESSAGE 65 00:05:48,481 --> 00:05:50,526 AGENT 46 WAS TRYING TO WRITE, HMM? 66 00:05:50,550 --> 00:05:53,296 - GO AHEAD, PARKER. - WE'RE FAMILIAR 67 00:05:53,320 --> 00:05:56,933 WITH THE SHORTHAND WRITING HE LEARNED IN TRAINING SCHOOL, AND ITS PURPOSE. 68 00:05:56,957 --> 00:05:59,735 IT'S A SECRET SCRAWL TO BE USED BY WOUNDED SPIES 69 00:05:59,759 --> 00:06:03,239 WHO WANT TO LEAVE US A MESSAGE OR A CLUE BEFORE THEY DIE. 70 00:06:03,263 --> 00:06:05,909 THE TRANSLATION'S HERE ON THIS CHART... 71 00:06:05,933 --> 00:06:08,311 "THE DEAD SPY SCRAWLS." 72 00:06:08,335 --> 00:06:11,146 ALL WE HAVE TO DO IS MATCH THE SYMBOLS ON THE CEMENT 73 00:06:11,170 --> 00:06:13,750 WITH THE SYMBOLS ON THE CHART. 74 00:06:13,774 --> 00:06:16,519 NOW, LET'S SEE. 75 00:06:16,543 --> 00:06:19,288 UH, LET'S SEE. THIS MATCHES 76 00:06:19,312 --> 00:06:21,491 THE SIXTH BOX IN THE THIRD ROW. 77 00:06:21,515 --> 00:06:24,460 - THAT'S THE LETTER "P." - AND THE NEXT SYMBOL 78 00:06:24,484 --> 00:06:26,863 MATCHES THE ONE IN THE FOURTH BOX IN THE SECOND ROW. 79 00:06:26,887 --> 00:06:29,532 THAT'S THE LETTER "I." P-I. 80 00:06:29,556 --> 00:06:32,668 - P-I... - I THINK I'VE GOT IT, CHIEF. 81 00:06:32,692 --> 00:06:35,138 IT'S REALLY QUITE SIMPLE, PARKER. 82 00:06:35,162 --> 00:06:37,439 YOU SEE, THE ELECTRONIC BRAIN IS LOCATED 83 00:06:37,463 --> 00:06:39,675 SOMEWHERE IN THE PHILIPPINE ISLANDS. 84 00:06:39,699 --> 00:06:42,544 - WRONG. - WRONG. 85 00:06:42,568 --> 00:06:45,014 - PAID INFORMER. - RIGHT. 86 00:06:45,038 --> 00:06:49,118 - RIGHT. - THE OTHER SYMBOL STANDS FOR A WASHINGTON TELEPHONE NUMBER. 87 00:06:49,142 --> 00:06:53,422 393-1686. 88 00:06:53,446 --> 00:06:56,693 THAT'S WHY AGENT 46 WANTED THE MONEY. 89 00:06:56,717 --> 00:07:00,696 THIS INFORMER MUST HAVE INFORMATION ABOUT KAOS'S ELECTRONIC BRAIN. 90 00:07:00,720 --> 00:07:03,755 - FOLLOW THIS UP, MAX. - RIGHT, CHIEF. 91 00:07:11,031 --> 00:07:14,099 [phone rings] 92 00:07:23,143 --> 00:07:25,522 - YEAH? - THIS IS MAXWELL SMART, 93 00:07:25,546 --> 00:07:27,790 AGENT 86, OF CONTROL. 94 00:07:27,814 --> 00:07:30,026 DID YOU TRY TO CONTACT ONE OF OUR AGENTS TONIGHT 95 00:07:30,050 --> 00:07:32,227 AND SELL HIM SOME INFORMATION ABOUT A DECODING MACHINE? 96 00:07:32,251 --> 00:07:35,999 - COULD BE. YOU INTERESTED? - Yes. 97 00:07:36,023 --> 00:07:38,601 BE AT THE SAME BUS STATION TOMORROW NIGHT AT 10:00. 98 00:07:38,625 --> 00:07:40,636 HAVE THE 2,000 BUCKS WITH YOU. 99 00:07:40,660 --> 00:07:43,339 - WELL, HOW WILL I KNOW YOU? - YOU WON'T. 100 00:07:43,363 --> 00:07:46,642 THE OTHER AGENT WAS KNOCKED OFF, AND I'M NOT TAKING ANY CHANCES. 101 00:07:46,666 --> 00:07:50,713 YOU WEAR A RED CARNATION, AND I'LL CONTACT YOU NEAR THE NEWSSTAND. 102 00:07:50,737 --> 00:07:52,670 Right. 103 00:08:23,970 --> 00:08:26,883 YOU GONNA STAND THERE ALL NIGHT OR ARE YOU GONNA BUY SOMETHIN'? 104 00:08:26,907 --> 00:08:30,842 THAT'S WHAT I'M HERE FOR. I WAS WAITING FOR YOU TO NOTICE THE CARNATION. 105 00:08:32,278 --> 00:08:34,256 IT'S BEAUTIFUL. 106 00:08:34,280 --> 00:08:36,826 THANK YOU. HOW DO WE HANDLE THIS? 107 00:08:36,850 --> 00:08:38,827 JUST LIKE IT'S ALWAYS BEEN HANDLED. 108 00:08:38,851 --> 00:08:40,997 I HAND YOU THE MERCHANDISE, 109 00:08:41,021 --> 00:08:44,066 YOU GIVE ME THE MONEY. 110 00:08:44,090 --> 00:08:46,402 YES, THIS IS A PERFECT FRONT. 111 00:08:46,426 --> 00:08:48,871 UH, WHAT'LL I BUY? 112 00:08:48,895 --> 00:08:52,430 WHAT DO YOU WANT? NEWSPAPER? KEYCHAIN? 113 00:08:55,435 --> 00:08:57,768 HOW ABOUT GUM? 114 00:08:59,305 --> 00:09:01,884 VERY CLEVER. WHERE IS IT? 115 00:09:01,908 --> 00:09:03,953 WHERE WOULD IT BE? 116 00:09:03,977 --> 00:09:06,589 - IN THE WRAPPER. - NOW, LISTEN. 117 00:09:06,613 --> 00:09:09,358 I CAN'T AFFORD TO TAKE ANY CHANCES. 118 00:09:09,382 --> 00:09:11,593 I GIVE YOU 500 NOW, 119 00:09:11,617 --> 00:09:14,496 AND THE REST WHEN I SEE 120 00:09:14,520 --> 00:09:16,765 IF THE GUM IS THERE. 121 00:09:16,789 --> 00:09:19,324 OH, THE GUM IS THERE, ALL RIGHT. 122 00:09:34,707 --> 00:09:38,087 WAIT, THERE'S NOTHING BUT GUM IN HERE. 123 00:09:38,111 --> 00:09:41,779 THAT MAN'S MADE A TERRIBLE MISTAKE. HE'S NOT THE INFORMER. 124 00:09:47,554 --> 00:09:50,333 OKAY. READY TO SELL. 125 00:09:50,357 --> 00:09:53,436 - MAKE IT SNAPPY. WHERE'S THE MONEY? - NOW, JUST A MINUTE. 126 00:09:53,460 --> 00:09:55,304 ONE MISTAKE HAS BEEN MADE ALREADY. 127 00:09:55,328 --> 00:09:57,006 I'M NOT PAYING ANOTHER RED CENT 128 00:09:57,030 --> 00:09:59,975 UNTIL I HAVE DEFINITE PROOF THAT YOU'RE THE REAL INFORMER. 129 00:09:59,999 --> 00:10:02,011 NOW, WAIT A MINUTE... 130 00:10:02,035 --> 00:10:03,701 [groans] 131 00:10:04,771 --> 00:10:06,370 [gunshot] 132 00:10:09,009 --> 00:10:11,821 THE BRAIN. WHERE IS THE BRAIN? 133 00:10:11,845 --> 00:10:13,956 SHARK... 134 00:10:13,980 --> 00:10:15,958 POOL... 135 00:10:15,982 --> 00:10:18,315 M-MOTHER. 136 00:10:30,363 --> 00:10:32,474 HELLO, THIS IS 86 CALLING CONTROL. 137 00:10:32,498 --> 00:10:35,077 THIS IS 86 CALLING CONTROL. COME IN, CONTROL. 138 00:10:35,101 --> 00:10:37,380 HELLO, CHIEF? MAX. 139 00:10:37,404 --> 00:10:40,416 THE INFORMER'S JUST BEEN KILLED, BUT HE LEFT US A CLUE. 140 00:10:40,440 --> 00:10:43,386 AND I DIDN'T HAVE TO PAY A CENT FOR IT. 141 00:10:43,410 --> 00:10:46,389 NO, I DON'T HAVE THE ENTIRE $2,000. 142 00:10:46,413 --> 00:10:48,757 I HAVE 1500 OF IT. 143 00:10:48,781 --> 00:10:50,926 WELL, OF COURSE I DIDN'T LOSE IT, CHIEF. 144 00:10:50,950 --> 00:10:53,062 WHAT DO YOU THINK I AM, STUPID? 145 00:10:53,086 --> 00:10:55,753 I SPENT THE OTHER 500 FOR A PACKAGE OF GUM. 146 00:11:03,029 --> 00:11:05,174 "SHARK, POOL, MOTHER." 147 00:11:05,198 --> 00:11:07,844 "SHARK, POOL, M..." 148 00:11:07,868 --> 00:11:10,045 WAIT A MINUTE, CHIEF. I THINK I'VE GOT A LEAD. 149 00:11:10,069 --> 00:11:12,348 WELL, I HOPE SO, MAX. WE'VE BEEN AT IT FOR HOURS. 150 00:11:12,372 --> 00:11:15,617 NOW, LOOK. "SHARK" IS A FISH, 151 00:11:15,641 --> 00:11:18,420 AND "POOL" IS A BODY OF WATER, 152 00:11:18,444 --> 00:11:21,757 AND "MOTHER" IS A LADY PARENT. 153 00:11:21,781 --> 00:11:25,194 "FISH, WATER, PARENT." 154 00:11:25,218 --> 00:11:27,663 NOW, IF WE CAN JUST FIGURE OUT WHAT THAT MEANS, 155 00:11:27,687 --> 00:11:29,620 WE'VE GOT IT. 156 00:11:31,357 --> 00:11:34,536 I THINK WE'D BETTER GO BACK TO "SHARK, POOL, MOTHER." 157 00:11:34,560 --> 00:11:37,707 WAIT A MINUTE. MY HOBBY IS PLAYING POOL, 158 00:11:37,731 --> 00:11:39,709 AND I JUST REMEMBERED SOMETHING. 159 00:11:39,733 --> 00:11:43,612 LOOK, CHIEF, THIS IS NO TIME TO PLAY POOL. WE'RE WORKING ON A CASE. 160 00:11:43,636 --> 00:11:46,281 ONE OF THE BEST POOL PLAYERS IN TOWN 161 00:11:46,305 --> 00:11:49,085 IS A MAN KNOWN AS THE SHARK, 162 00:11:49,109 --> 00:11:53,322 AND HE RUNS A PLACE CALLED "MOTHER'S FAMILY POOL PARLOR." 163 00:11:53,346 --> 00:11:55,324 JUST WHAT ARE YOU SAYING, CHIEF? 164 00:11:55,348 --> 00:11:58,160 WELL, IF THE SHARK IS A KAOS MAN, IT'S JUST POSSIBLE 165 00:11:58,184 --> 00:12:00,362 THAT THE DECODING MACHINE COULD BE HIDDEN 166 00:12:00,386 --> 00:12:02,397 IN MOTHER'S FAMILY POOL PARLOR. 167 00:12:02,421 --> 00:12:04,399 THEN WHAT YOU'RE SAYING IS 168 00:12:04,423 --> 00:12:07,603 THAT IF THE SHARK IS A KAOS MAN, THEN THE DECODING MACHINE... 169 00:12:07,627 --> 00:12:11,107 MAX! THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 170 00:12:11,131 --> 00:12:14,043 WE'LL NEED SOMEONE TO KEEP THE SHARK OCCUPIED LONG ENOUGH 171 00:12:14,067 --> 00:12:16,345 FOR ANOTHER AGENT TO SEARCH FOR IT. 172 00:12:16,369 --> 00:12:19,414 A MAN LIKE THE SHARK COULD NEVER RESIST THE CHALLENGE 173 00:12:19,438 --> 00:12:21,583 OF A GAME WITH A GOOD POOL PLAYER. 174 00:12:21,607 --> 00:12:24,720 WELL, I'M YOUR MAN, CHIEF. THIS IS MY ASSIGNMENT. 175 00:12:24,744 --> 00:12:27,422 MAX, THIS IS EXTREMELY DANGEROUS. YOU'D BE ON THE SPOT, 176 00:12:27,446 --> 00:12:30,948 WALKING A TIGHTROPE, POSSIBLY FACING A VIOLENT DEATH. 177 00:12:33,220 --> 00:12:36,599 AND... LOVING IT. 178 00:12:36,623 --> 00:12:38,701 ALL RIGHT, MAX, IF YOU INSIST. 179 00:12:38,725 --> 00:12:42,472 99 CAN LOOK AROUND FOR THE DECODING MACHINE. BY THE WAY, HOW'S YOUR POOL? 180 00:12:42,496 --> 00:12:44,807 DON'T WORRY ABOUT ME, CHIEF. 181 00:12:44,831 --> 00:12:47,209 I KNOW THE GAME INSIDE AND OUT. 182 00:12:47,233 --> 00:12:49,934 I WAS AFRAID YOU'D SAY THAT. 183 00:12:52,639 --> 00:12:54,784 EVERYTHING IS ORGANIZED AND READY TO GO, MAX. 184 00:12:54,808 --> 00:12:57,119 PARKER IS WORKING ON SOME SPECIAL EQUIPMENT FOR YOU, 185 00:12:57,143 --> 00:12:59,988 AND WE'VE SENT FOR THE ARCHITECT'S BLUEPRINTS OF THE POOLROOM 186 00:13:00,012 --> 00:13:02,425 TO SEE WHERE THE MACHINE MIGHT BE HIDDEN. 187 00:13:02,449 --> 00:13:05,494 DON'T WORRY ABOUT ME, CHIEF. I'LL TAKE CARE OF MY END. 188 00:13:05,518 --> 00:13:09,231 THIS IS WILLIE MARCONI, ONE OF THE BEST POOL EXPERTS IN THE COUNTRY. 189 00:13:09,255 --> 00:13:11,266 - HOW DO YOU DO? - NICE TO MEET YOU. 190 00:13:11,290 --> 00:13:14,337 I WANT YOU TO MAKE SURE THAT YOU CAN TEACH HIM HOW TO PLAY A GOOD GAME, WILLIE. 191 00:13:14,361 --> 00:13:16,694 I CAN TEACH ANYONE. 192 00:13:19,098 --> 00:13:21,444 THE CHIEF HAS GOT IT A LITTLE WRONG, WILLIE. 193 00:13:21,468 --> 00:13:23,713 YOU SEE, I HAPPEN TO BE AN EXPERT AT THIS GAME. 194 00:13:23,737 --> 00:13:27,583 AS A MATTER OF FACT, I HAPPEN TO BE THE POOL CHAMPION OF THE ENTIRE EAST COAST. 195 00:13:27,607 --> 00:13:30,085 WOULD YOU BELIEVE IT? THE ENTIRE EAST COAST. 196 00:13:30,109 --> 00:13:32,755 I FIND THAT HARD TO BELIEVE. 197 00:13:32,779 --> 00:13:35,257 WOULD YOU BELIEVE THE WEST COAST? 198 00:13:35,281 --> 00:13:37,760 I DON'T THINK SO. 199 00:13:37,784 --> 00:13:40,518 HOW ABOUT STEUBENVILLE, OHIO? 200 00:13:42,021 --> 00:13:43,999 DO YOU USE POWDER? 201 00:13:44,023 --> 00:13:47,302 NO, I'VE ALWAYS FOUND IT A LITTLE EFFEMINATE. 202 00:13:47,326 --> 00:13:50,205 FOR YOUR HANDS, TO CUT DOWN ON THE FRICTION. 203 00:13:50,229 --> 00:13:53,743 LET THE POOL CUE SLIDE EASILY THROUGH YOUR FINGERS, LIKE THIS. 204 00:13:53,767 --> 00:13:56,312 OH, THAT KIND OF POWDER. 205 00:13:56,336 --> 00:13:58,402 OF COURSE I USE IT. 206 00:14:05,278 --> 00:14:07,044 [Willie cries out] 207 00:14:09,048 --> 00:14:11,082 WELL, WILLIE, HOW'S IT GOING? 208 00:14:14,421 --> 00:14:17,500 WELL, KEEP TRYING. 209 00:14:17,524 --> 00:14:20,203 - ALL RIGHT, LET'S GET A GAME STARTED. - RIGHT. 210 00:14:20,227 --> 00:14:23,138 I HAVE A COUPLE OF SHOTS THAT'LL KNOCK YOUR EYE OUT. 211 00:14:23,162 --> 00:14:25,674 I'LL BET YOU HAVE. 212 00:14:25,698 --> 00:14:27,676 THAT IS THE CUE BALL. 213 00:14:27,700 --> 00:14:31,480 NOW YOU KNOCK THAT BALL INTO THE BALLS IN THIS RACK. 214 00:14:31,504 --> 00:14:34,417 [clacks] 215 00:14:34,441 --> 00:14:37,086 AFTER I REMOVE THE RACK. 216 00:14:37,110 --> 00:14:39,410 SORRY ABOUT THAT, WILLIE. 217 00:14:51,724 --> 00:14:56,072 CHIEF, I THINK WILLIE IS A LITTLE ACCIDENT-PRONE. 218 00:14:56,096 --> 00:14:59,575 WAIT'LL YOU SEE THIS SHOT, CHIEF. THIS IS REALLY A BEAUTY. 219 00:14:59,599 --> 00:15:02,445 SEE, I'M GONNA HIT DOWN ON THE CUE BALL, 220 00:15:02,469 --> 00:15:04,880 MAKE IT CURVE AROUND THE 12 BALL, GO INTO THE 8 BALL, 221 00:15:04,904 --> 00:15:07,083 AND KNOCK THE 8 BALL RIGHT IN THE SIDE POCKET. 222 00:15:07,107 --> 00:15:09,385 MAX, YOU MIGHT BREAK THE CUE STICK. 223 00:15:09,409 --> 00:15:11,387 DON'T BE SILLY, CHIEF. 224 00:15:11,411 --> 00:15:13,789 I'M NOT GOING TO BREAK THE CUE STICK. 225 00:15:13,813 --> 00:15:15,746 MM! 226 00:15:20,019 --> 00:15:23,665 YOU SEE, CHIEF? I TOLD YOU I WASN'T GONNA BREAK THE CUE STICK. 227 00:15:23,689 --> 00:15:27,603 THIS HAS GONE FAR ENOUGH. MAX, YOU TOLD ME YOU WERE A GOOD POOL PLAYER, 228 00:15:27,627 --> 00:15:29,605 BUT YOU'RE A FAKE AND A FRAUD! 229 00:15:29,629 --> 00:15:33,041 YOU HAVEN'T THE VAGUEST NOTION OF HOW TO PLAY POOL! 230 00:15:33,065 --> 00:15:35,699 JUST WHAT ARE YOU GETTING AT, CHIEF? 231 00:15:37,970 --> 00:15:41,490 CHIEF, I THINK WILLIE HAS ONE OF YOUR HEADACHES. 232 00:15:42,308 --> 00:15:45,543 THANKS ANYWAY, WILLIE. SEND ME A BILL FOR THE DAMAGES. 233 00:15:47,780 --> 00:15:50,559 Max: SO LONG, WILLIE. 234 00:15:50,583 --> 00:15:53,017 I TOLD YOU HE WAS ACCIDENT-PRONE. 235 00:15:55,855 --> 00:15:57,899 HERE'S THE SPECIAL EQUIPMENT FOR SMART, 236 00:15:57,923 --> 00:16:00,035 AND I REALLY HAVE SOME GOODIES THIS TIME. 237 00:16:00,059 --> 00:16:03,139 HE WON'T NEED IT. I'M TAKING MAX OFF OF THIS ASSIGNMENT. 238 00:16:03,163 --> 00:16:05,374 HE DOESN'T KNOW A THING ABOUT SHOOTING POOL. 239 00:16:05,398 --> 00:16:07,876 - OH, HE DOESN'T HAVE TO. - 99: NO. 240 00:16:07,900 --> 00:16:10,846 PARKER'S DEVISED A REMOTE-CONTROL CUE BALL 241 00:16:10,870 --> 00:16:13,015 SO MAX CAN MAKE ANY SHOT ON THE TABLE. 242 00:16:13,039 --> 00:16:15,050 GOOD WORK, PARKER. THAT MAY BE OUR ANSWER. 243 00:16:15,074 --> 00:16:16,919 MAX MUST WIN THAT FIRST GAME 244 00:16:16,943 --> 00:16:19,522 SO THAT THE SHARK WILL CHALLENGE HIM TO A SECOND GAME. 245 00:16:19,546 --> 00:16:22,958 RIGHT. THAT WAY I CAN... WHY? 246 00:16:22,982 --> 00:16:26,662 SO 99 WILL HAVE TIME TO LOOK FOR THE DECODING MACHINE. 247 00:16:26,686 --> 00:16:29,798 OH, NOW WAIT A MINUTE, CHIEF. THAT'S DIRTY POOL. 248 00:16:29,822 --> 00:16:32,401 I MEAN, IT'S NOT WHETHER YOU WIN OR LOSE THAT COUNTS, 249 00:16:32,425 --> 00:16:34,436 IT'S HOW YOU PLAY THE GAME. 250 00:16:34,460 --> 00:16:38,874 - MAX! - HERE'S THE CUE BALL. 251 00:16:38,898 --> 00:16:42,177 AND IN MY LIPSTICK IS A TRANSISTOR REMOTE CONTROL. 252 00:16:42,201 --> 00:16:44,313 NOW, REMEMBER, ONCE YOU'VE HIT THE CUE BALL 253 00:16:44,337 --> 00:16:47,149 AND IT'S IN MOTION, I CAN MANEUVER IT ANYWHERE. 254 00:16:47,173 --> 00:16:49,107 GO AHEAD, MAX. 255 00:17:05,725 --> 00:17:07,936 - PERFECT. - THANK YOU. 256 00:17:07,960 --> 00:17:11,607 FOR YOUR PROTECTION, SMART, I'VE MADE A CUE STICK THAT IS ACTUALLY A SHOTGUN. 257 00:17:11,631 --> 00:17:14,009 A CUE STICK THAT'S A SHOTGUN? 258 00:17:14,033 --> 00:17:17,179 THAT'S FANTASTIC, PARKER. HOW DOES IT WORK? 259 00:17:17,203 --> 00:17:20,504 WELL, TO LOAD IT, YOU BREAK IT OPEN IN THE MIDDLE. 260 00:17:25,578 --> 00:17:28,423 WELL, I HOPE I DON'T HAVE TO LOAD IT IN A HURRY. 261 00:17:28,447 --> 00:17:30,793 THAT'S A REGULAR CUE STICK, SMART. 262 00:17:30,817 --> 00:17:33,095 HERE'S THE SHOTGUN. 263 00:17:33,119 --> 00:17:35,197 YOU OPEN IT LIKE THIS, PLACE THE SHELL IN 264 00:17:35,221 --> 00:17:37,600 LIKE THIS, 265 00:17:37,624 --> 00:17:40,402 AND YOU CLOSE IT LIKE THIS, AND YOU'RE READY TO GO. 266 00:17:40,426 --> 00:17:43,038 WELL, THAT CERTAINLY IS INGENIOUS, PARKER. 267 00:17:43,062 --> 00:17:45,074 BUT, UH, HOW DO YOU FIRE IT? 268 00:17:45,098 --> 00:17:47,142 SIMPLY HIT THE RUBBER TIP ON THE BACK END. 269 00:17:47,166 --> 00:17:50,312 - OH. GOTCHA. - YOU'RE ALL SET, MAX. 270 00:17:50,336 --> 00:17:52,748 I CERTAINLY AM, CHIEF, AND BEFORE YOU KNOW IT, 271 00:17:52,772 --> 00:17:56,173 THAT KAOS DECODING MACHINE WILL BE RIGHT HERE IN CONTROL. 272 00:18:22,268 --> 00:18:24,380 WELL, I GUESS I'LL JUST 273 00:18:24,404 --> 00:18:26,504 WARM UP A LITTLE BIT. 274 00:18:52,031 --> 00:18:54,909 HEY, I LIKE THE WAY YOU HANDLE YOURSELF, KID. 275 00:18:54,933 --> 00:18:56,945 I DO ALL RIGHT. 276 00:18:56,969 --> 00:18:59,448 TELL THAT TO THE SHARK WHEN YOU SEE HIM. 277 00:18:59,472 --> 00:19:03,106 - WHY THE SHARK? - WELL, I'M LOOKING FOR A GAME. 278 00:19:04,744 --> 00:19:08,324 $1000 A BALL. 279 00:19:08,348 --> 00:19:11,626 - I'M THE SHARK. - [bell rings] 280 00:19:11,650 --> 00:19:13,762 OH, I'M SORRY. I CAN'T PLAY RIGHT NOW. 281 00:19:13,786 --> 00:19:16,020 SORRY, FOLKS. CLOSING TIME. 282 00:19:18,958 --> 00:19:20,936 DID YOU HEAR THAT, FOLKS? 283 00:19:20,960 --> 00:19:24,239 I CHALLENGED HIM TO A GAME, AND HE REFUSED. 284 00:19:24,263 --> 00:19:27,309 LOOKS TO ME LIKE THE SHARK IS CHICKEN. 285 00:19:27,333 --> 00:19:30,813 WHAT'S THE MATTER, SHARK? YOU AFRAID OF HIM? 286 00:19:30,837 --> 00:19:33,615 THE SHARK ISN'T AFRAID OF ANYONE. 287 00:19:33,639 --> 00:19:37,152 I ACCEPT. [snaps fingers] 288 00:19:37,176 --> 00:19:39,554 YOU WANT TO FLIP FOR BREAK? 289 00:19:39,578 --> 00:19:43,025 ALL RIGHT, SHARK, YOU CAN BREAK 'EM. 290 00:19:43,049 --> 00:19:45,149 RACK 'EM UP, FITZBURG. 291 00:20:02,101 --> 00:20:04,201 NOT BAD, SHARK. 292 00:20:13,813 --> 00:20:16,113 THERE WON'T BE A BALL LEFT ON THE TABLE. 293 00:20:30,096 --> 00:20:32,307 NICE TRY, SHARK, 294 00:20:32,331 --> 00:20:34,966 BUT YOU FORGOT TO ALLOW FOR THE WIND. 295 00:20:41,975 --> 00:20:43,907 I'M MAKING A SHOT. 296 00:21:01,828 --> 00:21:03,906 AMAZING. 297 00:21:03,930 --> 00:21:06,441 THE ONLY MAN I EVER SAW MAKE THAT KIND OF A SHOT 298 00:21:06,465 --> 00:21:09,778 WAS THE GREAT POOL CHAMPION THREE-FINGERS YARMEY. 299 00:21:09,802 --> 00:21:11,780 UH, YES. AS A MATTER OF FACT, 300 00:21:11,804 --> 00:21:14,283 I, UH, JUST STOLE IT OFF HIM LAST WEEK. 301 00:21:14,307 --> 00:21:18,720 "LAST WEEK"? HE'S BEEN DEAD FOR SIX YEARS. 302 00:21:18,744 --> 00:21:20,722 OH. GOOD. 303 00:21:20,746 --> 00:21:23,027 WHAT HE DOESN'T KNOW WON'T HURT HIM. 304 00:21:37,362 --> 00:21:40,809 THAT'S MAXWELL SMART, THE CONTROL AGENT I TOLD YOU ABOUT. 305 00:21:40,833 --> 00:21:44,813 - NOW WATCH THIS. - I'LL GET HIM. 306 00:21:44,837 --> 00:21:46,815 NOT IN FRONT OF ALL THESE WITNESSES. 307 00:21:46,839 --> 00:21:50,040 I'LL FINISH THE GAME FAST, GET RID OF THE PEOPLE, THEN YOU TAKE CARE OF HIM. 308 00:21:53,045 --> 00:21:55,445 BEAUTIFUL. JUST BEAUTIFUL. 309 00:22:21,540 --> 00:22:24,286 THOSE ARE THE COMBINATION NUMBERS FOR THE DECODING MACHINE. 310 00:22:24,310 --> 00:22:26,577 EH, IT'S A MILLION TO ONE. 311 00:22:31,584 --> 00:22:33,884 I'M SHOOTING AGAIN. 312 00:22:41,293 --> 00:22:44,361 - [excited chatter] - 99: MAX, THE BRAIN! 313 00:22:46,165 --> 00:22:49,005 MAX, LOOK OUT! HE'S GOT A GUN IN HIS BRIEFCASE! 314 00:22:49,635 --> 00:22:51,435 [people scream] 315 00:22:55,307 --> 00:22:57,386 YOUR STICK IS EMPTY, SMART. 316 00:22:57,410 --> 00:22:59,921 YOU TRY ANYTHING, SHE GOES FIRST. 317 00:22:59,945 --> 00:23:02,290 MAX, MY LIPSTICK. 318 00:23:02,314 --> 00:23:04,493 99, THIS IS NO TIME 319 00:23:04,517 --> 00:23:06,728 TO BE THINKING ABOUT YOUR APPEARANCE. 320 00:23:06,752 --> 00:23:08,432 [whispers] MAX! 321 00:23:16,161 --> 00:23:18,807 HE'S OUT COLD, MAX. 322 00:23:18,831 --> 00:23:22,577 I KNOW. I HOPE HE HASN'T SUFFERED A LOSS OF MEMORY. 323 00:23:22,601 --> 00:23:26,070 HE OWES ME $13,000 FROM THE POOL GAME. 324 00:23:36,716 --> 00:23:39,161 - OH, HI, CHIEF. - MAX, THE ASSIGNMENT IS OVER. 325 00:23:39,185 --> 00:23:41,663 WE'VE GOT THE SHARK. WE'VE GOT THE DECODING MACHINE. 326 00:23:41,687 --> 00:23:44,166 - THERE'S NO NEED TO PLAY POOL ANY LONGER. - I KNOW, CHIEF, 327 00:23:44,190 --> 00:23:47,502 BUT I'VE BEEN DOING A LOT OF PRACTICING, AND I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 328 00:23:47,526 --> 00:23:49,571 YOU REMEMBER THAT SHOT I TRIED TO MAKE ONCE 329 00:23:49,595 --> 00:23:51,527 WHERE I MAKE THE CUE BALL GO AROUND ONE BALL 330 00:23:51,551 --> 00:23:53,374 AND KNOCK THE OTHER BALL INTO THE POCKET? 331 00:23:53,398 --> 00:23:55,410 I'LL NEVER FORGET IT. MAX, PLEASE. 332 00:23:55,434 --> 00:23:57,913 WE'VE JUST PUT A NEW CLOTH ON THE TABLE. 333 00:23:57,937 --> 00:24:02,150 DON'T BE SILLY, CHIEF. I'M NOT GOING TO RIP THE CLOTH. 334 00:24:02,174 --> 00:24:04,108 TSK. 335 00:24:08,647 --> 00:24:10,580 MAX! 336 00:24:22,462 --> 00:24:24,929 [theme music playing] 26039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.