Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,667 --> 00:02:11,292
You didn't like it?
2
00:02:11,375 --> 00:02:12,958
Bye, Michele.
3
00:02:13,042 --> 00:02:15,708
- Want a ride home?
- No, thanks.
4
00:02:18,292 --> 00:02:19,708
Talk soon?
5
00:02:24,542 --> 00:02:26,167
I'm leaving.
6
00:02:26,250 --> 00:02:28,333
Thought you were having fun?
7
00:02:28,917 --> 00:02:30,542
How drunk are you?
8
00:02:31,125 --> 00:02:32,500
See you at home.
9
00:03:17,458 --> 00:03:25,167
CHLOROPHYLL
10
00:05:55,708 --> 00:05:58,000
I'm going away for a while.
11
00:05:59,625 --> 00:06:00,958
Meaning?
12
00:06:01,667 --> 00:06:05,375
I'll go pick oranges
in exchange for room and board.
13
00:06:07,500 --> 00:06:09,500
What about the exam?
14
00:06:11,833 --> 00:06:14,208
I haven't studied so I won't take it.
15
00:06:16,667 --> 00:06:18,292
When are you leaving?
16
00:06:19,174 --> 00:06:20,674
Tomorrow.
17
00:06:23,375 --> 00:06:25,167
Will you give me a ride?
18
00:07:22,333 --> 00:07:24,292
- Have fun.
- I will.
19
00:08:12,542 --> 00:08:14,292
You're late.
20
00:08:15,839 --> 00:08:17,229
Hey.
21
00:08:18,125 --> 00:08:21,667
I wanted to call,
but there was no number.
22
00:08:21,750 --> 00:08:23,583
There are no phones here.
23
00:08:23,667 --> 00:08:27,500
I'm here to pick oranges,
who's in charge?
24
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
Me.
25
00:08:30,792 --> 00:08:33,125
I thought you were a worker too.
26
00:08:33,208 --> 00:08:34,833
How come?
27
00:08:34,917 --> 00:08:37,083
Dunno, because you're young.
28
00:08:38,000 --> 00:08:40,167
You're young too.
29
00:08:41,125 --> 00:08:42,125
Yeah...
30
00:08:42,667 --> 00:08:44,458
What's that scent?
31
00:08:45,083 --> 00:08:47,875
My sweat,
thanks for pointing it out.
32
00:08:47,958 --> 00:08:51,708
No, I meant...
people don't have this scent.
33
00:08:54,792 --> 00:08:56,708
I'm Maia.
34
00:08:57,917 --> 00:08:59,167
Teo.
35
00:09:09,458 --> 00:09:10,792
Well?
36
00:09:10,875 --> 00:09:12,042
What?
37
00:09:12,125 --> 00:09:13,917
Where am I staying?
38
00:09:14,000 --> 00:09:15,250
Follow me.
39
00:09:18,500 --> 00:09:21,042
The kitchen's small but stocked.
40
00:09:29,625 --> 00:09:31,625
That's a bathroom.
41
00:09:32,125 --> 00:09:34,208
There's another down the hall...
42
00:09:34,292 --> 00:09:36,875
but the toilet doesn't flush.
43
00:09:42,500 --> 00:09:45,083
This was my mother's house.
44
00:09:45,167 --> 00:09:47,208
I left it as it was.
45
00:09:53,000 --> 00:09:56,875
We'll start tomorrow at 7am,
see you 30 minutes before.
46
00:09:58,208 --> 00:10:00,583
When are the others arriving?
47
00:10:01,167 --> 00:10:03,000
Others?
48
00:10:03,083 --> 00:10:05,542
Isn't anyone else going to help us?
49
00:10:05,625 --> 00:10:07,792
It's just me and you.
50
00:10:09,542 --> 00:10:13,208
But this orchard's huge,
there's so much work to do.
51
00:10:13,292 --> 00:10:15,333
I've always done it on my own,
52
00:10:15,417 --> 00:10:18,042
but the cooperative forced me
to recruit someone.
53
00:10:18,125 --> 00:10:19,667
Just one person?
54
00:10:23,375 --> 00:10:25,708
That was my compromise.
55
00:10:26,333 --> 00:10:28,250
I'm not on good terms...
56
00:10:28,333 --> 00:10:30,125
With the cooperative?
57
00:10:30,208 --> 00:10:32,167
With people.
58
00:10:32,250 --> 00:10:34,000
One is more than enough.
59
00:10:36,250 --> 00:10:38,125
See you at dinner.
60
00:10:52,362 --> 00:10:54,195
This soup is good.
61
00:10:56,000 --> 00:10:57,542
It's spelt.
62
00:10:58,875 --> 00:11:00,792
I make it all the time.
63
00:11:09,125 --> 00:11:11,000
Have you lived here long?
64
00:11:12,625 --> 00:11:14,750
Since I finished school.
65
00:11:17,167 --> 00:11:19,167
You don't feel lonely?
66
00:11:20,667 --> 00:11:21,917
No.
67
00:11:31,208 --> 00:11:33,792
There are so many plants here.
68
00:11:34,625 --> 00:11:36,542
Maybe too many.
69
00:11:38,917 --> 00:11:41,292
It depends on how much you like them.
70
00:11:50,125 --> 00:11:52,875
You really aren't wearing any perfume?
71
00:11:53,792 --> 00:11:55,458
I said no.
72
00:12:00,375 --> 00:12:02,125
Goodnight.
73
00:12:11,500 --> 00:12:12,875
Hold on.
74
00:12:14,125 --> 00:12:16,042
Don't do that.
75
00:12:16,125 --> 00:12:18,333
I shouldn't pick them?
76
00:12:18,417 --> 00:12:20,125
Not like that.
77
00:12:24,500 --> 00:12:26,083
Caress them.
78
00:12:28,333 --> 00:12:30,542
You can even talk to them.
79
00:12:32,875 --> 00:12:34,667
They're oranges...
80
00:12:39,333 --> 00:12:41,250
They're alive.
81
00:12:44,375 --> 00:12:46,958
- Has anyone ever commented?
- On what?
82
00:12:47,042 --> 00:12:49,250
On the fact that you talk to fruit?
83
00:12:50,333 --> 00:12:52,042
No one comes here.
84
00:12:52,958 --> 00:12:54,708
Your parents?
85
00:12:54,792 --> 00:12:56,875
I never see my father.
86
00:12:58,792 --> 00:13:00,542
Your mom?
87
00:13:02,000 --> 00:13:04,042
She passed away.
88
00:13:04,125 --> 00:13:06,000
I'm sorry.
89
00:13:09,125 --> 00:13:11,250
I like being alone.
90
00:13:12,792 --> 00:13:14,333
The end.
91
00:13:16,333 --> 00:13:18,875
Everyone needs other people.
92
00:13:19,750 --> 00:13:21,792
Everyone means nothing.
93
00:13:22,292 --> 00:13:24,417
For example, I...
94
00:13:24,500 --> 00:13:26,917
- What's wrong?
- Nothing.
95
00:13:27,000 --> 00:13:28,833
I'll be right back.
96
00:13:28,917 --> 00:13:30,000
Okay.
97
00:14:27,458 --> 00:14:28,917
Feel free...
98
00:14:34,083 --> 00:14:36,583
Sorry about today.
99
00:14:36,667 --> 00:14:38,875
I wasn't feeling well.
100
00:14:48,000 --> 00:14:49,875
What flower is this?
101
00:14:54,417 --> 00:14:56,708
Dunno, some wild flower.
102
00:15:07,667 --> 00:15:09,333
See you tomorrow.
103
00:15:19,042 --> 00:15:21,208
The sight of blood scares you?
104
00:15:22,927 --> 00:15:24,427
Sort of.
105
00:16:26,292 --> 00:16:27,833
Are you coming?
106
00:16:28,792 --> 00:16:29,958
Yes.
107
00:16:41,208 --> 00:16:43,292
They come pick them up tomorrow.
108
00:16:47,500 --> 00:16:49,708
Are you worried they'll hurt them?
109
00:16:51,792 --> 00:16:53,125
No.
110
00:16:54,875 --> 00:16:58,917
We could go sell them,
so you can be sure they're unharmed.
111
00:17:00,375 --> 00:17:02,000
I'd rather not.
112
00:17:03,125 --> 00:17:04,417
Why?
113
00:17:06,875 --> 00:17:09,417
Because I'm not good
at talking to people.
114
00:17:17,083 --> 00:17:18,792
You talk to me.
115
00:17:21,667 --> 00:17:23,833
- What's that?
- Nothing.
116
00:17:23,917 --> 00:17:26,250
- Can I go see?
- No.
117
00:17:27,708 --> 00:17:29,834
Maia...
Maia!
118
00:17:33,375 --> 00:17:34,750
Wait!
119
00:18:22,667 --> 00:18:24,833
What is this place?
120
00:18:33,375 --> 00:18:35,542
I make perfumes.
121
00:18:37,917 --> 00:18:40,750
Everything has a scent.
122
00:18:43,000 --> 00:18:45,167
I like playing with them.
123
00:18:49,375 --> 00:18:51,333
What does this make you feel?
124
00:18:54,083 --> 00:18:56,417
It's nice!
125
00:18:56,500 --> 00:18:59,000
I didn't ask if you like it...
126
00:19:00,208 --> 00:19:02,083
Close your eyes.
127
00:19:06,625 --> 00:19:08,167
Mountains.
128
00:19:08,708 --> 00:19:10,375
Achillea.
129
00:19:11,375 --> 00:19:13,875
It grows at high-altitudes.
130
00:19:21,542 --> 00:19:23,708
This reminds me of childhood.
131
00:19:25,833 --> 00:19:27,708
They were my mom's flowers.
132
00:19:31,125 --> 00:19:33,833
Some scents
can't be created artificially.
133
00:19:35,667 --> 00:19:37,667
They need roots.
134
00:19:41,125 --> 00:19:43,792
This was one of my first experiments
135
00:19:43,875 --> 00:19:47,583
to prove that plants are like us,
they can learn,
136
00:19:47,667 --> 00:19:50,042
and they have feelings.
137
00:19:52,333 --> 00:19:54,375
The nutrients are in here,
138
00:19:54,458 --> 00:19:56,292
the plant grows.
139
00:19:56,375 --> 00:19:58,375
It grows more.
140
00:19:58,458 --> 00:20:02,125
But first it had to reach this,
filled with toxic matter.
141
00:20:03,250 --> 00:20:05,917
Then it realized
it had to go further past.
142
00:20:08,125 --> 00:20:12,125
This proves they know how to grow,
not that they have feelings.
143
00:20:14,708 --> 00:20:16,500
Plants never abandon you.
144
00:20:17,375 --> 00:20:19,125
They need you.
145
00:20:19,667 --> 00:20:21,625
They need your care.
146
00:20:23,333 --> 00:20:26,083
Things are easier with plants.
147
00:20:26,167 --> 00:20:28,500
You feel like
you're part of something bigger.
148
00:20:30,208 --> 00:20:32,042
A sensation.
149
00:20:32,125 --> 00:20:34,083
Like fucking?
150
00:20:34,917 --> 00:20:37,333
- Even better, I imagine.
- You imagine?
151
00:20:43,708 --> 00:20:46,000
Do you really hear them speak?
152
00:20:46,542 --> 00:20:48,375
Not the way we do.
153
00:20:49,000 --> 00:20:51,750
- They have no vocal chords.
- Then how?
154
00:20:55,958 --> 00:20:57,792
Close your eyes.
155
00:21:05,458 --> 00:21:07,833
Learn how to listen.
156
00:21:08,333 --> 00:21:10,917
- My hearing is fine.
- Not with your ears.
157
00:21:17,708 --> 00:21:19,042
Sorry.
158
00:21:19,542 --> 00:21:21,292
We'd better go.
159
00:23:12,917 --> 00:23:14,125
Ouch!
160
00:24:13,042 --> 00:24:15,167
Go tell Teo to come here.
161
00:24:17,708 --> 00:24:19,167
Hey.
162
00:24:20,542 --> 00:24:24,542
- Dad's in the truck, come on.
- Why doesn't he come here?
163
00:24:27,708 --> 00:24:30,000
How's the new girl working out?
164
00:24:30,542 --> 00:24:33,000
The girl you sent
without asking me?
165
00:24:33,583 --> 00:24:35,167
She's fine.
166
00:24:36,375 --> 00:24:37,833
But odd.
167
00:24:37,917 --> 00:24:39,708
Then you'll get along.
168
00:24:41,583 --> 00:24:43,333
Maia, this is Arturo.
169
00:24:43,417 --> 00:24:47,417
He helps with the cooperative
and came to pick up the oranges.
170
00:24:47,500 --> 00:24:49,708
I'm also his brother. Hello.
171
00:24:49,792 --> 00:24:52,917
The oranges are ready to be loaded.
172
00:24:53,000 --> 00:24:54,792
Will you do it?
173
00:24:54,875 --> 00:24:57,083
I need to do that other thing.
174
00:25:03,250 --> 00:25:05,000
Nice hat.
175
00:25:06,583 --> 00:25:09,292
- You're not too hot?
- No, thanks.
176
00:25:12,542 --> 00:25:14,333
He had something to do.
177
00:25:15,875 --> 00:25:18,833
Dad, this is Maia.
She's helping Teo.
178
00:25:19,417 --> 00:25:21,500
I'll be in the truck.
179
00:25:22,292 --> 00:25:24,333
He's gruff but nice.
180
00:25:28,625 --> 00:25:31,583
He always gets grumpy
before the party.
181
00:25:36,833 --> 00:25:39,583
- What party?
- The harvest party.
182
00:25:41,000 --> 00:25:43,500
Our father organizes it.
183
00:25:44,583 --> 00:25:46,750
And he'd like Teo to help.
184
00:26:05,292 --> 00:26:07,333
See you at the next pick-up.
185
00:26:07,417 --> 00:26:10,458
- Or at the party.
- I doubt Teo will come.
186
00:26:27,208 --> 00:26:29,167
Why'd you run off?
187
00:26:31,625 --> 00:26:33,708
Why are you wearing a wool hat?
188
00:27:02,542 --> 00:27:04,208
Seem normal to you?
189
00:27:06,875 --> 00:27:09,125
- Has this happened before?
- Never.
190
00:27:15,500 --> 00:27:17,417
It's the same.
191
00:27:17,500 --> 00:27:21,167
The flower in your notebook
smells like you, it's you.
192
00:27:24,000 --> 00:27:25,917
You're blooming.
193
00:27:42,458 --> 00:27:44,625
You're here too!
194
00:28:19,375 --> 00:28:20,667
You like her?
195
00:28:21,250 --> 00:28:22,292
No.
196
00:28:23,500 --> 00:28:24,917
No.
197
00:28:25,500 --> 00:28:27,875
So I can go dance with her?
198
00:29:08,958 --> 00:29:11,250
I was about to go home
but decided to ambush you.
199
00:29:17,375 --> 00:29:20,417
I came to your place
and you didn't even say hello.
200
00:29:21,833 --> 00:29:24,542
I need a hand with the party.
201
00:29:24,625 --> 00:29:26,708
I'm not coming to the party.
202
00:29:28,708 --> 00:29:30,750
You used to come.
203
00:29:31,292 --> 00:29:33,500
When Mom and Grandma were there.
204
00:29:42,417 --> 00:29:44,708
Have you decided what to do next year?
205
00:29:45,625 --> 00:29:48,958
- You should leave that place...
- I'm not leaving home!
206
00:29:55,417 --> 00:29:58,542
You think Mom would be happy
to see you live like this?
207
00:31:11,542 --> 00:31:14,000
Maybe it's going away.
208
00:31:16,583 --> 00:31:19,542
Have you ever watered a plant
with alcohol?
209
00:31:21,000 --> 00:31:23,042
I'm not a plant.
210
00:32:01,167 --> 00:32:03,500
I've never told anyone.
211
00:32:05,875 --> 00:32:09,208
It started when I got my period
the first time.
212
00:32:13,333 --> 00:32:15,292
I woke up...
213
00:32:18,125 --> 00:32:20,542
and my bed was full of flowers.
214
00:32:25,708 --> 00:32:27,917
My mom was shocked.
215
00:32:31,417 --> 00:32:33,667
Then these started growing.
216
00:32:37,208 --> 00:32:39,625
This is my natural hair color.
217
00:32:46,708 --> 00:32:49,250
I don't want the others to know.
218
00:32:50,000 --> 00:32:52,708
Don't worry about the others.
219
00:32:52,792 --> 00:32:54,917
I don't scare you?
220
00:32:56,500 --> 00:32:57,708
No.
221
00:33:04,333 --> 00:33:07,000
I just want a normal life.
222
00:33:09,542 --> 00:33:12,458
Normal lives are boring.
223
00:33:23,333 --> 00:33:25,875
By the way, your job here is done.
224
00:33:27,500 --> 00:33:29,583
If you prefer to leave...
225
00:33:33,667 --> 00:33:35,792
You don't want me anymore.
226
00:33:36,917 --> 00:33:38,083
Me?
227
00:36:06,167 --> 00:36:08,708
Hey, do you want to go out?
228
00:36:10,625 --> 00:36:12,542
No alcohol this time...
229
00:36:13,708 --> 00:36:15,542
Lemme know, bye.
230
00:37:19,625 --> 00:37:21,458
You're home early.
231
00:37:25,167 --> 00:37:26,542
How'd it go?
232
00:37:26,625 --> 00:37:28,292
Fine.
233
00:37:29,708 --> 00:37:31,125
Hold on...
234
00:37:49,583 --> 00:37:51,708
Show me how it's done.
235
00:37:56,375 --> 00:37:58,750
You have to pulverize them.
236
00:38:03,125 --> 00:38:05,292
Then you add oil.
237
00:38:06,583 --> 00:38:08,208
As a carrier.
238
00:38:13,208 --> 00:38:15,375
Then you let it sit.
239
00:38:19,083 --> 00:38:20,625
In the dark.
240
00:38:51,208 --> 00:38:52,500
Close it.
241
00:39:02,833 --> 00:39:04,458
It makes sense.
242
00:39:04,542 --> 00:39:06,250
What?
243
00:39:06,333 --> 00:39:09,917
Beautiful things grow slowly
and out of sight.
244
00:39:31,708 --> 00:39:35,083
You don't want to go to the party
because of your dad?
245
00:39:35,167 --> 00:39:37,167
Can we not ruin our day?
246
00:39:41,208 --> 00:39:43,333
We could sell your perfumes.
247
00:39:45,833 --> 00:39:48,500
My perfumes aren't for sale.
248
00:39:50,667 --> 00:39:52,750
And if it were mine?
249
00:39:59,125 --> 00:40:02,125
You can make a perfume
that doesn't exist yet.
250
00:40:25,708 --> 00:40:27,458
I'll be gentle.
251
00:40:27,542 --> 00:40:29,625
Let me know if it hurts.
252
00:41:55,708 --> 00:41:57,375
Want to smell it?
253
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
It's one-of-a-kind.
254
00:42:17,708 --> 00:42:19,750
It smells like me.
255
00:42:19,833 --> 00:42:21,417
Exactly.
256
00:42:47,268 --> 00:42:49,909
Can I ask you something?
257
00:42:50,361 --> 00:42:53,583
Are you sure
you want to live here forever?
258
00:42:56,856 --> 00:42:59,481
You don't want to see what's out there?
259
00:43:00,358 --> 00:43:02,625
I do see what's out there.
260
00:43:05,750 --> 00:43:08,542
- Living with nature...
- Sorry I'm late.
261
00:43:09,625 --> 00:43:10,917
- Hey.
- Hi.
262
00:44:32,000 --> 00:44:33,708
Good morning.
263
00:44:36,542 --> 00:44:37,958
I was thinking...
264
00:44:39,208 --> 00:44:41,208
we could take a break.
265
00:44:43,083 --> 00:44:45,125
And do something together.
266
00:44:45,208 --> 00:44:46,917
Without working.
267
00:44:53,708 --> 00:44:55,000
Sure.
268
00:44:58,667 --> 00:45:00,542
What do you want to do?
269
00:45:08,500 --> 00:45:11,000
I need some new hats.
270
00:45:12,792 --> 00:45:15,833
Arturo is on his way.
Want to come?
271
00:46:59,667 --> 00:47:02,083
How are things with Arturo?
272
00:47:02,167 --> 00:47:04,208
Good, he makes me laugh.
273
00:47:04,833 --> 00:47:07,125
Things are easy.
274
00:47:07,208 --> 00:47:09,208
Does he know?
275
00:47:10,542 --> 00:47:12,000
What?
276
00:47:12,833 --> 00:47:16,000
- That you bloom?
- Why would I tell him?
277
00:48:00,708 --> 00:48:02,417
What's up?
278
00:48:03,792 --> 00:48:05,417
What's wrong?
279
00:48:13,750 --> 00:48:15,000
I like you.
280
00:48:16,750 --> 00:48:18,292
And I'd like...
281
00:48:20,667 --> 00:48:23,792
- I'd like us...
- You and I are having fun.
282
00:48:26,125 --> 00:48:28,333
We don't even know each other.
283
00:48:29,042 --> 00:48:32,125
- I might not be what you think...
- Me too.
284
00:48:33,125 --> 00:48:35,208
I already know something about you.
285
00:48:36,625 --> 00:48:38,708
You can't hold your liquor.
286
00:48:39,833 --> 00:48:41,750
And you love hats.
287
00:48:45,542 --> 00:48:47,667
I think we should go.
288
00:49:17,750 --> 00:49:20,208
Pull over near the trees.
289
00:49:20,292 --> 00:49:22,375
If you need to pee, there's a bar.
290
00:49:22,458 --> 00:49:24,375
Just pull over.
291
00:50:20,792 --> 00:50:22,292
What happened?
292
00:50:26,875 --> 00:50:29,083
- What's going on?
- Nothing.
293
00:50:33,792 --> 00:50:35,250
Let's go.
294
00:50:59,167 --> 00:51:00,417
Maia?
295
00:51:09,375 --> 00:51:10,500
Maia!
296
00:51:20,375 --> 00:51:21,917
Get off!
297
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
Sorry.
298
00:51:32,417 --> 00:51:34,083
I'm sorry.
299
00:51:48,208 --> 00:51:49,792
Are you okay?
300
00:51:54,875 --> 00:51:56,875
I'm a monster.
301
00:51:57,750 --> 00:51:59,250
No, you're not.
302
00:52:10,625 --> 00:52:13,250
I've never had an orgasm in my life.
303
00:52:18,000 --> 00:52:20,875
Every time I sleep with someone
304
00:52:21,833 --> 00:52:23,917
or touch myself,
305
00:52:25,292 --> 00:52:27,208
I feel nothing.
306
00:52:31,250 --> 00:52:34,250
The only time I came close was...
307
00:52:36,583 --> 00:52:39,250
a few weeks ago behind the field.
308
00:52:44,583 --> 00:52:47,583
It was as if the forest called me.
309
00:52:51,417 --> 00:52:53,542
But I got scared.
310
00:52:58,750 --> 00:53:00,583
Was it nice?
311
00:53:12,042 --> 00:53:14,333
I've never made love to anyone.
312
00:53:19,958 --> 00:53:21,958
And I have no desire to.
313
00:53:25,833 --> 00:53:27,958
Is it a problem for you?
314
00:53:32,875 --> 00:53:34,125
No.
315
00:53:40,583 --> 00:53:42,708
Have you ever kissed anyone?
316
00:53:46,625 --> 00:53:49,042
Do you want to?
317
00:53:50,750 --> 00:53:53,042
Only if it's worth it.
318
00:55:03,375 --> 00:55:05,000
Everything okay?
319
00:55:08,333 --> 00:55:10,250
What is that?
320
00:55:11,208 --> 00:55:16,500
A contest they have every year
to find the Queen of Spring.
321
00:55:22,958 --> 00:55:25,750
- Is this our stand?
- Yes, right here.
322
00:55:34,208 --> 00:55:36,208
What's this for?
323
00:55:38,583 --> 00:55:40,500
Nice to see you.
324
00:55:41,375 --> 00:55:43,000
Come help me.
325
00:55:44,833 --> 00:55:46,917
Actually, we came here to sell...
326
00:55:47,000 --> 00:55:50,250
the perfumes Teo makes.
327
00:55:51,833 --> 00:55:53,708
You really make them?
328
00:55:54,333 --> 00:55:55,542
Yes.
329
00:55:56,208 --> 00:55:57,958
Perfumes too?
330
00:55:59,208 --> 00:56:01,292
I'd better get back to work.
331
00:56:22,042 --> 00:56:24,000
- Can I try this?
- Sure.
332
00:56:24,083 --> 00:56:25,125
Here.
333
00:56:25,208 --> 00:56:27,375
- Like it?
- I sure do.
334
00:56:29,167 --> 00:56:31,792
- Thank you.
- Thanks, bye.
335
00:56:31,875 --> 00:56:33,458
We're starting.
336
00:56:33,542 --> 00:56:35,375
- Go ahead.
- Are you sure?
337
00:56:35,458 --> 00:56:37,750
Yes, I'll stay here.
338
00:56:43,125 --> 00:56:44,917
This one?
339
00:56:49,792 --> 00:56:52,208
Whoever dances the longest wins.
340
00:57:26,000 --> 00:57:28,042
I was too harsh before.
341
00:57:29,500 --> 00:57:31,917
I'm just worried.
342
00:57:32,000 --> 00:57:34,625
I've always managed... always.
343
00:57:53,083 --> 00:57:55,833
There's no future for you in that place.
344
00:57:55,917 --> 00:57:57,875
I'll do what makes me happy.
345
00:58:17,708 --> 00:58:21,250
Holing up in that house
won't bring your mom back.
346
00:58:56,583 --> 00:58:59,875
We have our Queen of Spring!
347
00:59:01,167 --> 00:59:03,333
- Hooray!
- Good job!
348
00:59:25,875 --> 00:59:27,458
Where are you going?
349
00:59:27,542 --> 00:59:29,125
I'm leaving.
350
00:59:29,208 --> 00:59:31,042
What happened?
351
00:59:33,708 --> 00:59:35,958
I shouldn't have come here.
352
00:59:37,167 --> 00:59:39,375
My father will never change.
353
00:59:39,458 --> 00:59:41,792
So I need to stay away.
354
00:59:52,167 --> 00:59:54,042
Teo...
355
00:59:58,417 --> 00:59:59,917
I'm sorry.
356
01:00:01,208 --> 01:00:03,375
I need to be alone.
357
01:00:22,917 --> 01:00:25,042
I brought you something to eat.
358
01:00:30,917 --> 01:00:33,500
Sorry we didn't
spend time together today.
359
01:00:35,000 --> 01:00:36,375
Me too.
360
01:00:38,583 --> 01:00:40,208
Where's Teo?
361
01:00:59,750 --> 01:01:02,750
Yesterday... did I do something wrong?
362
01:01:10,208 --> 01:01:11,750
No, it's me.
363
01:01:16,417 --> 01:01:19,000
That's the oldest excuse in the book.
364
01:01:23,208 --> 01:01:25,708
No... for real...
365
01:01:27,792 --> 01:01:29,208
It's me.
366
01:01:34,958 --> 01:01:36,750
You're beautiful.
367
01:01:48,542 --> 01:01:50,083
Lovely.
368
01:01:50,167 --> 01:01:52,208
Must've taken a while to do this.
369
01:01:55,458 --> 01:01:57,917
They just grew overnight.
370
01:02:08,125 --> 01:02:09,917
I feel nothing.
371
01:02:17,583 --> 01:02:18,958
Maybe...
372
01:02:19,708 --> 01:02:21,792
you need more.
373
01:02:23,417 --> 01:02:26,042
I tried but it doesn't work.
374
01:02:31,250 --> 01:02:33,750
I said it doesn't work.
375
01:02:34,375 --> 01:02:35,833
Stop it!
376
01:02:35,917 --> 01:02:37,667
Stop!
377
01:02:37,750 --> 01:02:39,375
Let go!
378
01:02:47,792 --> 01:02:49,417
Go away.
379
01:08:24,542 --> 01:08:26,375
I was worried.
380
01:08:30,879 --> 01:08:32,212
Are you okay?
381
01:08:56,750 --> 01:08:58,417
You're not coming?
382
01:09:00,417 --> 01:09:03,375
I don't want to hide anymore.
383
01:09:08,708 --> 01:09:10,917
Will I ever see you again?
384
01:09:14,250 --> 01:09:16,583
You've always seen me.
385
01:11:51,917 --> 01:11:59,917
CHLOROPHYLL
386
01:15:33,792 --> 01:15:37,292
Subtitles:
Laser S. Film s.r.l. - Rome
22545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.