All language subtitles for Company Loyalty - Darla Crane, Seth Gamble, - Age & Beauty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,520 --> 00:00:28,620 Working on Saturday, I see. 2 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Yeah, yeah. 3 00:00:31,420 --> 00:00:32,820 Get some stuff done. 4 00:00:33,220 --> 00:00:34,480 I think we're the only ones in the office. 5 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 Let me get that for you. 6 00:00:36,140 --> 00:00:41,280 I think we are the only ones in the office. There was somebody else here 7 00:00:41,280 --> 00:00:42,500 earlier, but she had to go. 8 00:00:43,800 --> 00:00:45,340 You're a little bit of an overachiever, aren't you? 9 00:00:46,860 --> 00:00:51,440 Um... I just like to do a good job. Do you like sweeteners? 10 00:00:51,680 --> 00:00:52,680 I take it black. 11 00:00:53,580 --> 00:00:55,620 I need to see you in my office. 12 00:00:56,160 --> 00:00:57,160 the cutting board. 13 00:00:57,900 --> 00:01:00,860 Sure, sure. Let me just finish up here and I'll be right in. 14 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 Please don't keep me waiting. 15 00:01:02,700 --> 00:01:04,560 Oh, no, no. I'll be right there. 16 00:01:29,900 --> 00:01:30,900 Come in. 17 00:01:33,560 --> 00:01:34,940 You wanted to speak to me? 18 00:01:35,160 --> 00:01:36,200 Yeah, can you please shut the door? 19 00:01:37,040 --> 00:01:38,600 Oh, sure, sure. 20 00:01:43,200 --> 00:01:43,560 How 21 00:01:43,560 --> 00:01:51,220 are 22 00:01:51,220 --> 00:01:52,220 you, Miss Cranny? 23 00:01:53,300 --> 00:01:54,700 I'm great, thank you. 24 00:01:56,960 --> 00:01:58,800 So, how long have you been working for us? 25 00:02:02,240 --> 00:02:04,260 Gosh, 32 years next month. 26 00:02:06,140 --> 00:02:08,139 Wow, since my father founded the company. 27 00:02:08,979 --> 00:02:11,360 Yeah, yeah, I was one of his first hires. 28 00:02:11,620 --> 00:02:14,780 As a kid, I remember helping him move the furniture in. 29 00:02:16,640 --> 00:02:21,620 Well, as you know, since he's retired, I have, of course, been doing everything 30 00:02:21,620 --> 00:02:25,780 I can to become familiar with how things work around here and our employees. 31 00:02:28,560 --> 00:02:34,560 What has become abundantly clear to me has to do with your position as 32 00:02:34,560 --> 00:02:35,560 administrative assistant. 33 00:02:37,380 --> 00:02:43,980 And what has become clear is that you have become absolutely 34 00:02:43,980 --> 00:02:46,640 instrumental in the success of this company. 35 00:02:49,500 --> 00:02:50,500 Really? 36 00:02:51,160 --> 00:02:52,520 Oh, oh my god. 37 00:02:53,020 --> 00:02:54,220 Are you okay? 38 00:02:55,060 --> 00:02:57,560 Yeah, I, um, I... 39 00:02:57,980 --> 00:03:01,020 The way you were talking, I kind of thought you were calling me in here to 40 00:03:01,020 --> 00:03:03,220 me. Oh, my God. 41 00:03:04,040 --> 00:03:05,780 No, of course not. 42 00:03:06,700 --> 00:03:08,360 That's the last thing I would do. 43 00:03:08,640 --> 00:03:12,440 I'm sorry. Maybe by the way that I spoke when you came in here, you might have 44 00:03:12,440 --> 00:03:15,140 gotten that idea, but no, absolutely not. 45 00:03:15,820 --> 00:03:17,320 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 46 00:03:17,640 --> 00:03:21,320 Oh, maybe just a little scared, yeah. 47 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Well, 48 00:03:24,760 --> 00:03:26,120 I just want to let you know that... 49 00:03:26,600 --> 00:03:31,160 I didn't have you come in here to fire you. I actually had you come in here so 50 00:03:31,160 --> 00:03:32,160 could thank you. 51 00:03:32,780 --> 00:03:34,100 Oh. Oh, no. 52 00:03:34,300 --> 00:03:36,600 I was just doing my job. 53 00:03:38,700 --> 00:03:41,940 It's... It's not that. It's... 54 00:03:41,940 --> 00:03:51,140 It's 55 00:03:51,140 --> 00:03:53,480 your, um... It's your hard work. 56 00:03:54,220 --> 00:03:55,220 And dedication. 57 00:03:57,450 --> 00:03:59,330 I mean, without you, none of this would have happened. 58 00:04:03,210 --> 00:04:04,210 Oh. 59 00:04:04,570 --> 00:04:11,490 I mean... Everything you've done for my father, being his assistant... 60 00:04:11,490 --> 00:04:15,650 It's... It's amazing. 61 00:04:16,670 --> 00:04:17,670 Oh, no. 62 00:04:18,329 --> 00:04:22,910 I just love my job. I love the company. I adored your father. I loved working 63 00:04:22,910 --> 00:04:23,910 for him. 64 00:04:24,470 --> 00:04:26,190 I just... I'm really... 65 00:04:26,490 --> 00:04:28,450 Proud to be a member of the company, Mr. Gamble. 66 00:04:29,350 --> 00:04:30,350 Please. 67 00:04:31,490 --> 00:04:32,490 Call me Seth. 68 00:04:33,370 --> 00:04:34,370 Oh, okay. 69 00:04:34,950 --> 00:04:35,950 Seth. 70 00:04:38,670 --> 00:04:45,470 Look, um... I know it's... With a job like yours, it's easy to feel 71 00:04:47,650 --> 00:04:50,490 Especially after all the tireless hours you've been working all these years. 72 00:04:52,150 --> 00:04:54,910 Being here... Every day. 73 00:04:55,690 --> 00:04:56,690 No matter what. 74 00:04:57,970 --> 00:05:00,990 Sometimes you can feel taken for granted. 75 00:05:05,350 --> 00:05:12,230 I just want to let you know that I've seen everything you've 76 00:05:12,230 --> 00:05:13,230 done. 77 00:05:14,170 --> 00:05:17,530 From the hours to the tireless work to the determination. 78 00:05:20,750 --> 00:05:24,850 I just want to let you know, Ms. Crane, that I see you. 79 00:05:32,840 --> 00:05:37,180 I know my dad was a pretty sentimental guy. 80 00:05:38,260 --> 00:05:40,800 I think I got it from him. 81 00:05:41,120 --> 00:05:44,440 But I actually got something for you. 82 00:05:47,380 --> 00:05:48,380 Okay, for me? 83 00:05:49,520 --> 00:05:50,520 Yeah. 84 00:05:54,660 --> 00:05:58,340 I know it's not much, but... Lovely, lovely. 85 00:06:00,620 --> 00:06:05,240 This was actually made from the material from the first shipment we manufactured 86 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 all those years ago. 87 00:06:07,360 --> 00:06:10,860 Gosh, how would you even get your hands on something like that? 88 00:06:12,620 --> 00:06:16,480 Well, my dad had plenty of mementos like this. 89 00:06:18,460 --> 00:06:23,800 So, I have a good idea. You probably won't miss it. 90 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 It's beautiful. 91 00:06:34,380 --> 00:06:35,380 It's really pretty. 92 00:06:40,500 --> 00:06:47,060 I know that we can never repay you for what you did for my father and I's 93 00:06:47,060 --> 00:06:50,220 company. Actually, can I put that on for you? 94 00:06:50,580 --> 00:06:53,120 Oh, sure, please. Thank you. 95 00:07:21,939 --> 00:07:23,140 It's beautiful. 96 00:07:25,420 --> 00:07:26,420 Thank you. 97 00:07:31,740 --> 00:07:32,740 Okay. 98 00:07:34,740 --> 00:07:38,180 You look beautiful. I mean, it looks beautiful. 99 00:07:38,440 --> 00:07:39,620 I mean, you look beautiful too. 100 00:07:40,200 --> 00:07:42,780 Thank you. 101 00:07:45,120 --> 00:07:47,160 Hey, I almost forgot. 102 00:07:47,620 --> 00:07:50,240 There's an actual inscription. 103 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 Oh, really? 104 00:07:52,460 --> 00:07:57,320 Oh. I think I might need to get my glasses to read that. Do you want me to 105 00:07:57,320 --> 00:07:58,099 for you? 106 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 Yeah, please. 107 00:08:01,040 --> 00:08:06,840 It says, There is no us without you. 108 00:08:08,500 --> 00:08:09,660 Thank you, Ms. Crane. 109 00:08:11,680 --> 00:08:13,060 I don't know what to say. 110 00:08:44,870 --> 00:08:46,270 Oh. 111 00:09:32,400 --> 00:09:33,400 Ugh. 112 00:13:05,740 --> 00:13:06,800 Oh, yes. 113 00:14:18,440 --> 00:14:19,520 Oh, yes. 114 00:14:19,820 --> 00:14:21,000 Oh. 115 00:14:25,620 --> 00:14:26,800 Oh. 116 00:14:29,780 --> 00:14:31,380 Oh, yes. 117 00:14:34,080 --> 00:14:35,740 Oh. Oh. 118 00:15:13,320 --> 00:15:14,360 Oh yeah. 119 00:16:01,260 --> 00:16:02,340 Oh shit. 120 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 Oh fuck. 121 00:16:05,180 --> 00:16:07,260 Oh yes. 122 00:17:04,719 --> 00:17:05,719 Mm -mm. 123 00:25:01,230 --> 00:25:02,230 Oh. 124 00:35:17,430 --> 00:35:18,470 Oh, fuck. 125 00:35:19,010 --> 00:35:20,010 Oh, 126 00:35:20,930 --> 00:35:22,170 my God. 127 00:35:23,370 --> 00:35:24,710 Oh, yes. 128 00:35:27,190 --> 00:35:29,570 Oh, God. 129 00:35:30,130 --> 00:35:32,330 Oh, my God, so much. 130 00:35:32,550 --> 00:35:33,550 Oh, yeah. 131 00:35:34,450 --> 00:35:35,450 Oh, God. 132 00:35:36,110 --> 00:35:38,830 In all of my years here, that was a first. 133 00:35:39,970 --> 00:35:41,710 And definitely a first for me, too. 134 00:35:42,110 --> 00:35:43,250 Hopefully not the last. 135 00:35:43,570 --> 00:35:44,570 Oh, definitely not. 136 00:35:48,170 --> 00:35:52,690 So what do you think? Maybe we could leave this mess for someone to clean up 137 00:35:52,690 --> 00:35:54,350 tomorrow. You're the boss. 8752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.