All language subtitles for Ep1NS RomanceAnEternalLove 2010
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,370 --> 00:04:00,370
Bye.
2
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
Hmm.
3
00:08:15,070 --> 00:08:16,470
Ooh.
4
00:14:03,020 --> 00:14:04,020
Take a bite. Yeah.
5
00:17:50,020 --> 00:17:51,660
I love you so much, baby.
6
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
I love you too.
7
00:17:59,600 --> 00:18:04,020
I barely
8
00:18:04,020 --> 00:18:10,920
sleep
9
00:18:10,920 --> 00:18:16,600
anymore. But on those rare occasions
that I do, I close my eyes and I see
10
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
He touches me.
11
00:18:18,880 --> 00:18:19,920
He stays with me.
12
00:18:20,160 --> 00:18:21,320
He haunts me.
13
00:18:21,880 --> 00:18:23,760
My life is no longer my own.
14
00:18:24,160 --> 00:18:25,400
It is Brian's.
15
00:18:26,740 --> 00:18:28,920
Unfortunately, Brian is gone.
16
00:18:29,400 --> 00:18:30,540
He passed away.
17
00:19:58,570 --> 00:19:59,870
Brian was my best friend.
18
00:20:00,170 --> 00:20:01,370
He was my lover.
19
00:20:01,610 --> 00:20:03,330
He was half of my everything.
20
00:20:03,810 --> 00:20:05,250
Now he is my everything.
21
00:20:05,890 --> 00:20:08,510
He has taken over my life fully,
completely.
22
00:20:09,090 --> 00:20:13,990
I can't do anything without seeing or
feeling him. And when I don't, I find
23
00:20:13,990 --> 00:20:15,590
myself waiting for it to happen again.
24
00:20:16,090 --> 00:20:21,050
So now, ironically and sadly, I live for
my dead husband.
25
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
That's it, Emily.
26
00:20:26,870 --> 00:20:28,310
Today's the day you're going to move on.
27
00:20:30,130 --> 00:20:31,130
Carvinium.
28
00:21:53,710 --> 00:21:55,910
I have to try and move on without you.
29
00:22:01,170 --> 00:22:03,690
I'm a writer by trade. A novelist.
30
00:22:04,050 --> 00:22:05,790
Well, I used to be.
31
00:22:06,210 --> 00:22:09,170
But since he left me, I haven't been
inspired to write.
32
00:22:09,410 --> 00:22:11,210
Or to live life, for that matter.
33
00:22:11,830 --> 00:22:12,830
I try.
34
00:22:12,930 --> 00:22:14,150
But I usually fail.
35
00:22:14,810 --> 00:22:16,970
I end up blinking at a blinking cursor.
36
00:22:17,510 --> 00:22:18,550
And then I give up.
37
00:22:18,990 --> 00:22:20,410
Well, give in.
38
00:23:48,989 --> 00:23:50,550
Sasha, I told you.
39
00:23:50,750 --> 00:23:54,710
I've got a lot of stuff going on in my
head right now, and it's really not a
40
00:23:54,710 --> 00:23:57,390
good time. Come on. What is more
important than me?
41
00:23:58,930 --> 00:24:04,330
Well, I have writer's block and life
block.
42
00:24:05,850 --> 00:24:08,330
Well, then we'll just have to unblock
you.
43
00:24:08,670 --> 00:24:11,030
And that's why I come bearing great
news.
44
00:24:11,850 --> 00:24:14,450
You know that hot guy, Tommy, Bobby's
friend?
45
00:24:15,410 --> 00:24:16,570
Well, he's pretty incredible.
46
00:24:17,150 --> 00:24:18,150
And that British accent?
47
00:24:19,330 --> 00:24:20,330
Hot.
48
00:24:20,690 --> 00:24:23,670
He always looks like a mouse waiting for
the pussy to pounce.
49
00:24:25,170 --> 00:24:26,450
Nice job with the pun.
50
00:24:27,470 --> 00:24:31,030
Well, since you held yourself up here
all summer being miserable,
51
00:24:31,990 --> 00:24:36,050
I thought I'd have a pool party
intervention and invite Bobby and Tommy
52
00:24:39,310 --> 00:24:40,310
Okay.
53
00:24:40,490 --> 00:24:42,350
I'm sorry. That was cold.
54
00:24:44,390 --> 00:24:45,830
I know what you're going through.
55
00:24:46,320 --> 00:24:49,500
It's one of the hardest things anyone
has ever had to go through.
56
00:24:50,400 --> 00:24:53,920
I sure as hell haven't had to go through
anything as painful and dramatic,
57
00:24:54,080 --> 00:24:56,820
but... But what?
58
00:24:57,420 --> 00:24:59,200
But I miss my best friend.
59
00:25:00,140 --> 00:25:04,420
Look, I can't tell you how to live your
life, but I can tell you this.
60
00:25:04,640 --> 00:25:08,580
You keeping yourself locked up in this
house with all these memories, doing a
61
00:25:08,580 --> 00:25:13,540
whole lot of nothing, all the while
ignoring the still -living people who
62
00:25:13,540 --> 00:25:15,340
you. They're on this earth.
63
00:25:16,010 --> 00:25:17,590
It's not going to do anyone any good.
64
00:25:19,670 --> 00:25:21,670
And it's not going to bring Brian back
either.
65
00:25:22,830 --> 00:25:23,830
He's gone.
66
00:25:40,710 --> 00:25:42,150
Till death do you part.
67
00:25:45,100 --> 00:25:47,160
You should have parted with this ring a
year ago.
68
00:25:48,240 --> 00:25:50,620
And it still would have been six months
too long.
69
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
Let's try this again.
70
00:26:02,660 --> 00:26:03,660
Baby steps.
71
00:26:15,210 --> 00:26:17,270
Come on, is that really how you want to
meet people?
72
00:26:18,110 --> 00:26:19,570
Hey, mate, I'm Tommy.
73
00:26:19,810 --> 00:26:20,810
I'm very sad.
74
00:26:21,110 --> 00:26:23,310
I don't go out much. Now let's party.
75
00:26:24,530 --> 00:26:26,210
Shut up, you insensitive prick.
76
00:26:26,470 --> 00:26:30,370
Doing this is a favor for you. No,
you're doing this as a favor to you. Now
77
00:26:30,370 --> 00:26:32,550
up, fake a fucking smile, and let's go.
78
00:27:04,750 --> 00:27:06,210
You already know my friend Bobby.
79
00:27:06,450 --> 00:27:09,430
Hey. And this is Tommy.
80
00:27:10,410 --> 00:27:11,410
Hi.
81
00:27:14,850 --> 00:27:15,850
European style.
82
00:27:16,490 --> 00:27:19,010
Yeah, that's the way we do it back home
in Europe.
83
00:27:19,590 --> 00:27:20,590
We got style.
84
00:27:20,790 --> 00:27:22,390
I mean, you have too.
85
00:27:23,010 --> 00:27:29,070
It's just... Sorry, it's just that every
time I meet new people, I automatically
86
00:27:29,070 --> 00:27:30,610
seem to put my foot in my mouth.
87
00:27:32,040 --> 00:27:33,340
So, thanks for the invite.
88
00:27:33,540 --> 00:27:35,820
We come bearing gifts. Nice bottle of
Chardonnay.
89
00:27:37,800 --> 00:27:42,300
Thanks. Well, how about you guys make
yourselves at home and go get ready to
90
00:27:42,300 --> 00:27:44,700
out by the pool. And I'll just get
started on some lunch.
91
00:27:46,680 --> 00:27:48,380
Hey. Not you.
92
00:27:49,220 --> 00:27:52,000
Why don't you go by the pool with Tommy?
93
00:27:52,240 --> 00:27:55,640
And does your bimbo sister still live at
the pool?
94
00:27:56,320 --> 00:27:59,140
Yes. But she's very sweet, actually.
95
00:28:00,540 --> 00:28:01,540
And...
96
00:28:03,310 --> 00:28:05,730
I don't know, I'm just feeling a
little... Relax.
97
00:28:06,530 --> 00:28:11,510
Why don't you go upstairs, put your pool
gear on, and go get a little bit of
98
00:28:11,510 --> 00:28:12,510
sun.
99
00:28:20,030 --> 00:28:21,030
Go.
100
00:28:21,590 --> 00:28:22,590
Go.
101
00:29:11,940 --> 00:29:14,580
Hey Emily, would you like me to put some
lotion on you?
102
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
You can do me.
103
00:29:25,260 --> 00:29:27,040
I'm going to go inside and get something
to drink.
104
00:29:27,280 --> 00:29:28,280
Do either of you want anything?
105
00:29:29,140 --> 00:29:30,140
No thanks.
106
00:29:30,340 --> 00:29:31,340
No thanks.
107
00:30:09,770 --> 00:30:10,770
Everything okay?
108
00:30:11,190 --> 00:30:14,730
Yeah, I just came in to get something to
drink.
109
00:30:14,970 --> 00:30:16,890
Oh, well, what do you want? Some wine?
110
00:30:17,290 --> 00:30:22,670
Tequila? How about a daiquiri? Or
Bobby's tropical fruit fudge?
111
00:32:07,600 --> 00:32:10,480
I don't know.
112
00:32:38,190 --> 00:32:39,310
Was she killed first?
113
00:34:33,480 --> 00:34:34,480
My God.
114
00:36:58,640 --> 00:36:59,640
I'm just going to do it.
115
00:38:08,140 --> 00:38:09,140
Oh.
116
00:38:41,070 --> 00:38:42,070
You want to kiss the baby?
117
00:38:42,830 --> 00:38:43,830
Yeah?
118
00:38:44,370 --> 00:38:46,230
Yeah? Turn around.
119
00:38:46,710 --> 00:38:47,710
Turn around, baby.
120
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
Turn around.
121
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Oh, my God.
122
00:39:17,560 --> 00:39:19,140
Oh, my
123
00:39:19,140 --> 00:39:24,800
God.
124
00:39:27,840 --> 00:39:29,040
Oh,
125
00:39:31,580 --> 00:39:32,800
my God.
126
00:47:52,040 --> 00:47:53,040
It's gone!
127
00:48:10,460 --> 00:48:11,740
Is everything okay?
128
00:48:12,560 --> 00:48:14,880
Yes, Emily just lost her ring.
129
00:48:15,220 --> 00:48:16,600
Well, let's not panic.
130
00:48:16,800 --> 00:48:17,920
Let's just find it.
131
00:48:18,260 --> 00:48:21,320
You were out here, so it must be here
somewhere.
132
00:48:22,220 --> 00:48:24,940
She left it in her room, and now it's
not there anymore.
133
00:48:25,380 --> 00:48:26,460
It's her wedding ring.
134
00:48:26,780 --> 00:48:28,640
It was her wedding ring.
135
00:48:29,060 --> 00:48:34,680
Her husband... He passed a while ago,
and today was the first day she took the
136
00:48:34,680 --> 00:48:35,339
ring off.
137
00:48:35,340 --> 00:48:38,800
So, she's a little... Do you hear that?
138
00:48:39,600 --> 00:48:40,600
Hear what?
139
00:48:43,620 --> 00:48:44,620
The music.
140
00:48:48,080 --> 00:48:49,980
Emily, there is no music.
141
00:49:15,660 --> 00:49:17,280
I thought that you said it was upstairs.
142
00:49:17,700 --> 00:49:18,700
It was.
143
00:49:19,200 --> 00:49:20,200
It was.
144
00:49:20,400 --> 00:49:21,920
How do you suppose it got in there?
145
00:49:23,300 --> 00:49:24,300
I don't know.
146
00:49:34,560 --> 00:49:35,680
There you go, little lady.
147
00:49:38,460 --> 00:49:39,460
Thank you.
148
00:49:42,100 --> 00:49:44,940
Wow. That's enough excitement for me for
one day.
149
00:49:45,780 --> 00:49:46,780
Tell me about it.
150
00:49:48,440 --> 00:49:49,440
Look, Em.
151
00:49:49,880 --> 00:49:50,880
Just wait.
152
00:49:51,600 --> 00:49:52,600
I know.
153
00:49:53,080 --> 00:49:55,160
Maybe it's not time for me to move on
yet.
154
00:49:56,020 --> 00:49:57,920
Maybe I'm just not ready yet.
155
00:49:58,820 --> 00:49:59,820
You know?
156
00:50:01,300 --> 00:50:02,300
Maybe.
157
00:50:06,140 --> 00:50:07,820
I want to take a shower before work.
158
00:50:08,140 --> 00:50:09,140
All right.
159
00:50:26,570 --> 00:50:28,970
Okay, is there a place I could wash up?
160
00:50:29,810 --> 00:50:33,090
Yeah, it's down the hallway to the
right. Okay, thanks.
161
00:51:34,940 --> 00:51:36,760
Holy shit, I'm sorry.
162
00:51:37,200 --> 00:51:38,320
I'm so sorry.
163
00:51:39,740 --> 00:51:41,980
I'm really embarrassed.
164
00:51:42,640 --> 00:51:46,500
I mean, if there's ever one person I
wouldn't want to see like this.
165
00:51:46,720 --> 00:51:47,720
Hey!
166
00:51:48,080 --> 00:51:51,960
I mean, I would love to see you naked,
but not in this situation.
167
00:51:52,960 --> 00:51:57,920
I mean, we've been friends for a long
time, and I wouldn't want to ruin that.
168
00:51:58,380 --> 00:52:00,840
I mean, I think you're great.
169
00:52:01,140 --> 00:52:02,700
I love everything about you.
170
00:52:03,320 --> 00:52:07,160
I mean, you're smart, sexy, beautiful,
funny.
171
00:52:08,300 --> 00:52:09,420
You look amazing.
172
00:52:10,820 --> 00:52:13,300
I just love being near you.
173
00:52:14,940 --> 00:52:16,500
I think I love you.
174
00:52:17,740 --> 00:52:21,020
But we've been friends for a really long
time, and I know we wouldn't want to
175
00:52:21,020 --> 00:52:21,698
ruin that.
176
00:52:21,700 --> 00:52:23,720
And I wouldn't want to risk that for
anything.
177
00:55:56,680 --> 00:55:57,680
Bye.
178
00:56:37,320 --> 00:56:38,320
Bye.
179
00:57:15,880 --> 00:57:16,880
Sorry.
180
01:11:52,680 --> 01:11:53,680
What's wrong?
181
01:11:57,100 --> 01:11:58,100
Nothing.
182
01:11:58,900 --> 01:11:59,900
Okay.
183
01:12:07,060 --> 01:12:08,060
You ready to go?
184
01:12:08,440 --> 01:12:11,720
Well, actually, I was thinking that I
might stick around for a little while
185
01:12:11,720 --> 01:12:15,460
longer, you know, make sure that nothing
doesn't happen again.
186
01:12:18,020 --> 01:12:19,020
Okay, babe.
187
01:12:19,500 --> 01:12:20,500
Bye.
188
01:12:20,640 --> 01:12:21,840
Just remember...
189
01:12:22,270 --> 01:12:23,270
Don't let it pass you by.
190
01:12:24,570 --> 01:12:27,610
And yo, show her what she's been
missing.
191
01:13:00,199 --> 01:13:03,520
Tommy, I... Relax.
192
01:13:05,680 --> 01:13:06,680
Look at me.
193
01:13:07,180 --> 01:13:08,180
Emily, look.
194
01:13:10,440 --> 01:13:12,240
I can't. I can't.
195
01:13:12,500 --> 01:13:13,820
He haunts me.
196
01:13:15,520 --> 01:13:17,700
I'm here. In flesh and blood.
197
01:13:18,120 --> 01:13:19,120
Let him go.
198
01:13:19,560 --> 01:13:23,800
I can't.
199
01:13:25,800 --> 01:13:27,080
You don't understand.
200
01:13:28,470 --> 01:13:29,790
You can't understand.
201
01:13:30,430 --> 01:13:32,850
I don't even know why I'm trying to
explain this to you.
202
01:13:33,590 --> 01:13:34,590
Oh, really?
203
01:13:35,350 --> 01:13:38,390
Do you think that you're the only one
that lives through your loss?
204
01:13:39,090 --> 01:13:40,950
You think that you're the only one in
pain?
205
01:13:42,030 --> 01:13:43,030
Well, you're not.
206
01:13:44,110 --> 01:13:46,790
My girlfriend Celia, she died three
years ago.
207
01:13:47,910 --> 01:13:50,030
So I understand totally what you're
going through.
208
01:13:50,770 --> 01:13:52,470
I miss her so much every day.
209
01:13:53,650 --> 01:13:55,110
I love her so much still.
210
01:13:56,590 --> 01:14:01,070
She's on everything that I see, but I'm
starting to see that maybe living no
211
01:14:01,070 --> 01:14:04,270
life tarnishes the memories of the life
I had with her.
212
01:14:07,130 --> 01:14:08,130
You're right.
213
01:14:09,010 --> 01:14:10,130
Brian loved you, Emily.
214
01:14:11,710 --> 01:14:13,850
And I'm sure Celia loves you too.
215
01:14:14,550 --> 01:14:16,470
You know, what would they want for us?
216
01:14:19,250 --> 01:14:20,630
They'd want us to be happy.
217
01:14:22,950 --> 01:14:25,710
They'd want us to move on and be happy.
218
01:14:27,380 --> 01:14:30,220
Just as I would if it were me.
219
01:14:31,180 --> 01:14:32,180
Me too.
220
01:15:08,080 --> 01:15:09,080
Goodbye brain.
221
01:15:41,080 --> 01:15:43,120
Oh yeah.
222
01:17:40,940 --> 01:17:43,900
It's okay, it's okay
223
01:20:26,800 --> 01:20:27,800
Give it to me.
224
01:23:32,740 --> 01:23:34,260
That's right. That's right.
225
01:23:34,480 --> 01:23:35,540
Oh my God.
226
01:24:13,420 --> 01:24:14,420
Fucking dick
227
01:26:26,410 --> 01:26:27,510
I'm gonna fucking come down, baby.
228
01:26:28,150 --> 01:26:29,430
I'm gonna fucking come down.
229
01:26:30,350 --> 01:26:31,390
I'm gonna fucking come down.
230
01:29:53,849 --> 01:29:59,590
oh my god oh my god
231
01:30:49,400 --> 01:30:50,920
Oh, yeah. Oh, yeah.
232
01:30:51,700 --> 01:30:52,700
Oh, God.
233
01:30:53,940 --> 01:30:55,980
Yeah, yeah, yeah, yeah.
234
01:30:56,180 --> 01:30:58,020
Yeah, like that. Oh, yeah.
235
01:30:58,400 --> 01:30:59,660
Yeah. Oh,
236
01:31:00,400 --> 01:31:05,000
next to the feet like that. Yeah, yeah,
yeah. I can take it. I can take it.
237
01:33:03,340 --> 01:33:06,640
And that is the story of my first novel,
An Eternal Love.
238
01:33:07,080 --> 01:33:09,840
I found my life. I found my inspiration.
239
01:33:10,160 --> 01:33:11,180
I found myself.
240
01:33:25,300 --> 01:33:27,960
All of this has led me to understand my
existence.
241
01:33:28,460 --> 01:33:32,320
I am here on this earth to love and to
live both.
15538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.