Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,823 --> 00:00:24,256
CALLING KROCHANSKA.
2
00:00:25,359 --> 00:00:27,304
CALLING KROCHANSKA.
3
00:00:27,328 --> 00:00:30,073
ACCORDING TO MY
PREVIOUS OBSERVATION,
4
00:00:30,097 --> 00:00:33,610
THE COURIER SHOULD BE
REMOVING THE BRIEFCASE...
5
00:00:33,634 --> 00:00:35,266
NOW.
6
00:00:51,819 --> 00:00:54,786
DROP IT. I SAID DROP
IT, OR I'LL SHOOT.
7
00:00:56,056 --> 00:00:57,801
SO YOU ARE THE THIEF.
8
00:00:57,825 --> 00:00:59,769
WELL THAT SOLVES ONE MYSTERY.
9
00:00:59,793 --> 00:01:01,437
Now, who are you working for?
10
00:01:01,461 --> 00:01:04,174
THE PELLET,
KROCHANSKA. THE PELLET.
11
00:01:04,198 --> 00:01:06,097
[coughing]
12
00:01:14,075 --> 00:01:16,420
Max: SLIDE FOUR, CHIEF.
THIS WAS TAKEN ABOARD
13
00:01:16,444 --> 00:01:19,155
THE ORIENT EXPRESS BY THE
AUSTRIAN POLICE IN INNSBRUCK.
14
00:01:19,179 --> 00:01:22,258
THE SUBJECT IS
AGENT 85, DECEASED.
15
00:01:22,282 --> 00:01:25,662
AGENT 85 WAS THE FOURTH
COURIER TO LEAVE PARIS
16
00:01:25,686 --> 00:01:27,664
WITH A BRIEFCASE
CHAINED TO HIS WRIST.
17
00:01:27,688 --> 00:01:30,099
NOT ONE REACHED
HIS DESTINATION ALIVE.
18
00:01:30,123 --> 00:01:31,501
YOUR CONCLUSION, 86?
19
00:01:31,525 --> 00:01:34,192
- SUICIDE, CHIEF.
- SUICIDE?
20
00:01:35,463 --> 00:01:37,106
BUT MAX, HE WAS GASSED.
21
00:01:37,130 --> 00:01:39,175
WELL, I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT HIS DRINKING HABITS, 99,
22
00:01:39,199 --> 00:01:41,211
BUT THERE'S A SUICIDE
NOTE ON THE FLOOR.
23
00:01:41,235 --> 00:01:43,413
THAT'S HIS TICKET.
24
00:01:43,437 --> 00:01:44,937
OH.
25
00:01:46,574 --> 00:01:48,585
SLIDE FIVE.
26
00:01:48,609 --> 00:01:51,087
SO WE BID A FOND FAREWELL
27
00:01:51,111 --> 00:01:52,644
TO THE PACIFIC PARADISE.
28
00:01:54,648 --> 00:01:56,859
SORRY ABOUT THAT, CHIEF.
THAT'S ANOTHER CASE.
29
00:01:56,883 --> 00:01:59,295
- WHO IS THAT?
- GEORGE ROBINSON.
30
00:01:59,319 --> 00:02:02,265
KAOS AGENT, HAWAIIAN BRANCH.
31
00:02:02,289 --> 00:02:05,735
- FABULOUS DISGUISE.
- I SAW THROUGH IT IN ONLY
ONE MINUTE.
32
00:02:05,759 --> 00:02:07,470
WOULD YOU BELIEVE
IT? ONE MINUTE.
33
00:02:07,494 --> 00:02:09,639
I FIND THAT VERY
DIFFICULT TO BELIEVE.
34
00:02:09,663 --> 00:02:12,141
WOULD YOU BELIEVE TWO MINUTES?
35
00:02:12,165 --> 00:02:13,977
I DON'T THINK SO.
36
00:02:14,001 --> 00:02:15,934
HOW ABOUT OUR FOURTH DATE?
37
00:02:20,474 --> 00:02:21,514
[theme music playing]
38
00:03:17,664 --> 00:03:21,010
THE ENEMY KNOWS WE
MUST SEND ANOTHER COURIER.
39
00:03:21,034 --> 00:03:23,479
OUR ONE CHANCE IS THAT THEY
WON'T BE EXPECTING A WOMAN.
40
00:03:23,503 --> 00:03:25,515
I UNDERSTAND, CHIEF,
I'LL DO THE BEST I CAN.
41
00:03:25,539 --> 00:03:27,717
IT'S A DIRTY, DANGEROUS JOB.
42
00:03:27,741 --> 00:03:30,219
IT WILL REQUIRE INTELLIGENCE,
43
00:03:30,243 --> 00:03:32,154
DETERMINATION AND ICY NERVES.
44
00:03:32,178 --> 00:03:34,424
WILL I BE ISSUED A
DESTRUCT PELLET, CHIEF?
45
00:03:34,448 --> 00:03:36,926
- YES, 99.
- WAIT A MINUTE,
CHIEF.
46
00:03:36,950 --> 00:03:38,861
YOU'RE NOT THINKING
OF SENDING HER?
47
00:03:38,885 --> 00:03:41,597
- SHE'S A WOMAN.
- MAX, THANK YOU.
48
00:03:41,621 --> 00:03:43,766
BEING A WOMAN IS THE
REASON WE CHOSE HER.
49
00:03:43,790 --> 00:03:45,301
FOUR MEN FAILED...
50
00:03:45,325 --> 00:03:47,570
AGENTS 82 THROUGH 85.
51
00:03:47,594 --> 00:03:50,840
NOW, THIS BRIEFCASE
MUST BE GOTTEN TO B-12,
52
00:03:50,864 --> 00:03:52,141
SOMEWHERE IN THE BALKANS.
53
00:03:52,165 --> 00:03:54,778
IT'S BEAUTIFUL, CHIEF.
54
00:03:54,802 --> 00:03:58,014
AND IT'S REAL LEATHER TOO.
DO YOU THINK HE'LL LIKE IT?
55
00:03:58,038 --> 00:04:00,716
MAX, IT CONTAINS A
HALF MILLION DOLLARS.
56
00:04:00,740 --> 00:04:02,319
HE'LL LOVE IT.
57
00:04:02,343 --> 00:04:05,855
IT'S THE PAYROLL FOR OUR FREELANCE
AGENTS BEHIND THE IRON CURTAIN.
58
00:04:05,879 --> 00:04:07,990
THEY HAVEN'T BEEN
PAID IN FIVE MONTHS.
59
00:04:08,014 --> 00:04:11,294
IF THEY COMPLAIN TO THE GRIEVANCE
COMMITTEE OF THE SPIES GUILD EAST
60
00:04:11,318 --> 00:04:12,728
WE ARE IN A LOT OF TROUBLE.
61
00:04:12,752 --> 00:04:14,964
WHY, THOSE BABIES ARE
MURDER AT THE BARGAINING TABLE.
62
00:04:14,988 --> 00:04:18,367
WHY, DO YOU KNOW THAT THEY GET
DISABILITY COMPENSATION FOR FLESH WOUNDS?
63
00:04:18,391 --> 00:04:21,070
MAX, MAY I GET ON
WITH THIS BRIEFING?
64
00:04:21,094 --> 00:04:23,072
CARRY ON, CHIEF.
65
00:04:23,096 --> 00:04:26,810
NOW, 99, THIS SECURITY BRIEFCASE
HAS JUST BEEN DEVELOPED BY THE LAB.
66
00:04:26,834 --> 00:04:30,312
ONCE IT IS ATTACHED TO THE WRIST, THERE
ARE ONLY TWO WAYS OF GETTING IT OFF.
67
00:04:30,336 --> 00:04:32,215
- ONE BY USING A KEY.
- GOOD.
68
00:04:32,239 --> 00:04:35,784
HOWEVER THERE IS ONLY ONE
KEY THAT WILL FIT THIS LOCK.
69
00:04:35,808 --> 00:04:37,720
ANYONE TRYING TO USE ANOTHER KEY
70
00:04:37,744 --> 00:04:41,090
WILL RECEIVE 5,000 VOLTS
OF ELECTRICITY THROUGH HIM.
71
00:04:41,114 --> 00:04:43,927
- WOW!
- WHERE IS THE ONE KEY
THAT FITS, CHIEF?
72
00:04:43,951 --> 00:04:46,496
B-12, THE AGENT WHO WILL
BE RECEIVING THIS BRIEFCASE,
73
00:04:46,520 --> 00:04:48,631
ALREADY HAS IT. HE'LL
BE ONBOARD THE TRAIN.
74
00:04:48,655 --> 00:04:50,900
- HOW WILL I KNOW HIM?
- YOU'LL RECEIVE FURTHER
INSTRUCTIONS
75
00:04:50,924 --> 00:04:52,935
FROM OUR CONTACTS
ONBOARD THE TRAIN.
76
00:04:52,959 --> 00:04:55,805
THIS CERTAINLY IS AN
INGENIOUS DEVICE, CHIEF.
77
00:04:55,829 --> 00:04:57,874
YOU JUST CLAP IT ON
YOUR WRIST, RIGHT?
78
00:04:57,898 --> 00:04:59,542
AND THERE'S ONLY
TWO WAYS TO GET IT OFF.
79
00:04:59,566 --> 00:05:02,645
ONE IS WITH THE
KEY ON THE... TRAIN.
80
00:05:02,669 --> 00:05:04,602
IN THE...
81
00:05:08,775 --> 00:05:11,621
- WHAT'S THE OTHER WAY,
CHIEF?
- AMPUTATION.
82
00:05:11,645 --> 00:05:14,156
AMPUTATION.
83
00:05:14,180 --> 00:05:17,449
OH, MAX. YOU SHOULDN'T
HAVE DONE THAT FOR ME.
84
00:05:19,520 --> 00:05:24,000
WELL, IT LOOKS LIKE YOU'LL
BE TAKING A LONG TRIP, 86.
85
00:05:24,024 --> 00:05:25,935
NOW LET'S GO TO THE
LAB. MAYBE MINELLI
86
00:05:25,959 --> 00:05:29,005
HAS COME UP WITH SOMETHING THAT
WILL GIVE YOU A FIGHTING CHANCE.
87
00:05:29,029 --> 00:05:31,174
MAX, THAT WAS THE
NOBLEST, BRAVEST
88
00:05:31,198 --> 00:05:33,109
MOST HEROIC THING
I'VE EVER SEEN.
89
00:05:33,133 --> 00:05:34,732
THANK YOU.
90
00:05:40,207 --> 00:05:42,974
MAYBE I COULD SOAK MY WRIST.
91
00:05:48,415 --> 00:05:49,892
MAX, I DON'T THINK YOU'VE MET
92
00:05:49,916 --> 00:05:51,994
OUR NEW SPECIAL WEAPONS
ADVISOR, DR. MINELLI.
93
00:05:52,018 --> 00:05:54,397
DR. MINELLI, THIS IS
AGENT 86, MAXWELL SMART.
94
00:05:54,421 --> 00:05:56,266
- I BELIEVE YOU KNOW 99.
- YES, I DO.
95
00:05:56,290 --> 00:05:58,468
- HOW ARE YOU, SMART?
- NICE TO MEET YOU, MINELLI.
96
00:05:58,492 --> 00:06:00,470
I SEE YOU PLAY CHESS.
97
00:06:00,494 --> 00:06:03,138
WELL, I AMUSE MYSELF WITH A
GAME OR TWO NOW AND THEN.
98
00:06:03,162 --> 00:06:05,775
SO DO I. WELL, I SEE
99
00:06:05,799 --> 00:06:08,177
YOU'VE GOT AN INTERESTING
PROBLEM HERE, BUT I...
100
00:06:08,201 --> 00:06:10,121
THINK I KNOW THE ANSWER.
101
00:06:15,008 --> 00:06:16,886
THAT'S CHECKERS.
102
00:06:16,910 --> 00:06:20,123
WELL, WHAT'S NEW IN
SPECIAL WEAPONS, MINELLI?
103
00:06:20,147 --> 00:06:22,525
WHAT YOU HAVE IN MIND, SMART?
104
00:06:22,549 --> 00:06:24,494
DR. MINELLI, ALL OF THE
AGENTS WHO WERE KILLED
105
00:06:24,518 --> 00:06:27,163
WHERE VICTIMS OF
A HIGHLY TOXIC GAS.
106
00:06:27,187 --> 00:06:30,166
I WONDER IF YOU HAVE ANYTHING
TO GIVE 86 THAT WILL PROTECT HIM.
107
00:06:30,190 --> 00:06:31,901
I THINK I GOT JUST THE THING.
108
00:06:31,925 --> 00:06:34,503
HERE. HEY, TRY THIS ON, SMART.
109
00:06:34,527 --> 00:06:37,807
OH. THAT'S BEAUTIFUL.
110
00:06:37,831 --> 00:06:41,410
BUT I THINK IT'LL CLASH WITH MY
TRENCH COAT, DON'T YOU, CHIEF?
111
00:06:41,434 --> 00:06:43,379
WHEN YOU YANK DOWN ON THE RIM,
112
00:06:43,403 --> 00:06:45,337
THE BOWLER CONVERTS
INTO A GAS MASK.
113
00:06:50,377 --> 00:06:51,721
LOVELY.
114
00:06:51,745 --> 00:06:54,290
CHIEF, SHOULD I ISSUE 86
A PAIR OF STRATO SHOES?
115
00:06:54,314 --> 00:06:56,092
A PAIR OF WHAT?
116
00:06:56,116 --> 00:06:58,862
STRATO SHOES... IT'S ONE OF
DR. MINELLI'S LATEST DEVELOPMENTS.
117
00:06:58,886 --> 00:07:01,286
LET'S LOOK AT THEM.
118
00:07:04,758 --> 00:07:06,736
THE WEARER OF THESE SHOES,
119
00:07:06,760 --> 00:07:09,772
CAN OBTAIN INSTANT HEIGHT BY
MERELY KNOCKING HIS HEELS TOGETHER.
120
00:07:09,796 --> 00:07:13,008
IT'S A MARVELOUS DEVICE FOR
INSTANT ESCAPE FROM DANGER.
121
00:07:13,032 --> 00:07:14,611
I DON'T THINK I
QUITE UNDERSTAND.
122
00:07:14,635 --> 00:07:17,013
WELL, I'LL DEMONSTRATE
USING JUST ONE SHOE.
123
00:07:17,037 --> 00:07:19,682
NOW, HERE'S THE ACTIVATING
MECHANISM INSIDE THIS HEEL.
124
00:07:19,706 --> 00:07:22,251
NOW, WATCH WHAT
HAPPENS WHEN I PRESS IT.
125
00:07:22,275 --> 00:07:24,020
[air wooshes]
126
00:07:24,044 --> 00:07:26,055
THAT'S INCREDIBLE.
127
00:07:26,079 --> 00:07:28,391
YES, BUT EXACTLY
WHAT DOES IT DO?
128
00:07:28,415 --> 00:07:31,094
THERE'S A MINIATURE CAPSULE
OF HIGHLY COMPRESSED AIR
129
00:07:31,118 --> 00:07:32,962
BURIED INSIDE EACH HEEL.
130
00:07:32,986 --> 00:07:35,564
NOW CLICKING THE HILLS
TOGETHER SETS OFF A JET STREAM
131
00:07:35,588 --> 00:07:37,266
THAT LIFTS THE WEARER
OFF THE GROUND.
132
00:07:37,290 --> 00:07:39,535
BUT WHAT HAPPENS
IF YOU ONLY ACTIVATE
133
00:07:39,559 --> 00:07:41,637
ONE OF THE SHOES WHILE
YOU'RE WEARING THEM?
134
00:07:41,661 --> 00:07:44,661
WELL, I IMAGINE YOU'D DRIVE
YOUR LEG UP THROUGH YOUR HEAD.
135
00:07:45,598 --> 00:07:47,098
THEN YOU'D ADVISE AGAINST THAT?
136
00:07:49,035 --> 00:07:50,547
CHIEF, HAVE YOU GIVEN 86
137
00:07:50,571 --> 00:07:52,315
A FULL EXPLANATION
OF THE BRIEFCASE?
138
00:07:52,339 --> 00:07:53,749
EXCEPT THE ALARM SYSTEM.
139
00:07:53,773 --> 00:07:55,652
NOW, OF COURSE YOU
KNOW ABOUT THE KEY.
140
00:07:55,676 --> 00:07:57,987
AGENT B-12 HAS THE ONLY
KEY THAT WILL OPEN THE LOCK.
141
00:07:58,011 --> 00:07:59,889
AND HE WILL BE
SOMEWHERE ON THAT TRAIN.
142
00:07:59,913 --> 00:08:02,592
OH YES, I REMEMBER NOW. A
WRONG KEY INSERTED IN THIS LOCK
143
00:08:02,616 --> 00:08:05,094
WILL SET OFF AN ELECTRICAL
CHARGE OF 5,000 VOLTS.
144
00:08:05,118 --> 00:08:08,064
AND OF COURSE THE NOISE
WILL BRING HELP RUNNING.
145
00:08:08,088 --> 00:08:09,565
WHAT NOISE?
146
00:08:09,589 --> 00:08:10,855
YOUR SCREAMS.
147
00:08:12,559 --> 00:08:14,938
MY SCREAMS?
148
00:08:14,962 --> 00:08:17,040
NOW, ONE MORE QUESTION...
149
00:08:17,064 --> 00:08:19,042
WHAT IF SOMEONE TRIES
TO TAKE THE BRIEFCASE
150
00:08:19,066 --> 00:08:20,777
AWAY FROM ME WITHOUT
BREAKING THE LOCK?
151
00:08:20,801 --> 00:08:23,146
THE SLIGHTEST TUG ON THAT CHAIN
152
00:08:23,170 --> 00:08:26,315
WILL SET OFF A SIREN YOU CAN
HEAR FOR A MILE AND A QUARTER.
153
00:08:26,339 --> 00:08:29,919
- HOW DO YOU TURN OFF THE ALARM?
- WELL, YOU JUST PUSH
THE BUTTON.
154
00:08:29,943 --> 00:08:31,921
WELL, CHIEF, I GUESS
THAT ABOUT WRAPS IT UP.
155
00:08:31,945 --> 00:08:33,556
I THINK I'M JUST
ABOUT READY TO GO.
156
00:08:33,580 --> 00:08:35,580
- [switch clicks]
- [alarm blaring]
157
00:08:36,850 --> 00:08:39,162
- WHERE IS IT?
- IT'S ON THE OTHER END.
158
00:08:39,186 --> 00:08:41,630
- WHAT OTHER END?
- THIS END.
159
00:08:41,654 --> 00:08:44,022
[train whistle blares]
160
00:09:18,090 --> 00:09:20,235
[alarm blares]
161
00:09:20,259 --> 00:09:22,193
- [button clicks]
- [blaring stops]
162
00:09:34,908 --> 00:09:37,586
- 44?
- YES, 86. WELCOME ABOARD.
163
00:09:37,610 --> 00:09:40,056
I WAS TOLD THAT YOU'D
BE MY FIRST CONTACT.
164
00:09:40,080 --> 00:09:42,024
- CORRECT.
- YOU HAVE ANYTHING FOR ME?
165
00:09:42,048 --> 00:09:43,626
YES.
166
00:09:43,650 --> 00:09:45,161
WELL?
167
00:09:45,185 --> 00:09:47,496
LOOK, I DON'T KNOW HOW
TO TELL YOU THIS, 86...
168
00:09:47,520 --> 00:09:50,132
I HAVEN'T BEEN
PAID IN FIVE MONTHS.
169
00:09:50,156 --> 00:09:52,301
YES, I KNOW ALL ABOUT THAT, 44.
170
00:09:52,325 --> 00:09:54,170
THAT'S WHAT THIS
MISSION IS ALL ABOUT.
171
00:09:54,194 --> 00:09:55,904
NOW, CAN I PLEASE
HAVE THE MESSAGE?
172
00:09:55,928 --> 00:09:59,075
I MEAN AFTER ALL, 86, SECRET
AGENTS HAVE TO LIVE TOO.
173
00:09:59,099 --> 00:10:01,710
NOW, THE SPIES' STANDARD
AGREEMENT CLEARLY STATES...
174
00:10:01,734 --> 00:10:03,846
YES, I KNOW ALL ABOUT THE
SPIES' STANDARD AGREEMENT,
175
00:10:03,870 --> 00:10:07,483
AND I PROMISE YOU, YOU'LL GET PAID
JUST AS SOON AS I DELIVER THE BRIEFCASE.
176
00:10:07,507 --> 00:10:09,218
NOW, CAN I HAVE THE
MESSAGE, PLEASE?
177
00:10:09,242 --> 00:10:11,486
YOU KNOW, EVERYTHING
COSTS SO MUCH TODAY.
178
00:10:11,510 --> 00:10:13,923
GUNS AND KNIVES ARE EXPENSIVE,
179
00:10:13,947 --> 00:10:15,592
POISON IS UP,
180
00:10:15,616 --> 00:10:18,194
AND STRANGLING
WIRE IS $6.80 A YARD.
181
00:10:18,218 --> 00:10:19,996
PLEASE, 44.
182
00:10:20,020 --> 00:10:22,098
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHAT IT COSTS TODAY
183
00:10:22,122 --> 00:10:24,233
TO BUILD A HALFWAY
DECENT INFERNAL MACHINE?
184
00:10:24,257 --> 00:10:27,091
ALL RIGHT, 44. ALL RIGHT.
185
00:10:28,528 --> 00:10:30,873
[train whistle blares]
186
00:10:30,897 --> 00:10:34,243
HERE, THIS SHOULD TIDE
YOU OVER FOR A LITTLE WHILE.
187
00:10:34,267 --> 00:10:36,245
THANKS, 86.
188
00:10:36,269 --> 00:10:38,947
YOU KNOW, I EVEN HAD TO
PAY TO GET ON THIS TRAIN?
189
00:10:38,971 --> 00:10:42,017
AND THIS IS A FIRST-CLASS
MEDICINE CHEST.
190
00:10:42,041 --> 00:10:44,587
YES, I KNOW, I KNOW, 44.
191
00:10:44,611 --> 00:10:46,544
NOW WILL YOU PLEASE
GIVE ME THE MESSAGE?
192
00:10:48,882 --> 00:10:51,059
HERE. MAKE SURE YOU DESTROY IT.
193
00:10:51,083 --> 00:10:53,017
RIGHT.
194
00:10:56,356 --> 00:10:57,655
[door opens]
195
00:11:02,695 --> 00:11:04,673
IS ANYONE IN HERE?
196
00:11:04,697 --> 00:11:06,975
YES, THIS IS MY COMPARTMENT.
197
00:11:06,999 --> 00:11:09,645
I'M TERRIBLY SORRY, BUT I
WONDER IF I MIGHT JUST LEAVE
198
00:11:09,669 --> 00:11:11,747
SOME OF MY MERCHANDISE
IN YOUR COMPARTMENT.
199
00:11:11,771 --> 00:11:13,949
THERE DOESN'T SEEM
TO BE ROOM IN MINE.
200
00:11:13,973 --> 00:11:16,285
CERTAINLY. HERE,
LET ME HELP YOU.
201
00:11:16,309 --> 00:11:17,942
THANK YOU.
202
00:11:31,190 --> 00:11:33,669
THANK YOU. I CERTAINLY
APPRECIATE YOUR HELP.
203
00:11:33,693 --> 00:11:36,205
IF YOU DON'T MIND, I'LL JUST SIT
DOWN AND REST FOR A MOMENT,
204
00:11:36,229 --> 00:11:38,808
I'M QUITE EXHAUSTED.
205
00:11:38,832 --> 00:11:41,543
MY NAME, BY THE
WAY, IS MR. ERNST.
206
00:11:41,567 --> 00:11:42,567
I'M MAXWELL SMART.
207
00:11:56,949 --> 00:11:58,215
[snores]
208
00:12:09,029 --> 00:12:11,507
- WHAT IS IT?
- SHH.
209
00:12:11,531 --> 00:12:13,076
I'M NOT ALONE.
210
00:12:13,100 --> 00:12:15,812
AND I HAD TO DESTROY THE FIRST
MESSAGE. DO YOU HAVE A COPY?
211
00:12:15,836 --> 00:12:17,814
WELL, YOU KNOW, 86,
SECRET MESSAGE PAPER
212
00:12:17,838 --> 00:12:19,782
DOESN'T GROW ON TREES.
213
00:12:19,806 --> 00:12:22,351
ALL RIGHT, 44. HOW MUCH?
214
00:12:22,375 --> 00:12:25,354
- $5.00.
- $5.00?
215
00:12:25,378 --> 00:12:27,022
THAT'S THE GOING PRICE.
216
00:12:27,046 --> 00:12:28,926
OR THREE FOR $10.00.
217
00:12:29,482 --> 00:12:31,649
NO, I'LL JUST TAKE ONE.
218
00:12:37,023 --> 00:12:38,823
THANKS.
219
00:12:44,230 --> 00:12:47,676
SORRY TO DISTURB YOU, SIR, BUT I
WONDERED IF YOU'D LIKE SOME DINNER.
220
00:12:47,700 --> 00:12:50,279
NO THANK YOU. I JUST ATE.
221
00:12:50,303 --> 00:12:53,382
PERHAPS YOU'D LIKE TO SEE A
MENU AND YOU CAN ORDER LATER.
222
00:12:53,406 --> 00:12:55,173
THANK YOU.
223
00:12:57,677 --> 00:12:59,176
INCIDENTALLY, TONIGHT...
224
00:13:01,047 --> 00:13:02,981
TALK ABOUT CHEAP!
225
00:13:10,257 --> 00:13:12,601
- AGAIN?
- YES.
226
00:13:12,625 --> 00:13:17,139
INCIDENTALLY, THOSE SECRET
MESSAGES TASTE TERRIBLE.
227
00:13:17,163 --> 00:13:18,807
WHAT KIND OF INK ARE YOU USING?
228
00:13:18,831 --> 00:13:20,476
YOU KNOW HOW
MUCH GOOD INK COSTS?
229
00:13:20,500 --> 00:13:23,378
NEVER MIND, 44. DO YOU HAVE
ANOTHER COPY OF THE MESSAGE?
230
00:13:23,402 --> 00:13:26,415
SHOULD HAVE TAKEN THREE FOR 10.
231
00:13:26,439 --> 00:13:28,517
CAN'T YOU JUST READ IT TO ME?
232
00:13:28,541 --> 00:13:31,187
OKAY.
233
00:13:31,211 --> 00:13:33,456
AND KEEP YOUR VOICE LOW.
234
00:13:33,480 --> 00:13:35,357
THE BRIEFCASE WILL BE PICKED UP
235
00:13:35,381 --> 00:13:37,359
BY AGENT B-12
236
00:13:37,383 --> 00:13:40,429
WHO WILL USE THE
PASSWORD "TANGANYIKA."
237
00:13:40,453 --> 00:13:42,431
- "TANGANYIKA"?
- "TANGANYIKA."
238
00:13:42,455 --> 00:13:43,933
- IS THAT ALL?
- THAT'S ALL.
239
00:13:43,957 --> 00:13:46,157
[door opens]
240
00:13:50,330 --> 00:13:53,509
OH, I'M SORRY, I SEE THAT
MONSIEUR IS STILL HAVING HIS DINNER.
241
00:13:53,533 --> 00:13:55,377
YOU CAN PUT MY BAGS UP THERE.
242
00:13:55,401 --> 00:13:57,046
YES, MADAME.
243
00:13:57,070 --> 00:13:59,314
I BELIEVE THIS IS A
PRIVATE COMPARTMENT.
244
00:13:59,338 --> 00:14:01,684
[Romanian accent] OH, KIND
SIR, IS JUST FOR A LITTLE WHILE
245
00:14:01,708 --> 00:14:03,586
AND THERE'S NO
OTHER SEAT AVAILABLE.
246
00:14:03,610 --> 00:14:06,455
SURELY YOU WOULD NOT
DENY A LADY IN DISTRESS?
247
00:14:06,479 --> 00:14:09,224
SURELY NOT. MAKE
YOURSELF COMFORTABLE.
248
00:14:09,248 --> 00:14:12,694
YOU ARE A GENTLEMAN. SOMEDAY
I HOPE YOU WILL COME TO ROMANIA
249
00:14:12,718 --> 00:14:15,064
AND AVAIL YOURSELF
OF MY HOSPITALITY.
250
00:14:15,088 --> 00:14:17,399
OH, THANK YOU VERY MUCH.
THAT WOULD BE A PLEASURE.
251
00:14:17,423 --> 00:14:19,801
I AM THE COUNTESS RIFCHEVSKY.
252
00:14:19,825 --> 00:14:22,065
I AM THE MAXWELL SMART.
253
00:14:23,462 --> 00:14:26,382
WE'RE JUST ENTERING
LICHTENSTEIN. PASSPORTS, PLEASE.
254
00:14:29,168 --> 00:14:30,635
MADAME.
255
00:14:32,739 --> 00:14:33,805
MONSIEUR.
256
00:14:41,147 --> 00:14:42,346
OKAY.
257
00:14:45,385 --> 00:14:48,464
AH, LICHTENSTEIN, WHAT
A LOVELY SMALL COUNTRY.
258
00:14:48,488 --> 00:14:49,954
[rails squeal]
259
00:14:51,590 --> 00:14:54,892
WE'RE JUST LEAVING
LICHTENSTEIN. PASSPORTS, PLEASE.
260
00:14:57,496 --> 00:14:59,741
- WHAT TOOK US SO LONG?
- FLOODS.
261
00:14:59,765 --> 00:15:01,899
HAD TO EVACUATE THE COUNTRY.
262
00:15:13,746 --> 00:15:14,946
BONJOUR.
263
00:15:16,482 --> 00:15:19,128
I BEG YOUR PARDON, BUT
YOU'RE SITTING IN MY SEAT.
264
00:15:19,152 --> 00:15:20,584
OH, PARDON.
265
00:15:22,221 --> 00:15:25,301
AH, I DON'T BELIEVE YOU TWO LADIES
HAVE MET. THIS IS THE COUNTESS.
266
00:15:25,325 --> 00:15:28,359
- I'M SORRY BUT I DIDN'T
CATCH YOUR TITLE.
- MADEMOISELLE.
267
00:15:29,629 --> 00:15:31,361
YOU KNOW THIS WORD?
268
00:15:43,009 --> 00:15:45,369
99, WHAT ARE YOU DOING HERE?
269
00:15:48,881 --> 00:15:51,827
DINNER IS BEING SERVED
IN THE DINING CAR.
270
00:15:51,851 --> 00:15:55,531
WOULD ONE OF YOU GENTLEMEN
CARE TO ACCOMPANY ME?
271
00:15:55,555 --> 00:15:58,134
MY PLEASURE,
COUNTESS. COME, CYRIL.
272
00:15:58,158 --> 00:15:59,901
CYRIL?
273
00:15:59,925 --> 00:16:01,692
THANK YOU, SIR.
274
00:16:03,929 --> 00:16:05,841
MADAME.
275
00:16:05,865 --> 00:16:06,865
MONSIEUR.
276
00:16:08,701 --> 00:16:11,402
[air jets whoosh]
277
00:16:12,571 --> 00:16:15,239
WILL MONSIEUR BE
COMING DOWN FOR DINNER?
278
00:16:22,648 --> 00:16:24,827
99, YOU STAY HERE. I'M
GOING TO FIND AGENT B-12
279
00:16:24,851 --> 00:16:26,662
INSTEAD OF WAITING
FOR HIM TO FIND ME.
280
00:16:26,686 --> 00:16:29,364
- HOW WILL YOU KNOW HIM?
- BY THE CODE WORD "TANGANYIKA."
281
00:16:29,388 --> 00:16:30,888
BE CAREFUL, MAX.
282
00:16:35,995 --> 00:16:37,406
[woman screams]
283
00:16:37,430 --> 00:16:39,396
SORRY ABOUT THAT.
284
00:16:49,141 --> 00:16:51,620
- OH, EXCUSE ME.
- COME IN, MR. SMART.
285
00:16:51,644 --> 00:16:53,455
WE FINALLY FOUND MY COMPARTMENT.
286
00:16:53,479 --> 00:16:55,658
WON'T YOU JOIN
US IN A CUP OF WINE,
287
00:16:55,682 --> 00:16:57,158
IF YOU DON'T MIND PAPER CUPS?
288
00:16:57,182 --> 00:16:59,062
THANK YOU. I DON'T MIND IF I DO.
289
00:17:02,722 --> 00:17:05,467
BEAUJOLAIS, 1957.
290
00:17:05,491 --> 00:17:08,792
DIXIE CUP, 1965. [chuckles]
291
00:17:11,297 --> 00:17:13,608
- IS EVERYTHING ALL RIGHT?
- YES, THANK YOU.
292
00:17:13,632 --> 00:17:16,345
YOU KNOW, THE MARVELOUS
THING ABOUT TRAVELING
293
00:17:16,369 --> 00:17:19,214
IS ALL THE WONDERFUL PEOPLE
YOU MEET, LIKE EACH OF YOU.
294
00:17:19,238 --> 00:17:21,083
I AGREE WITH YOU, COUNTESS.
295
00:17:21,107 --> 00:17:24,487
UH, HAVE ANY OF YOU
EVER BEEN TO AFRICA?
296
00:17:24,511 --> 00:17:26,455
YES, I'VE TRAVELED
THERE EXTENSIVELY.
297
00:17:26,479 --> 00:17:28,324
I SPENT THREE YEARS THERE.
298
00:17:28,348 --> 00:17:30,325
IT'S MY FAVORITE CONTINENT.
299
00:17:30,349 --> 00:17:32,862
I'D LIKE TO ASK YOU A QUESTION
300
00:17:32,886 --> 00:17:35,886
AND I WANT YOU TO THINK VERY
CAREFULLY BEFORE YOU ANSWER.
301
00:17:37,490 --> 00:17:39,901
WHAT IS YOUR FAVORITE
COUNTRY IN AFRICA?
302
00:17:39,925 --> 00:17:41,825
All: TANGANYIKA!
303
00:17:43,162 --> 00:17:44,962
THAT'S WHAT I WAS AFRAID OF.
304
00:18:00,146 --> 00:18:01,857
IT'S A NEW FAD DIET.
305
00:18:01,881 --> 00:18:05,015
ALL THE VITAMINS AND NONE
OF THE CARBOHYDRATES.
306
00:18:07,019 --> 00:18:08,685
[rails squeal]
307
00:18:10,123 --> 00:18:13,068
HANG ON, IT'S DEAD MAN'S CURVE.
308
00:18:13,092 --> 00:18:15,104
- BE CAREFUL!
- [Countess screams]
309
00:18:15,128 --> 00:18:18,607
- Ernst: WHAT'S HAPPENING?
- Countess: THE LIGHTS
HAVE GONE OUT.
310
00:18:18,631 --> 00:18:22,177
- OOH!
- EXCUSE ME. THIS ALWAYS
HAPPENS ON DEAD MAN'S CURVE.
311
00:18:22,201 --> 00:18:25,014
AND HERE COMES
THE OTHER HALF OF IT.
312
00:18:25,038 --> 00:18:28,873
- WHAT WAS THAT?
- Countess: THE LIGHTS
HAVE GONE OUT AGAIN.
313
00:18:32,045 --> 00:18:34,244
MY BRIEFCASE! IT'S GONE.
314
00:18:36,482 --> 00:18:38,649
- LET ME TAKE IT.
- MR. SMART, I INSIST...
315
00:18:53,165 --> 00:18:55,777
- WHAT HAPPENED?
- KROCHANSKA MADE A TRY
FOR THE BRIEFCASE.
316
00:18:55,801 --> 00:18:58,113
- THEN YOU KNOW
WHO KROCHANSKA IS.
- I'M ALMOST POSITIVE.
317
00:18:58,137 --> 00:19:00,149
- WHO, MAX?
- IT'S SOMEBODY
ON THIS TRAIN.
318
00:19:00,173 --> 00:19:01,817
- YES, BUT WHO?
- THE COUNTESS.
319
00:19:01,841 --> 00:19:04,019
WOULD YOU BELIEVE IT?
THAT LOVELY COUNTESS.
320
00:19:04,043 --> 00:19:06,454
- I FIND THAT
VERY HARD TO BELIEVE.
- THE PORTER?
321
00:19:06,478 --> 00:19:07,990
- I DON'T THINK SO.
- THE CONDUCTOR?
322
00:19:08,014 --> 00:19:09,591
- NO, HUH-UH.
- THE ENGINEER.
323
00:19:09,615 --> 00:19:11,060
- HOW ABOUT THE DOG?
- MAX!
324
00:19:11,084 --> 00:19:13,729
IT'S GOTTA BE ONE OF THEM,
99. THERE'S NOBODY ELSE LEFT.
325
00:19:13,753 --> 00:19:15,664
- [door opens]
- AHA!
326
00:19:15,688 --> 00:19:19,835
JUST AS I THOUGHT...
ERNST THE PHONY BLIND MAN.
327
00:19:19,859 --> 00:19:21,003
NO, MR. SMART.
328
00:19:21,027 --> 00:19:24,106
ERNST THE BLIND BRITISH SPY.
329
00:19:24,130 --> 00:19:26,542
THEN IT WAS YOU WHO PUT
THE MESSAGE IN THE CUP.
330
00:19:26,566 --> 00:19:28,076
IT WAS REALLY NOTHING, OLD MAN.
331
00:19:28,100 --> 00:19:29,545
JUST SPUR OF THE
MOMENT AND ALL THAT.
332
00:19:29,569 --> 00:19:32,114
IT WAS SOMETHING TO ME. YOU
PULLED ME OUT OF A TIGHT SPOT.
333
00:19:32,138 --> 00:19:34,450
AH WELL, ALL'S WELL
THAT ENDS WELL.
334
00:19:34,474 --> 00:19:37,853
COME IN AND SIT DOWN. BRITISH
INTELLIGENCE IS ALWAYS WELCOME.
335
00:19:37,877 --> 00:19:40,489
NO THANKS. I RAN INTO A SPOT
OF TROUBLE ON THE WAY OVER.
336
00:19:40,513 --> 00:19:43,893
SEEM TO HAVE TAKEN
ONE IN THE BACK.
337
00:19:43,917 --> 00:19:45,461
[loud gasp]
338
00:19:45,485 --> 00:19:47,952
SILLY OF ME.
339
00:19:54,594 --> 00:19:57,474
I'M AFRAID I'M GOING
TO PACK IT IN, OLD MAN.
340
00:20:00,099 --> 00:20:01,619
- I SAY...
- HMM?
341
00:20:03,269 --> 00:20:05,781
WHO IS KROCHANSKA?
342
00:20:05,805 --> 00:20:08,684
DON'T THINK I'LL
LIVE LONG ENOUGH
343
00:20:08,708 --> 00:20:10,919
TO SAY.
344
00:20:10,943 --> 00:20:12,410
PITY.
345
00:20:15,681 --> 00:20:17,526
CALLING KROCHANSKA.
346
00:20:17,550 --> 00:20:20,184
NOW BRING ME THE BRIEFCASE.
347
00:20:22,021 --> 00:20:23,621
MAX, LOOK.
348
00:20:25,024 --> 00:20:26,864
HERE, BOY. BRING IT OVER HERE.
349
00:20:28,627 --> 00:20:31,073
MAX, BE CAREFUL.
350
00:20:31,097 --> 00:20:33,041
Don't do anything rash.
351
00:20:33,065 --> 00:20:35,198
A sudden move
may cost you a hand.
352
00:20:37,202 --> 00:20:40,882
THE OLD
SPY-IN-THE-DOG-SUIT TRICK.
353
00:20:40,906 --> 00:20:43,752
So, Mr. Smart. Believe me,
354
00:20:43,776 --> 00:20:46,054
it is a pleasure to
meet you at last.
355
00:20:46,078 --> 00:20:50,892
I have long anticipated the day
when we would match wits, you and I.
356
00:20:50,916 --> 00:20:52,850
May I introduce myself?
357
00:20:53,919 --> 00:20:55,897
MY NAME IS DEMETRIOS.
358
00:20:55,921 --> 00:20:59,735
TOO BAD THAT OUR FIRST
MEETING WILL ALSO BE OUR LAST.
359
00:20:59,759 --> 00:21:02,237
YOU SEE IT, 99?
360
00:21:02,261 --> 00:21:05,841
A RADIO RECEIVER AND A
MICROSPEAKER IN THE DOG'S COLLAR.
361
00:21:05,865 --> 00:21:09,210
99, MEET CYRIL KROCHANSKA,
362
00:21:09,234 --> 00:21:12,547
- DOUBLE AGENT.
- Excellent, Mr. Smart.
363
00:21:12,571 --> 00:21:13,571
Excellent.
364
00:21:18,978 --> 00:21:22,524
YOU... MORE THAN LIVE
UP TO MY EXPECTATIONS.
365
00:21:22,548 --> 00:21:24,994
AND YOU ARE QUITE CORRECT...
366
00:21:25,018 --> 00:21:27,518
THIS WILL BE OUR LAST MEETING.
367
00:21:28,621 --> 00:21:30,932
Pellet.
368
00:21:30,956 --> 00:21:33,424
THE PELLET, KROCHANSKA.
369
00:21:35,794 --> 00:21:37,527
99, IT'S GAS!
370
00:21:40,799 --> 00:21:43,345
WE'RE LOCKED IN.
GET YOUR GAS MASK.
371
00:21:43,369 --> 00:21:45,289
- [Max coughing]
- 99: DON'T BREATHE.
372
00:21:48,975 --> 00:21:50,941
HE HAD TO BE A HAT SALESMAN.
373
00:21:52,478 --> 00:21:55,691
You'll note, Mr. Smart, The
gas has no effect on dogs.
374
00:21:55,715 --> 00:21:59,861
HUMANS HOWEVER ARE RENDERED
UNCONSCIOUS WITHIN THE FIRST 30 SECONDS.
375
00:21:59,885 --> 00:22:02,620
DEATH WILL OCCUR
WITHIN ONE MINUTE.
376
00:22:04,323 --> 00:22:07,035
You now have 36
seconds in which to live.
377
00:22:07,059 --> 00:22:09,493
- MAX, WHERE'S YOURS?
- [coughing]
378
00:22:21,307 --> 00:22:22,885
HERE, MAX, HERE. TRY THAT.
379
00:22:22,909 --> 00:22:24,942
- [coughing]
- DON'T BREATHE, MAX.
380
00:22:33,519 --> 00:22:35,920
SO MUCH FOR COURIER #5.
381
00:22:42,794 --> 00:22:45,173
COME ALONG, KROCHANSKA.
382
00:22:45,197 --> 00:22:47,142
- [groans]
- GOOD WORK, MAX.
383
00:22:47,166 --> 00:22:49,500
- COME ON, 99. LET'S OPEN THE WINDOWS.
- RIGHT.
384
00:22:53,172 --> 00:22:55,305
TICKETS PLEASE.
385
00:22:57,676 --> 00:22:59,443
MONSIEUR.
386
00:23:00,712 --> 00:23:02,157
- MADAME.
- THANK YOU.
387
00:23:02,181 --> 00:23:04,526
UH, I'M SORRY ABOUT
THIS MESS, CONDUCTOR.
388
00:23:04,550 --> 00:23:07,462
IT HAPPENS ALL THE TIME
ON THE ORIENT EXPRESS.
389
00:23:07,486 --> 00:23:10,687
IF YOU THINK THIS IS BAD, YOU
SHOULD SEE COMPARTMENT 13.
390
00:23:20,432 --> 00:23:23,411
AND THEN THE AUSTRIAN POLICE
TOOK DEMETRIOS INTO CUSTODY.
391
00:23:23,435 --> 00:23:26,548
- AND THE DOG?
- REMARKABLE THING
ABOUT THAT DOG, CHIEF...
392
00:23:26,572 --> 00:23:28,150
HE WAS TRAINED
AS A DOUBLE AGENT...
393
00:23:28,174 --> 00:23:30,051
A PRACTICED THIEF
AND A NATURAL KILLER.
394
00:23:30,075 --> 00:23:32,720
- WHAT HAPPENED TO HIM?
- HE WAS ADOPTED
BY A NICE FAMILY.
395
00:23:32,744 --> 00:23:35,757
- LOTS OF KIDS.
- SO ALL THE LOOSE ENDS
ARE TIED UP?
396
00:23:35,781 --> 00:23:38,760
THAT'S RIGHT, CHIEF. ALL THE
AGENTS ARE BACK AT WORK AND PAID.
397
00:23:38,784 --> 00:23:40,595
GOOD. WE CAN'T LET
THAT HAPPEN AGAIN.
398
00:23:40,619 --> 00:23:43,465
THE SECURITY OF THE WHOLE
WESTERN WORLD DEPENDS ON OUR WORK.
399
00:23:43,489 --> 00:23:46,768
I KNOW, CHIEF. I WAS TALKING TO SOME
OF THEIR REPRESENTATIVES ABOUT IT.
400
00:23:46,792 --> 00:23:49,571
GOOD. NOW ABOUT
YOUR NEXT ASSIGNMENT...
401
00:23:49,595 --> 00:23:52,807
ON SATURDAY I WANT YOU TO FLY TO
BANGKOK AND GET IN TOUCH WITH AGENT...
402
00:23:52,831 --> 00:23:55,710
UH, WAIT A MINUTE, CHIEF. YOU REALIZE
OF COURSE IF WE LEAVE ON SATURDAY
403
00:23:55,734 --> 00:23:57,612
- THAT THAT WILL BE
TIME AND A HALF.
- WHAT?
404
00:23:57,636 --> 00:24:00,114
OF COURSE WHEN WE GET TO
BANGKOK, THAT'S OVERSEAS PAY.
405
00:24:00,138 --> 00:24:01,783
AND THEN SUNDAY'S DOUBLE TIME.
406
00:24:01,807 --> 00:24:04,252
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
- IT'S ALL RIGHT HERE
407
00:24:04,276 --> 00:24:06,188
IN THE SPY GUILD
UNION BOOK, CHIEF.
408
00:24:06,212 --> 00:24:08,623
- ALL YOU HAVE TO DO IS READ IT.
- DON'T BE RIDICULOUS.
409
00:24:08,647 --> 00:24:10,225
I NEVER HEARD OF ANYTHING...
410
00:24:10,249 --> 00:24:12,960
THE CHIEF OF OVERSEAS OPERATIONS
411
00:24:12,984 --> 00:24:15,630
GETS THREE WEEKS
VACATION WITH PAY.
412
00:24:15,654 --> 00:24:18,222
THAT'S NOT ALL... LOOK AT THIS.
HE GETS HIS WARDROBE ALSO.
413
00:24:21,927 --> 00:24:24,428
[theme music playing]
414
00:24:34,973 --> 00:24:36,807
[theme music playing]
31298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.