All language subtitles for FBI.S08E13.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:05,179 Okay. We're really doing this. 2 00:00:05,266 --> 00:00:07,398 You bet we are. You feeling good? 3 00:00:07,485 --> 00:00:08,399 You've done this before, right? 4 00:00:08,486 --> 00:00:09,573 Hey, stop that. 5 00:00:09,574 --> 00:00:10,836 Don't act scared, okay? 6 00:00:10,923 --> 00:00:12,012 You're not scared. - I'm not. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,448 No, you're not. 8 00:00:13,535 --> 00:00:14,536 It's fine. Vinnie's a total pushover. 9 00:00:14,623 --> 00:00:16,580 We walk in, grab, and go. 10 00:00:16,581 --> 00:00:18,018 Hey, breathe. Look at me. 11 00:00:18,105 --> 00:00:19,280 Say it. 12 00:00:19,367 --> 00:00:22,022 both: Walk in, grab, and go. 13 00:00:22,109 --> 00:00:23,240 It's easy. 14 00:00:26,896 --> 00:00:28,593 Bro, this is gonna be so good for you. 15 00:00:28,724 --> 00:00:30,421 Imagine you pulling up to the party with a bag 16 00:00:30,508 --> 00:00:32,771 of Special K--instant hero. 17 00:00:32,858 --> 00:00:34,991 Okay. 18 00:00:39,343 --> 00:00:41,128 All right. Showtime then. - Okay, yeah, showtime. 19 00:00:47,134 --> 00:00:49,397 Hey, Vinnie, we're here. 20 00:00:49,484 --> 00:00:51,312 Hey. Took you long enough. 21 00:00:51,399 --> 00:00:53,009 What the? - Stay down! 22 00:00:57,187 --> 00:00:58,797 Get the bag! 23 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 Nothing. 24 00:01:13,203 --> 00:01:15,901 Here it is. 25 00:01:15,988 --> 00:01:17,816 I got it. Let's bounce. 26 00:01:20,384 --> 00:01:22,995 Come on, come on! 27 00:01:23,126 --> 00:01:24,040 Drop it! 28 00:01:32,875 --> 00:01:34,050 All right, split up. 29 00:01:34,137 --> 00:01:35,834 Meet back at my house, okay? 30 00:01:35,921 --> 00:01:37,401 Go. Go. 31 00:02:08,563 --> 00:02:09,564 You think you can rip me off? 32 00:02:09,694 --> 00:02:10,652 I'm sorry. 33 00:02:10,739 --> 00:02:12,741 Me? 34 00:02:12,828 --> 00:02:14,612 You are dead. 35 00:02:14,699 --> 00:02:16,701 Rich brat trying to play tough-- 36 00:02:16,788 --> 00:02:18,660 I'll show you tough. 37 00:02:18,790 --> 00:02:21,096 And you'll wish you never messed with me! 38 00:02:21,097 --> 00:02:24,405 You're gonna learn! 39 00:02:30,237 --> 00:02:32,369 I have your son. 40 00:02:32,456 --> 00:02:36,808 You're a snake, Stan Gibney, vermin. 41 00:02:36,895 --> 00:02:39,898 You use your money to condemn, but guess what? 42 00:02:39,985 --> 00:02:41,813 Money won't save your son 43 00:02:41,900 --> 00:02:45,077 unless you save the man you condemned. 44 00:02:45,165 --> 00:02:49,255 Until then, I keep this ring of his as a down payment. 45 00:02:49,256 --> 00:02:50,691 Okay, so that's the message. 46 00:02:50,692 --> 00:02:53,520 It was sent two hours ago to Mr. Stan Gibney, 47 00:02:53,521 --> 00:02:55,610 along with this photo. 48 00:02:55,697 --> 00:02:58,046 It's a championship ring from 2010, 49 00:02:58,047 --> 00:03:01,050 engraved for his son, Landon. 50 00:03:01,137 --> 00:03:03,661 Never takes it off, I'm told. 51 00:03:03,748 --> 00:03:05,533 Now, Landon's phone is here, so no use tracking that. 52 00:03:05,620 --> 00:03:07,882 But let's monitor online chatter about Stan and his son, 53 00:03:07,883 --> 00:03:09,363 see if something pops up. 54 00:03:09,450 --> 00:03:11,060 And be ready to trace if they call back. 55 00:03:11,191 --> 00:03:12,104 If? 56 00:03:12,192 --> 00:03:13,845 If they call back? 57 00:03:13,932 --> 00:03:15,586 We shouldn't be waiting. 58 00:03:15,673 --> 00:03:17,284 You should be out on the streets, searching for my son. 59 00:03:17,371 --> 00:03:19,155 Sir, sir, sir, we are, I assure you. 60 00:03:19,286 --> 00:03:23,246 The FBI is working with the NYPD, chasing down every lead. 61 00:03:23,333 --> 00:03:25,117 Now, do you know what the caller is referring to, 62 00:03:25,205 --> 00:03:26,206 a man you condemned? 63 00:03:26,293 --> 00:03:28,208 I--I don't have the faintest idea. 64 00:03:28,295 --> 00:03:29,774 I'm a builder, not a judge. 65 00:03:29,861 --> 00:03:31,602 Okay. 66 00:03:31,689 --> 00:03:35,127 Has anyone shown you or Landon any aggression recently? 67 00:03:35,215 --> 00:03:38,000 I own a New York sports team. 68 00:03:38,130 --> 00:03:40,742 We lose a game, I hear it from every angle-- 69 00:03:40,829 --> 00:03:42,787 emails, social media. 70 00:03:42,874 --> 00:03:44,920 Some of these fans are nuts. 71 00:03:45,050 --> 00:03:47,879 Cam Roberts--he has a gun now. 72 00:03:48,010 --> 00:03:49,664 He missed a free throw. 73 00:03:49,751 --> 00:03:51,883 Some lunatic gambler comes at him after a game 74 00:03:51,970 --> 00:03:53,624 and says Cam owes him money. 75 00:03:53,711 --> 00:03:55,713 I had to build a private exit just to keep my players safe. 76 00:03:55,800 --> 00:03:57,498 Okay. 77 00:03:57,585 --> 00:03:59,803 And this gambler was apprehended by the NYPD? 78 00:03:59,804 --> 00:04:01,458 All right, we'll look into that. 79 00:04:01,545 --> 00:04:03,547 But let's talk about your son for a moment. 80 00:04:03,678 --> 00:04:05,810 I see that he has a couple of drug-related 81 00:04:05,941 --> 00:04:08,464 school suspensions. 82 00:04:08,465 --> 00:04:10,250 My son isn't the criminal here. 83 00:04:10,337 --> 00:04:11,990 He's being held for ransom. - I understand. 84 00:04:12,077 --> 00:04:13,078 I'm not trying to offend. 85 00:04:13,165 --> 00:04:15,429 I'm just trying to paint a picture. 86 00:04:15,516 --> 00:04:18,301 If he is into something, this could be about that. 87 00:04:18,388 --> 00:04:20,433 And I'd really like to get an edge 88 00:04:20,434 --> 00:04:22,044 for when the kidnappers call back. 89 00:04:22,174 --> 00:04:24,438 Yeah, I know what you mean, if they call back. 90 00:04:26,657 --> 00:04:28,746 Well, Landon sure liked to get a fit off. 91 00:04:28,833 --> 00:04:30,400 You getting any ideas? 92 00:04:30,487 --> 00:04:32,228 Maybe a little pop of color there for your suits. 93 00:04:32,315 --> 00:04:34,186 Funny, Scola. 94 00:04:34,274 --> 00:04:36,231 How much longer is Maggie at the school? 95 00:04:36,232 --> 00:04:38,364 BAU in-service lasts about a week, why? 96 00:04:38,365 --> 00:04:40,802 Are you getting sick of me? - Never. 97 00:04:40,932 --> 00:04:41,803 You guys find anything? 98 00:04:41,890 --> 00:04:43,500 No, nothing yet. 99 00:04:43,587 --> 00:04:45,981 So are we thinking maybe this was an outside job, 100 00:04:46,068 --> 00:04:48,244 or Landon knew the people that took him? 101 00:04:48,375 --> 00:04:50,594 I pay a firm to scrub Landon from the internet. 102 00:04:50,725 --> 00:04:54,163 You'd have to dig deep to find a recent photo of him. 103 00:04:54,250 --> 00:04:55,295 With all due respect, that doesn't 104 00:04:55,382 --> 00:04:57,166 really answer our question. 105 00:04:57,253 --> 00:04:58,950 Well, we're not sure yet, a lot of possibilities. 106 00:04:59,037 --> 00:05:02,257 We do know Landon has a couple of drug-related suspensions, 107 00:05:02,258 --> 00:05:03,607 so it's possible some dealer found out 108 00:05:03,738 --> 00:05:05,522 how deep his pockets really are. 109 00:05:05,609 --> 00:05:07,089 Hmm. Okay. 110 00:05:07,219 --> 00:05:08,786 Well, we know that he left last night without his phone, 111 00:05:08,873 --> 00:05:10,397 so any teenager doing that definitely 112 00:05:10,484 --> 00:05:12,442 doesn't wanna be tracked. 113 00:05:14,705 --> 00:05:15,924 Hang on. 114 00:05:24,324 --> 00:05:26,064 Well, well, well. 115 00:05:26,151 --> 00:05:28,850 Let's get this to the lab. 116 00:05:28,980 --> 00:05:32,897 Last night, 18-year-old Landon Gibney was kidnapped. 117 00:05:32,984 --> 00:05:36,814 We all know his father, Stan Gibney, real estate mogul 118 00:05:36,901 --> 00:05:38,555 and owner of the New York Jackals. 119 00:05:38,642 --> 00:05:41,252 This morning, he received a ransom message 120 00:05:41,253 --> 00:05:43,995 demanding that he, and I quote, 121 00:05:44,082 --> 00:05:45,823 "save a man he condemned." 122 00:05:45,910 --> 00:05:49,000 Okay, well, Ian was not able to strip the voice modulator 123 00:05:49,087 --> 00:05:50,479 from the message, so that's a no-go 124 00:05:50,480 --> 00:05:51,654 on any voice matching. 125 00:05:51,655 --> 00:05:53,222 What about the kidnapper's ask? 126 00:05:53,309 --> 00:05:54,658 Does Stan know who the guy is talking about? 127 00:05:54,745 --> 00:05:56,224 A man he condemned? 128 00:05:56,225 --> 00:05:57,922 No, Stan is drawing a blank. 129 00:05:58,053 --> 00:06:00,011 And it's not an angry ex-wife. 130 00:06:00,142 --> 00:06:01,534 He's a widower. 131 00:06:01,535 --> 00:06:03,449 And according to him, there is no 132 00:06:03,450 --> 00:06:05,843 ex-employee waging a vendetta. 133 00:06:05,930 --> 00:06:07,497 Jubal's gonna remain on site until we can 134 00:06:07,584 --> 00:06:09,673 clarify the ransom demands. 135 00:06:09,760 --> 00:06:12,589 But where are we with the drugs found in Landon's bedroom? 136 00:06:12,676 --> 00:06:17,289 Presumptive test of the pills came back as ketamine. 137 00:06:17,377 --> 00:06:19,030 All right, so a teen dabbles in drugs, 138 00:06:19,161 --> 00:06:20,467 gets himself into trouble. 139 00:06:20,554 --> 00:06:21,728 That wouldn't be a first. 140 00:06:21,729 --> 00:06:23,948 Maybe a bit more than dabble. 141 00:06:24,079 --> 00:06:25,820 I've been combing Landon's Instagram. 142 00:06:25,907 --> 00:06:27,952 He has two profiles linked to his phone number, 143 00:06:28,083 --> 00:06:30,564 a main profile and a secret finsta-- 144 00:06:30,651 --> 00:06:31,955 fake Instagram. 145 00:06:31,956 --> 00:06:33,958 I have daughters now. 146 00:06:34,089 --> 00:06:37,266 On his finsta, Landon was DM'ing with a user profile, 147 00:06:37,353 --> 00:06:42,184 @RockITMan929, about buying-- 148 00:06:42,314 --> 00:06:44,751 well, he used the rocket ship emoji. 149 00:06:44,752 --> 00:06:46,405 Oh, rocket ship emoji. 150 00:06:46,406 --> 00:06:48,277 The emoji commonly translates 151 00:06:48,364 --> 00:06:50,714 to high quality party drugs-- ketamine, MDMA. 152 00:06:50,845 --> 00:06:51,976 Right. 153 00:06:52,107 --> 00:06:53,891 Did they set a time for the deal? 154 00:06:53,978 --> 00:06:55,502 Last night, 9:00 p.m. 155 00:06:55,589 --> 00:06:57,764 Wait, Landon met a drug dealer the same night 156 00:06:57,765 --> 00:06:59,288 he gets taken for ransom? 157 00:06:59,375 --> 00:07:00,811 I don't like that coincidence. 158 00:07:00,898 --> 00:07:02,725 Yeah, I ran the dealer's handle. 159 00:07:02,726 --> 00:07:04,641 Phone number linked to RockITMan 160 00:07:04,728 --> 00:07:08,079 belongs to a Vinnie Toscano. 161 00:07:08,166 --> 00:07:09,603 He lives in Ridgewood. 162 00:07:09,733 --> 00:07:13,170 He's got multiple charges of drugs, assault. 163 00:07:13,171 --> 00:07:15,478 Kidnapping and ransom would not be a leap. 164 00:07:15,565 --> 00:07:17,132 Let's get a team down there now. 165 00:07:25,836 --> 00:07:26,924 - Hands! Show me your hands. - Whoa, whoa, whoa! 166 00:07:27,011 --> 00:07:28,317 Up against the wall. Let's go. 167 00:07:28,404 --> 00:07:29,405 What the hell, man? What is this? 168 00:07:29,492 --> 00:07:30,972 Put your hands behind your back. 169 00:07:31,059 --> 00:07:32,669 FBI. Landon Gibney? 170 00:07:34,715 --> 00:07:36,586 Landon? 171 00:07:43,724 --> 00:07:45,029 Scola, the place is clear. 172 00:07:45,116 --> 00:07:46,378 Come on. 173 00:07:48,990 --> 00:07:50,382 What do we got? 174 00:07:53,908 --> 00:07:56,605 Landon's not here, but... 175 00:07:56,606 --> 00:07:59,827 Plenty of contraband, though. 176 00:08:03,700 --> 00:08:05,049 Landon Gibney? 177 00:08:05,180 --> 00:08:06,834 - Not my name. - Of course it isn't. 178 00:08:06,964 --> 00:08:08,792 I know exactly who you are, Vinnie, 179 00:08:08,923 --> 00:08:11,403 AKA RockITMan929. 180 00:08:11,491 --> 00:08:13,667 So are you gonna tell me where this kid is or what? 181 00:08:13,797 --> 00:08:15,407 Last night, you met with Landon Gibney, 182 00:08:15,495 --> 00:08:17,279 and last night, Landon doesn't come home. 183 00:08:17,366 --> 00:08:19,586 This morning, his dad gets a ransom call. 184 00:08:19,716 --> 00:08:21,022 Wait, what? 185 00:08:21,109 --> 00:08:22,502 A ransom? 186 00:08:22,589 --> 00:08:24,373 Hold up. I don't know where this kid is. 187 00:08:24,460 --> 00:08:26,070 I don't know about a ransom. 188 00:08:26,201 --> 00:08:27,811 I'm the victim here. 189 00:08:27,898 --> 00:08:29,246 We're talking last night? 190 00:08:29,247 --> 00:08:30,510 That kid robbed me. - Oh, yeah? 191 00:08:30,597 --> 00:08:32,512 Of what, exactly? 192 00:08:32,642 --> 00:08:34,426 Certainly not the dope that we found in your apartment. 193 00:08:34,514 --> 00:08:36,298 That's gotta be, what, possession with intent, no? 194 00:08:36,428 --> 00:08:39,170 I'd say felony intent to distribute, easy. 195 00:08:39,257 --> 00:08:41,738 Whoa, whoa, whoa, whoa. I'm no kingpin, all right? 196 00:08:41,869 --> 00:08:44,872 I sell a bit on the side to loyal customers only. 197 00:08:44,959 --> 00:08:46,656 But then these kids come and take advantage 198 00:08:46,787 --> 00:08:49,746 of my trusting disposition, steal my stash, 199 00:08:49,833 --> 00:08:50,834 and then they run off. 200 00:08:50,965 --> 00:08:52,705 So I chased one down. 201 00:08:52,706 --> 00:08:56,013 I get my property back, and then I go home. 202 00:08:56,100 --> 00:08:58,189 - Kids? - As in more than one. 203 00:08:58,276 --> 00:09:00,670 Landon wasn't alone? 204 00:09:00,757 --> 00:09:03,543 What, do I have to do your job for you? 205 00:09:03,630 --> 00:09:06,720 Why don't you check the building cams? 206 00:09:08,286 --> 00:09:09,679 They're in masks. 207 00:09:09,766 --> 00:09:12,203 How can you say either of these kids is my son? 208 00:09:12,290 --> 00:09:15,206 Oh, well, Landon arranged to buy drugs at this location 209 00:09:15,293 --> 00:09:16,947 at this exact time. 210 00:09:17,078 --> 00:09:19,167 And it seems him and this other kid instead decided 211 00:09:19,254 --> 00:09:20,690 to rob the dealer and run. 212 00:09:20,777 --> 00:09:22,997 Mr. Gibney, do you have any idea 213 00:09:23,084 --> 00:09:23,998 who this other kid might be? 214 00:09:26,870 --> 00:09:27,871 It's the kidnapper. 215 00:09:28,002 --> 00:09:30,308 Right this way. 216 00:09:30,395 --> 00:09:32,572 All right, here we go, folks. 217 00:09:32,659 --> 00:09:34,791 So, uh, just like the movies, right? 218 00:09:34,878 --> 00:09:36,358 Keep them talking. Speak slowly. 219 00:09:36,445 --> 00:09:38,446 Ask questions. 220 00:09:38,447 --> 00:09:39,361 Yep? - Yeah. 221 00:09:39,448 --> 00:09:41,145 Okay. 222 00:09:41,276 --> 00:09:42,233 Starting the trace. 223 00:09:42,320 --> 00:09:43,887 Okay, quiet, please. 224 00:09:47,282 --> 00:09:49,153 Are you ready to help me, Stan? 225 00:09:49,240 --> 00:09:51,460 I want to speak to my son. 226 00:09:51,547 --> 00:09:53,941 Are you ready to help me? 227 00:09:54,028 --> 00:09:55,986 He's mobile, jumping cell towers. 228 00:09:56,117 --> 00:09:58,815 If this is about me, you don't need to hurt my son. 229 00:09:58,902 --> 00:10:01,688 If you have a problem with me, we can fix it. 230 00:10:01,775 --> 00:10:05,692 Please, I just want to hear my son. 231 00:10:05,779 --> 00:10:08,869 You will, after you confess publicly 232 00:10:08,956 --> 00:10:13,090 that you bought the conviction of Eric Atwood. 233 00:10:13,177 --> 00:10:14,701 Landon? Are you okay? 234 00:10:14,788 --> 00:10:15,919 I'm fine. 235 00:10:16,050 --> 00:10:17,790 - You're okay, right? - Yeah, I'm fine. 236 00:10:17,791 --> 00:10:19,574 - You okay? - What's happening? 237 00:10:19,575 --> 00:10:22,099 Landon, I'm ASAC Jubal Valentine with the FBI. 238 00:10:22,186 --> 00:10:23,884 These people your father was just on the phone with, 239 00:10:23,971 --> 00:10:25,928 they claimed they were holding you hostage. 240 00:10:25,929 --> 00:10:27,888 - That's my ring. - Yeah. 241 00:10:27,975 --> 00:10:30,064 The kidnapper sent to us after they took it from you. 242 00:10:30,151 --> 00:10:32,849 Dad, can I talk to you for a second in private? 243 00:10:32,936 --> 00:10:36,157 Landon, if you have information, we need it. 244 00:10:36,244 --> 00:10:39,377 Well, I--they didn't take the ring from me 'cause I-- 245 00:10:39,508 --> 00:10:42,076 I gave the ring to Ricky. 246 00:10:42,206 --> 00:10:43,773 What's the last location you have for the caller? 247 00:10:43,860 --> 00:10:44,948 West Side highway. But they were flying. 248 00:10:45,079 --> 00:10:46,950 Hard to pin where they would land. 249 00:10:47,037 --> 00:10:47,908 I don't understand. 250 00:10:48,038 --> 00:10:49,431 Ricky who? 251 00:10:49,518 --> 00:10:50,650 Landon, what are you saying? 252 00:10:50,737 --> 00:10:51,868 A friend of mine from school. 253 00:10:51,955 --> 00:10:54,305 The kidnappers have a hostage. 254 00:10:54,392 --> 00:10:56,176 They just grabbed the wrong kid. 255 00:11:05,969 --> 00:11:07,275 Okay, so your friend, Ricky Celis, 256 00:11:07,362 --> 00:11:09,190 you were dressed similarly. Why was he wearing your ring? 257 00:11:09,320 --> 00:11:11,453 He was nervous, so I gave it to him for good luck. 258 00:11:11,540 --> 00:11:13,498 - Who is this kid? - He's a friend of mine. 259 00:11:13,585 --> 00:11:15,109 You know Ricky. He goes to my school. 260 00:11:15,239 --> 00:11:16,501 This is Ricky. 261 00:11:16,632 --> 00:11:18,416 - May I? - Yeah. 262 00:11:21,811 --> 00:11:23,160 You need to contact his parents. 263 00:11:23,247 --> 00:11:24,422 Copy. 264 00:11:24,509 --> 00:11:25,554 No, his parents are in London. 265 00:11:25,685 --> 00:11:27,730 That's why we planned this whole thing. 266 00:11:27,817 --> 00:11:30,167 And did Ricky put you up to this Nobel Prize plan? 267 00:11:30,298 --> 00:11:31,777 Dad, this is my fault, okay? 268 00:11:31,778 --> 00:11:34,258 Okay, to help Ricky, we need to know what happened. 269 00:11:34,345 --> 00:11:36,608 I told Ricky that we'd be like heroes if we showed up 270 00:11:36,696 --> 00:11:39,046 with, like, something special. 271 00:11:39,133 --> 00:11:40,830 Ketamine, yeah. 272 00:11:40,917 --> 00:11:43,920 Keta--Landon, you can't do this to us. 273 00:11:44,051 --> 00:11:45,966 Dad, this isn't about you, okay? 274 00:11:46,096 --> 00:11:47,271 That lunatic on the phone wanted 275 00:11:47,402 --> 00:11:49,317 to take you to get to me. 276 00:11:49,404 --> 00:11:52,581 Mr. Gibney, we need to focus on getting Ricky back, please. 277 00:11:55,018 --> 00:11:57,629 So, Landon, you and Ricky went to meet with Vinnie. 278 00:11:57,717 --> 00:11:58,848 Yeah, Vinnie sells to everybody, 279 00:11:58,935 --> 00:12:00,545 but I didn't have any cash. 280 00:12:00,632 --> 00:12:02,286 And it's not like I could just ask for it, you know? 281 00:12:02,373 --> 00:12:03,853 So you robbed him. 282 00:12:03,940 --> 00:12:05,333 Yeah. 283 00:12:05,420 --> 00:12:07,074 We split up, and we were supposed to meet back here, 284 00:12:07,161 --> 00:12:09,467 but Vinnie was on me, and he beat me up, 285 00:12:09,554 --> 00:12:10,991 and he took his stuff back. 286 00:12:11,078 --> 00:12:12,035 And I didn't wanna come home until you 287 00:12:12,122 --> 00:12:14,081 left for the game, so I-- 288 00:12:14,168 --> 00:12:15,604 I went to Ricky's, but he wasn't there. 289 00:12:17,475 --> 00:12:18,955 Ah, okay. Ian? 290 00:12:19,042 --> 00:12:20,216 It's the kidnapper. 291 00:12:20,217 --> 00:12:21,523 Mr. Gibney, please. 292 00:12:21,610 --> 00:12:24,308 I--I don't wanna be involved. 293 00:12:24,395 --> 00:12:26,310 Why can't you take it? 294 00:12:26,397 --> 00:12:28,748 Because the kidnapper may not have realized his mistake yet. 295 00:12:28,835 --> 00:12:31,620 Once he does, Ricky's life could be in jeopardy. 296 00:12:31,751 --> 00:12:33,100 Dad, you have to answer. 297 00:12:33,187 --> 00:12:35,493 Please. 298 00:12:35,580 --> 00:12:37,408 Okay, the plan is the same. 299 00:12:37,495 --> 00:12:39,628 Keep him talking. 300 00:12:39,759 --> 00:12:41,238 - Tracing it. - Quiet, please. 301 00:12:44,328 --> 00:12:46,374 You hung up on me? 302 00:12:46,461 --> 00:12:48,332 When I have your son? 303 00:12:48,419 --> 00:12:50,334 Father of the year. 304 00:12:50,465 --> 00:12:52,162 Who are you? 305 00:12:52,249 --> 00:12:54,207 A concerned citizen trying to correct 306 00:12:54,208 --> 00:12:56,340 a miscarriage of justice. 307 00:12:56,427 --> 00:13:01,257 Eric Atwood--you put him on death row eight years ago. 308 00:13:01,258 --> 00:13:02,564 Who the hell are you? 309 00:13:02,694 --> 00:13:04,348 Eric is innocent, 310 00:13:04,435 --> 00:13:06,829 but you waved around your cash, 311 00:13:06,916 --> 00:13:09,571 bought a murder conviction to protect your investment. 312 00:13:09,658 --> 00:13:12,094 Now you're gonna admit it publicly. 313 00:13:12,095 --> 00:13:15,490 Eric walks free, or your son pays with his life. 314 00:13:15,620 --> 00:13:16,883 Don't threaten me. 315 00:13:16,970 --> 00:13:19,710 You already screwed up by not-- - Okay. 316 00:13:19,711 --> 00:13:21,061 This is Jubal Valentine. 317 00:13:21,148 --> 00:13:22,714 I'm the assistant special agent in charge 318 00:13:22,845 --> 00:13:24,499 of the FBI's New York field office. 319 00:13:24,629 --> 00:13:26,022 You are speaking with me now. 320 00:13:26,153 --> 00:13:27,807 All right. 321 00:13:27,894 --> 00:13:30,939 Stan Gibney is gonna have a press conference, 322 00:13:30,940 --> 00:13:32,942 admit his wrongdoing, admit he forced 323 00:13:33,029 --> 00:13:35,466 a conviction of an innocent man, 324 00:13:35,597 --> 00:13:36,772 or the boy dies. 325 00:13:36,859 --> 00:13:37,904 O-- 326 00:13:37,991 --> 00:13:39,427 Hello? 327 00:13:39,557 --> 00:13:41,429 He's gone. 328 00:13:41,559 --> 00:13:44,258 Who is Eric Atwood? 329 00:13:44,345 --> 00:13:47,129 So, eight years ago, Eric Atwood was convicted 330 00:13:47,130 --> 00:13:49,306 of first-degree murder outside of Philadelphia, 331 00:13:49,437 --> 00:13:50,960 and he was sentenced to death. 332 00:13:51,047 --> 00:13:53,397 He's currently at FCI Grantsburgh awaiting execution. 333 00:13:53,484 --> 00:13:55,094 So how does that tie to Stan Gibney? 334 00:13:55,095 --> 00:13:56,922 The victim is Jenny Richards. 335 00:13:56,923 --> 00:13:58,620 Her body was found on federal land 336 00:13:58,707 --> 00:14:01,405 that Stan had been developing, part of an opportunity zone. 337 00:14:01,492 --> 00:14:03,668 He stood to lose millions if the project was delayed, 338 00:14:03,799 --> 00:14:05,495 so he put out aggressive ads. 339 00:14:05,496 --> 00:14:08,195 He made a strong PR push for a speedy conviction 340 00:14:08,282 --> 00:14:09,152 and the death penalty. 341 00:14:09,239 --> 00:14:11,024 Do you know the details? 342 00:14:11,111 --> 00:14:13,330 Jenny Richards disappeared after a shift at a diner. 343 00:14:13,417 --> 00:14:14,636 Weeks later, her body was found. 344 00:14:14,766 --> 00:14:16,290 She was stabbed to death. 345 00:14:16,377 --> 00:14:18,944 The kidnapping is all about that case. 346 00:14:18,945 --> 00:14:21,686 They were trying to use Stan Gibney's son as leverage, 347 00:14:21,817 --> 00:14:23,210 but things didn't go their way. 348 00:14:23,297 --> 00:14:25,865 Okay, what was the outcome of Eric Atwood's case? 349 00:14:25,995 --> 00:14:26,866 How did it end? 350 00:14:26,996 --> 00:14:28,171 What evidence was used against him? 351 00:14:28,258 --> 00:14:30,391 Eric Atwood was Jenny's manager, 352 00:14:30,478 --> 00:14:32,959 the last person to see her alive. 353 00:14:33,089 --> 00:14:35,526 Philly PD found a folding knife with Jenny's blood 354 00:14:35,613 --> 00:14:38,051 in Eric's locker. 355 00:14:38,138 --> 00:14:40,575 Eric is set to be executed tomorrow. 356 00:14:40,662 --> 00:14:42,664 All right, Elise, get ahold of the visitor's logs. 357 00:14:42,751 --> 00:14:43,925 We need to know who was meeting him. 358 00:14:43,926 --> 00:14:46,929 Give me one second. 359 00:14:47,060 --> 00:14:50,019 I've got one name, Sean Lewis. 360 00:14:50,106 --> 00:14:52,543 He made four recent visits to Eric Atwood 361 00:14:52,674 --> 00:14:53,936 up at FCI Grantsburgh. 362 00:14:54,067 --> 00:14:56,111 Most recent one was three days ago. 363 00:14:56,112 --> 00:14:58,419 Well, what's the connection? 364 00:14:58,549 --> 00:15:01,248 Sean Lewis was a dishwasher at the same restaurant 365 00:15:01,335 --> 00:15:02,640 where Atwood worked. 366 00:15:02,727 --> 00:15:03,772 He grew up in foster care. 367 00:15:03,903 --> 00:15:07,384 He's a violent alcoholic, multiple charges. 368 00:15:07,471 --> 00:15:11,258 It looks like he got some help from a Big Brother program. 369 00:15:11,345 --> 00:15:13,477 Atwood was his Big Brother. 370 00:15:13,564 --> 00:15:15,392 Sean Lewis calls him a hero. 371 00:15:15,479 --> 00:15:17,350 All right, well, let's assume that Sean Lewis believed 372 00:15:17,351 --> 00:15:19,875 that Eric was about to be wrongfully executed 373 00:15:19,962 --> 00:15:22,398 and that Stan Gibney was to blame. 374 00:15:22,399 --> 00:15:24,271 Do we know where Sean is? 375 00:15:24,358 --> 00:15:26,969 No, but records show that he rented a van last week. 376 00:15:27,100 --> 00:15:29,667 Let's find that vehicle now. 377 00:15:41,331 --> 00:15:44,160 FBI! Drop your weapon and step out. 378 00:16:04,137 --> 00:16:05,616 - Got him? - Scola. 379 00:16:08,402 --> 00:16:09,272 - Ready? - Mm-hmm. 380 00:16:09,359 --> 00:16:10,795 Two, three. 381 00:16:13,624 --> 00:16:16,410 Jubal, we found Ricky. He's alive. 382 00:16:20,849 --> 00:16:23,112 All right, folks, Ricky Celis has been safely recovered. 383 00:16:23,243 --> 00:16:24,896 His aunt is on her way down to pick him up now. 384 00:16:25,027 --> 00:16:26,246 But Sean Lewis was not in the van, which means 385 00:16:26,333 --> 00:16:27,420 we have multiple kidnappers. 386 00:16:27,421 --> 00:16:28,900 Have we ID'd the shooter yet? 387 00:16:29,031 --> 00:16:31,512 The prints on the driver matched to a Chase McVeigh. 388 00:16:31,599 --> 00:16:35,037 He was a contractor out of West Chester, PA, 389 00:16:35,124 --> 00:16:37,692 had a stint in juvie before a Big Brother program 390 00:16:37,822 --> 00:16:39,563 helped him out of a bad spot. 391 00:16:39,650 --> 00:16:43,045 Okay, so I'm guessing his mentor was Eric Atwood. 392 00:16:43,176 --> 00:16:45,004 Signal messages on McVeigh's phone 393 00:16:45,091 --> 00:16:46,700 detail the plan to abduct Landon. 394 00:16:46,701 --> 00:16:48,355 They were watching the building, 395 00:16:48,442 --> 00:16:50,357 and after they saw Ricky and Landon leave, 396 00:16:50,444 --> 00:16:52,272 the plan was to grab Landon when he headed back home. 397 00:16:52,359 --> 00:16:53,795 And I've been running the other number 398 00:16:53,882 --> 00:16:55,014 on that Signal chat. 399 00:16:55,101 --> 00:16:56,406 I can confirm it's Sean Lewis. 400 00:16:56,493 --> 00:16:58,713 Right, so Eric saved his mentees, 401 00:16:58,843 --> 00:17:00,758 and now they're returning the favor. 402 00:17:00,845 --> 00:17:02,499 All right, let's get Eva back to 26 Fed 403 00:17:02,586 --> 00:17:04,327 and get her caught up on the Eric Atwood case. 404 00:17:04,414 --> 00:17:06,851 He could be orchestrating all of this from death row. 405 00:17:09,811 --> 00:17:12,726 Hey, Ricky. 406 00:17:12,727 --> 00:17:15,034 How you doing? Special Agent Scola, FBI. 407 00:17:15,121 --> 00:17:17,339 I know you've been through a lot, okay? 408 00:17:17,340 --> 00:17:20,039 You mind if I ask you a few questions? 409 00:17:20,126 --> 00:17:21,909 So, driver of the van, that's the guy 410 00:17:21,910 --> 00:17:22,824 that kidnapped you last night? 411 00:17:22,954 --> 00:17:24,608 One of them. 412 00:17:24,695 --> 00:17:27,176 There are more? How many? 413 00:17:27,263 --> 00:17:28,656 I'm not sure. Maybe three. 414 00:17:28,743 --> 00:17:30,527 Okay, can you just run it back for me? 415 00:17:30,614 --> 00:17:32,834 What exactly happened last night? 416 00:17:32,921 --> 00:17:34,444 It was stupid. 417 00:17:34,531 --> 00:17:36,055 We were trying to score for some party, 418 00:17:36,185 --> 00:17:37,491 my friend Landon and I. 419 00:17:37,578 --> 00:17:39,841 But the dealer had a gun, and we ran. 420 00:17:39,928 --> 00:17:41,799 - Both of you? - We split up. 421 00:17:41,886 --> 00:17:44,324 Meet at Landon's house-- that was the plan. 422 00:17:44,411 --> 00:17:45,280 I got there first, but then I couldn't 423 00:17:45,281 --> 00:17:47,109 remember the code on the door. 424 00:17:47,196 --> 00:17:49,851 I was just waiting out there when they came 425 00:17:49,938 --> 00:17:51,679 and pulled me off the street. 426 00:17:51,766 --> 00:17:54,898 I tried to fight, but I couldn't. 427 00:17:54,899 --> 00:17:56,336 I just wanna go home. 428 00:17:56,423 --> 00:17:57,859 Is there anything else you can tell me 429 00:17:57,946 --> 00:17:59,469 about the other kidnappers? 430 00:17:59,556 --> 00:18:01,558 They must have figured out I wasn't Landon 431 00:18:01,689 --> 00:18:03,212 when they were talking to Mr. Gibney 432 00:18:03,299 --> 00:18:05,388 because they finally pulled off my gag. 433 00:18:05,519 --> 00:18:09,000 When I told them who I was, the lead dude got mad, 434 00:18:09,088 --> 00:18:11,090 said that they were gonna force Landon's dad 435 00:18:11,177 --> 00:18:12,091 to do the right thing. 436 00:18:12,221 --> 00:18:13,527 Force him? 437 00:18:13,614 --> 00:18:16,007 That's all I heard. 438 00:18:16,095 --> 00:18:18,575 Just sit tight for me. I'll be right back. 439 00:18:18,706 --> 00:18:21,448 OA, this crew isn't finished. 440 00:18:21,535 --> 00:18:23,013 They're going for Stan Gibney, 441 00:18:23,014 --> 00:18:24,668 and I think I have an idea where. 442 00:18:29,586 --> 00:18:31,110 How many people show on a given night? 443 00:18:31,240 --> 00:18:35,244 19,220, give or take. 444 00:18:35,375 --> 00:18:37,332 Season ticket holder since I was 12. 445 00:18:37,333 --> 00:18:39,334 Okay, well, we got a lot of ground to cover. 446 00:18:39,335 --> 00:18:41,163 These guys could be anywhere. - Right. 447 00:18:41,294 --> 00:18:43,383 What do you think? Divide and conquer? 448 00:18:43,470 --> 00:18:44,906 I can check out the service entrance. 449 00:18:44,993 --> 00:18:47,430 There's never enough security at these pre-game load-ins. 450 00:18:47,517 --> 00:18:48,779 Okay. I'll get the owner's box. 451 00:18:48,910 --> 00:18:50,694 Of course you will. 452 00:18:50,781 --> 00:18:52,783 Security says Stan Gibney just left the owner's box. 453 00:18:52,914 --> 00:18:53,784 I'm checking feeds now. 454 00:18:53,871 --> 00:18:55,699 Yep. 455 00:18:55,786 --> 00:18:57,701 Got him. 456 00:18:57,788 --> 00:18:59,138 All right, there he goes. 457 00:19:01,749 --> 00:19:03,664 OA, Scola, listen up. 458 00:19:03,751 --> 00:19:04,926 Stan Gibney's already in the locker room 459 00:19:05,013 --> 00:19:06,536 making his pre-game pep talk. 460 00:19:06,623 --> 00:19:08,625 We have to assume Sean Lewis is already on the way. 461 00:19:27,557 --> 00:19:29,168 There's janitors up here. 462 00:19:29,255 --> 00:19:30,691 They don't have any labels on their uniforms. 463 00:19:34,782 --> 00:19:36,391 Everybody down! 464 00:19:41,528 --> 00:19:42,442 FBI! 465 00:19:58,371 --> 00:19:59,807 Come on, Sean, let's go. 466 00:20:01,548 --> 00:20:04,420 Stay where you are. Come to me. Stay down. 467 00:20:07,380 --> 00:20:09,338 Let's go! Let's go! 468 00:20:12,950 --> 00:20:15,388 Go on! 469 00:20:19,043 --> 00:20:21,655 Stay out there, or we start killing people in here. 470 00:20:21,742 --> 00:20:23,134 Jubal. 471 00:20:23,265 --> 00:20:25,441 Sean Lewis is in the locker room. 472 00:20:25,528 --> 00:20:28,314 Stan Gibney and his team have been taken hostage. 473 00:20:35,756 --> 00:20:37,497 - Hey, what do we got? - Arena's almost clear. 474 00:20:37,584 --> 00:20:40,150 Sean Lewis--radio silence since he went in. 475 00:20:40,151 --> 00:20:41,849 We made five hostiles. 476 00:20:41,936 --> 00:20:44,504 I can't be sure, but a trainer estimates there's 15 hostages. 477 00:20:44,591 --> 00:20:45,853 One member of Sean's crew was injured. 478 00:20:45,940 --> 00:20:47,898 I clipped him on the way to the locker room. 479 00:20:47,985 --> 00:20:49,596 He may need medical, so we could use that to negotiate. 480 00:20:49,726 --> 00:20:50,597 Yeah, we should wait for them to make the ask 481 00:20:50,684 --> 00:20:52,163 so they don't smell a trap. 482 00:20:52,294 --> 00:20:53,816 How are we doing with the video feeds? 483 00:20:53,817 --> 00:20:55,254 No cams in the locker rooms, but I got these plans 484 00:20:55,341 --> 00:20:56,603 from the arena manager. - Let me see. 485 00:20:56,690 --> 00:20:58,257 Looks like one way in and one way out, 486 00:20:58,344 --> 00:20:59,258 according to these schematics. 487 00:20:59,388 --> 00:21:01,128 Kelly is pulling the city plans to be sure. 488 00:21:01,129 --> 00:21:02,260 Okay, me and Scola will take a lap, 489 00:21:02,261 --> 00:21:03,479 see if we can find any soft spots. 490 00:21:03,610 --> 00:21:05,220 Yeah, all right. We need to make contact. 491 00:21:05,307 --> 00:21:06,743 And you haven't been able to reach Sean on his cell. 492 00:21:06,874 --> 00:21:09,137 No, but I was able to tap into the arena's PA system. 493 00:21:09,224 --> 00:21:11,835 That'll work. 494 00:21:11,922 --> 00:21:14,534 Sean Lewis, this is Jubal Valentine with the FBI. 495 00:21:14,664 --> 00:21:15,970 We spoke earlier. 496 00:21:16,057 --> 00:21:17,101 I'd like to talk. 497 00:21:18,929 --> 00:21:22,889 If I'm not back inside in three minutes, heads will roll. 498 00:21:22,890 --> 00:21:24,065 You got me? 499 00:21:24,195 --> 00:21:26,023 One hostage every minute. 500 00:21:26,110 --> 00:21:28,156 Yes, understood. 501 00:21:28,243 --> 00:21:30,245 I really just wanna talk, okay? 502 00:21:35,424 --> 00:21:36,643 Don't worry. 503 00:21:36,730 --> 00:21:38,253 They're not--they're not gonna do anything. 504 00:21:38,340 --> 00:21:39,298 We're just talking here. 505 00:21:47,001 --> 00:21:49,569 You know there's easier ways to get an autograph, right? 506 00:21:51,962 --> 00:21:53,703 How do you think this ends, man? 507 00:21:53,790 --> 00:21:55,923 That's on you, Fed. 508 00:21:56,010 --> 00:21:57,446 You here to make a deal? 509 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 I'll trade you. 510 00:21:59,187 --> 00:22:01,581 Eric walks, or Stan Gibney, 511 00:22:01,668 --> 00:22:03,844 the man who put him on death row, dies. 512 00:22:03,931 --> 00:22:05,366 Look, I get where you're coming from. 513 00:22:05,367 --> 00:22:06,455 I do. I looked into it. 514 00:22:06,542 --> 00:22:08,805 But there was a trial. 515 00:22:08,892 --> 00:22:10,328 Stan Gibney, he didn't sentence-- 516 00:22:10,329 --> 00:22:12,243 Of course he did. 517 00:22:12,374 --> 00:22:14,333 That girl was murdered on his land. 518 00:22:14,420 --> 00:22:16,639 He needed it to go away fast. 519 00:22:16,726 --> 00:22:18,554 Eric never got a fair shake. 520 00:22:23,342 --> 00:22:27,475 You got 30 minutes to get him out, or we start killing. 521 00:22:27,476 --> 00:22:29,565 Okay, that's not even possible. 522 00:22:29,652 --> 00:22:31,175 I mean, that would be, like, the fastest 523 00:22:31,262 --> 00:22:32,829 exoneration in history. 524 00:22:32,960 --> 00:22:34,875 Then I guess it's your lucky day. 525 00:22:35,005 --> 00:22:38,052 Jubal Valentine's getting his name in the world records book. 526 00:22:42,709 --> 00:22:44,406 AUSA Morgan, Special Agent Ramos. 527 00:22:44,537 --> 00:22:45,842 I appreciate you coming down. 528 00:22:45,929 --> 00:22:47,409 Well, I wasn't given much choice. 529 00:22:47,540 --> 00:22:49,280 It sounded urgent. - It is. 530 00:22:49,411 --> 00:22:50,412 Are those the Atwood appeal filings? 531 00:22:50,543 --> 00:22:51,935 This is everything. 532 00:22:52,022 --> 00:22:53,720 But what am I missing? 533 00:22:53,807 --> 00:22:56,287 Why is the FBI digging into Eric Atwood now? 534 00:22:56,418 --> 00:22:58,811 Well, we are dealing with an active situation. 535 00:22:58,812 --> 00:23:01,815 People who believe he's innocent have taken hostages. 536 00:23:01,902 --> 00:23:04,251 Then they've been listening to too many podcasts. 537 00:23:04,252 --> 00:23:06,994 The Atwood case was open and shut. 538 00:23:07,081 --> 00:23:10,084 Eric's appeals focus heavily on witness credibility. 539 00:23:10,171 --> 00:23:11,607 There's holes in their timeline. 540 00:23:14,480 --> 00:23:16,437 You were under a lot of pressure to get a conviction. 541 00:23:16,438 --> 00:23:18,048 We always are. 542 00:23:18,179 --> 00:23:19,876 That's the job. 543 00:23:19,963 --> 00:23:22,662 Yes, but without this key witness, 544 00:23:22,792 --> 00:23:24,794 the State couldn't place Eric with the victim 545 00:23:24,881 --> 00:23:26,229 at the location where her body was found. 546 00:23:26,230 --> 00:23:27,754 It didn't matter. 547 00:23:27,841 --> 00:23:30,321 Detectives found a folding knife in Eric's work locker, 548 00:23:30,409 --> 00:23:31,714 had the girl's blood on it. 549 00:23:31,845 --> 00:23:33,890 And the blade matched her wounds. 550 00:23:34,021 --> 00:23:36,893 Agent Ramos, Eric Atwood killed that girl. 551 00:23:36,980 --> 00:23:38,982 And there's nothing in that file that says otherwise. 552 00:23:45,685 --> 00:23:46,902 Okay, we got movement. Everyone hang back. 553 00:23:46,903 --> 00:23:48,427 Let me talk to him. 554 00:23:50,690 --> 00:23:52,343 Sean, I'm right here. 555 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 Hey, hey, put the guns down. 556 00:23:53,823 --> 00:23:54,955 Put them down. 557 00:23:55,085 --> 00:23:56,173 Everything all right? 558 00:23:56,304 --> 00:23:57,087 How are we doing? 559 00:23:57,174 --> 00:23:58,393 Is he getting out? 560 00:23:58,480 --> 00:23:59,960 There's a lot of red tape, man. 561 00:24:00,047 --> 00:24:02,484 We can expedite the process, but it's still a process. 562 00:24:02,571 --> 00:24:06,140 If there's anything we can do to--to make the wait easier, 563 00:24:06,227 --> 00:24:07,314 some food, water-- 564 00:24:07,315 --> 00:24:09,622 A doctor. 565 00:24:09,709 --> 00:24:11,275 A doctor? What do you mean? 566 00:24:11,406 --> 00:24:12,407 What's going on in there? 567 00:24:12,494 --> 00:24:13,930 Don't play dumb. 568 00:24:14,017 --> 00:24:15,062 You know. 569 00:24:15,149 --> 00:24:17,934 My brother was shot. 570 00:24:18,021 --> 00:24:19,587 Oh, man. 571 00:24:19,588 --> 00:24:23,723 Sean, this is getting out of control, isn't it? 572 00:24:23,810 --> 00:24:26,073 Let me help you, please. 573 00:24:26,160 --> 00:24:27,770 Just put the guns down and come out peacefully. 574 00:24:27,901 --> 00:24:29,772 We'll get your brother the medical assistance he needs. 575 00:24:29,903 --> 00:24:32,775 No! No. That's not happening. 576 00:24:32,862 --> 00:24:34,342 I didn't come all this way to stand down. 577 00:24:34,429 --> 00:24:38,999 You--you bring us a doctor. 578 00:24:39,129 --> 00:24:42,306 You want me to send someone into a hostile situation? 579 00:24:42,393 --> 00:24:45,745 It will be a lot more hostile if Danny dies. 580 00:24:48,704 --> 00:24:52,534 You bring us someone, now! 581 00:24:52,621 --> 00:24:57,496 If I do, you're gonna have to send out one hostage, okay? 582 00:24:57,583 --> 00:25:00,802 You gotta show me a sign of good faith here. 583 00:25:00,803 --> 00:25:02,196 You get one. 584 00:25:02,283 --> 00:25:04,023 But I get to choose. 585 00:25:04,024 --> 00:25:04,938 That clear? 586 00:25:05,025 --> 00:25:06,766 That's fine. 587 00:25:06,853 --> 00:25:08,768 You're doing the right thing. 588 00:25:08,855 --> 00:25:10,987 Go get that doctor. 589 00:25:16,123 --> 00:25:18,342 It feels light. I'm not used to that. 590 00:25:18,429 --> 00:25:21,476 We'll be able to see and hear everything that you do. 591 00:25:21,563 --> 00:25:22,956 Make sure you pivot when you get inside the locker room 592 00:25:23,043 --> 00:25:24,958 so we can get a full peripheral. 593 00:25:25,045 --> 00:25:27,003 Okay, so this has got all your basics 594 00:25:27,090 --> 00:25:28,701 for first response trauma care. 595 00:25:28,788 --> 00:25:30,137 Okay, let's hope it's enough. 596 00:25:30,224 --> 00:25:31,660 What happens if this goes sideways? 597 00:25:31,747 --> 00:25:33,096 We're ready to breach and make entry, 598 00:25:33,183 --> 00:25:34,184 but it won't come to that. 599 00:25:42,366 --> 00:25:44,630 Sean, I've got your paramedic. 600 00:25:44,717 --> 00:25:45,805 I'm sending him into the locker room. 601 00:25:45,892 --> 00:25:46,936 Please send out a hostage now. 602 00:26:47,475 --> 00:26:48,955 My brother's over there. 603 00:26:49,042 --> 00:26:50,260 Let's go. 604 00:26:52,436 --> 00:26:55,178 Okay, okay. 605 00:26:57,354 --> 00:26:58,834 All right, keep some pressure on it for me. 606 00:27:02,925 --> 00:27:04,752 Okay, all right, thank you. Thank you. 607 00:27:04,753 --> 00:27:06,059 I gotta take a look at it, all right? 608 00:27:08,496 --> 00:27:10,323 Whoa, whoa, whoa. Man, this is really bad. 609 00:27:10,324 --> 00:27:11,891 Then do something. 610 00:27:13,980 --> 00:27:15,459 Okay, I gotta turn you over 611 00:27:15,546 --> 00:27:16,330 and see what we're dealing with. 612 00:27:20,639 --> 00:27:22,336 There's no exit wound. 613 00:27:22,423 --> 00:27:24,207 The bullet is still inside. He needs to go to a hospital. 614 00:27:24,294 --> 00:27:26,165 No. 615 00:27:26,166 --> 00:27:27,950 You can fix him. 616 00:27:28,081 --> 00:27:30,213 You will. 617 00:27:30,344 --> 00:27:32,389 Now, get to it. 618 00:27:32,476 --> 00:27:33,869 Jubal, this is not looking good. 619 00:27:33,956 --> 00:27:35,218 Yeah. 620 00:27:35,305 --> 00:27:36,785 We don't have much time. 621 00:27:36,872 --> 00:27:37,960 If his brother dies, Sean is gonna retaliate. 622 00:27:38,047 --> 00:27:39,135 Make sure they're ready to breach. 623 00:27:39,222 --> 00:27:40,310 Yeah. 624 00:27:44,358 --> 00:27:45,707 Well? 625 00:27:45,794 --> 00:27:46,752 Stitch him up. 626 00:27:46,839 --> 00:27:48,318 I don't think I can. 627 00:27:48,405 --> 00:27:49,842 I think there's internal tissue damage. 628 00:27:49,972 --> 00:27:52,366 I don't have the resources to deal with that. 629 00:27:54,150 --> 00:27:55,586 Listen to him. He's a paramedic. 630 00:27:55,717 --> 00:27:58,285 You gotta give this up. 631 00:27:58,372 --> 00:28:01,636 You, of all people, 632 00:28:01,767 --> 00:28:03,725 don't tell me the right thing to do. 633 00:28:09,513 --> 00:28:11,211 - Fix him. - I can't. 634 00:28:11,298 --> 00:28:12,472 He needs a trauma surgeon. 635 00:28:12,473 --> 00:28:15,171 We can't get to no hospital. 636 00:28:15,258 --> 00:28:17,783 - He needs a trauma surgeon! - Well, you better fix him! 637 00:28:22,048 --> 00:28:24,615 All right, okay. 638 00:28:24,703 --> 00:28:26,008 You got it, Danny. 639 00:28:32,449 --> 00:28:34,625 FBI wants to talk to me? 640 00:28:34,756 --> 00:28:36,539 Now? 641 00:28:36,540 --> 00:28:38,499 You're cutting it close. 642 00:28:38,629 --> 00:28:41,284 You know, before all of this went down, 643 00:28:41,415 --> 00:28:44,200 you were a part of a mentorship program. 644 00:28:44,287 --> 00:28:46,812 You helped out a lot of kids. 645 00:28:46,899 --> 00:28:47,813 I did. 646 00:28:47,900 --> 00:28:50,076 Well, I tried. 647 00:28:50,206 --> 00:28:51,425 You gotta try. 648 00:28:51,512 --> 00:28:53,470 You're still in touch with some of them. 649 00:28:53,557 --> 00:28:54,428 Sean Lewis visits. 650 00:28:54,558 --> 00:28:57,518 Sean was tough. 651 00:28:57,648 --> 00:29:01,652 14 years old, he was robbing liquor stores 652 00:29:01,740 --> 00:29:04,438 and blacking out on the concrete. 653 00:29:04,568 --> 00:29:06,353 I'd meet him for burgers. 654 00:29:06,440 --> 00:29:10,792 He'd swipe my wallet and run straight out into traffic. 655 00:29:10,879 --> 00:29:11,967 He hated me. 656 00:29:12,054 --> 00:29:13,795 Things turned around. 657 00:29:13,882 --> 00:29:15,318 Well, you gotta be patient. 658 00:29:15,449 --> 00:29:17,843 Show up, keep showing up. 659 00:29:17,930 --> 00:29:21,455 Consistency, that's what it's all about. 660 00:29:21,542 --> 00:29:24,588 That was our deal. I show up, you show up. 661 00:29:26,503 --> 00:29:28,244 When was the last time you talked to him? 662 00:29:28,331 --> 00:29:30,507 A few days. 663 00:29:30,594 --> 00:29:35,425 He helps me a lot with appeals and things. 664 00:29:35,512 --> 00:29:36,992 I'm grateful. 665 00:29:38,472 --> 00:29:41,431 When you're inside, 666 00:29:41,518 --> 00:29:44,217 people disappear. 667 00:29:44,347 --> 00:29:48,568 And when you're about ready to leave for good... 668 00:29:48,569 --> 00:29:50,223 ain't nobody around. 669 00:29:50,310 --> 00:29:52,441 Except Sean. 670 00:29:52,442 --> 00:29:55,531 It sounds like he would do just about anything for you. 671 00:30:08,154 --> 00:30:09,763 You got it, Danny. 672 00:30:09,764 --> 00:30:11,199 Stay strong. 673 00:30:11,200 --> 00:30:12,462 You're wearing him down. 674 00:30:14,551 --> 00:30:16,945 It hurts, Sean. 675 00:30:17,076 --> 00:30:18,294 It hurts so much. 676 00:30:19,992 --> 00:30:21,863 Try not to move, man. Try not to move. 677 00:30:21,950 --> 00:30:24,170 That's it. Breathe. Breathe. 678 00:30:26,128 --> 00:30:28,000 Can't you give him something to stop the pain? 679 00:30:28,130 --> 00:30:29,479 I don't have anything to give him. 680 00:30:29,566 --> 00:30:31,263 I don't have anything to give him. 681 00:30:31,264 --> 00:30:34,354 I got some painkillers in my bag for my knee. 682 00:30:38,445 --> 00:30:40,273 Let me get them. 683 00:30:44,886 --> 00:30:45,974 Get them. 684 00:30:47,889 --> 00:30:50,065 Make it quick. 685 00:31:01,120 --> 00:31:05,080 Stay focused. 686 00:31:05,167 --> 00:31:08,430 What do you and Sean talk about? 687 00:31:08,431 --> 00:31:11,217 - My case, mostly. - Mm. 688 00:31:11,304 --> 00:31:13,393 You know Sean believes you're innocent? 689 00:31:13,480 --> 00:31:14,916 Oh, I'm sorry. 690 00:31:15,047 --> 00:31:17,092 You know what I mean. Sean is on your side. 691 00:31:19,660 --> 00:31:21,704 Sean offered to help me. 692 00:31:21,705 --> 00:31:22,793 I never pressured him. 693 00:31:22,881 --> 00:31:24,143 He offered to help you how? 694 00:31:24,230 --> 00:31:26,101 I told you--appeals. 695 00:31:26,188 --> 00:31:27,886 Dotting I's, crossing T's. 696 00:31:28,016 --> 00:31:30,018 The legal system, they don't make it easy. 697 00:31:30,105 --> 00:31:31,280 And when the appeals were rejected, 698 00:31:31,367 --> 00:31:33,369 did you suggest for him to help you out in other ways, 699 00:31:33,456 --> 00:31:36,894 I don't know, ransom demand? 700 00:31:36,895 --> 00:31:38,505 I--I don't understand what you're saying. 701 00:31:38,635 --> 00:31:41,377 Sean Lewis went after Stan Gibney. 702 00:31:41,464 --> 00:31:43,944 He's holding him, including several others, hostage. 703 00:31:43,945 --> 00:31:46,730 And he's demanding your release. 704 00:31:46,817 --> 00:31:51,213 A mentor--that's a strong bond, 705 00:31:51,300 --> 00:31:53,650 especially for a kid like Sean. 706 00:31:53,737 --> 00:31:55,783 Maybe his only bond. 707 00:31:55,870 --> 00:31:57,872 Did you put him up to this? 708 00:32:01,832 --> 00:32:03,747 OA is stabilizing Dan Lewis, 709 00:32:03,878 --> 00:32:05,619 but I do not like where this is headed. 710 00:32:05,706 --> 00:32:07,315 How do we give our team the advantage? 711 00:32:07,316 --> 00:32:08,839 Yeah, I think we might have something. 712 00:32:08,927 --> 00:32:10,101 We've been looking at the Empire Arena's 713 00:32:10,102 --> 00:32:12,626 renovation plans--look. 714 00:32:12,713 --> 00:32:17,022 In the plans supplied to the vendors, there's a wall here. 715 00:32:17,109 --> 00:32:20,199 But in the city's copy, there's a door. 716 00:32:20,286 --> 00:32:22,504 It leads straight into the Jackals' locker room. 717 00:32:22,505 --> 00:32:25,117 There's a private door for players to leave discreetly. 718 00:32:25,204 --> 00:32:27,335 There's another way into the locker room. 719 00:32:27,336 --> 00:32:28,903 Eyes on the patient. 720 00:32:31,253 --> 00:32:33,821 Just breathe. 721 00:32:33,908 --> 00:32:35,518 I told you make it quick. 722 00:32:35,605 --> 00:32:37,085 I'm going. 723 00:32:37,216 --> 00:32:39,827 You can tell your boy to lower his gun. 724 00:32:39,914 --> 00:32:42,395 How about you shut the hell up 725 00:32:42,525 --> 00:32:44,266 and keep doing what you're supposed to be doing? 726 00:32:50,229 --> 00:32:52,666 No, no, no, no, no, no! Wait! 727 00:32:52,753 --> 00:32:55,451 Shots fired! Breach! Breach! Breach! 728 00:33:15,689 --> 00:33:17,603 Where's Gibney? 729 00:33:17,604 --> 00:33:18,344 Sean took him. 730 00:33:21,042 --> 00:33:22,130 Okay, let's move. 731 00:33:24,219 --> 00:33:25,873 Jubal, talk to me. What's happening? 732 00:33:25,960 --> 00:33:27,830 Point guard Cam Roberts pulled a gun. 733 00:33:27,831 --> 00:33:29,224 We don't know yet, but Sean Lewis 734 00:33:29,311 --> 00:33:31,618 slipped out that back door with Stan Gibney. 735 00:33:31,705 --> 00:33:33,489 All the exits are sealed, so we will find him. 736 00:33:33,576 --> 00:33:35,578 Jubal, we may be too late for that. 737 00:33:35,665 --> 00:33:36,971 He is getting desperate, and the walls are closing in. 738 00:33:44,935 --> 00:33:46,024 Sean, drop the weapon. 739 00:33:46,154 --> 00:33:47,199 Nowhere to go. 740 00:33:47,286 --> 00:33:48,461 This whole place is locked down. 741 00:33:48,591 --> 00:33:49,809 Sean! - Stay back! 742 00:33:49,810 --> 00:33:51,289 I'll kill him! - Help me! 743 00:33:51,290 --> 00:33:52,726 They're headed for the court. 744 00:33:52,856 --> 00:33:53,814 Stay on him, but weapons hold till I give the go ahead. 745 00:33:53,944 --> 00:33:54,902 I'm on my way. 746 00:33:54,989 --> 00:33:57,165 No. 747 00:33:57,252 --> 00:33:59,037 Sean, let him go. 748 00:33:59,124 --> 00:34:00,951 It's over. 749 00:34:03,519 --> 00:34:05,391 You don't wanna do this. 750 00:34:05,478 --> 00:34:07,045 Don't even think about it. 751 00:34:07,132 --> 00:34:09,047 I will blow his head off. 752 00:34:09,177 --> 00:34:10,309 I'll do it. 753 00:34:10,396 --> 00:34:11,701 I will. 754 00:34:11,832 --> 00:34:12,615 Hold your fire! 755 00:34:12,746 --> 00:34:14,704 Hold your fire! Relax! 756 00:34:14,791 --> 00:34:15,662 Everyone, relax. 757 00:34:15,792 --> 00:34:17,794 Sean, please, please. 758 00:34:17,881 --> 00:34:19,840 Sean, look at me. 759 00:34:19,927 --> 00:34:20,971 You have to let him go, man. 760 00:34:21,059 --> 00:34:22,582 I don't have to do anything. 761 00:34:22,669 --> 00:34:24,410 Get down here. 762 00:34:24,497 --> 00:34:26,499 Take the shot. Kill him! Kill him! 763 00:34:26,586 --> 00:34:27,848 No, no, no. 764 00:34:27,935 --> 00:34:30,154 No one's shooting anyone! 765 00:34:30,155 --> 00:34:32,635 Eric, we're running out of time. 766 00:34:32,722 --> 00:34:34,637 Sean believes that Stan Gibney forced your conviction. 767 00:34:34,724 --> 00:34:35,551 So where did he get that idea? 768 00:34:35,638 --> 00:34:37,423 I don't know. 769 00:34:37,553 --> 00:34:39,163 Well, you discussed Stan Gibney, didn't you? 770 00:34:39,164 --> 00:34:41,079 You told him all the reasons why you're here-- 771 00:34:41,209 --> 00:34:43,342 except the ones that mattered, the truth. 772 00:34:43,429 --> 00:34:45,170 Hey! 773 00:34:45,257 --> 00:34:48,086 I didn't ask for any harm. 774 00:34:48,173 --> 00:34:49,870 Lower your weapons. 775 00:34:49,957 --> 00:34:50,697 Lower your weapons. 776 00:34:50,784 --> 00:34:53,308 Lower your weapons! 777 00:34:53,439 --> 00:34:55,918 Yeah, see that? 778 00:34:55,919 --> 00:34:57,182 You get it. 779 00:34:57,269 --> 00:34:59,271 I got Stan. I'm in control! 780 00:34:59,358 --> 00:35:01,751 You take a beat, okay? 781 00:35:01,882 --> 00:35:04,493 You look at the reality of the situation here, okay? 782 00:35:04,580 --> 00:35:06,495 I told you, I get where you're coming from. 783 00:35:06,582 --> 00:35:10,108 And I do--I get how much Eric means to you. 784 00:35:10,195 --> 00:35:11,587 You don't know the first thing about me. 785 00:35:11,718 --> 00:35:13,894 I know that he's more than a mentor, right? 786 00:35:14,024 --> 00:35:16,114 He's--he's like family. 787 00:35:16,201 --> 00:35:18,812 He helped you find your way out of a very dark place, right? 788 00:35:18,899 --> 00:35:20,422 And I know what that's like. 789 00:35:20,509 --> 00:35:22,816 People have pulled me out of some very dark corners, 790 00:35:22,946 --> 00:35:25,601 and I would do just about anything for them. 791 00:35:25,688 --> 00:35:29,257 But I'm telling you, man, this is not what you want. 792 00:35:29,344 --> 00:35:31,215 You don't know me. 793 00:35:31,216 --> 00:35:34,132 You think some file tells you what I've been through? 794 00:35:34,262 --> 00:35:36,611 Please, do something. 795 00:35:36,612 --> 00:35:40,354 If I can get you on the phone with him right now, 796 00:35:40,355 --> 00:35:42,836 can you get him to stand down? 797 00:35:42,966 --> 00:35:44,925 I will do my best. 798 00:35:45,012 --> 00:35:47,014 I don't know everything, but I know 799 00:35:47,145 --> 00:35:49,843 that life was tough on you until Eric came along. 800 00:35:49,930 --> 00:35:52,280 And you don't wanna go it alone. 801 00:35:52,367 --> 00:35:55,630 And maybe you think that you can't. 802 00:35:55,631 --> 00:35:57,851 But that is not true. 803 00:35:57,938 --> 00:36:00,201 I'm not saying he didn't help you, 804 00:36:00,288 --> 00:36:01,810 but you were the one that gave yourself that second chance. 805 00:36:01,811 --> 00:36:04,640 You saved yourself. 806 00:36:04,727 --> 00:36:06,338 And you need to do it again right now. 807 00:36:06,425 --> 00:36:09,210 Please, he's wide open. Shoot him. Shoot! 808 00:36:09,341 --> 00:36:10,385 Shoot him! 809 00:36:10,472 --> 00:36:12,082 No, stop. Stop. No. 810 00:36:12,170 --> 00:36:13,606 No more casualties. 811 00:36:13,736 --> 00:36:14,824 There has been enough loss today. 812 00:36:14,911 --> 00:36:17,523 For me! 813 00:36:17,610 --> 00:36:19,394 What have you lost? 814 00:36:19,481 --> 00:36:21,657 What does any of this cost you? 815 00:36:25,705 --> 00:36:27,533 What's he doing? 816 00:36:27,620 --> 00:36:29,535 That some kind of signal? What's he doing? 817 00:36:29,622 --> 00:36:30,710 I don't know. Scola, what? 818 00:36:30,797 --> 00:36:32,668 Your phone. 819 00:36:32,799 --> 00:36:34,234 Eva's at the prison with Eric. 820 00:36:34,235 --> 00:36:35,628 He wants to talk to Sean. 821 00:36:39,719 --> 00:36:41,982 Yeah. 822 00:36:42,112 --> 00:36:43,244 Is that okay? 823 00:36:46,682 --> 00:36:47,987 Pick it up. 824 00:36:52,819 --> 00:36:54,342 Sean. 825 00:36:54,429 --> 00:36:55,691 Eric? 826 00:36:55,822 --> 00:36:57,432 We getting you out. 827 00:36:57,563 --> 00:36:58,911 You stay strong. 828 00:36:58,912 --> 00:37:02,263 This is not your fight. 829 00:37:02,350 --> 00:37:06,180 I don't deserve this, what you're doing. 830 00:37:06,267 --> 00:37:10,010 You need to stop. 831 00:37:10,097 --> 00:37:11,446 It all has to stop. 832 00:37:11,577 --> 00:37:13,448 They're tricking you! 833 00:37:13,535 --> 00:37:15,450 I have Stan. This is his fault. 834 00:37:15,581 --> 00:37:16,799 We're not backing down. 835 00:37:26,113 --> 00:37:32,250 Sean, I'm not going anywhere. 836 00:37:32,380 --> 00:37:35,122 I got no time. 837 00:37:35,209 --> 00:37:37,516 Don't give up. 838 00:37:37,646 --> 00:37:41,084 That's what you told me, and now I'm telling you. 839 00:37:42,564 --> 00:37:43,652 No. 840 00:37:46,568 --> 00:37:48,353 Don't you throw your life away like me. 841 00:37:50,877 --> 00:37:52,400 Sean... 842 00:37:54,750 --> 00:37:55,664 I did it. 843 00:37:59,059 --> 00:38:01,930 I did it. 844 00:38:01,931 --> 00:38:03,150 What are you talking about? 845 00:38:03,237 --> 00:38:08,373 I'm telling you, I'm guilty. 846 00:38:08,460 --> 00:38:09,722 No. 847 00:38:09,809 --> 00:38:11,985 No, the witness is Stan Gibney. 848 00:38:12,072 --> 00:38:12,986 You said-- 849 00:38:13,073 --> 00:38:15,771 I know what I said. 850 00:38:15,902 --> 00:38:16,816 I lied. 851 00:38:22,125 --> 00:38:25,868 For you, for me. 852 00:38:29,785 --> 00:38:31,570 I killed Jenny. 853 00:38:34,660 --> 00:38:37,053 I let y'all down. 854 00:38:37,140 --> 00:38:40,230 I couldn't. 855 00:38:40,318 --> 00:38:41,319 I couldn't. 856 00:38:44,452 --> 00:38:46,672 I'm sorry. 857 00:38:46,802 --> 00:38:49,152 I'm so sorry. 858 00:39:12,045 --> 00:39:15,222 Sean, you're under arrest for the kidnapping of Ricky Celis, 859 00:39:15,309 --> 00:39:18,442 the kidnapping of Stan Gibney, and the murder of Cam Roberts. 860 00:39:18,443 --> 00:39:19,922 You have the right to remain silent. 861 00:39:31,499 --> 00:39:32,935 Thank you guys. 862 00:39:39,028 --> 00:39:40,595 Tough day. 863 00:39:40,726 --> 00:39:41,596 Hey. 864 00:39:41,683 --> 00:39:43,729 You did good, boss. 865 00:39:43,816 --> 00:39:45,992 Yeah? 866 00:39:46,079 --> 00:39:48,864 It doesn't feel like it for some reason. 867 00:39:48,995 --> 00:39:52,868 Sean was hurting. You saw that. You saw him. 868 00:39:52,999 --> 00:39:55,915 Jubal, I've seen people crack under way less. 869 00:39:56,002 --> 00:39:58,178 Well played. - Thanks. 870 00:40:02,443 --> 00:40:04,619 I don't know, I'm sorry. 871 00:40:04,706 --> 00:40:06,229 You didn't do this. 872 00:40:06,316 --> 00:40:09,189 Yeah, but the other stuff. 873 00:40:09,276 --> 00:40:10,538 I'll find you help. 874 00:40:13,759 --> 00:40:15,237 We'll talk. 875 00:40:15,238 --> 00:40:18,416 Sorry to intrude, Stan. 876 00:40:18,503 --> 00:40:20,418 Stan, could I--could I ask you something privately? 877 00:40:20,505 --> 00:40:23,421 After saving me from that lunatic, of course. 878 00:40:27,250 --> 00:40:29,557 Landon's a good kid. 879 00:40:29,644 --> 00:40:31,907 I think he's gonna-- 880 00:40:32,038 --> 00:40:33,212 he's gonna turn out. 881 00:40:33,213 --> 00:40:34,909 He will. 882 00:40:34,910 --> 00:40:37,912 He just needs some of that extra guidance. 883 00:40:37,913 --> 00:40:43,919 Yeah, well, about that, I had a thought. 884 00:40:44,006 --> 00:40:47,445 Sean Lewis is going away for a long time, and he needs to. 885 00:40:47,575 --> 00:40:53,015 But he's a broken man, you know. 886 00:40:53,146 --> 00:40:54,277 I saw that. 887 00:40:56,279 --> 00:40:58,064 I was wondering if you would be willing 888 00:40:58,151 --> 00:41:01,109 to pay him a few visits. 889 00:41:01,110 --> 00:41:02,894 You know, I'm not-- I'm not talking about, 890 00:41:02,895 --> 00:41:06,245 like, mentoring him or supporting an appeal 891 00:41:06,246 --> 00:41:09,466 or anything, just-- 892 00:41:09,467 --> 00:41:12,165 just talking to him, you know? 893 00:41:12,252 --> 00:41:18,171 I think forgiveness and some kind of reconciliation 894 00:41:18,258 --> 00:41:21,740 could help him move forward. 895 00:41:21,870 --> 00:41:26,179 I don't know if I can do what you're asking. 896 00:41:26,309 --> 00:41:29,399 All this anger... 897 00:41:29,487 --> 00:41:34,274 this resentment, it's just fear. 898 00:41:36,450 --> 00:41:39,061 And it's gotta stop somewhere. 899 00:41:41,586 --> 00:41:43,718 It's not just for him-- it's for you, for your son, 900 00:41:43,849 --> 00:41:44,632 for all of us. 901 00:41:48,244 --> 00:41:49,768 You're in a powerful position. 902 00:41:52,292 --> 00:41:54,903 You can make a difference. 64262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.