All language subtitles for Ep1NS RomanceAnEternalLove 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,370 --> 00:04:00,370 Bye. 2 00:07:21,740 --> 00:07:22,740 Hmm. 3 00:08:15,070 --> 00:08:16,470 Ooh. 4 00:14:03,020 --> 00:14:04,020 Take a bite. Yeah. 5 00:17:50,020 --> 00:17:51,660 I love you so much, baby. 6 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 I love you too. 7 00:17:59,600 --> 00:18:04,020 I barely 8 00:18:04,020 --> 00:18:10,920 sleep 9 00:18:10,920 --> 00:18:16,600 anymore. But on those rare occasions that I do, I close my eyes and I see 10 00:18:17,200 --> 00:18:18,240 He touches me. 11 00:18:18,880 --> 00:18:19,920 He stays with me. 12 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 He haunts me. 13 00:18:21,880 --> 00:18:23,760 My life is no longer my own. 14 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 It is Brian's. 15 00:18:26,740 --> 00:18:28,920 Unfortunately, Brian is gone. 16 00:18:29,400 --> 00:18:30,540 He passed away. 17 00:19:58,570 --> 00:19:59,870 Brian was my best friend. 18 00:20:00,170 --> 00:20:01,370 He was my lover. 19 00:20:01,610 --> 00:20:03,330 He was half of my everything. 20 00:20:03,810 --> 00:20:05,250 Now he is my everything. 21 00:20:05,890 --> 00:20:08,510 He has taken over my life fully, completely. 22 00:20:09,090 --> 00:20:13,990 I can't do anything without seeing or feeling him. And when I don't, I find 23 00:20:13,990 --> 00:20:15,590 myself waiting for it to happen again. 24 00:20:16,090 --> 00:20:21,050 So now, ironically and sadly, I live for my dead husband. 25 00:20:24,590 --> 00:20:25,590 That's it, Emily. 26 00:20:26,870 --> 00:20:28,310 Today's the day you're going to move on. 27 00:20:30,130 --> 00:20:31,130 Carvinium. 28 00:21:53,710 --> 00:21:55,910 I have to try and move on without you. 29 00:22:01,170 --> 00:22:03,690 I'm a writer by trade. A novelist. 30 00:22:04,050 --> 00:22:05,790 Well, I used to be. 31 00:22:06,210 --> 00:22:09,170 But since he left me, I haven't been inspired to write. 32 00:22:09,410 --> 00:22:11,210 Or to live life, for that matter. 33 00:22:11,830 --> 00:22:12,830 I try. 34 00:22:12,930 --> 00:22:14,150 But I usually fail. 35 00:22:14,810 --> 00:22:16,970 I end up blinking at a blinking cursor. 36 00:22:17,510 --> 00:22:18,550 And then I give up. 37 00:22:18,990 --> 00:22:20,410 Well, give in. 38 00:23:48,989 --> 00:23:50,550 Sasha, I told you. 39 00:23:50,750 --> 00:23:54,710 I've got a lot of stuff going on in my head right now, and it's really not a 40 00:23:54,710 --> 00:23:57,390 good time. Come on. What is more important than me? 41 00:23:58,930 --> 00:24:04,330 Well, I have writer's block and life block. 42 00:24:05,850 --> 00:24:08,330 Well, then we'll just have to unblock you. 43 00:24:08,670 --> 00:24:11,030 And that's why I come bearing great news. 44 00:24:11,850 --> 00:24:14,450 You know that hot guy, Tommy, Bobby's friend? 45 00:24:15,410 --> 00:24:16,570 Well, he's pretty incredible. 46 00:24:17,150 --> 00:24:18,150 And that British accent? 47 00:24:19,330 --> 00:24:20,330 Hot. 48 00:24:20,690 --> 00:24:23,670 He always looks like a mouse waiting for the pussy to pounce. 49 00:24:25,170 --> 00:24:26,450 Nice job with the pun. 50 00:24:27,470 --> 00:24:31,030 Well, since you held yourself up here all summer being miserable, 51 00:24:31,990 --> 00:24:36,050 I thought I'd have a pool party intervention and invite Bobby and Tommy 52 00:24:39,310 --> 00:24:40,310 Okay. 53 00:24:40,490 --> 00:24:42,350 I'm sorry. That was cold. 54 00:24:44,390 --> 00:24:45,830 I know what you're going through. 55 00:24:46,320 --> 00:24:49,500 It's one of the hardest things anyone has ever had to go through. 56 00:24:50,400 --> 00:24:53,920 I sure as hell haven't had to go through anything as painful and dramatic, 57 00:24:54,080 --> 00:24:56,820 but... But what? 58 00:24:57,420 --> 00:24:59,200 But I miss my best friend. 59 00:25:00,140 --> 00:25:04,420 Look, I can't tell you how to live your life, but I can tell you this. 60 00:25:04,640 --> 00:25:08,580 You keeping yourself locked up in this house with all these memories, doing a 61 00:25:08,580 --> 00:25:13,540 whole lot of nothing, all the while ignoring the still -living people who 62 00:25:13,540 --> 00:25:15,340 you. They're on this earth. 63 00:25:16,010 --> 00:25:17,590 It's not going to do anyone any good. 64 00:25:19,670 --> 00:25:21,670 And it's not going to bring Brian back either. 65 00:25:22,830 --> 00:25:23,830 He's gone. 66 00:25:40,710 --> 00:25:42,150 Till death do you part. 67 00:25:45,100 --> 00:25:47,160 You should have parted with this ring a year ago. 68 00:25:48,240 --> 00:25:50,620 And it still would have been six months too long. 69 00:26:00,520 --> 00:26:01,520 Let's try this again. 70 00:26:02,660 --> 00:26:03,660 Baby steps. 71 00:26:15,210 --> 00:26:17,270 Come on, is that really how you want to meet people? 72 00:26:18,110 --> 00:26:19,570 Hey, mate, I'm Tommy. 73 00:26:19,810 --> 00:26:20,810 I'm very sad. 74 00:26:21,110 --> 00:26:23,310 I don't go out much. Now let's party. 75 00:26:24,530 --> 00:26:26,210 Shut up, you insensitive prick. 76 00:26:26,470 --> 00:26:30,370 Doing this is a favor for you. No, you're doing this as a favor to you. Now 77 00:26:30,370 --> 00:26:32,550 up, fake a fucking smile, and let's go. 78 00:27:04,750 --> 00:27:06,210 You already know my friend Bobby. 79 00:27:06,450 --> 00:27:09,430 Hey. And this is Tommy. 80 00:27:10,410 --> 00:27:11,410 Hi. 81 00:27:14,850 --> 00:27:15,850 European style. 82 00:27:16,490 --> 00:27:19,010 Yeah, that's the way we do it back home in Europe. 83 00:27:19,590 --> 00:27:20,590 We got style. 84 00:27:20,790 --> 00:27:22,390 I mean, you have too. 85 00:27:23,010 --> 00:27:29,070 It's just... Sorry, it's just that every time I meet new people, I automatically 86 00:27:29,070 --> 00:27:30,610 seem to put my foot in my mouth. 87 00:27:32,040 --> 00:27:33,340 So, thanks for the invite. 88 00:27:33,540 --> 00:27:35,820 We come bearing gifts. Nice bottle of Chardonnay. 89 00:27:37,800 --> 00:27:42,300 Thanks. Well, how about you guys make yourselves at home and go get ready to 90 00:27:42,300 --> 00:27:44,700 out by the pool. And I'll just get started on some lunch. 91 00:27:46,680 --> 00:27:48,380 Hey. Not you. 92 00:27:49,220 --> 00:27:52,000 Why don't you go by the pool with Tommy? 93 00:27:52,240 --> 00:27:55,640 And does your bimbo sister still live at the pool? 94 00:27:56,320 --> 00:27:59,140 Yes. But she's very sweet, actually. 95 00:28:00,540 --> 00:28:01,540 And... 96 00:28:03,310 --> 00:28:05,730 I don't know, I'm just feeling a little... Relax. 97 00:28:06,530 --> 00:28:11,510 Why don't you go upstairs, put your pool gear on, and go get a little bit of 98 00:28:11,510 --> 00:28:12,510 sun. 99 00:28:20,030 --> 00:28:21,030 Go. 100 00:28:21,590 --> 00:28:22,590 Go. 101 00:29:11,940 --> 00:29:14,580 Hey Emily, would you like me to put some lotion on you? 102 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 You can do me. 103 00:29:25,260 --> 00:29:27,040 I'm going to go inside and get something to drink. 104 00:29:27,280 --> 00:29:28,280 Do either of you want anything? 105 00:29:29,140 --> 00:29:30,140 No thanks. 106 00:29:30,340 --> 00:29:31,340 No thanks. 107 00:30:09,770 --> 00:30:10,770 Everything okay? 108 00:30:11,190 --> 00:30:14,730 Yeah, I just came in to get something to drink. 109 00:30:14,970 --> 00:30:16,890 Oh, well, what do you want? Some wine? 110 00:30:17,290 --> 00:30:22,670 Tequila? How about a daiquiri? Or Bobby's tropical fruit fudge? 111 00:32:07,600 --> 00:32:10,480 I don't know. 112 00:32:38,190 --> 00:32:39,310 Was she killed first? 113 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 My God. 114 00:36:58,640 --> 00:36:59,640 I'm just going to do it. 115 00:38:08,140 --> 00:38:09,140 Oh. 116 00:38:41,070 --> 00:38:42,070 You want to kiss the baby? 117 00:38:42,830 --> 00:38:43,830 Yeah? 118 00:38:44,370 --> 00:38:46,230 Yeah? Turn around. 119 00:38:46,710 --> 00:38:47,710 Turn around, baby. 120 00:38:47,970 --> 00:38:48,970 Turn around. 121 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Oh, my God. 122 00:39:17,560 --> 00:39:19,140 Oh, my 123 00:39:19,140 --> 00:39:24,800 God. 124 00:39:27,840 --> 00:39:29,040 Oh, 125 00:39:31,580 --> 00:39:32,800 my God. 126 00:47:52,040 --> 00:47:53,040 It's gone! 127 00:48:10,460 --> 00:48:11,740 Is everything okay? 128 00:48:12,560 --> 00:48:14,880 Yes, Emily just lost her ring. 129 00:48:15,220 --> 00:48:16,600 Well, let's not panic. 130 00:48:16,800 --> 00:48:17,920 Let's just find it. 131 00:48:18,260 --> 00:48:21,320 You were out here, so it must be here somewhere. 132 00:48:22,220 --> 00:48:24,940 She left it in her room, and now it's not there anymore. 133 00:48:25,380 --> 00:48:26,460 It's her wedding ring. 134 00:48:26,780 --> 00:48:28,640 It was her wedding ring. 135 00:48:29,060 --> 00:48:34,680 Her husband... He passed a while ago, and today was the first day she took the 136 00:48:34,680 --> 00:48:35,339 ring off. 137 00:48:35,340 --> 00:48:38,800 So, she's a little... Do you hear that? 138 00:48:39,600 --> 00:48:40,600 Hear what? 139 00:48:43,620 --> 00:48:44,620 The music. 140 00:48:48,080 --> 00:48:49,980 Emily, there is no music. 141 00:49:15,660 --> 00:49:17,280 I thought that you said it was upstairs. 142 00:49:17,700 --> 00:49:18,700 It was. 143 00:49:19,200 --> 00:49:20,200 It was. 144 00:49:20,400 --> 00:49:21,920 How do you suppose it got in there? 145 00:49:23,300 --> 00:49:24,300 I don't know. 146 00:49:34,560 --> 00:49:35,680 There you go, little lady. 147 00:49:38,460 --> 00:49:39,460 Thank you. 148 00:49:42,100 --> 00:49:44,940 Wow. That's enough excitement for me for one day. 149 00:49:45,780 --> 00:49:46,780 Tell me about it. 150 00:49:48,440 --> 00:49:49,440 Look, Em. 151 00:49:49,880 --> 00:49:50,880 Just wait. 152 00:49:51,600 --> 00:49:52,600 I know. 153 00:49:53,080 --> 00:49:55,160 Maybe it's not time for me to move on yet. 154 00:49:56,020 --> 00:49:57,920 Maybe I'm just not ready yet. 155 00:49:58,820 --> 00:49:59,820 You know? 156 00:50:01,300 --> 00:50:02,300 Maybe. 157 00:50:06,140 --> 00:50:07,820 I want to take a shower before work. 158 00:50:08,140 --> 00:50:09,140 All right. 159 00:50:26,570 --> 00:50:28,970 Okay, is there a place I could wash up? 160 00:50:29,810 --> 00:50:33,090 Yeah, it's down the hallway to the right. Okay, thanks. 161 00:51:34,940 --> 00:51:36,760 Holy shit, I'm sorry. 162 00:51:37,200 --> 00:51:38,320 I'm so sorry. 163 00:51:39,740 --> 00:51:41,980 I'm really embarrassed. 164 00:51:42,640 --> 00:51:46,500 I mean, if there's ever one person I wouldn't want to see like this. 165 00:51:46,720 --> 00:51:47,720 Hey! 166 00:51:48,080 --> 00:51:51,960 I mean, I would love to see you naked, but not in this situation. 167 00:51:52,960 --> 00:51:57,920 I mean, we've been friends for a long time, and I wouldn't want to ruin that. 168 00:51:58,380 --> 00:52:00,840 I mean, I think you're great. 169 00:52:01,140 --> 00:52:02,700 I love everything about you. 170 00:52:03,320 --> 00:52:07,160 I mean, you're smart, sexy, beautiful, funny. 171 00:52:08,300 --> 00:52:09,420 You look amazing. 172 00:52:10,820 --> 00:52:13,300 I just love being near you. 173 00:52:14,940 --> 00:52:16,500 I think I love you. 174 00:52:17,740 --> 00:52:21,020 But we've been friends for a really long time, and I know we wouldn't want to 175 00:52:21,020 --> 00:52:21,698 ruin that. 176 00:52:21,700 --> 00:52:23,720 And I wouldn't want to risk that for anything. 177 00:55:56,680 --> 00:55:57,680 Bye. 178 00:56:37,320 --> 00:56:38,320 Bye. 179 00:57:15,880 --> 00:57:16,880 Sorry. 180 01:11:52,680 --> 01:11:53,680 What's wrong? 181 01:11:57,100 --> 01:11:58,100 Nothing. 182 01:11:58,900 --> 01:11:59,900 Okay. 183 01:12:07,060 --> 01:12:08,060 You ready to go? 184 01:12:08,440 --> 01:12:11,720 Well, actually, I was thinking that I might stick around for a little while 185 01:12:11,720 --> 01:12:15,460 longer, you know, make sure that nothing doesn't happen again. 186 01:12:18,020 --> 01:12:19,020 Okay, babe. 187 01:12:19,500 --> 01:12:20,500 Bye. 188 01:12:20,640 --> 01:12:21,840 Just remember... 189 01:12:22,270 --> 01:12:23,270 Don't let it pass you by. 190 01:12:24,570 --> 01:12:27,610 And yo, show her what she's been missing. 191 01:13:00,199 --> 01:13:03,520 Tommy, I... Relax. 192 01:13:05,680 --> 01:13:06,680 Look at me. 193 01:13:07,180 --> 01:13:08,180 Emily, look. 194 01:13:10,440 --> 01:13:12,240 I can't. I can't. 195 01:13:12,500 --> 01:13:13,820 He haunts me. 196 01:13:15,520 --> 01:13:17,700 I'm here. In flesh and blood. 197 01:13:18,120 --> 01:13:19,120 Let him go. 198 01:13:19,560 --> 01:13:23,800 I can't. 199 01:13:25,800 --> 01:13:27,080 You don't understand. 200 01:13:28,470 --> 01:13:29,790 You can't understand. 201 01:13:30,430 --> 01:13:32,850 I don't even know why I'm trying to explain this to you. 202 01:13:33,590 --> 01:13:34,590 Oh, really? 203 01:13:35,350 --> 01:13:38,390 Do you think that you're the only one that lives through your loss? 204 01:13:39,090 --> 01:13:40,950 You think that you're the only one in pain? 205 01:13:42,030 --> 01:13:43,030 Well, you're not. 206 01:13:44,110 --> 01:13:46,790 My girlfriend Celia, she died three years ago. 207 01:13:47,910 --> 01:13:50,030 So I understand totally what you're going through. 208 01:13:50,770 --> 01:13:52,470 I miss her so much every day. 209 01:13:53,650 --> 01:13:55,110 I love her so much still. 210 01:13:56,590 --> 01:14:01,070 She's on everything that I see, but I'm starting to see that maybe living no 211 01:14:01,070 --> 01:14:04,270 life tarnishes the memories of the life I had with her. 212 01:14:07,130 --> 01:14:08,130 You're right. 213 01:14:09,010 --> 01:14:10,130 Brian loved you, Emily. 214 01:14:11,710 --> 01:14:13,850 And I'm sure Celia loves you too. 215 01:14:14,550 --> 01:14:16,470 You know, what would they want for us? 216 01:14:19,250 --> 01:14:20,630 They'd want us to be happy. 217 01:14:22,950 --> 01:14:25,710 They'd want us to move on and be happy. 218 01:14:27,380 --> 01:14:30,220 Just as I would if it were me. 219 01:14:31,180 --> 01:14:32,180 Me too. 220 01:15:08,080 --> 01:15:09,080 Goodbye brain. 221 01:15:41,080 --> 01:15:43,120 Oh yeah. 222 01:17:40,940 --> 01:17:43,900 It's okay, it's okay 223 01:20:26,800 --> 01:20:27,800 Give it to me. 224 01:23:32,740 --> 01:23:34,260 That's right. That's right. 225 01:23:34,480 --> 01:23:35,540 Oh my God. 226 01:24:13,420 --> 01:24:14,420 Fucking dick 227 01:26:26,410 --> 01:26:27,510 I'm gonna fucking come down, baby. 228 01:26:28,150 --> 01:26:29,430 I'm gonna fucking come down. 229 01:26:30,350 --> 01:26:31,390 I'm gonna fucking come down. 230 01:29:53,849 --> 01:29:59,590 oh my god oh my god 231 01:30:49,400 --> 01:30:50,920 Oh, yeah. Oh, yeah. 232 01:30:51,700 --> 01:30:52,700 Oh, God. 233 01:30:53,940 --> 01:30:55,980 Yeah, yeah, yeah, yeah. 234 01:30:56,180 --> 01:30:58,020 Yeah, like that. Oh, yeah. 235 01:30:58,400 --> 01:30:59,660 Yeah. Oh, 236 01:31:00,400 --> 01:31:05,000 next to the feet like that. Yeah, yeah, yeah. I can take it. I can take it. 237 01:33:03,340 --> 01:33:06,640 And that is the story of my first novel, An Eternal Love. 238 01:33:07,080 --> 01:33:09,840 I found my life. I found my inspiration. 239 01:33:10,160 --> 01:33:11,180 I found myself. 240 01:33:25,300 --> 01:33:27,960 All of this has led me to understand my existence. 241 01:33:28,460 --> 01:33:32,320 I am here on this earth to love and to live both. 15538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.