Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
18
00:00:51,530 --> 00:00:53,930
I think women can do anything.
19
00:00:54,160 --> 00:00:56,870
Well, I mean, just because they can,
20
00:00:56,870 --> 00:00:58,650
doesn't mean they should, right?
21
00:01:00,290 --> 00:01:03,150
Think about women fixing cars,
22
00:01:03,500 --> 00:01:05,110
driving a taxi,
23
00:01:05,630 --> 00:01:07,280
installing some drywall.
24
00:01:07,750 --> 00:01:09,920
- Why not? - No.
25
00:01:09,920 --> 00:01:11,340
Look, trust me.
26
00:01:11,340 --> 00:01:14,220
A girl like you, you don't really want this.
27
00:01:14,220 --> 00:01:16,000
A girl like me?
28
00:01:17,220 --> 00:01:19,050
I mean, I want all my options available
29
00:01:19,050 --> 00:01:20,880
so I can decide for myself.
30
00:01:22,390 --> 00:01:23,500
Miss Independent.
31
00:01:24,810 --> 00:01:25,960
That's right.
32
00:01:26,480 --> 00:01:27,420
That's me.
33
00:01:28,020 --> 00:01:28,930
I love it.
34
00:01:31,450 --> 00:01:32,470
Come here.
35
00:01:40,580 --> 00:01:44,150
Except you're sitting here, eating my food,
36
00:01:44,540 --> 00:01:46,070
enjoying my view.
37
00:01:46,540 --> 00:01:47,650
By choice.
38
00:01:48,670 --> 00:01:50,450
Mm, I chose you to join me.
39
00:01:51,720 --> 00:01:53,870
I chose to make you notice me.
40
00:01:54,930 --> 00:01:56,660
That is not your choice, Sabina.
41
00:01:57,220 --> 00:01:59,160
That is God's gift to you.
42
00:02:01,600 --> 00:02:02,790
Gosh...
43
00:02:03,730 --> 00:02:07,070
But don't you think it's sort of what you do with those gifts
44
00:02:07,070 --> 00:02:08,630
that really matters?
45
00:02:10,480 --> 00:02:11,510
Every one of us.
46
00:02:11,780 --> 00:02:13,430
Men, women.
47
00:02:13,990 --> 00:02:16,140
We all just wanna fulfill our potential,
48
00:02:16,320 --> 00:02:18,100
live our heart's desires.
49
00:02:18,120 --> 00:02:19,980
That's the kind of world I wanna live in.
50
00:02:22,410 --> 00:02:26,200
Well, my world is me making millions
51
00:02:26,200 --> 00:02:28,360
with you by my side.
52
00:02:31,170 --> 00:02:34,280
It's just that I'm so good at so many things.
53
00:02:34,880 --> 00:02:36,370
- Oh, yeah? - Yeah.
54
00:02:36,640 --> 00:02:37,740
Like what?
55
00:02:38,510 --> 00:02:39,330
Well...
56
00:02:40,260 --> 00:02:41,290
At my job,
57
00:02:42,310 --> 00:02:44,830
it's actually considered a huge advantage to be a woman.
58
00:02:47,190 --> 00:02:48,670
Yeah, if you're beautiful,
59
00:02:49,020 --> 00:02:51,010
nothing else is really expected of you.
60
00:02:51,360 --> 00:02:52,510
And if you're not,
61
00:02:52,820 --> 00:02:55,140
you're pretty much rendered invisible.
62
00:02:56,610 --> 00:02:58,060
And in my line of work,
63
00:02:59,070 --> 00:03:02,230
invisibility, low expectations...
64
00:03:03,540 --> 00:03:05,310
they come in very handy.
65
00:03:06,580 --> 00:03:08,330
Housewife, sounds like.
66
00:03:08,330 --> 00:03:11,950
Nothing wrong with being a housewife.
67
00:03:12,710 --> 00:03:15,300
Just not my choice.
68
00:03:15,300 --> 00:03:18,160
- I don't speak Portuguese. - I know.
69
00:03:24,520 --> 00:03:25,670
Yeah, that's it.
70
00:03:44,200 --> 00:03:46,230
- Did you know... - What?
71
00:03:47,250 --> 00:03:49,160
That it takes men an additional seven seconds
72
00:03:49,170 --> 00:03:52,030
to perceive a woman as a threat compared to a man.
73
00:03:53,630 --> 00:03:54,820
Isn't that wild?
74
00:03:58,970 --> 00:04:00,660
- Who are you? - Who, me?
75
00:04:03,600 --> 00:04:05,420
I'm just the decoy, stud.
76
00:04:13,730 --> 00:04:15,090
- How many? - Nine!
77
00:04:15,530 --> 00:04:16,630
Send the lot.
78
00:04:24,030 --> 00:04:27,910
You stole aid money from women and children and refugees!
79
00:04:27,910 --> 00:04:29,230
It's called embezzlement!
80
00:04:31,460 --> 00:04:33,690
"Embezzlement"? That's fancy.
81
00:04:40,970 --> 00:04:44,410
- You must be the accountant. - Who are you?
82
00:04:45,680 --> 00:04:46,810
Open the safe.
83
00:04:46,810 --> 00:04:49,930
Oh, baby, baby, you swiped right!
84
00:04:49,940 --> 00:04:51,420
I'm your girlfriend now!
85
00:04:53,690 --> 00:04:55,420
Everything on the bottom row. Let's go.
86
00:04:57,780 --> 00:05:01,350
You're not cut out for this. I recommend a new line of work.
87
00:05:05,910 --> 00:05:07,030
Bosley!
88
00:05:07,040 --> 00:05:08,350
Evening, Angels.
89
00:05:09,370 --> 00:05:12,920
Well, all this looks very promising.
90
00:05:12,920 --> 00:05:14,280
Outstanding.
91
00:05:14,540 --> 00:05:17,280
But what about Australian Jonny?
92
00:05:18,760 --> 00:05:21,010
- Oh, you're gonna regret this. - Yeah.
93
00:05:21,010 --> 00:05:22,010
I was gonna give you the world.
94
00:05:22,010 --> 00:05:23,800
The thing is, is you just talk way too much.
95
00:05:23,800 --> 00:05:26,450
You're super clingy and come on way too strong.
96
00:05:26,550 --> 00:05:29,540
- You are the most incredible woman I've ever met. - I know.
97
00:05:30,100 --> 00:05:31,520
So that's four months' surveillance,
98
00:05:31,520 --> 00:05:34,480
two countries and the most embarrassing date I have
99
00:05:34,480 --> 00:05:35,840
ever been on in my life.
100
00:05:36,020 --> 00:05:36,840
Are we good?
101
00:05:37,110 --> 00:05:40,320
I will address this to the U.S. Justice Department,
102
00:05:40,320 --> 00:05:43,740
along with, uh, all your new friends here.
103
00:05:43,740 --> 00:05:45,390
- We're good to go. - Sweet.
104
00:05:46,120 --> 00:05:48,390
I'm out of here, man. I'm gonna take a week off,
105
00:05:48,660 --> 00:05:50,580
party my ass off on a Thai beach.
106
00:05:50,580 --> 00:05:51,810
Jane, you should give it a shot:
107
00:05:51,830 --> 00:05:54,650
beaches, letting someone play with your, uh...
108
00:05:55,380 --> 00:05:57,240
I have fun in my own ways.
109
00:05:58,750 --> 00:05:59,670
Cool.
110
00:05:59,670 --> 00:06:01,450
You sharpen your samurai swords at night?
111
00:06:02,670 --> 00:06:03,990
Cosplay Catwoman?
112
00:06:04,300 --> 00:06:05,700
I'd actually pay to see that.
113
00:06:06,180 --> 00:06:08,200
Occasionally eat gluten at night and feel...
114
00:06:09,560 --> 00:06:10,750
That was fun.
115
00:06:10,770 --> 00:06:12,420
So who were they?
116
00:06:12,930 --> 00:06:16,630
You were in the presence of Angels.
117
00:06:17,190 --> 00:06:19,670
But the question is, Jonny...
118
00:06:21,230 --> 00:06:22,930
who are you?
119
00:07:19,960 --> 00:07:21,030
Hey, Ingrid.
120
00:07:21,670 --> 00:07:23,630
You are late. Mr. Fleming is waiting.
121
00:07:23,630 --> 00:07:25,700
Oh, wasn't the meeting set for 9?
122
00:07:25,760 --> 00:07:28,300
Yes, 9 a.m. is when the meeting starts,
123
00:07:28,300 --> 00:07:30,200
which is exactly now.
124
00:07:30,930 --> 00:07:33,350
Have you ever spent time with him? Mr. Brok?
125
00:07:33,350 --> 00:07:34,580
No, of course not.
126
00:07:34,600 --> 00:07:37,210
He had me over to his chateau, which is in France.
127
00:07:37,600 --> 00:07:40,600
And we were sitting there, and I'm asking him,
128
00:07:40,610 --> 00:07:45,010
I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?"
129
00:07:45,030 --> 00:07:46,300
And he says, "No."
130
00:07:46,610 --> 00:07:49,150
I say, "Have you ever heard of Joseph Swan
131
00:07:49,160 --> 00:07:50,980
or Alexander Lodygin?"
132
00:07:51,320 --> 00:07:52,280
"No clue."
133
00:07:52,280 --> 00:07:53,490
So I say, "Okay.
134
00:07:53,490 --> 00:07:56,150
Uh, what about Thomas Edison?"
135
00:07:56,250 --> 00:07:59,710
"Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb."
136
00:07:59,710 --> 00:08:01,420
Right? But guess what?
137
00:08:01,420 --> 00:08:03,190
So did those other three guys.
138
00:08:03,340 --> 00:08:04,570
Before Edison.
139
00:08:05,050 --> 00:08:07,950
But Edison was first to market.
140
00:08:08,220 --> 00:08:09,450
Do you see my point?
141
00:08:10,180 --> 00:08:14,580
We have a product that will revolutionize the power industry.
142
00:08:14,930 --> 00:08:16,420
But we have to be first.
143
00:08:16,680 --> 00:08:17,830
The time is now.
144
00:08:18,310 --> 00:08:22,000
And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me.
145
00:08:22,480 --> 00:08:23,710
Obviously.
146
00:08:24,110 --> 00:08:26,320
- I... - Elena, thank you for coming in.
147
00:08:26,320 --> 00:08:28,180
I love how this conversation went.
148
00:08:28,320 --> 00:08:29,780
Technically, I haven't said anything.
149
00:08:29,780 --> 00:08:31,910
Let's not get caught in a game of who said what.
150
00:08:31,910 --> 00:08:34,780
Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay?
151
00:08:34,780 --> 00:08:37,040
I'm the lead programmer on it. It's my baby.
152
00:08:37,040 --> 00:08:38,580
- Yeah. - But as I wrote in my report,
153
00:08:38,580 --> 00:08:40,160
right now there is a possibility
154
00:08:40,160 --> 00:08:42,540
for the harmonic range to be reversed.
155
00:08:42,540 --> 00:08:44,160
We both know how dangerous that could be.
156
00:08:44,160 --> 00:08:46,400
Well, I mean, you don't know what I know.
157
00:08:47,460 --> 00:08:49,550
Y-you know Julio? The second engineer?
158
00:08:49,550 --> 00:08:53,010
He's actually still in hospital after a brain seizure,
159
00:08:53,010 --> 00:08:54,260
and he was only partially exposed during a test.
160
00:08:54,260 --> 00:08:56,080
Allegedly. Allegedly.
161
00:08:56,680 --> 00:08:58,920
And Julio was an idiot.
162
00:08:59,350 --> 00:09:01,840
All I need is root access and some time
163
00:09:01,840 --> 00:09:03,730
to permanently fix the flaw in the blockchain
164
00:09:03,730 --> 00:09:05,460
so it will stay safe...
165
00:09:06,070 --> 00:09:08,050
Ingrid, can I get a cappuccino?
166
00:09:08,740 --> 00:09:11,100
Okay. I read your report.
167
00:09:11,200 --> 00:09:13,850
I've had others read your report.
168
00:09:14,660 --> 00:09:16,600
We just simply disagree with you.
169
00:09:17,040 --> 00:09:18,490
Has Mr. Brok read my report?
170
00:09:18,490 --> 00:09:19,660
Cos I really think that if he read...
171
00:09:19,660 --> 00:09:21,730
Let me be crystal clear here.
172
00:09:22,960 --> 00:09:25,130
We have developed Calisto for five years,
173
00:09:25,130 --> 00:09:26,990
and we are going to market.
174
00:09:27,130 --> 00:09:29,070
It is safe and it is ready,
175
00:09:29,380 --> 00:09:31,260
and that's what we're telling Mr. Brok.
176
00:09:31,260 --> 00:09:34,790
And you are telling Mr. Brok nothing.
177
00:09:37,680 --> 00:09:40,640
Look, Elena, you're much too smart
178
00:09:40,640 --> 00:09:42,710
to keep pushing this forward, aren't you?
179
00:09:47,360 --> 00:09:48,420
Good.
180
00:09:55,990 --> 00:09:58,480
- I knew who Humphry Davy was. - Good for you.
181
00:10:05,040 --> 00:10:07,830
- You dropped something. - Oh, no. That's not mine.
182
00:10:07,840 --> 00:10:10,990
Well, I don't litter, so it must be yours.
183
00:10:12,590 --> 00:10:13,570
You might need it.
184
00:10:43,290 --> 00:10:45,310
Bosley, 001.
185
00:10:59,430 --> 00:11:01,050
You old codger.
186
00:11:01,050 --> 00:11:04,630
You really thought we were gonna let you just sneak away quietly?
187
00:11:05,140 --> 00:11:06,810
You didn't have to.
188
00:11:06,810 --> 00:11:08,130
It's not just me.
189
00:11:09,440 --> 00:11:12,020
Surprise!
190
00:11:12,030 --> 00:11:13,930
Surprise!
191
00:11:14,650 --> 00:11:17,070
- Bonjour. - Buenos d��as, senor.
192
00:11:17,070 --> 00:11:19,110
- Buenos d��as. - Gang's all here.
193
00:11:19,120 --> 00:11:21,770
We all wanted to wish you a happy retirement.
194
00:11:22,120 --> 00:11:23,390
Thank you, Bosley.
195
00:11:23,540 --> 00:11:24,830
And you, sir. Bosley.
196
00:11:24,830 --> 00:11:26,310
Bosley. Thank you.
197
00:11:26,540 --> 00:11:28,330
- You! - You've had one hell of a run.
198
00:11:28,330 --> 00:11:29,920
It deserves to be celebrated.
199
00:11:29,920 --> 00:11:32,630
I even put together a little walk down memory lane.
200
00:11:32,630 --> 00:11:34,050
- Shall we? - Oh, no, no.
201
00:11:34,050 --> 00:11:35,700
Here it comes.
202
00:11:36,300 --> 00:11:37,700
Oh, yeah!
203
00:11:38,720 --> 00:11:41,090
Fresh-faced Oxford graduate.
204
00:11:41,100 --> 00:11:43,390
I dug deep. Look at that.
205
00:11:43,390 --> 00:11:44,390
That's not a disguise.
206
00:11:44,390 --> 00:11:46,980
You clearly had a lot of fun over the years.
207
00:11:46,980 --> 00:11:49,520
You know, life was good in those days.
208
00:11:49,520 --> 00:11:51,100
Where did you get that suit?
209
00:11:51,110 --> 00:11:52,810
Monte Carlo.
210
00:11:52,820 --> 00:11:55,050
It really happened. There's the proof.
211
00:11:56,440 --> 00:11:58,720
Well, when you opened the European offices,
212
00:11:58,820 --> 00:12:01,320
you took the Townsend Agency international.
213
00:12:01,320 --> 00:12:03,850
None of us would be here without you.
214
00:12:03,870 --> 00:12:06,060
- Yes. - Especially me. Thank you.
215
00:12:06,160 --> 00:12:10,330
Well, I'm very touched. Thank you. All of you.
216
00:12:10,330 --> 00:12:13,540
Say a few words. Come on, speech, Bosley. Speech!
217
00:12:13,540 --> 00:12:15,000
- Oh, no. - Speech, speech, speech!
218
00:12:15,000 --> 00:12:17,570
Speech, speech, speech!
219
00:12:20,340 --> 00:12:22,580
Well, frankly, I am overwhelmed.
220
00:12:25,310 --> 00:12:26,960
I'm grateful...
221
00:12:27,640 --> 00:12:30,750
for all the work that we have done together.
222
00:12:31,440 --> 00:12:34,110
And, you know, Charlie wasn't sure
223
00:12:34,110 --> 00:12:36,270
that we could replicate the success
224
00:12:36,280 --> 00:12:38,010
that he had here in California.
225
00:12:38,320 --> 00:12:40,320
- But we made it work... - That's right.
226
00:12:40,320 --> 00:12:45,180
in a world that was really not ready for the Angels.
227
00:12:45,620 --> 00:12:47,190
For 40 years,
228
00:12:47,410 --> 00:12:49,730
I recruited them, I trained them...
229
00:12:50,920 --> 00:12:52,860
and I'm so very proud of them.
230
00:12:54,000 --> 00:12:55,150
Bosleys...
231
00:12:55,750 --> 00:12:57,800
- you keep them safe. - Will do.
232
00:12:57,800 --> 00:13:00,260
- Hear, hear. - We will, my friend.
233
00:13:00,260 --> 00:13:02,830
And so for me, as Charlie said,
234
00:13:03,430 --> 00:13:05,640
time to make an exit stage left.
235
00:13:05,640 --> 00:13:08,000
Wha... Ah, speaking of Charlie...
236
00:13:09,480 --> 00:13:11,000
Hello, Bosley.
237
00:13:11,270 --> 00:13:12,460
Hello, Charlie.
238
00:13:12,730 --> 00:13:15,150
If you look around this room, old friend,
239
00:13:15,150 --> 00:13:16,610
you'll see the men and women
240
00:13:16,610 --> 00:13:19,470
who will carry your legacy into the future.
241
00:13:19,650 --> 00:13:23,280
Your leadership and commitment is unparalleled.
242
00:13:23,280 --> 00:13:26,070
We owe you a debt we cannot repay.
243
00:13:26,080 --> 00:13:29,020
So instead, we got you a watch.
244
00:13:29,660 --> 00:13:31,980
- A watch? - Yes.
245
00:13:33,540 --> 00:13:35,070
Thank you, Charlie.
246
00:13:35,460 --> 00:13:37,490
Enjoy your retirement.
247
00:13:37,630 --> 00:13:39,030
You deserve it.
248
00:13:39,550 --> 00:13:40,910
A toast!
249
00:13:41,800 --> 00:13:43,930
You really like to party.
250
00:13:43,930 --> 00:13:46,790
It's the day drinking. That's what I like the most.
251
00:13:46,930 --> 00:13:48,160
You're not bad either.
252
00:13:48,350 --> 00:13:49,460
To Bosley.
253
00:13:49,930 --> 00:13:52,540
- To Bosley! - To all of you.
254
00:14:01,570 --> 00:14:05,450
? This speech is my recital I think it's very vital ?
255
00:14:05,450 --> 00:14:08,330
? To rock a rhyme, that's right on time, "It's Tricky" is... ?
256
00:14:08,330 --> 00:14:10,790
Thank you. That's it. Please move. He's coming.
257
00:14:10,790 --> 00:14:12,750
- For sure. - Are we ready? Thank you.
258
00:14:12,750 --> 00:14:14,440
That was a sick flow, bro.
259
00:14:14,620 --> 00:14:16,210
- Oh, shut up, shut up. - You really went for it.
260
00:14:16,210 --> 00:14:17,780
There's two seats over there.
261
00:14:17,920 --> 00:14:20,000
- ? It's tricky ? - ? Tricky ?
262
00:14:20,000 --> 00:14:21,450
Langston, shut up.
263
00:14:22,170 --> 00:14:26,160
Everyone, please help me welcome our founder,
264
00:14:26,390 --> 00:14:29,750
our benefactor, Alexander Brok.
265
00:14:33,390 --> 00:14:38,090
Mr. Brok, you have set the highest standards for innovation.
266
00:14:38,440 --> 00:14:41,730
I believe that I, along with a little help from my team,
267
00:14:41,730 --> 00:14:43,640
have met that challenge.
268
00:14:44,280 --> 00:14:47,850
Today, I instructed the Hamburg power utility
269
00:14:48,240 --> 00:14:52,060
to disconnect this building from the electrical grid.
270
00:14:52,290 --> 00:14:55,690
But we are far from powerless.
271
00:14:58,380 --> 00:14:59,360
Mr. Brok,
272
00:15:00,040 --> 00:15:01,860
would you grant us root access?
273
00:15:03,420 --> 00:15:04,990
Hello, Alexander.
274
00:15:05,340 --> 00:15:06,990
Root access granted.
275
00:15:07,220 --> 00:15:10,040
Calisto, turn on the lights.
276
00:15:12,100 --> 00:15:14,920
Calisto, pair with sister devices.
277
00:15:17,100 --> 00:15:18,460
Calisto, full power.
278
00:15:26,820 --> 00:15:29,220
Brok Industries can power the world.
279
00:15:36,120 --> 00:15:38,830
So you went with rare-earth magnetics in the end?
280
00:15:38,830 --> 00:15:40,000
Ah, yes.
281
00:15:40,000 --> 00:15:42,780
Inside a cyanide crystal matrix.
282
00:15:43,460 --> 00:15:45,450
- It's kyanite, but... - Kyanite.
283
00:15:47,130 --> 00:15:48,910
May I? Please.
284
00:15:49,140 --> 00:15:51,050
You delivered on the safety protocols?
285
00:15:51,050 --> 00:15:55,170
Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry.
286
00:15:55,270 --> 00:15:58,310
The current never touches people, pets, plants.
287
00:15:58,310 --> 00:16:00,560
It's smart, and it's safe.
288
00:16:00,560 --> 00:16:02,940
Although, uh, in the spirit of full disclosure,
289
00:16:02,940 --> 00:16:05,260
I should mention one small thing.
290
00:16:06,070 --> 00:16:09,850
It can be manufactured in pastel colors for the ladies.
291
00:16:13,700 --> 00:16:14,730
You...
292
00:16:15,700 --> 00:16:18,650
Ah, well, this is it.
293
00:16:20,500 --> 00:16:23,320
We can bring clean energy to everyone.
294
00:16:23,880 --> 00:16:25,700
Sustainably.
295
00:16:26,300 --> 00:16:28,320
Calisto is the future.
296
00:16:29,680 --> 00:16:32,910
And I am holding the future in my hands, finally.
297
00:16:34,180 --> 00:16:35,460
Good work, guys.
298
00:16:37,020 --> 00:16:38,080
Good work.
299
00:16:38,560 --> 00:16:41,380
Come on, let's celebrate. Drinks in the bar!
300
00:16:44,570 --> 00:16:46,470
Keep your form. Block.
301
00:16:47,490 --> 00:16:48,390
One, two.
302
00:16:52,490 --> 00:16:54,120
Let's take this one off. Make it tighter.
303
00:16:54,120 --> 00:16:54,980
Okay.
304
00:16:59,160 --> 00:16:59,870
Thanks.
305
00:16:59,870 --> 00:17:01,770
Paris is not so bad, right?
306
00:17:02,290 --> 00:17:04,920
Did you take the apartment with the good light?
307
00:17:04,920 --> 00:17:07,130
Yes. But if you get me a plant...
308
00:17:07,130 --> 00:17:09,110
- I'm just gonna kill it. - Of course.
309
00:17:09,920 --> 00:17:11,090
D'accord, d'accord.
310
00:17:11,090 --> 00:17:12,430
I'm ready for a new assignment.
311
00:17:12,430 --> 00:17:15,200
Listen, I've set a meeting with a new client.
312
00:17:15,930 --> 00:17:17,540
A corporate whistle-blower.
313
00:17:18,350 --> 00:17:19,880
Putting a team together.
314
00:17:20,270 --> 00:17:22,350
- A... A team? - Yes.
315
00:17:22,350 --> 00:17:23,340
Hey, Bosley.
316
00:17:23,850 --> 00:17:25,630
- You wanted to see me, right? - Ah, yes.
317
00:17:27,860 --> 00:17:31,390
You're the former MI6 ninja.
318
00:17:31,570 --> 00:17:32,570
Is it June?
319
00:17:32,570 --> 00:17:33,700
Oh, Jane.
320
00:17:33,700 --> 00:17:36,020
Oh, Jane. Jane. Not the month.
321
00:17:36,580 --> 00:17:37,780
Sabrina?
322
00:17:37,790 --> 00:17:39,980
Sabina. It's Italian.
323
00:17:40,120 --> 00:17:41,940
Oh, are you Italian?
324
00:17:42,210 --> 00:17:43,250
No. I... Maybe...
325
00:17:43,250 --> 00:17:46,130
We have a situation in Hamburg, a new client.
326
00:17:46,130 --> 00:17:50,130
Hamburg. Interestingly, not where hamburgers were invented.
327
00:17:50,130 --> 00:17:51,460
That was in Frankfurt,
328
00:17:51,470 --> 00:17:53,340
where frankfurters were not invented, which...
329
00:17:53,340 --> 00:17:56,260
- I don't think that this is... - I'm sorry. I'm vegetarian.
330
00:17:56,260 --> 00:17:58,560
Thank you very much. But I recall hearing
331
00:17:58,560 --> 00:18:00,750
you two worked well together in Rio.
332
00:18:00,890 --> 00:18:03,380
I recall her pushing me off a roof.
333
00:18:03,600 --> 00:18:05,130
I recall it was time to go.
334
00:18:06,940 --> 00:18:08,050
That makes sense.
335
00:18:08,940 --> 00:18:10,090
Who's the client?
336
00:18:12,110 --> 00:18:13,100
Follow me.
337
00:18:47,190 --> 00:18:48,420
- Elena? - Hi.
338
00:18:48,650 --> 00:18:49,550
Welcome.
339
00:18:50,270 --> 00:18:51,650
Uh, Mr. Bosley?
340
00:18:51,650 --> 00:18:54,140
- Just Bosley. - Thank you for seeing me.
341
00:18:57,320 --> 00:18:59,810
- Would you like anything? - Uh, espresso, bitte.
342
00:19:00,490 --> 00:19:01,730
Merci, ?a va.
343
00:19:04,160 --> 00:19:05,190
Espresso.
344
00:19:06,040 --> 00:19:07,360
COS perimeter check.
345
00:19:07,540 --> 00:19:08,900
"COS"
"COS"?
346
00:19:08,920 --> 00:19:11,290
I have less than no idea what that means,
347
00:19:11,300 --> 00:19:13,740
but you are good up here.
348
00:19:14,220 --> 00:19:15,370
I would say,
349
00:19:15,840 --> 00:19:17,410
the coast is clear.
350
00:19:17,800 --> 00:19:19,220
Yes, exactly.
351
00:19:19,220 --> 00:19:21,210
I have thought about this a lot.
352
00:19:21,310 --> 00:19:23,140
All we have to do is get it to Mr. Brok.
353
00:19:23,140 --> 00:19:25,290
And I have tried to contact him.
354
00:19:25,520 --> 00:19:27,880
Well, it takes a lot to come forward,
355
00:19:28,100 --> 00:19:30,510
and I appreciate your courage.
356
00:19:31,020 --> 00:19:33,010
You sure you wanna take this risk?
357
00:19:34,490 --> 00:19:35,470
Yeah.
358
00:19:36,240 --> 00:19:37,760
Okay, we can help you.
359
00:19:38,320 --> 00:19:41,560
- It's just getting out of hand. - Stop it, you're so cute.
360
00:19:42,870 --> 00:19:44,100
I gotta get a dog.
361
00:19:45,120 --> 00:19:46,700
I can't sleep at night,
362
00:19:46,710 --> 00:19:50,570
knowing and not being allowed to do or say anything about it.
363
00:19:53,670 --> 00:19:54,950
I can fix it,
364
00:19:55,050 --> 00:19:56,740
but I just need the opportunity.
365
00:19:57,260 --> 00:20:00,450
I believe you. Were you able to get the evidence?
366
00:20:03,970 --> 00:20:05,870
All my reports, all my data.
367
00:20:19,150 --> 00:20:20,760
What can I bring you?
368
00:20:33,460 --> 00:20:34,530
Your check, sir.
369
00:20:35,340 --> 00:20:36,360
Was that the signal?
370
00:20:37,130 --> 00:20:38,670
- Elena... - What's happening?
371
00:20:38,670 --> 00:20:40,530
You need to go to the ladies' room.
372
00:20:40,550 --> 00:20:42,950
- No, I'm fine. Thank you. - Quickly.
373
00:20:45,200 --> 00:20:46,670
What's happening? Jane?
374
00:20:47,270 --> 00:20:48,210
Now!
375
00:20:50,560 --> 00:20:52,170
Hello... Oh, shit!
376
00:20:52,770 --> 00:20:53,760
Shit!
377
00:20:59,740 --> 00:21:01,430
Shit, shit, shit!
378
00:21:55,540 --> 00:21:56,820
That's my gun.
379
00:22:03,190 --> 00:22:04,780
Sabina! Hurry!
380
00:22:05,110 --> 00:22:06,150
- Go! - Go!
381
00:22:08,700 --> 00:22:11,280
Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say!
382
00:22:16,960 --> 00:22:17,870
What's going on?
383
00:22:18,500 --> 00:22:20,830
- Oh, God. You're not a waitress? - No.
384
00:22:20,920 --> 00:22:23,290
I'm Jane. Nice to meet you.
385
00:22:23,630 --> 00:22:25,670
- Did you bring the big gun? - In the back.
386
00:22:26,090 --> 00:22:27,720
- Can you move your feet? - Sure.
387
00:22:29,550 --> 00:22:30,840
Do you know how to use that?
388
00:22:37,730 --> 00:22:39,020
Motherfucker!
389
00:22:39,020 --> 00:22:41,400
Oh, my God! Is he shooting at us?!
390
00:22:45,900 --> 00:22:47,650
Hold on, ladies.
391
00:22:59,870 --> 00:23:01,360
Is that a tank? Oh, my God.
392
00:23:01,360 --> 00:23:02,880
Where'd he go? Where'd he go?
393
00:23:03,210 --> 00:23:04,370
I think we lost him!
394
00:23:04,370 --> 00:23:06,050
Bit much for just this girl, no?
395
00:23:06,050 --> 00:23:07,300
Who is this chick?
396
00:23:07,300 --> 00:23:08,130
Who am I?!
397
00:23:08,130 --> 00:23:09,630
Who are you?! Who is he?
398
00:23:09,630 --> 00:23:11,130
And why is he shooting at us?
399
00:23:11,470 --> 00:23:12,340
Keep it steady.
400
00:23:12,340 --> 00:23:13,680
Oh, my God. I'm gonna die.
401
00:23:17,020 --> 00:23:18,560
Oh, no! He's back!
402
00:23:42,540 --> 00:23:43,790
Oh, my God!
403
00:23:48,710 --> 00:23:49,760
Shit!
404
00:23:55,930 --> 00:23:56,760
Merde!
405
00:24:10,320 --> 00:24:11,860
Stay low. Stay low.
406
00:24:16,490 --> 00:24:18,990
- Do a J-turn on my mark. - Ready.
407
00:24:19,450 --> 00:24:20,200
Now!
408
00:24:37,850 --> 00:24:38,720
Bosley.
409
00:25:44,790 --> 00:25:45,750
Stay down!
410
00:25:48,750 --> 00:25:49,710
Jane!
411
00:25:52,050 --> 00:25:53,250
I said, stay down!
412
00:25:54,300 --> 00:25:55,840
Stop moving!
413
00:26:35,130 --> 00:26:36,050
Sandwich?
414
00:26:37,010 --> 00:26:37,840
It's tuna.
415
00:26:38,590 --> 00:26:42,180
Unless it's cheese, and it's not good.
416
00:26:49,640 --> 00:26:50,810
How about you? You hungry?
417
00:27:15,380 --> 00:27:17,170
Charlie sends love, Angels.
418
00:27:17,340 --> 00:27:19,420
Who is she? Who is she?
419
00:27:20,720 --> 00:27:23,470
She's in shock, and she smells like puke.
420
00:27:23,470 --> 00:27:24,350
Who are you?
421
00:27:24,350 --> 00:27:26,890
- I'm Bosley. - Bosley?
422
00:27:26,890 --> 00:27:29,060
Bosley's a rank in our organization.
423
00:27:29,060 --> 00:27:31,480
It's like a lieutenant.
424
00:27:31,810 --> 00:27:35,110
The real name of the man you met was Edgar Dessange.
425
00:27:36,360 --> 00:27:37,230
Edgar.
426
00:27:41,910 --> 00:27:44,240
Jane, I'm really sorry.
427
00:27:44,240 --> 00:27:46,620
- I know how much he meant to you. - I don't need a hug.
428
00:27:50,000 --> 00:27:50,960
Well, I do.
429
00:27:51,870 --> 00:27:53,170
He was my friend too.
430
00:27:58,920 --> 00:28:00,170
Hugs work.
431
00:28:05,100 --> 00:28:07,010
Okay, let's get you cleaned up.
432
00:28:07,720 --> 00:28:08,390
Come on.
433
00:28:09,220 --> 00:28:10,770
Is that a stolen car?
434
00:28:12,190 --> 00:28:13,100
Okay.
435
00:28:13,980 --> 00:28:17,060
Bosley, 342. Open Safe House 6.
436
00:28:23,910 --> 00:28:26,700
Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg?
437
00:28:26,700 --> 00:28:29,240
Well, protocol would be not to tell anyone.
438
00:28:29,370 --> 00:28:30,490
Why do you ask?
439
00:28:31,120 --> 00:28:32,370
Well, Bosley...
440
00:28:33,000 --> 00:28:35,040
Edgar thought...
441
00:28:37,090 --> 00:28:39,040
Okay, you didn't see this guy.
442
00:28:39,050 --> 00:28:41,340
He was a pro, and he brought a lot of firepower
443
00:28:41,340 --> 00:28:42,630
for such an easy target.
444
00:28:42,630 --> 00:28:44,510
Yeah, he was so extra, right?
445
00:28:44,510 --> 00:28:46,590
I could take that girl out with a flyswatter.
446
00:28:46,590 --> 00:28:48,640
He rocks up in this urban assault vehicle.
447
00:28:49,310 --> 00:28:51,560
So we're thinking what? He was...
448
00:28:51,560 --> 00:28:53,270
Maybe she was being watched...
449
00:28:53,270 --> 00:28:56,150
but what if we are?
450
00:28:56,190 --> 00:28:59,730
- And by who? - You guys. All cleaned up.
451
00:28:59,730 --> 00:29:01,980
- Feeling better? - Yes, thank you.
452
00:29:02,780 --> 00:29:05,200
I'm kind of getting this, you know.
453
00:29:05,200 --> 00:29:08,320
You guys are like lady spies and...
454
00:29:08,320 --> 00:29:10,870
I just need you to explain who this guy is
455
00:29:10,870 --> 00:29:13,870
- and why was he shooting at you. - You.
456
00:29:13,870 --> 00:29:16,370
- He was shooting at you. - Jane.
457
00:29:18,170 --> 00:29:19,170
At me?
458
00:29:20,040 --> 00:29:21,630
Oh, God.
459
00:29:21,630 --> 00:29:23,710
- Okay. - Just have some tea.
460
00:29:23,720 --> 00:29:24,880
The shooter's a ghost.
461
00:29:24,880 --> 00:29:27,640
Facial recognition's popped him in a few places over the years
462
00:29:27,640 --> 00:29:30,760
but no name, no record, nothing.
463
00:29:30,890 --> 00:29:32,720
Well, he's got friends in high places, I know.
464
00:29:32,720 --> 00:29:33,810
I'm gonna kill him.
465
00:29:33,910 --> 00:29:35,520
I'm obliged to remind you,
466
00:29:35,520 --> 00:29:38,020
Charlie frowns on revenge, Jane.
467
00:29:38,060 --> 00:29:39,940
So, Ms. Houghlin,
468
00:29:40,110 --> 00:29:44,610
your file says you are a systems engineer on the Calisto project.
469
00:29:44,610 --> 00:29:46,150
You know about Calisto?
470
00:29:46,360 --> 00:29:48,320
We know about a lot of things.
471
00:29:48,320 --> 00:29:50,910
That you graduated top of your class at MIT,
472
00:29:50,910 --> 00:29:53,290
that you take Krav Maga on Sundays, you ride your bike to work.
473
00:29:53,290 --> 00:29:54,540
You think yellow is one of your colors
474
00:29:54,540 --> 00:29:56,750
when, in fact, it's no one's.
475
00:29:56,750 --> 00:29:57,960
That you could be dating a lot more
476
00:29:57,960 --> 00:30:01,250
if you played up the cheekbones in your online profile pictures.
477
00:30:01,460 --> 00:30:04,840
What we don't know is why someone wants you dead.
478
00:30:05,550 --> 00:30:07,220
I know it can be fixed.
479
00:30:07,220 --> 00:30:09,680
Let's take this one step at a time.
480
00:30:10,050 --> 00:30:11,680
There's a flaw in the system.
481
00:30:12,680 --> 00:30:13,850
What's the flaw?
482
00:30:14,930 --> 00:30:16,770
Calisto can be weaponized.
483
00:30:17,890 --> 00:30:19,940
I mean, I can fix it. But right now,
484
00:30:19,940 --> 00:30:22,230
any decent hacker, curious or criminal enough,
485
00:30:22,230 --> 00:30:25,320
could turn Calisto into an EMP on the human body.
486
00:30:25,780 --> 00:30:27,320
An electromagnetic pulse.
487
00:30:27,320 --> 00:30:28,900
Like a brain seizure, essentially.
488
00:30:28,910 --> 00:30:31,160
- Yes. - See? I know stuff.
489
00:30:31,200 --> 00:30:32,530
It disrupts the neural networks
490
00:30:32,530 --> 00:30:34,660
and looks like a stroke or an aneurysm.
491
00:30:34,830 --> 00:30:37,540
So it can be used without a trace of evidence.
492
00:30:37,540 --> 00:30:39,250
A perfect assassination machine.
493
00:30:39,420 --> 00:30:42,040
Yeah. And it can be triggered remotely
494
00:30:42,040 --> 00:30:44,710
across the network that I created.
495
00:30:44,710 --> 00:30:48,000
Dope. See, that is what you can do if you pay attention in school.
496
00:30:48,000 --> 00:30:49,130
Who knows about this?
497
00:30:49,130 --> 00:30:52,590
Well, I... I filed a report after it almost killed my colleague
498
00:30:52,600 --> 00:30:55,600
during a security test, but I think it was buried.
499
00:30:56,100 --> 00:30:57,810
My report, not my colleague. No.
500
00:30:57,810 --> 00:30:59,350
Julio is fine. He...
501
00:30:59,730 --> 00:31:01,810
He just can't speak or see color anymore.
502
00:31:01,940 --> 00:31:03,400
It's not in production yet, is it?
503
00:31:03,400 --> 00:31:04,770
No, we're behind schedule,
504
00:31:04,770 --> 00:31:08,320
but there are six prototypes in the Brok facility vault,
505
00:31:08,320 --> 00:31:09,950
plus the one at my lab that I was using,
506
00:31:09,950 --> 00:31:11,320
you know, to program the fix, which...
507
00:31:11,320 --> 00:31:13,030
Let's get those prototypes out of there.
508
00:31:14,080 --> 00:31:16,450
I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please?
509
00:31:16,450 --> 00:31:20,370
Does your company have a website with an employee directory with photos?
510
00:31:20,370 --> 00:31:23,580
Yes, but Brok Industries is equipped with insane security.
511
00:31:23,590 --> 00:31:24,960
- There's no way... - There we go.
512
00:31:24,960 --> 00:31:27,050
Do you think she still has security clearance?
513
00:31:27,340 --> 00:31:28,300
Well, if she doesn't,
514
00:31:28,300 --> 00:31:30,590
then we'll know the threat comes from within, so either way...
515
00:31:30,590 --> 00:31:32,220
We get the information we need.
516
00:31:32,220 --> 00:31:34,340
No, no, no.
517
00:31:34,350 --> 00:31:36,060
No, no.
518
00:31:36,890 --> 00:31:37,770
No.
519
00:31:38,470 --> 00:31:40,640
- No, no, no. - I...
520
00:31:42,350 --> 00:31:44,520
- Bowl cuts. - Bowl cuts.
521
00:31:45,230 --> 00:31:46,150
Bowl cuts.
522
00:31:48,570 --> 00:31:50,030
Bowl cuts.
523
00:32:06,880 --> 00:32:08,840
Just trying to get to work, Ralph.
524
00:32:08,840 --> 00:32:11,420
Well, I gotta do my job too.
525
00:32:12,720 --> 00:32:13,470
Okay.
526
00:32:16,350 --> 00:32:17,470
New look, huh?
527
00:32:19,060 --> 00:32:21,640
I like it a lot.
528
00:32:21,640 --> 00:32:23,560
Aren't you holding people up, Ralph?
529
00:32:24,480 --> 00:32:26,020
Well...
530
00:32:26,520 --> 00:32:28,230
you have yourself a good day.
531
00:32:28,440 --> 00:32:31,190
And don't... don't forget to smile, yeah?
532
00:33:03,390 --> 00:33:04,190
What?
533
00:33:06,940 --> 00:33:09,400
How...? How did you even get in the...?
534
00:33:10,190 --> 00:33:12,900
Oh, God. What did you do to Pradeep?
535
00:33:12,900 --> 00:33:14,110
Pradeep Prasad.
536
00:33:14,110 --> 00:33:16,410
Nothing. Pradeep's fine.
537
00:33:19,030 --> 00:33:21,290
I nabbed his ID card from the gym this morning.
538
00:33:22,450 --> 00:33:23,200
Hi.
539
00:33:24,250 --> 00:33:25,000
Bye.
540
00:33:26,250 --> 00:33:27,830
- Hi. - Hi.
541
00:33:30,290 --> 00:33:31,300
And Sven?
542
00:33:32,460 --> 00:33:33,340
I compressed his carotid
543
00:33:33,340 --> 00:33:35,380
and deoxygenated his brain stem.
544
00:33:36,510 --> 00:33:37,300
What?
545
00:33:38,090 --> 00:33:39,720
Well, that sounds painful.
546
00:33:39,890 --> 00:33:41,180
Yeah, it's like taking a nap.
547
00:33:41,180 --> 00:33:43,470
You smell burnt toast, then everything goes dark.
548
00:33:44,680 --> 00:33:46,690
Hey, don't worry, he's gonna wake up.
549
00:33:47,400 --> 00:33:48,560
Heh, unless he doesn't.
550
00:33:48,650 --> 00:33:49,980
- What...? - We should go.
551
00:33:49,980 --> 00:33:52,020
If we're in the building when they do their security sweep,
552
00:33:52,020 --> 00:33:53,650
we're going to German prison.
553
00:33:54,070 --> 00:33:56,320
And then it's schnitzel. All the time.
554
00:33:56,360 --> 00:33:57,610
Not such a bad deal, actually.
555
00:33:57,610 --> 00:33:59,740
Sabina, you get Calisto from the vault.
556
00:33:59,740 --> 00:34:01,990
Elena, you get the prototype from your lab.
557
00:34:01,990 --> 00:34:03,700
I'll keep security distracted.
558
00:34:03,700 --> 00:34:05,410
Okay. You ready?
559
00:34:06,210 --> 00:34:08,170
Yeah. High five. Girl power.
560
00:34:15,210 --> 00:34:16,220
Thank you.
561
00:34:21,390 --> 00:34:22,390
No puking.
562
00:34:55,210 --> 00:34:57,380
Buggy piece of shit.
563
00:35:10,560 --> 00:35:12,810
No.
564
00:35:14,320 --> 00:35:16,650
- Boz, you with us? - I'm here. What do you got?
565
00:35:16,780 --> 00:35:18,610
Calisto's gone. It's not here.
566
00:35:18,610 --> 00:35:19,610
Someone beat us to it.
567
00:35:19,900 --> 00:35:22,110
The plot thickens. Can you get an ID?
568
00:35:28,080 --> 00:35:30,290
There we go. Some guy. Peter Fleming.
569
00:35:30,290 --> 00:35:32,250
Let's see what Elena comes back with.
570
00:35:34,420 --> 00:35:36,460
Hold up. We might have another problem.
571
00:35:37,800 --> 00:35:40,010
Your boy Pradeep just showed up.
572
00:35:40,010 --> 00:35:41,550
Pradeep didn't spin?
573
00:35:41,930 --> 00:35:43,930
But he signed up for the Groupon and everything.
574
00:35:43,930 --> 00:35:45,100
Well, he's here.
575
00:35:50,100 --> 00:35:51,060
- Ralph? - Yeah?
576
00:35:51,060 --> 00:35:52,850
We've got Pradeep Prasad here.
577
00:35:52,850 --> 00:35:54,150
but the system says he's already in the building.
578
00:35:54,150 --> 00:35:55,310
Yeah, there's a glitch.
579
00:35:55,310 --> 00:35:58,940
I think the computer thinks Elena Houghlin is...
580
00:36:01,280 --> 00:36:03,610
Right now, I'm sending you an image of Elena Houghlin.
581
00:36:03,610 --> 00:36:04,610
Get it to all our guys.
582
00:36:04,620 --> 00:36:07,620
- I want her detained for questioning. - Yes.
583
00:36:31,060 --> 00:36:32,310
She's in her lab.
584
00:36:33,140 --> 00:36:34,020
Let's go.
585
00:36:43,240 --> 00:36:45,070
And here comes the cavalry.
586
00:36:46,280 --> 00:36:48,490
The heat is assembling, ladies.
587
00:36:50,240 --> 00:36:51,250
They know.
588
00:36:51,700 --> 00:36:53,160
All right, meet me at the pickup.
589
00:36:57,790 --> 00:36:59,920
Sabina? This one's real hard.
590
00:36:59,920 --> 00:37:03,550
I need you to exhibit some attention-seeking behavior.
591
00:37:04,880 --> 00:37:06,430
I have so many ideas.
592
00:37:10,930 --> 00:37:11,770
Houghlin?
593
00:37:14,020 --> 00:37:14,890
Where is she?
594
00:37:16,230 --> 00:37:17,270
- Where is she? - I don't know.
595
00:37:17,270 --> 00:37:19,310
- Wait, wait, wait. - What?
596
00:37:19,520 --> 00:37:20,860
- Now I got her. - Where?
597
00:37:21,030 --> 00:37:21,780
Here.
598
00:37:23,490 --> 00:37:24,280
Eleven?
599
00:37:24,650 --> 00:37:27,820
Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom.
600
00:37:37,170 --> 00:37:39,000
Hi. Uh, who are you?
601
00:37:39,460 --> 00:37:41,420
Sit down. Keep your hands where I can see them.
602
00:37:46,840 --> 00:37:48,640
Are you with Health and Safety?
603
00:37:49,550 --> 00:37:51,930
God, these things are impossible to open.
604
00:37:56,390 --> 00:37:59,190
You're really not supposed to be touching things in here
605
00:37:59,190 --> 00:38:01,690
unless you're supposed to be touching things in here.
606
00:38:10,830 --> 00:38:12,200
You put your mouth on it.
607
00:38:13,540 --> 00:38:16,750
Twenty billion bacteria reside in the human mouth.
608
00:38:18,330 --> 00:38:19,370
You're adorable.
609
00:38:21,040 --> 00:38:23,130
Jane? Jane, is that you flirting?
610
00:38:37,390 --> 00:38:39,270
Stop!
611
00:39:14,560 --> 00:39:15,720
Come on.
612
00:39:37,330 --> 00:39:38,200
You ready?
613
00:39:46,840 --> 00:39:48,590
Sorry!
614
00:39:49,970 --> 00:39:51,090
Oh, my God!
615
00:39:51,630 --> 00:39:52,720
Get back here!
616
00:39:55,970 --> 00:39:57,010
Who has eyes on her?
617
00:39:57,010 --> 00:39:58,010
She set a fire on four.
618
00:39:58,020 --> 00:39:59,470
We are following her to three.
619
00:39:59,600 --> 00:40:02,890
- Let's go, guys! Come on. - Three? She was on 11.
620
00:40:08,440 --> 00:40:09,400
What did you...?
621
00:40:10,400 --> 00:40:12,320
- Hold this. - Okay.
622
00:40:13,320 --> 00:40:15,660
Oh, that's... that's not you.
623
00:40:15,660 --> 00:40:16,410
No.
624
00:40:18,660 --> 00:40:20,290
- Hold this. - Okay.
625
00:40:21,410 --> 00:40:22,460
Can you unzip me?
626
00:40:23,370 --> 00:40:24,750
Yeah, yeah. Uh...
627
00:40:26,460 --> 00:40:27,210
Sorry.
628
00:40:33,010 --> 00:40:33,760
Bye.
629
00:40:35,550 --> 00:40:36,890
- What? You don't want your...? - Keep it!
630
00:41:01,330 --> 00:41:02,540
- Hello? - Hey, Susan.
631
00:41:02,540 --> 00:41:05,210
Mr. Fleming would like you in the lab right away.
632
00:41:05,210 --> 00:41:06,920
- I'll be right there. - Okay. Thanks.
633
00:41:06,920 --> 00:41:08,920
- Did you see her? - Yes.
634
00:41:08,920 --> 00:41:10,880
Not on-screen. With your eyes!
635
00:41:10,960 --> 00:41:13,260
- You go there, you go there. Now! - Okay!
636
00:41:15,630 --> 00:41:16,430
I'm out.
637
00:41:16,930 --> 00:41:17,800
I'm out.
638
00:41:20,600 --> 00:41:23,020
- Main lobby. I see her! - Where?!
639
00:41:24,520 --> 00:41:26,350
Lobby level. Lobby level!
640
00:41:26,600 --> 00:41:27,850
Let's go, guys. Come on!
641
00:41:29,440 --> 00:41:31,020
Put your hands where I can see them.
642
00:41:32,280 --> 00:41:34,900
Get on the ground! Now!
643
00:41:34,900 --> 00:41:36,530
- Do it! - What for?
644
00:41:36,660 --> 00:41:38,450
I don't know. I don't know!
645
00:41:38,450 --> 00:41:40,990
I don't know what for. What are you looking for? Ah!
646
00:41:41,620 --> 00:41:42,700
Sorry, Susan.
647
00:41:47,580 --> 00:41:48,920
"Susan Olsen."
648
00:41:50,420 --> 00:41:54,050
Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up.
649
00:41:54,760 --> 00:41:56,220
Jane. I got it.
650
00:41:56,220 --> 00:41:58,470
The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it.
651
00:41:58,470 --> 00:42:00,300
Are you kidding? They were stolen?
652
00:42:00,680 --> 00:42:01,850
Oh, no, no, no!
653
00:42:03,390 --> 00:42:04,220
God!
654
00:42:05,020 --> 00:42:07,020
Any ideas? Is there another way out?
655
00:42:07,020 --> 00:42:08,480
Wait, wait. I can hack this.
656
00:42:09,360 --> 00:42:12,730
Turn it into an EMP, overload the electronics in the door.
657
00:42:13,030 --> 00:42:14,400
Won't that kill us in the process?
658
00:42:14,400 --> 00:42:17,650
It's short proximity. We should be okay if we keep our distance.
659
00:42:17,660 --> 00:42:18,360
How far?
660
00:42:19,910 --> 00:42:21,160
Here is far enough, I guess.
661
00:42:21,160 --> 00:42:23,160
You guess? Do scientists usually guess?
662
00:42:23,160 --> 00:42:25,580
Of course. It's the first step in the scientific method.
663
00:42:26,120 --> 00:42:27,160
Hypothesis.
664
00:42:28,420 --> 00:42:31,000
Calisto, short-range power burst.
665
00:42:31,000 --> 00:42:32,840
Okay, it's powering up. It's powering up.
666
00:42:37,420 --> 00:42:38,550
This should work.
667
00:42:43,470 --> 00:42:45,310
- Ralph. - No.
668
00:42:45,470 --> 00:42:46,270
God.
669
00:42:49,400 --> 00:42:50,600
- I have time. - No.
670
00:42:50,600 --> 00:42:53,400
- I have to. I have to. - No. No. Stay here!
671
00:42:54,070 --> 00:42:56,480
Ralph? Ralph. Get over here now.
672
00:42:56,490 --> 00:42:58,610
- There you are. - Ralph, it's about to blow.
673
00:42:58,610 --> 00:43:00,660
I can't stop it. Get over here.
674
00:43:00,660 --> 00:43:02,950
- You think I'm gonna listen to you? Houghlin? - Ralph,
675
00:43:02,950 --> 00:43:05,080
- Come! Get over here now! - Put hands where I can see them!
676
00:43:05,080 --> 00:43:06,540
This is serious last...
677
00:43:19,630 --> 00:43:21,470
Let's get out of here. Do we need that thing?
678
00:43:21,640 --> 00:43:23,220
- No, it's useless now. -Then leave it.
679
00:43:23,220 --> 00:43:25,720
Move it or lose it, ladies. Let's go. We gotta go.
680
00:43:25,850 --> 00:43:28,890
Come on, come on. Get in.
681
00:43:41,910 --> 00:43:43,820
Do you think Ralph's gonna be okay?
682
00:43:45,620 --> 00:43:47,660
Yeah. I'm sure he's fine.
683
00:43:47,750 --> 00:43:49,870
- He seemed fine, right? - Yeah.
684
00:43:49,960 --> 00:43:52,290
I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine.
685
00:43:58,380 --> 00:43:59,550
Oh, well, that's a shame.
686
00:44:01,170 --> 00:44:03,770
Obviously, this is a disappointing setback,
687
00:44:03,770 --> 00:44:05,440
but we have time.
688
00:44:06,560 --> 00:44:08,900
Do you know what? Just get John on the phone.
689
00:44:09,290 --> 00:44:10,440
Now.
690
00:44:12,820 --> 00:44:14,650
Well, then wake him up.
691
00:44:19,970 --> 00:44:21,440
Everything all right?
692
00:44:23,650 --> 00:44:25,040
Can I have your phone?
693
00:45:04,640 --> 00:45:06,430
Bosley, 342.
694
00:45:22,150 --> 00:45:25,450
Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency.
695
00:45:25,900 --> 00:45:28,180
Is there food? I'm starving.
696
00:45:28,180 --> 00:45:30,430
All women are starving all the time.
697
00:45:33,710 --> 00:45:37,100
- Mi chico. - Here they are. Welcome back.
698
00:45:37,320 --> 00:45:38,870
Mi amor, como estas?
699
00:45:38,870 --> 00:45:40,060
- Very bien. - Good.
700
00:45:44,490 --> 00:45:46,690
You owe me a burpee now, okay?
701
00:45:48,210 --> 00:45:51,690
- Hey. Bombay sister. How are you? - Master.
702
00:45:51,690 --> 00:45:53,150
Good to see you.
703
00:45:53,280 --> 00:45:55,380
- This is Elena. - Pleasure to meet you.
704
00:45:55,380 --> 00:45:57,440
Saint.
705
00:45:57,720 --> 00:46:00,980
Wow. You have this beautiful energy.
706
00:46:00,990 --> 00:46:02,700
Thank you.
707
00:46:03,000 --> 00:46:05,610
- Oh, Jesus. - Oh, wait, what?
708
00:46:05,610 --> 00:46:07,570
- Oh, my God. Yeah, um... - Oh, no.
709
00:46:08,510 --> 00:46:11,890
I would love to apply a firm touch to your back.
710
00:46:11,890 --> 00:46:14,060
- Do you consent? - Yeah, sure.
711
00:46:14,060 --> 00:46:16,480
Okay. Just let me try to find this.
712
00:46:20,020 --> 00:46:21,000
Good?
713
00:46:21,000 --> 00:46:22,900
Oh, yeah, yeah. Amazing.
714
00:46:22,900 --> 00:46:24,890
Displaced rib. Very common.
715
00:46:24,890 --> 00:46:27,570
If you ever need additional adjustments, I'm here for you.
716
00:46:27,580 --> 00:46:29,890
The Saint takes care of our health and well-being.
717
00:46:29,890 --> 00:46:32,640
- Keeps us in fighting shape - Yeah. Well, I try.
718
00:46:32,640 --> 00:46:35,260
He feeds our mind, body and soul.
719
00:46:35,650 --> 00:46:38,210
Oh, should we take a moment to remember Edgar?
720
00:46:39,250 --> 00:46:40,870
I prepared a mini feast
721
00:46:40,870 --> 00:46:43,410
to honor our beautiful friend.
722
00:46:44,080 --> 00:46:48,350
I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego,
723
00:46:48,360 --> 00:46:50,390
- and, of course... - Thanks.
724
00:46:50,720 --> 00:46:52,230
He loved Brie.
725
00:46:52,230 --> 00:46:56,000
- Ah! And wine. - Especially wine.
726
00:46:56,000 --> 00:46:57,450
Wow, I thought you guys were gonna serve,
727
00:46:57,450 --> 00:46:59,800
like, bean sprouts and wheatgrass.
728
00:46:59,800 --> 00:47:03,130
Eating is all about the intention you put into your meal.
729
00:47:03,130 --> 00:47:04,610
If you honor the cow,
730
00:47:04,620 --> 00:47:06,480
the cheese is gonna be good for you.
731
00:47:07,490 --> 00:47:09,650
By the way, I understand the circumstances
732
00:47:09,650 --> 00:47:11,400
that brought you here have been stressful.
733
00:47:11,400 --> 00:47:13,830
- So stressful. - If you ever need to talk,
734
00:47:13,830 --> 00:47:15,460
I'm a licensed psychotherapist.
735
00:47:15,460 --> 00:47:18,610
Wow. I can really see why you guys call him...
736
00:47:18,610 --> 00:47:21,260
- The Saint. - Yes. Okay.
737
00:47:21,260 --> 00:47:24,350
- Oh, electrolyte-enhanced water? - Mm, fine.
738
00:47:24,350 --> 00:47:27,290
Oh, and also try this. It's really good for your breath.
739
00:47:28,750 --> 00:47:31,270
- Oh, thank you. - Good.
740
00:47:33,930 --> 00:47:36,830
I sent the ID of the last person to access the Calisto vault
741
00:47:36,840 --> 00:47:38,200
through our search system,
742
00:47:38,200 --> 00:47:41,190
ran every CCTV and security cam in Hamburg.
743
00:47:42,220 --> 00:47:45,950
Fleming. That's my... That's the guy that buried my report.
744
00:47:46,580 --> 00:47:48,110
Look. There.
745
00:47:48,110 --> 00:47:50,020
He was at the airport five hours ago.
746
00:47:50,020 --> 00:47:52,290
- So he's left Germany. - With the case.
747
00:47:52,290 --> 00:47:54,200
He knows exactly what Calisto can do.
748
00:47:54,200 --> 00:47:56,230
Then he knows what it's worth on the black market.
749
00:47:56,230 --> 00:47:58,570
If he's selling it, he'd want you out of the way.
750
00:47:58,570 --> 00:48:00,530
- I'm broadening the search. - I'm sorry.
751
00:48:00,530 --> 00:48:02,420
Fleming tried to have me killed?
752
00:48:02,420 --> 00:48:05,370
Maybe. Maybe at the direction of a buyer.
753
00:48:05,680 --> 00:48:08,500
Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy...
754
00:48:08,670 --> 00:48:11,070
But I worked for him. I mean...
755
00:48:12,510 --> 00:48:13,540
he flirted with me.
756
00:48:13,540 --> 00:48:15,100
Oh, honey.
757
00:48:15,340 --> 00:48:17,700
A man can love you and want you dead.
758
00:48:17,710 --> 00:48:19,490
Ha, not me.
759
00:48:19,500 --> 00:48:21,350
There was a gunfight at my wedding.
760
00:48:21,350 --> 00:48:24,450
- Wait, you're married? - No. I was the better shot.
761
00:48:25,300 --> 00:48:27,150
All right. I need cheese.
762
00:48:27,150 --> 00:48:29,120
"Cheese." Is that a code for something?
763
00:48:29,120 --> 00:48:32,100
Yes. It's code for "I'm 40 and single,
764
00:48:32,110 --> 00:48:34,880
and I have a cheese-size hole in my soul to fill."
765
00:48:34,880 --> 00:48:37,550
I also have vegan ice cream for your soul.
766
00:48:37,610 --> 00:48:38,950
You really know what I need.
767
00:48:38,950 --> 00:48:40,690
I should have just gone around Fleming
768
00:48:40,690 --> 00:48:43,120
and not followed some stupid chain of command.
769
00:48:43,120 --> 00:48:46,690
Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over.
770
00:48:47,310 --> 00:48:48,760
You're probably the last people
771
00:48:48,760 --> 00:48:50,510
that would know what that feels like.
772
00:48:50,510 --> 00:48:53,130
I grew up with major abandonment issues.
773
00:48:53,130 --> 00:48:55,460
It led to some pretty self-sabotaging behavior,
774
00:48:55,460 --> 00:48:58,750
which landed me in various institutional facilities.
775
00:48:58,750 --> 00:49:00,400
Charlie bailed me out.
776
00:49:00,630 --> 00:49:03,100
And if it wasn't for Charlie...
777
00:49:04,230 --> 00:49:07,740
I'd probably be dead or back in prison, so I feel you.
778
00:49:07,740 --> 00:49:10,940
I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed.
779
00:49:10,940 --> 00:49:13,780
Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress?
780
00:49:15,760 --> 00:49:17,490
More money, more problems.
781
00:49:18,450 --> 00:49:20,220
So, what about you? How did Charlie find you?
782
00:49:20,220 --> 00:49:23,870
Jane is former MI6. Youngest recruit ever.
783
00:49:23,870 --> 00:49:25,830
You worked for British intelligence?
784
00:49:25,830 --> 00:49:27,560
She said "Former."
785
00:49:27,570 --> 00:49:29,710
I also followed the rules.
786
00:49:29,710 --> 00:49:33,410
The chain of command didn't work out so well for me either.
787
00:49:35,330 --> 00:49:36,770
Ralph's dead.
788
00:49:37,180 --> 00:49:38,910
I killed Ralph.
789
00:49:39,150 --> 00:49:40,570
I'm... I'm a murderer.
790
00:49:40,570 --> 00:49:41,770
- No. - No, no, no.
791
00:49:41,770 --> 00:49:43,490
Collateral damage.
792
00:49:43,490 --> 00:49:45,050
I wouldn't take that on.
793
00:49:45,050 --> 00:49:47,880
The point is, if Calisto falls in the wrong hands...
794
00:49:48,560 --> 00:49:52,110
I mean, we have to get it back before it hurts more people.
795
00:49:54,290 --> 00:49:56,150
Well, now's our chance.
796
00:49:56,400 --> 00:50:00,080
Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul.
797
00:50:00,170 --> 00:50:02,740
- Oh, no. - No.
798
00:50:03,210 --> 00:50:05,100
What's your problem with Istanbul?
799
00:50:05,100 --> 00:50:06,840
I got food poisoning from undercooked lamb
800
00:50:06,840 --> 00:50:08,010
and yogurt sauce I left out,
801
00:50:08,010 --> 00:50:09,460
but then I got hungry.
802
00:50:09,530 --> 00:50:12,240
- What about you? - Not that.
803
00:50:12,690 --> 00:50:14,500
Will you excuse us?
804
00:50:16,090 --> 00:50:17,450
We'll be right back.
805
00:50:20,120 --> 00:50:24,230
I wanna be sure that assassin stays away from us.
806
00:50:24,230 --> 00:50:27,410
We should keep this quiet until we know who all the players are.
807
00:50:27,540 --> 00:50:29,450
We don't know what this Calisto is or who wants it,
808
00:50:29,460 --> 00:50:31,860
so let's play it safe.
809
00:50:32,430 --> 00:50:34,230
What about Ralph-killer in there?
810
00:50:35,270 --> 00:50:37,750
Take her to the closet, gear her up.
811
00:50:37,750 --> 00:50:41,370
And if anybody asks, we're going to Brazil.
812
00:50:41,880 --> 00:50:43,090
Okay.
813
00:50:59,780 --> 00:51:01,230
Istanbul.
814
00:51:05,200 --> 00:51:06,720
What about Elena Houghlin?
815
00:51:06,720 --> 00:51:08,610
I think you know what to do.
816
00:51:26,420 --> 00:51:27,840
I took it apart.
817
00:51:27,840 --> 00:51:30,950
Nothing. No tracker.
818
00:51:32,340 --> 00:51:34,530
It's not emitting any signals.
819
00:51:34,530 --> 00:51:36,080
What had you worried?
820
00:51:37,190 --> 00:51:39,150
To be honest, I don't know.
821
00:51:39,260 --> 00:51:40,640
A feeling.
822
00:51:40,770 --> 00:51:42,430
Something in the bones.
823
00:51:42,430 --> 00:51:43,980
Old habits.
824
00:51:44,350 --> 00:51:47,050
Perhaps it's simply that you miss the job.
825
00:51:47,110 --> 00:51:49,120
We all get old, my friend.
826
00:51:49,190 --> 00:51:51,750
Retirement is not a death sentence.
827
00:51:51,760 --> 00:51:54,820
Says the man who refuses to retire.
828
00:51:56,950 --> 00:51:58,610
Mm, come on.
829
00:52:06,830 --> 00:52:08,040
What?
830
00:52:14,240 --> 00:52:16,510
Something in the bones, indeed.
831
00:52:16,550 --> 00:52:18,340
Who would do this to you?
832
00:52:25,460 --> 00:52:28,140
Someone who knows I'm on to her.
833
00:52:30,850 --> 00:52:32,170
Thank you.
834
00:52:47,650 --> 00:52:50,120
Look at this.
835
00:52:50,880 --> 00:52:53,920
This is the closet of my dreams.
836
00:52:54,260 --> 00:52:57,010
And I just get to take whatever I want?
837
00:52:57,190 --> 00:52:59,300
- Borrow. - Oh.
838
00:52:59,590 --> 00:53:01,280
Is that an actual rule?
839
00:53:01,490 --> 00:53:05,710
Okay. So you wanna start with a protective base layer.
840
00:53:05,900 --> 00:53:09,270
I recommend a beaded camisole. Yeah?
841
00:53:09,900 --> 00:53:12,420
Oh. Some kind of polymer material.
842
00:53:12,420 --> 00:53:14,950
Uh, bulletproof, composite body armor.
843
00:53:15,020 --> 00:53:18,280
It was originally developed as a protective layer for spacecraft.
844
00:53:18,280 --> 00:53:21,870
Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress.
845
00:53:21,870 --> 00:53:23,620
How we doing down here?
846
00:53:24,230 --> 00:53:26,820
Ah, we're still in the first closet.
847
00:53:28,790 --> 00:53:30,620
There's another closet?
848
00:53:31,200 --> 00:53:32,720
Armory open.
849
00:53:36,450 --> 00:53:38,320
Jane, I wanna show you something.
850
00:53:43,960 --> 00:53:44,980
Come on, check it out.
851
00:53:46,460 --> 00:53:48,750
- Here, try these on. - Oh, thank you.
852
00:53:48,750 --> 00:53:50,740
Why? What do they do? Whoa!
853
00:53:50,750 --> 00:53:53,190
What do they do? Whoa.
854
00:53:56,660 --> 00:53:58,080
You're younger than I thought.
855
00:53:58,080 --> 00:53:59,110
I've lived hard.
856
00:53:59,120 --> 00:54:00,870
Think you can put that MIT degree to use
857
00:54:00,870 --> 00:54:02,420
with something like this?
858
00:54:02,610 --> 00:54:03,170
What is it?
859
00:54:03,170 --> 00:54:05,780
Universal Interface. Lets you hack into almost anything.
860
00:54:05,780 --> 00:54:09,040
Mm-mm, not almost anything. Everything.
861
00:54:09,050 --> 00:54:11,340
- So here's the new baby. - What's that?
862
00:54:11,340 --> 00:54:15,880
High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts.
863
00:54:16,460 --> 00:54:19,330
The load: nonlethal, fast-acting, very potent.
864
00:54:19,330 --> 00:54:21,020
Jane, you have a new cuddle buddy.
865
00:54:21,300 --> 00:54:22,870
Oh, Jesus.
866
00:54:22,980 --> 00:54:25,120
Shall we fit Elena with comms?
867
00:54:25,120 --> 00:54:26,250
I think so.
868
00:54:26,260 --> 00:54:28,370
Oh, that in-ear radio thing you guys have?
869
00:54:28,370 --> 00:54:29,900
Ah, even better.
870
00:54:29,900 --> 00:54:31,590
It's a subdermal transmitter.
871
00:54:31,590 --> 00:54:34,160
Works through bone conduction. See?
872
00:54:34,160 --> 00:54:36,180
So I'm getting a tattoo?
873
00:54:37,240 --> 00:54:40,580
No. Tattoos are earned by Angels over time.
874
00:54:40,590 --> 00:54:42,090
You'll get a less permanent version.
875
00:54:42,090 --> 00:54:44,970
Yeah, comms are concealed in the link.
876
00:54:44,980 --> 00:54:47,110
As long as you have it on, you can hear us.
877
00:54:47,290 --> 00:54:49,430
Cool. Hey, can I take these mints?
878
00:54:50,370 --> 00:54:52,460
No. Avoid the mints.
879
00:54:52,510 --> 00:54:55,020
Actually, let's just stop the touching around here.
880
00:54:55,030 --> 00:54:57,870
You know, some of this blows up.
881
00:55:12,830 --> 00:55:14,380
This place is amazing.
882
00:55:14,380 --> 00:55:17,150
It's the crossroads of the world. Danger and money.
883
00:55:17,150 --> 00:55:20,730
We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his buyer
884
00:55:20,730 --> 00:55:21,500
and get Calisto back
885
00:55:21,500 --> 00:55:24,260
before it becomes every bad guy's favorite new weapon.
886
00:55:24,510 --> 00:55:27,680
- Like suitcase nukes. - Pet tigers.
887
00:55:27,680 --> 00:55:29,580
- Jet Skis. - Sea-Doos.
888
00:55:29,580 --> 00:55:32,340
Cars that go fast really furiously.
889
00:55:32,740 --> 00:55:34,000
So how do we find him?
890
00:55:34,000 --> 00:55:37,220
Well, we're off the agency's grid here, so...
891
00:55:37,220 --> 00:55:39,130
How do we find him?
892
00:55:39,130 --> 00:55:41,420
We hit the streets. We go old-school.
893
00:55:41,900 --> 00:55:44,450
We sling some bills. We get violent.
894
00:55:44,450 --> 00:55:46,480
I feel like a tiger today, maybe a leopard.
895
00:55:46,480 --> 00:55:48,910
- But either way, I am down to get wild. - Actually...
896
00:55:48,910 --> 00:55:50,300
I might have a contact here.
897
00:55:50,300 --> 00:55:52,460
An asset from when I was with MI6.
898
00:55:52,570 --> 00:55:53,630
"Might" as in?
899
00:55:53,640 --> 00:55:55,270
As in she definitely lives here,
900
00:55:55,270 --> 00:55:57,080
and she definitely hates me.
901
00:56:07,800 --> 00:56:08,940
Practice your English?
902
00:56:08,940 --> 00:56:11,460
- Good morning. - Good morning. Well done.
903
00:56:11,460 --> 00:56:14,000
- Candy! - Candy.
904
00:56:15,880 --> 00:56:17,950
Still spoiling the local kids?
905
00:56:18,980 --> 00:56:21,650
You. Get away from me.
906
00:56:21,660 --> 00:56:25,170
Fatima, wait. Please, just talk to me.
907
00:56:25,170 --> 00:56:27,660
Talk to someone else. I can't get involved with you again.
908
00:56:27,660 --> 00:56:29,260
Fatima, please wait.
909
00:56:29,260 --> 00:56:31,450
I waited for you already.
910
00:56:31,570 --> 00:56:32,950
Remember?
911
00:56:33,420 --> 00:56:37,210
And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore.
912
00:56:37,210 --> 00:56:39,820
- I work for these people now. - I don't care.
913
00:56:39,820 --> 00:56:41,470
I don't help you.
914
00:56:41,580 --> 00:56:43,300
You know why.
915
00:56:43,840 --> 00:56:47,240
They are very well-funded. Non-governmental, NGO.
916
00:56:47,240 --> 00:56:50,320
They can get whatever you need to get up and running today.
917
00:56:50,320 --> 00:56:52,760
No waiting. No broken promises.
918
00:57:00,370 --> 00:57:01,710
Thank you.
919
00:57:01,760 --> 00:57:03,390
It's only tea.
920
00:57:05,440 --> 00:57:06,910
What do you want from me?
921
00:57:15,200 --> 00:57:16,910
Have you seen this man?
922
00:57:20,270 --> 00:57:21,860
Maybe...
923
00:57:22,660 --> 00:57:24,720
you know someone who has.
924
00:57:26,710 --> 00:57:29,520
Please. I can help you.
925
00:57:29,660 --> 00:57:31,150
Rebuild the clinic.
926
00:57:31,150 --> 00:57:34,490
- You can help me now? - I'm sorry.
927
00:57:34,630 --> 00:57:37,010
I believed them when they told me my asset was safe.
928
00:57:37,010 --> 00:57:40,280
And I believed you, but I lost everything.
929
00:57:40,280 --> 00:57:43,530
I had to turn away unwed mothers I could no longer help.
930
00:57:44,080 --> 00:57:45,250
I know.
931
00:57:47,580 --> 00:57:49,250
It's why I quit.
932
00:57:52,270 --> 00:57:54,940
But let me rebuild our trust.
933
00:57:58,230 --> 00:57:59,850
I brought you the usual.
934
00:58:02,460 --> 00:58:04,110
It's right outside.
935
00:58:09,920 --> 00:58:11,270
Show me.
936
00:58:14,270 --> 00:58:16,730
I can get you another shipment in six months.
937
00:58:17,340 --> 00:58:18,700
Four.
938
00:58:22,010 --> 00:58:24,740
So how long will it take for your sources to find our guy?
939
00:58:24,740 --> 00:58:26,720
Because we really need to...
940
00:58:30,170 --> 00:58:31,760
Is this what the doctor ordered?
941
00:58:32,430 --> 00:58:35,550
Okay. Let's get this off the street.
942
00:58:35,550 --> 00:58:36,800
All right.
943
00:58:39,610 --> 00:58:41,040
Good job, Jane.
944
00:58:46,190 --> 00:58:49,510
Your man is in a hotel. The Pasha Hotel.
945
00:58:50,130 --> 00:58:51,730
The Ibrahim Pasha?
946
00:58:52,450 --> 00:58:54,690
Do you know anybody who can get us into his room?
947
00:58:55,070 --> 00:58:56,450
Of course.
948
00:58:56,450 --> 00:58:58,520
I will take the van too.
949
00:59:06,100 --> 00:59:07,400
Of course.
950
00:59:11,370 --> 00:59:13,190
Pasha. Let's go.
951
00:59:25,230 --> 00:59:26,240
Let's learn all we can
952
00:59:26,240 --> 00:59:28,610
about Mr. Fleming's trip to Istanbul.
953
00:59:29,350 --> 00:59:32,270
When Fleming goes out, we go in.
954
00:59:35,960 --> 00:59:39,080
Double his devices. Gather all his communications.
955
00:59:39,080 --> 00:59:41,670
The when, the where, the who.
956
00:59:42,070 --> 00:59:44,330
He's been looking at property in Costa Rica.
957
00:59:45,670 --> 00:59:47,910
And he's got an offshore bank account.
958
00:59:48,850 --> 00:59:50,020
Gotcha.
959
00:59:59,300 --> 01:00:00,840
What about me? What should I do?
960
01:00:00,840 --> 01:00:03,820
Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax.
961
01:00:03,820 --> 01:00:06,410
Fleming could recognize you, and we can't risk it.
962
01:00:10,860 --> 01:00:12,660
No, thank you. Full.
963
01:00:27,310 --> 01:00:28,690
Let's get in there.
964
01:00:41,600 --> 01:00:43,430
Jane, he's almost there.
965
01:00:43,780 --> 01:00:45,590
Sabina, text him now.
966
01:00:59,140 --> 01:01:00,930
Sir, is everything all right?
967
01:01:00,930 --> 01:01:02,110
No, I can't find my hat.
968
01:01:02,110 --> 01:01:03,210
Let me help you with that.
969
01:01:03,210 --> 01:01:05,720
- Your hat. - Thank you. Yes. Thank you.
970
01:01:06,310 --> 01:01:07,790
Have you seen my phone?
971
01:01:09,680 --> 01:01:11,420
- Your bag. - Oh, thanks.
972
01:01:12,550 --> 01:01:14,870
- Oh, there it is. - Thank you.
973
01:01:18,850 --> 01:01:21,480
Alrighty, here it is. We filtered his communications,
974
01:01:21,480 --> 01:01:23,830
and it seems Mr. Fleming is selling Calisto
975
01:01:23,830 --> 01:01:25,960
tomorrow at the Turkish derby.
976
01:01:25,960 --> 01:01:27,640
Veliefendi Hippodrome.
977
01:01:29,160 --> 01:01:30,750
Of course, this particular racetrack
978
01:01:30,750 --> 01:01:32,640
is popular with a syndicate of wealthy businessmen.
979
01:01:32,640 --> 01:01:35,980
No doubt with connections to international arms deals, drug trade and...
980
01:01:35,990 --> 01:01:38,470
All parties who might be interested in Calisto.
981
01:01:38,470 --> 01:01:40,400
Familiarize yourselves: Syndicate members,
982
01:01:40,400 --> 01:01:42,580
wealthy horse owners expected to attend.
983
01:01:42,580 --> 01:01:44,560
Flag anyone Fleming could be in business with.
984
01:01:44,560 --> 01:01:45,910
I wanna help.
985
01:01:47,210 --> 01:01:50,040
Look, I am not just some frightened girl
986
01:01:50,040 --> 01:01:52,050
in your witness protection program.
987
01:01:52,060 --> 01:01:55,290
If you need help getting in and out of someplace, I can do it.
988
01:01:55,290 --> 01:01:58,460
I can hack any system, and I can do it fast.
989
01:01:58,840 --> 01:02:00,720
You need me, Mrs. Bosley.
990
01:02:00,720 --> 01:02:03,500
And don't tell me I can't do it because I know I can.
991
01:02:03,660 --> 01:02:06,140
I am... I'm done sitting still. I'm...
992
01:02:06,140 --> 01:02:08,810
I've had a taste. I want more.
993
01:02:10,390 --> 01:02:11,710
I want in.
994
01:02:13,370 --> 01:02:16,660
You know, I once saw a really fat baby
995
01:02:16,660 --> 01:02:19,790
giving Eskimo kisses to a kitten.
996
01:02:20,890 --> 01:02:22,890
And that was more adorable.
997
01:02:23,720 --> 01:02:25,520
Also, it's implied that you're coming
998
01:02:25,520 --> 01:02:27,220
because you're in this briefing.
999
01:02:27,220 --> 01:02:29,940
Yeah, she gave you the universal hacking tool
1000
01:02:29,940 --> 01:02:31,810
and the bracelet, right?
1001
01:02:32,760 --> 01:02:34,080
Mm-hm. Yeah.
1002
01:02:34,090 --> 01:02:38,160
But how'd that feel? Cus it looked like it felt really good.
1003
01:02:38,370 --> 01:02:39,360
Felt nice.
1004
01:02:39,370 --> 01:02:42,520
I was just gonna give you the tablet once I was done.
1005
01:02:47,090 --> 01:02:49,040
- Carry on. - Great.
1006
01:02:49,330 --> 01:02:51,090
As I was about to say,
1007
01:02:51,540 --> 01:02:52,820
there's a lot of ground to cover,
1008
01:02:52,820 --> 01:02:54,660
so we're gonna need to spread out.
1009
01:02:54,830 --> 01:02:57,630
Elena, you'll be our eye in the sky.
1010
01:02:57,640 --> 01:03:01,140
The track's mainframe's located just inside the press box.
1011
01:03:01,490 --> 01:03:04,670
We'll get you in. You hack into the security cameras.
1012
01:03:04,670 --> 01:03:06,420
Watch for Mr. Fleming.
1013
01:03:10,180 --> 01:03:12,090
Jane's on crowd control.
1014
01:03:12,120 --> 01:03:14,420
Turkish derby attracts thousands of spectators
1015
01:03:14,420 --> 01:03:16,940
who need to be scanned and assessed.
1016
01:03:20,200 --> 01:03:21,820
Start low, go high.
1017
01:03:21,820 --> 01:03:22,630
From your nest,
1018
01:03:22,640 --> 01:03:24,420
you can provide tactical support.
1019
01:03:24,420 --> 01:03:26,780
Take out any threats to the operation.
1020
01:03:28,450 --> 01:03:30,630
Sabina, you'll run the ground game.
1021
01:03:30,670 --> 01:03:32,890
Once the target's on site, you make the grab.
1022
01:03:32,900 --> 01:03:35,750
We need Fleming, his buyer and Calisto.
1023
01:03:35,750 --> 01:03:37,250
No loose ends.
1024
01:03:40,400 --> 01:03:42,000
I'll take care of the transportation
1025
01:03:42,000 --> 01:03:43,630
and prep for extraction.
1026
01:03:43,710 --> 01:03:45,930
We're taking everybody out of there with us.
1027
01:03:45,930 --> 01:03:48,090
I have just the vehicle to do it.
1028
01:03:48,570 --> 01:03:52,040
Okay, and I'm in.
1029
01:03:55,760 --> 01:03:57,030
Hey, Jane.
1030
01:03:57,210 --> 01:03:59,310
Ah, there you are.
1031
01:04:03,470 --> 01:04:04,920
Comm check. Sabina.
1032
01:04:04,920 --> 01:04:05,930
Good.
1033
01:04:05,930 --> 01:04:07,670
- Jane. - Good.
1034
01:04:07,670 --> 01:04:09,660
- Elena. - Good.
1035
01:04:10,540 --> 01:04:12,330
Don't talk into your bracelet.
1036
01:04:13,660 --> 01:04:15,830
I just missed a superfecta.
1037
01:04:16,130 --> 01:04:18,370
Better luck in the third run, I hope.
1038
01:04:20,530 --> 01:04:22,610
Hey, what's your bet?
1039
01:04:27,560 --> 01:04:28,920
The blue one.
1040
01:04:34,420 --> 01:04:37,010
Six minutes to post time. Anybody see anything?
1041
01:04:38,510 --> 01:04:39,830
Nothing yet.
1042
01:04:43,940 --> 01:04:45,680
Jane, you got anything yet?
1043
01:04:46,040 --> 01:04:47,360
Nothing.
1044
01:04:55,460 --> 01:04:57,590
Excuse me, who is that?
1045
01:04:58,270 --> 01:04:59,730
Alim Hassan.
1046
01:05:00,000 --> 01:05:00,980
Qatari prince.
1047
01:05:00,980 --> 01:05:03,630
- Oh, "Qatari prince." - Yeah, serious money.
1048
01:05:03,630 --> 01:05:05,700
- "Serious money." - Owns hundreds of horses.
1049
01:05:05,700 --> 01:05:08,910
- "Owns hundreds of horses"? - Yeah.
1050
01:05:09,810 --> 01:05:11,070
We get it. He's rich.
1051
01:05:11,070 --> 01:05:12,460
Is he the buyer?
1052
01:05:12,940 --> 01:05:14,440
I don't have an angle.
1053
01:05:15,200 --> 01:05:17,510
Sabina! Fleming.
1054
01:05:17,580 --> 01:05:19,840
That's him. Light blue suit!
1055
01:05:25,230 --> 01:05:26,960
Yeah, he's here.
1056
01:05:26,960 --> 01:05:29,080
That's definitely him. Sabina?
1057
01:05:29,370 --> 01:05:30,580
Got him.
1058
01:05:32,820 --> 01:05:34,140
He has the goods.
1059
01:05:34,510 --> 01:05:35,770
Moving in.
1060
01:05:38,440 --> 01:05:39,580
Jane?
1061
01:05:42,860 --> 01:05:45,090
In my sights. Boz?
1062
01:05:45,090 --> 01:05:46,570
The ride is ready.
1063
01:05:50,910 --> 01:05:53,190
He's talking to somebody. Gray suit.
1064
01:05:53,190 --> 01:05:54,500
Is that the buyer?
1065
01:05:58,250 --> 01:06:01,410
- It's the assassin. - Bae showed up.
1066
01:06:01,460 --> 01:06:03,170
If you think you're killing him before I kill him
1067
01:06:03,170 --> 01:06:04,300
I'll kill you first.
1068
01:06:04,300 --> 01:06:06,240
Take the shot, Jane. Bag him.
1069
01:06:09,480 --> 01:06:11,120
In the car? All right.
1070
01:06:16,930 --> 01:06:18,550
- Oh, shit. - They're in the Mercedes.
1071
01:06:18,550 --> 01:06:21,150
- There's no sale here. - We gotta go! Get down here.
1072
01:06:21,150 --> 01:06:22,330
I'm coming!
1073
01:06:23,170 --> 01:06:24,190
Shit, shit!
1074
01:06:24,940 --> 01:06:25,790
Shit!
1075
01:06:29,250 --> 01:06:30,830
Get a tracker on that Mercedes!
1076
01:06:30,840 --> 01:06:31,740
On it!
1077
01:06:45,050 --> 01:06:47,000
Come on! Hyah!
1078
01:06:52,550 --> 01:06:53,440
Come on.
1079
01:06:54,790 --> 01:06:55,900
Coming in!
1080
01:06:58,310 --> 01:06:59,890
Come on. Move, move, move.
1081
01:06:59,890 --> 01:07:02,050
- Come on, Elena! - I'm coming!
1082
01:07:14,110 --> 01:07:15,760
Go, go, go!
1083
01:07:17,590 --> 01:07:18,600
Come on!
1084
01:07:46,330 --> 01:07:47,720
- Giddyup. - Sabina!
1085
01:07:47,720 --> 01:07:48,840
- Hey, guys. - Get in here.
1086
01:07:51,090 --> 01:07:52,330
Okay, punch it.
1087
01:07:52,480 --> 01:07:54,840
Here we go! Great job!
1088
01:07:54,900 --> 01:07:58,010
How did you...? I didn't know you could jump horses.
1089
01:07:58,910 --> 01:08:00,390
More money, more horses.
1090
01:08:01,250 --> 01:08:03,810
Can somebody please track this mofo?
1091
01:08:05,020 --> 01:08:07,020
We cannot tail him in this.
1092
01:08:08,440 --> 01:08:09,410
Hold on.
1093
01:08:22,290 --> 01:08:24,170
They're headed north out of town.
1094
01:08:28,760 --> 01:08:30,390
We've left city limits.
1095
01:08:30,390 --> 01:08:33,150
There's nothing out here but a rock quarry.
1096
01:08:35,390 --> 01:08:36,810
Bring up the specs.
1097
01:08:56,380 --> 01:08:58,150
I'll circle until you signal.
1098
01:08:58,920 --> 01:09:00,760
The sale will definitely go down here.
1099
01:09:01,400 --> 01:09:03,730
Let's take everything. We don't know who's in there.
1100
01:09:03,910 --> 01:09:06,900
I-I think I'm a little overdressed.
1101
01:09:08,890 --> 01:09:09,810
Okay, um...
1102
01:09:11,280 --> 01:09:12,380
You need this.
1103
01:09:28,250 --> 01:09:29,430
I see a way in.
1104
01:09:29,660 --> 01:09:32,400
Ja... Jane! Jane!
1105
01:09:37,880 --> 01:09:38,730
Come on.
1106
01:10:05,790 --> 01:10:07,230
In your dreams.
1107
01:10:11,520 --> 01:10:12,350
Hi.
1108
01:10:18,020 --> 01:10:20,050
Hey, he's gonna wake up. Come on.
1109
01:10:26,290 --> 01:10:27,570
You've got all the dots.
1110
01:10:27,570 --> 01:10:29,790
I signaled you, you went rogue.
1111
01:10:29,790 --> 01:10:31,740
- Should we toss him? - Yeah, let's do it.
1112
01:10:37,700 --> 01:10:40,480
Man. Whoever Fleming's in business with,
1113
01:10:40,480 --> 01:10:42,550
he is in way over his head.
1114
01:10:42,550 --> 01:10:44,720
Seal that gate. Lock them in.
1115
01:10:45,740 --> 01:10:48,090
- Then lock yourself in here. - Okay.
1116
01:10:49,070 --> 01:10:50,280
These are for you.
1117
01:10:51,730 --> 01:10:53,180
They are not mints.
1118
01:10:53,240 --> 01:10:55,920
- You got it? - Not mints.
1119
01:10:55,920 --> 01:10:57,540
- Let's go. - Lock this. Not mints.
1120
01:10:57,550 --> 01:10:59,300
- No, I know. - Lock it!
1121
01:11:14,330 --> 01:11:15,550
Okay, the gate is locked.
1122
01:11:15,550 --> 01:11:17,380
Only other exit is up three stories.
1123
01:11:17,380 --> 01:11:18,760
Nicely done, Elena.
1124
01:11:38,820 --> 01:11:40,270
There he is.
1125
01:11:40,630 --> 01:11:43,120
- Mr. Fleming. - Yes.
1126
01:11:43,180 --> 01:11:44,550
That's Australian Jonny.
1127
01:11:44,620 --> 01:11:46,630
Didn't we hand him over to the Americans?
1128
01:11:46,630 --> 01:11:47,860
Well, he's here.
1129
01:11:47,860 --> 01:11:49,540
If you think you're gonna kill me
1130
01:11:49,540 --> 01:11:50,740
before I kill him...
1131
01:11:52,550 --> 01:11:53,480
What was the thing you said?
1132
01:11:53,480 --> 01:11:56,070
So, uh, you are...?
1133
01:11:56,860 --> 01:12:00,280
I represent a buyer who wishes to remain anonymous.
1134
01:12:01,200 --> 01:12:03,810
- Let's have a look. - Of course.
1135
01:12:05,330 --> 01:12:06,980
Guys, that's Calisto.
1136
01:12:07,230 --> 01:12:08,980
There we go.
1137
01:12:11,130 --> 01:12:12,050
The money?
1138
01:12:12,950 --> 01:12:14,080
COD.
1139
01:12:15,330 --> 01:12:16,810
Plus wire transfer.
1140
01:12:19,500 --> 01:12:20,370
Great.
1141
01:12:20,370 --> 01:12:22,200
But before we close the deal,
1142
01:12:22,310 --> 01:12:24,310
my employer would like a little demonstration
1143
01:12:24,310 --> 01:12:28,670
just to make sure the devices do what you say.
1144
01:12:33,410 --> 01:12:35,550
You want me to kill somebody?
1145
01:12:35,960 --> 01:12:36,840
Damn.
1146
01:12:37,250 --> 01:12:40,820
No, I don't, but my employer insists.
1147
01:12:40,820 --> 01:12:43,320
So, yes. Pick anybody.
1148
01:12:43,510 --> 01:12:45,110
Obviously, don't pick me.
1149
01:12:47,340 --> 01:12:50,630
- Sidam, go get somebody. - Uh, no, no, no.
1150
01:12:51,610 --> 01:12:54,510
Uh, I-I-I gave you the report.
1151
01:12:54,510 --> 01:12:59,510
It's all outlined in there, so that was never part of the deal.
1152
01:12:59,510 --> 01:13:01,960
Well, Mr. Fleming, it is now.
1153
01:13:02,610 --> 01:13:06,330
Look, it's a complicated process. Obviously, I don't...
1154
01:13:06,330 --> 01:13:08,290
You don't even know how it works, do you?
1155
01:13:08,290 --> 01:13:10,000
It'll require root access
1156
01:13:10,000 --> 01:13:12,140
or a world-class hacker.
1157
01:13:15,390 --> 01:13:17,750
What are you thinking? Bloody hell!
1158
01:13:17,750 --> 01:13:20,630
That was not part of the plan, Mr. Hodak!
1159
01:13:21,550 --> 01:13:22,750
Damn it!
1160
01:13:23,560 --> 01:13:25,370
Boz, Fleming is down.
1161
01:13:25,410 --> 01:13:27,640
The assassin works for Jonny Smith.
1162
01:13:28,790 --> 01:13:29,790
Boz.
1163
01:13:30,270 --> 01:13:31,860
We need to engage. Ready for exfil?
1164
01:13:31,860 --> 01:13:35,240
Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here.
1165
01:13:36,810 --> 01:13:38,770
Boz, they are leaving.
1166
01:13:38,810 --> 01:13:40,010
Go, no-go?
1167
01:13:41,680 --> 01:13:42,870
Where the hell is she?
1168
01:13:43,570 --> 01:13:45,030
I can't see her anywhere.
1169
01:13:48,850 --> 01:13:50,010
It won't open.
1170
01:13:50,010 --> 01:13:51,140
Well, then fix it.
1171
01:13:51,140 --> 01:13:52,980
Go upstairs and fix it.
1172
01:13:57,390 --> 01:13:59,640
Oh, no. Guys, someone's coming.
1173
01:14:00,390 --> 01:14:01,650
He's headed your way.
1174
01:14:22,650 --> 01:14:24,030
Together.
1175
01:14:39,380 --> 01:14:40,870
- Up there! - Shit.
1176
01:14:42,400 --> 01:14:44,350
- Find them! - Oh, my God. Guys?
1177
01:14:44,350 --> 01:14:45,570
- Go! - What's happening?
1178
01:14:47,240 --> 01:14:49,700
I'll take the assassin. Cover me.
1179
01:14:49,740 --> 01:14:51,970
Go. Go, go, go!
1180
01:15:06,940 --> 01:15:08,440
Miss Independent.
1181
01:15:15,930 --> 01:15:17,090
Just a minute!
1182
01:15:18,560 --> 01:15:20,000
Ocupado.
1183
01:15:22,700 --> 01:15:23,670
Who are you?
1184
01:15:27,480 --> 01:15:29,790
Stay away. I know Krav Maga.
1185
01:15:30,040 --> 01:15:32,560
Where you learn? Shopping mall?
1186
01:15:33,450 --> 01:15:36,000
One! Two! Three!
1187
01:15:36,000 --> 01:15:37,960
Krav Maga! Yeah.
1188
01:15:43,150 --> 01:15:44,100
Don't shoot.
1189
01:15:44,300 --> 01:15:47,030
Jonny Australia, the pleasure is all yours.
1190
01:15:50,540 --> 01:15:51,390
Come on.
1191
01:15:53,710 --> 01:15:55,460
Jane, where's that sleepy-neck button?
1192
01:15:55,470 --> 01:15:57,350
I'm a little busy. Figure it out!
1193
01:16:03,620 --> 01:16:05,410
Elena? Help me!
1194
01:16:21,310 --> 01:16:22,410
Thanks, Elena.
1195
01:16:22,540 --> 01:16:24,260
I have dreamed of this moment
1196
01:16:24,260 --> 01:16:26,980
since the day I met you. Except your hair was longer.
1197
01:16:26,990 --> 01:16:29,240
But I like this too. This is great.
1198
01:16:35,060 --> 01:16:37,930
- Don't even think about it. - You want to run away with me?
1199
01:16:38,270 --> 01:16:39,920
You're so desperate.
1200
01:16:39,930 --> 01:16:41,790
Hey, stop right... Elena!
1201
01:16:42,350 --> 01:16:43,740
I want to live to see you again!
1202
01:16:43,740 --> 01:16:45,390
Close the gate!
1203
01:16:52,180 --> 01:16:53,330
Too late!
1204
01:17:01,820 --> 01:17:03,320
Jane, where are you?!
1205
01:17:03,320 --> 01:17:04,870
The assassin's getting away!
1206
01:17:20,700 --> 01:17:21,850
Sabina!
1207
01:17:26,500 --> 01:17:27,410
Who are you?
1208
01:17:30,410 --> 01:17:31,970
Elena, stop this thing!
1209
01:17:32,310 --> 01:17:33,240
No!
1210
01:17:36,090 --> 01:17:37,370
Give me the case!
1211
01:17:45,750 --> 01:17:46,820
Elena?
1212
01:17:49,090 --> 01:17:50,700
- Hold on! - Elena!
1213
01:17:52,910 --> 01:17:54,330
Elena!
1214
01:17:57,830 --> 01:17:59,840
Oh, God. Oh, no!
1215
01:18:02,400 --> 01:18:05,830
Come on. Elena? I need you, man! I need you!
1216
01:18:08,550 --> 01:18:10,740
Sabina, stay to the side!
1217
01:18:10,740 --> 01:18:11,780
Awesome!
1218
01:18:16,010 --> 01:18:18,240
Get me out of here!
1219
01:18:19,080 --> 01:18:20,020
Stop it!
1220
01:18:25,760 --> 01:18:26,770
Elena!
1221
01:18:29,370 --> 01:18:32,040
It's about to get very crush-y in here!
1222
01:18:34,700 --> 01:18:36,530
Jane, we need you!
1223
01:18:36,530 --> 01:18:37,710
I've nearly got it!
1224
01:18:37,710 --> 01:18:39,270
Jane, hurry!
1225
01:18:39,860 --> 01:18:40,840
Jane!
1226
01:18:49,050 --> 01:18:50,220
I'm on my way.
1227
01:18:52,970 --> 01:18:54,030
Sabina,
1228
01:18:54,240 --> 01:18:55,300
reach up.
1229
01:19:02,630 --> 01:19:05,100
Jane! Jane!
1230
01:19:05,100 --> 01:19:07,250
This one! This one! There!
1231
01:19:13,500 --> 01:19:14,930
Oh, thank God.
1232
01:19:22,740 --> 01:19:24,040
Oh, God.
1233
01:19:24,190 --> 01:19:25,930
You all right, Sabina?!
1234
01:19:26,130 --> 01:19:27,880
Yeah. Better late than never.
1235
01:19:37,560 --> 01:19:39,620
Oh, it's the wrong side.
1236
01:19:44,840 --> 01:19:46,960
Hey, did the rookie just tranq herself?
1237
01:19:47,010 --> 01:19:47,910
Yup.
1238
01:19:50,080 --> 01:19:51,260
Where's your boyfriend?
1239
01:19:51,830 --> 01:19:55,100
- Hodak. The assassin? - Gone.
1240
01:19:55,120 --> 01:19:56,490
Took Calisto with him.
1241
01:19:57,120 --> 01:19:59,710
- Where's Jonny? - He scurried off.
1242
01:19:59,800 --> 01:20:01,040
He's a little bitch.
1243
01:20:02,100 --> 01:20:03,280
Where's Boz?
1244
01:20:08,300 --> 01:20:09,390
We probably shouldn't be caught
1245
01:20:09,390 --> 01:20:10,780
standing over a dead body.
1246
01:20:11,200 --> 01:20:13,250
Not dressed like this, no.
1247
01:20:38,310 --> 01:20:39,910
Is she dead?
1248
01:20:41,810 --> 01:20:43,170
You want to touch her?
1249
01:20:44,890 --> 01:20:45,750
Come on.
1250
01:20:46,990 --> 01:20:47,930
Touch her.
1251
01:20:50,840 --> 01:20:52,960
She feels alive!
1252
01:20:53,590 --> 01:20:54,730
You woke her up.
1253
01:20:56,870 --> 01:20:57,810
Hey, you.
1254
01:20:58,910 --> 01:21:00,440
Are we on a boat?
1255
01:21:02,000 --> 01:21:02,800
Yeah.
1256
01:21:25,610 --> 01:21:27,080
- Bosley! - Boz?
1257
01:21:27,080 --> 01:21:28,470
Mrs. Bosley?
1258
01:21:34,630 --> 01:21:35,740
Boz.
1259
01:21:36,790 --> 01:21:38,710
Do Bosleys usually leave?
1260
01:21:39,780 --> 01:21:41,620
No, this is all wrong.
1261
01:21:42,970 --> 01:21:45,640
- So she's gone? - Well, we were made,
1262
01:21:45,650 --> 01:21:47,830
so maybe she wanted to do a sweep.
1263
01:21:49,210 --> 01:21:50,220
Maybe.
1264
01:21:52,320 --> 01:21:53,860
Or she's...
1265
01:21:55,570 --> 01:21:59,010
What? No. Boz was the first Angel
1266
01:21:59,010 --> 01:22:01,060
to be promoted to Bosley. She's one of us.
1267
01:22:01,060 --> 01:22:03,280
She would not be the first Angel to turn.
1268
01:22:03,570 --> 01:22:05,410
I mean, it's happened. You know the history.
1269
01:22:05,410 --> 01:22:07,660
It was her idea to steal Calisto from the lab.
1270
01:22:07,660 --> 01:22:10,380
Exactly. But Fleming beat her to it.
1271
01:22:10,570 --> 01:22:12,760
It's been our mission the entire time to get this thing back,
1272
01:22:12,760 --> 01:22:15,660
get this thing back and it just keeps slipping us, like...
1273
01:22:15,660 --> 01:22:18,440
We're better than that. It's... It's her.
1274
01:22:19,100 --> 01:22:21,660
Fleming's dead. Calisto's gone.
1275
01:22:22,410 --> 01:22:23,560
And so is she.
1276
01:22:25,220 --> 01:22:27,120
Jonny said he represented somebody...
1277
01:22:27,820 --> 01:22:29,130
What if it's Boz?
1278
01:22:34,180 --> 01:22:35,460
That's my room.
1279
01:22:41,810 --> 01:22:42,790
Hello?
1280
01:22:43,020 --> 01:22:46,010
Charlie sends love. You're in grave danger.
1281
01:22:46,010 --> 01:22:48,030
- Get out of there now! - Guys?
1282
01:23:07,900 --> 01:23:08,860
Jane?
1283
01:23:23,180 --> 01:23:25,210
Elena, stay down! Stay down!
1284
01:23:25,210 --> 01:23:27,120
Elena, stay down! Stay down!
1285
01:23:35,980 --> 01:23:37,140
I'm Bosley.
1286
01:23:37,250 --> 01:23:39,110
Let's get you out of here.
1287
01:23:39,710 --> 01:23:41,350
Quickly.
1288
01:24:19,160 --> 01:24:20,130
Sabina?
1289
01:24:23,490 --> 01:24:24,490
Sabina.
1290
01:24:25,490 --> 01:24:26,480
Sabina.
1291
01:24:37,810 --> 01:24:38,890
Hey. Sabina.
1292
01:24:57,010 --> 01:24:58,610
She means a lot to you.
1293
01:24:59,860 --> 01:25:01,380
We're new friends.
1294
01:25:02,190 --> 01:25:03,330
I think.
1295
01:25:05,520 --> 01:25:08,680
It's been a really tough week.
1296
01:25:14,190 --> 01:25:16,010
I can't lose her too.
1297
01:25:29,610 --> 01:25:31,080
What are you doing?
1298
01:25:32,090 --> 01:25:33,100
Oh, God.
1299
01:25:34,300 --> 01:25:35,860
Oh, God, I'm sorry.
1300
01:25:35,870 --> 01:25:36,990
I'm so sorry.
1301
01:25:39,050 --> 01:25:40,320
Why are you crying?
1302
01:25:42,330 --> 01:25:43,620
I'm not crying. Heh.
1303
01:25:44,590 --> 01:25:46,410
Well, you are. That's...
1304
01:25:46,410 --> 01:25:47,550
That's what's...
1305
01:25:49,880 --> 01:25:52,360
Okay, fine, yeah, I'm crying.
1306
01:25:53,760 --> 01:25:56,190
But I didn't think that you...
1307
01:25:56,820 --> 01:25:58,380
cared about me.
1308
01:25:58,380 --> 01:25:59,310
Why?
1309
01:25:59,990 --> 01:26:01,000
Because...
1310
01:26:01,550 --> 01:26:03,710
Because you don't think I have any feelings.
1311
01:26:03,970 --> 01:26:05,070
No, I...
1312
01:26:07,390 --> 01:26:10,130
I can be really annoying.
1313
01:26:10,220 --> 01:26:12,050
Most of the time.
1314
01:26:12,050 --> 01:26:14,260
You can be so annoying.
1315
01:26:14,350 --> 01:26:16,310
I don't try to be. It just sort of...
1316
01:26:16,310 --> 01:26:18,670
I don't have the filter thing people have.
1317
01:26:22,310 --> 01:26:23,920
I don't know what this is made of,
1318
01:26:23,920 --> 01:26:25,700
but it saved your life.
1319
01:26:26,870 --> 01:26:27,900
Thanks.
1320
01:26:29,110 --> 01:26:30,480
Where's Elena?
1321
01:26:30,600 --> 01:26:31,830
I don't know.
1322
01:26:32,290 --> 01:26:35,610
We have to find her, so I called in for some help.
1323
01:26:35,800 --> 01:26:38,340
- Because I got blown up? - Yeah.
1324
01:26:40,180 --> 01:26:42,700
But also because...
1325
01:26:42,770 --> 01:26:46,020
you convinced me I don't have to do everything by myself.
1326
01:26:46,020 --> 01:26:47,170
Well done.
1327
01:26:48,710 --> 01:26:51,580
Hello, Angels. You owe me an explanation.
1328
01:26:53,000 --> 01:26:55,080
This is not Brazil.
1329
01:26:55,650 --> 01:26:57,070
I brought supplies.
1330
01:26:57,070 --> 01:26:59,070
Homemade kombucha with probiotics.
1331
01:26:59,070 --> 01:27:00,320
And the best part...
1332
01:27:00,800 --> 01:27:02,280
I brought a friend.
1333
01:27:02,860 --> 01:27:04,000
You. You trai...
1334
01:27:04,000 --> 01:27:04,860
Jane.
1335
01:27:05,630 --> 01:27:06,660
I'm not the mole.
1336
01:27:06,660 --> 01:27:07,670
Then why are you here?
1337
01:27:07,670 --> 01:27:09,470
The same reason you are.
1338
01:27:09,920 --> 01:27:11,520
I should be dead.
1339
01:27:16,280 --> 01:27:18,060
She called me right after you did.
1340
01:27:18,270 --> 01:27:20,190
I have an herbal compress for the bruises.
1341
01:27:20,190 --> 01:27:23,010
- Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises.
1342
01:27:23,190 --> 01:27:24,370
So then who?
1343
01:27:26,470 --> 01:27:28,920
- Make yourself at home. - Thank you.
1344
01:27:31,090 --> 01:27:32,950
I had some clothes sent up.
1345
01:27:33,020 --> 01:27:34,380
Take your pick.
1346
01:27:38,950 --> 01:27:40,650
Why so formal?
1347
01:27:40,820 --> 01:27:43,270
I'm sorry, is this another headquarters?
1348
01:27:43,940 --> 01:27:46,690
Have you heard from Jane and Sabina? Will they come?
1349
01:27:47,420 --> 01:27:49,090
So inquisitive.
1350
01:27:49,560 --> 01:27:51,570
Curiosity of a cat.
1351
01:27:51,840 --> 01:27:53,200
Or a ferret.
1352
01:27:53,570 --> 01:27:55,650
It's the scientist in you, isn't it?
1353
01:27:56,980 --> 01:27:59,390
Just trying to understand my situation.
1354
01:27:59,390 --> 01:28:03,230
You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto.
1355
01:28:03,430 --> 01:28:05,770
Well, soon you'll have one.
1356
01:28:06,100 --> 01:28:09,110
But Calisto's been stolen now, so I...
1357
01:28:22,370 --> 01:28:23,450
Well done.
1358
01:28:25,660 --> 01:28:28,170
Satisfying when a plan comes together.
1359
01:28:28,670 --> 01:28:31,590
We'll give you some privacy.
1360
01:28:37,840 --> 01:28:40,350
- No way. - Yes.
1361
01:28:40,430 --> 01:28:41,890
I've been tracking him for weeks.
1362
01:28:41,890 --> 01:28:43,220
When he landed in Istanbul,
1363
01:28:43,220 --> 01:28:45,060
I knew I needed to get to him
1364
01:28:45,060 --> 01:28:46,560
before he got to you.
1365
01:28:47,060 --> 01:28:49,690
Boz, they are leaving. Go, no-go?
1366
01:28:52,060 --> 01:28:52,940
Boz.
1367
01:28:53,480 --> 01:28:54,400
Damn it!
1368
01:28:54,820 --> 01:28:56,820
I'm sorry I left the quarry, but...
1369
01:28:57,070 --> 01:28:59,030
more sorry I was too late.
1370
01:28:59,280 --> 01:29:02,620
I just can't believe that. A Bosley?
1371
01:29:03,240 --> 01:29:05,160
You had no trouble believing it was me.
1372
01:29:05,450 --> 01:29:06,490
You heard that?
1373
01:29:07,540 --> 01:29:08,710
Australian Jonny.
1374
01:29:09,290 --> 01:29:10,580
The one that got away.
1375
01:29:10,710 --> 01:29:12,210
Yeah, again.
1376
01:29:12,750 --> 01:29:15,210
The last time we saw him, we were in Rio, and then...
1377
01:29:15,210 --> 01:29:16,420
You pushed me off a roof.
1378
01:29:16,420 --> 01:29:18,670
- You have got to get over that. - Oh, my God.
1379
01:29:18,680 --> 01:29:21,100
I am. Just processing.
1380
01:29:21,470 --> 01:29:23,720
So then the last person to see him was...
1381
01:29:23,720 --> 01:29:25,640
- Was Bosley. - Exactly.
1382
01:29:25,640 --> 01:29:26,980
When Jonny didn't make it to jail,
1383
01:29:26,980 --> 01:29:29,060
Charlie suspected Bosley had gone rogue.
1384
01:29:29,060 --> 01:29:31,770
It turns out he's building his own network,
1385
01:29:31,770 --> 01:29:33,440
selling his services to the highest bidders.
1386
01:29:33,440 --> 01:29:35,320
So he's using us to date criminals now?
1387
01:29:35,320 --> 01:29:38,480
Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin,
1388
01:29:38,490 --> 01:29:40,450
they work for Bosley.
1389
01:29:40,450 --> 01:29:42,450
He always seemed like kind of a weirdo.
1390
01:29:42,950 --> 01:29:45,080
Freaky. English.
1391
01:29:46,200 --> 01:29:47,660
So Bosley has Elena.
1392
01:29:48,500 --> 01:29:49,370
Do we know where?
1393
01:29:49,370 --> 01:29:50,460
Of course we know.
1394
01:29:50,460 --> 01:29:52,630
There's trackers in most of the clothes.
1395
01:29:53,130 --> 01:29:55,880
You have a lot of leather jackets at your apartment.
1396
01:29:55,880 --> 01:29:58,260
See, I told you it was borrow and not take.
1397
01:29:58,670 --> 01:30:01,340
Alexander Brok is hosting a party at his compound.
1398
01:30:01,340 --> 01:30:02,470
Elena's there.
1399
01:30:05,350 --> 01:30:07,560
Every year, he brings together the wealthy and beautiful
1400
01:30:07,560 --> 01:30:09,560
for his annual Vision Party.
1401
01:30:10,690 --> 01:30:14,150
This year, he's planning to present Calisto to investors.
1402
01:30:14,150 --> 01:30:16,610
Wait, why would Bosley want to take Elena to Brok?
1403
01:30:17,480 --> 01:30:19,990
Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess.
1404
01:30:20,820 --> 01:30:21,700
The who?
1405
01:30:23,240 --> 01:30:25,660
It's a movie. Burt Lancaster.
1406
01:30:25,660 --> 01:30:27,620
Birdman. Michael Keaton.
1407
01:30:27,620 --> 01:30:29,080
No, Michael Keaton is Batman.
1408
01:30:29,080 --> 01:30:30,790
No, Ben Affleck is Batman.
1409
01:30:30,870 --> 01:30:32,040
I mean, is he?
1410
01:30:32,880 --> 01:30:35,380
Am I the only person here who knows who Burt Lancaster is?
1411
01:30:35,380 --> 01:30:36,960
- I'm concussed. - It doesn't matter.
1412
01:30:36,960 --> 01:30:38,380
It's an old movie. It's from...
1413
01:30:38,380 --> 01:30:39,300
How old are you?
1414
01:30:39,300 --> 01:30:40,420
How old am I? What?
1415
01:30:40,420 --> 01:30:41,760
That has nothing to do with it.
1416
01:30:41,760 --> 01:30:42,800
I don't have your references.
1417
01:30:42,800 --> 01:30:45,090
There are film buffs of all ages.
1418
01:30:45,100 --> 01:30:46,640
Let's go get our girl.
1419
01:30:52,440 --> 01:30:53,730
What do you want with me?
1420
01:31:11,660 --> 01:31:13,960
Did you raid your mom's closet for this?
1421
01:31:15,670 --> 01:31:17,420
What else of hers do you play with?
1422
01:31:25,340 --> 01:31:30,020
I've spent an entire career estimating the talents of women.
1423
01:31:30,140 --> 01:31:32,020
And you, my dear,
1424
01:31:33,270 --> 01:31:35,730
are marvelously clever.
1425
01:31:36,850 --> 01:31:38,070
You betrayed them.
1426
01:31:38,190 --> 01:31:40,030
You betrayed the Angels.
1427
01:31:40,110 --> 01:31:43,150
Well, I no longer work for the Townsend Agency.
1428
01:31:43,150 --> 01:31:46,120
I was retired.
1429
01:31:46,160 --> 01:31:50,280
So you are going to show me
1430
01:31:50,290 --> 01:31:54,040
how to hack this and reprogram root access...
1431
01:31:54,960 --> 01:31:55,920
to me.
1432
01:31:57,040 --> 01:31:58,590
You thought Fleming could do it.
1433
01:31:59,210 --> 01:32:02,050
He always had a habit of claiming credit he didn't deserve.
1434
01:32:02,380 --> 01:32:03,340
How long will it take?
1435
01:32:03,340 --> 01:32:05,470
Forever. I'm not touching it.
1436
01:32:08,300 --> 01:32:10,220
You think you have a choice.
1437
01:32:10,390 --> 01:32:11,680
It's adorable.
1438
01:32:12,100 --> 01:32:13,100
They'll send...
1439
01:32:13,480 --> 01:32:14,520
They'll send love.
1440
01:32:17,520 --> 01:32:19,730
They'll send love.
1441
01:32:22,270 --> 01:32:25,070
Feisty. You've been studying.
1442
01:32:27,450 --> 01:32:29,450
I hope they come.
1443
01:32:45,800 --> 01:32:48,970
The compound has nearly 60 rooms on four levels.
1444
01:32:48,970 --> 01:32:51,970
There's 36 security guards contracted for the party,
1445
01:32:51,970 --> 01:32:53,770
plus Brok's private crew.
1446
01:33:40,730 --> 01:33:41,730
Did you want one?
1447
01:33:43,940 --> 01:33:46,110
- I'm good. - Okay, let's do this.
1448
01:33:47,070 --> 01:33:50,070
Elena's being held on the top floor, northwest corner.
1449
01:33:50,070 --> 01:33:51,410
She's our priority.
1450
01:34:22,140 --> 01:34:23,610
This is a private floor.
1451
01:34:23,690 --> 01:34:25,940
I'm just really turned around. This place is huge.
1452
01:34:25,940 --> 01:34:27,400
I was looking for the bathroom.
1453
01:34:27,690 --> 01:34:29,730
It's just that I really need to pee.
1454
01:34:29,740 --> 01:34:32,240
Am I in the wrong place? I thought maybe...
1455
01:34:35,280 --> 01:34:36,540
Sweet dreams.
1456
01:34:38,580 --> 01:34:39,410
We're in.
1457
01:34:40,750 --> 01:34:42,290
Why are you doing this?
1458
01:34:42,290 --> 01:34:46,000
To neutralize an enemy discreetly and anonymously.
1459
01:34:46,000 --> 01:34:48,380
That's a gold standard in my business.
1460
01:34:48,380 --> 01:34:51,720
What you deem a flaw, I deem a gift.
1461
01:34:51,720 --> 01:34:55,300
One that not only provides power...
1462
01:34:55,720 --> 01:34:57,680
but confers it as well.
1463
01:35:00,890 --> 01:35:01,850
What are you doing in my office?
1464
01:35:01,850 --> 01:35:03,270
Mr. Brok? Oh, my God.
1465
01:35:03,310 --> 01:35:04,650
Thank God. Please help me.
1466
01:35:04,650 --> 01:35:06,070
- What is she doing here? - These men...
1467
01:35:10,320 --> 01:35:12,400
John, I'm a little confused.
1468
01:35:12,400 --> 01:35:13,700
I thought you handled her.
1469
01:35:14,530 --> 01:35:15,660
Handled me?
1470
01:35:18,410 --> 01:35:19,410
It was you?
1471
01:35:19,620 --> 01:35:22,160
You wanted to sabotage me.
1472
01:35:22,160 --> 01:35:24,410
What were you expecting, flowers?
1473
01:35:24,410 --> 01:35:26,250
A handwritten thank-you note?
1474
01:35:28,800 --> 01:35:30,000
Get rid of her already.
1475
01:35:30,000 --> 01:35:33,670
Actually, I believe that she can still prove useful.
1476
01:35:33,680 --> 01:35:35,340
Do you even know who he is?
1477
01:35:35,340 --> 01:35:38,760
Yes. My global security chief.
1478
01:35:39,720 --> 01:35:42,520
John's just recovered Calisto from Peter Fleming,
1479
01:35:42,520 --> 01:35:44,520
that shortsighted, greedy traitor.
1480
01:35:44,520 --> 01:35:46,940
They killed him. They killed Fleming.
1481
01:35:47,980 --> 01:35:48,980
La-la-la-la-la!
1482
01:35:48,980 --> 01:35:50,480
This is the problem with you, right?
1483
01:35:50,480 --> 01:35:53,490
You keep telling me shit I can't know.
1484
01:35:53,490 --> 01:35:56,200
Plausible deniability. You ever heard of it?
1485
01:35:56,530 --> 01:35:57,990
You're a terrible employee.
1486
01:35:57,990 --> 01:35:59,950
Yeah, and who cares if people die, right?
1487
01:35:59,950 --> 01:36:01,700
As long as the investors are happy.
1488
01:36:01,700 --> 01:36:03,080
Grow up, little girl.
1489
01:36:03,080 --> 01:36:05,330
Calisto is about to change the world.
1490
01:36:05,370 --> 01:36:08,920
If you want to bake a cake, you got to break a few eggs.
1491
01:36:08,920 --> 01:36:10,130
It's omelet.
1492
01:36:10,340 --> 01:36:11,920
If you're gonna compare dead people to eggs,
1493
01:36:11,920 --> 01:36:13,920
could you at least use the correct phrase?
1494
01:36:14,470 --> 01:36:15,880
I shouldn't be here.
1495
01:36:16,590 --> 01:36:17,630
You're a security threat.
1496
01:36:17,640 --> 01:36:20,260
You take care of her and finish what you started.
1497
01:36:20,260 --> 01:36:21,890
That's exactly the plan.
1498
01:36:25,270 --> 01:36:27,150
Excuse me. I have a party to host.
1499
01:36:28,400 --> 01:36:30,610
Yo, Tats, move.
1500
01:36:30,770 --> 01:36:32,780
Take a seat, Mr. Brok.
1501
01:36:34,530 --> 01:36:35,450
No.
1502
01:36:35,820 --> 01:36:38,740
Sorry, what the hell's happening here?
1503
01:36:38,740 --> 01:36:40,160
Oh, my God.
1504
01:36:40,950 --> 01:36:42,330
Let me out now.
1505
01:36:46,250 --> 01:36:48,040
Sorry, you work for me.
1506
01:36:48,040 --> 01:36:51,090
All right, all of you work for me!
1507
01:36:53,300 --> 01:36:54,760
You dumbass.
1508
01:36:55,260 --> 01:36:56,260
Why are you laughing?
1509
01:36:56,260 --> 01:36:57,840
You idiot.
1510
01:36:58,090 --> 01:37:00,350
They're stealing Calisto from you.
1511
01:37:00,550 --> 01:37:04,520
They're gonna use it as a weapon. To assassinate people.
1512
01:37:23,120 --> 01:37:24,030
Beep, bop, bloop.
1513
01:37:24,030 --> 01:37:26,370
Bloop, beep, bloop, boop, boop!
1514
01:37:29,620 --> 01:37:31,750
- That ought to do it. - I think so.
1515
01:37:33,460 --> 01:37:36,590
If you would grant root access, please, Mr. Brok.
1516
01:37:37,260 --> 01:37:38,220
You're crazy.
1517
01:37:38,800 --> 01:37:40,890
I'm not giving you my access.
1518
01:37:40,970 --> 01:37:42,720
You could alter the blockchain.
1519
01:37:42,720 --> 01:37:43,430
You could ruin it.
1520
01:37:43,430 --> 01:37:45,720
You could literally ruin everything.
1521
01:37:48,310 --> 01:37:53,820
Our intention is for Calisto to be released into the market as planned.
1522
01:37:54,020 --> 01:37:58,450
In fact, the more units there are out there for me to hack into, the better.
1523
01:37:58,490 --> 01:38:00,200
Don't do it. They've killed everyone
1524
01:38:00,200 --> 01:38:02,490
who knows about this except you and me.
1525
01:38:02,490 --> 01:38:06,620
Mr. Brok is complicit in the deaths of two people.
1526
01:38:07,160 --> 01:38:09,120
Now, I am very happy
1527
01:38:09,120 --> 01:38:12,880
to inform my former colleagues in law enforcement.
1528
01:38:18,720 --> 01:38:20,170
Hello, Alexander.
1529
01:38:20,180 --> 01:38:21,920
Root access granted.
1530
01:38:27,680 --> 01:38:28,810
Do you want to answer that?
1531
01:38:30,640 --> 01:38:31,690
No.
1532
01:38:35,980 --> 01:38:36,860
Yes.
1533
01:38:40,620 --> 01:38:41,240
Oh, great.
1534
01:38:41,240 --> 01:38:44,490
It's an attempted access alert on my personal safe.
1535
01:38:46,950 --> 01:38:48,160
You're up, my dear.
1536
01:38:49,660 --> 01:38:50,540
Go to hell.
1537
01:38:52,460 --> 01:38:56,460
Well, let me see if I can change your mind.
1538
01:38:57,000 --> 01:39:01,380
Perhaps if I gave you another delightful surprise.
1539
01:39:05,430 --> 01:39:07,470
Langston. Oh, my God.
1540
01:39:09,270 --> 01:39:11,680
He's been in there all the time.
1541
01:39:11,690 --> 01:39:14,400
You hid a person in my Louis XIV?
1542
01:39:14,900 --> 01:39:17,360
What is wrong with you?
1543
01:39:17,440 --> 01:39:19,740
No sense of humor, that's your problem.
1544
01:40:05,150 --> 01:40:06,660
I was hoping it would be you.
1545
01:40:10,030 --> 01:40:11,990
- Bitch. - Fair warning.
1546
01:40:11,990 --> 01:40:14,250
Since we last met, I made a friend.
1547
01:40:19,170 --> 01:40:20,420
Jane, what's the update?
1548
01:40:20,550 --> 01:40:22,300
Yeah! We're almost done with him.
1549
01:40:22,960 --> 01:40:24,010
You sit tight.
1550
01:40:32,260 --> 01:40:34,060
Switching root access.
1551
01:40:36,640 --> 01:40:37,900
Name and thumbprint.
1552
01:40:38,810 --> 01:40:39,980
John Bosley.
1553
01:40:40,400 --> 01:40:43,780
Hello, John. Root access granted.
1554
01:40:43,780 --> 01:40:45,860
- Done. - Good girl.
1555
01:40:46,450 --> 01:40:49,910
Well, I'll have to check, of course, that it's actually working.
1556
01:40:50,490 --> 01:40:53,540
Calisto, short-range power burst.
1557
01:40:53,540 --> 01:40:54,870
No override.
1558
01:40:56,160 --> 01:40:57,910
What are you doing? It will kill us.
1559
01:40:57,920 --> 01:41:00,170
Don't be daft. It will kill her.
1560
01:41:00,250 --> 01:41:03,630
And what's-his-name. Not us.
1561
01:41:03,630 --> 01:41:07,550
We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on.
1562
01:41:07,550 --> 01:41:10,720
You want me to go down there and pretend everything's fine?
1563
01:41:10,720 --> 01:41:12,180
Everything is fine.
1564
01:41:12,180 --> 01:41:15,600
You're gonna disrupt the power industry!
1565
01:41:16,060 --> 01:41:17,480
Go, you.
1566
01:41:17,770 --> 01:41:21,190
You know, retirement is better than I expected.
1567
01:41:29,820 --> 01:41:32,410
I'm so sorry, Langston. Oh, God!
1568
01:41:34,120 --> 01:41:35,790
That guy is a total dick.
1569
01:41:44,800 --> 01:41:47,220
- Did you get it? - Yeah, girl, I got you.
1570
01:41:48,010 --> 01:41:49,300
Of course I got it.
1571
01:41:53,050 --> 01:41:54,100
Have fun, guys.
1572
01:41:54,600 --> 01:41:55,430
See ya!
1573
01:42:01,150 --> 01:42:03,520
Excuse me. Sorry!
1574
01:42:06,150 --> 01:42:09,400
This is your party, Alex. Enjoy it.
1575
01:42:11,530 --> 01:42:14,280
The world is on fire, Alex.
1576
01:42:14,280 --> 01:42:17,910
But I'm sure your generation is gonna figure it out.
1577
01:42:23,040 --> 01:42:26,090
- Help us! - There must be a key somewhere.
1578
01:42:27,880 --> 01:42:30,210
You see, it was my mentor, Edgar,
1579
01:42:30,220 --> 01:42:32,300
who taught me how to win a fight.
1580
01:42:32,300 --> 01:42:35,680
You thought you beat me twice before? No.
1581
01:42:35,680 --> 01:42:37,020
I was learning.
1582
01:43:01,290 --> 01:43:03,580
You've got seven moves, Mr. Hodak.
1583
01:43:10,300 --> 01:43:11,550
I know them all.
1584
01:43:31,150 --> 01:43:32,280
Seven moves...
1585
01:43:32,950 --> 01:43:34,370
and a fragile ego.
1586
01:43:43,290 --> 01:43:45,830
Why is this happening?!
1587
01:43:58,930 --> 01:44:00,810
- Got her. - Good job.
1588
01:44:02,350 --> 01:44:04,520
- Yes! - Sabina! Oh, my God.
1589
01:44:04,520 --> 01:44:06,230
- You came for me. - Look at you.
1590
01:44:07,400 --> 01:44:08,480
Why is that thing doing that?
1591
01:44:08,770 --> 01:44:09,980
That? That's nothing.
1592
01:44:10,020 --> 01:44:12,320
I just programmed it to light up and make noises.
1593
01:44:14,240 --> 01:44:15,410
You two, with me.
1594
01:44:17,570 --> 01:44:19,490
Directly to the exit, please. Get this man help.
1595
01:44:19,780 --> 01:44:20,660
Calm down.
1596
01:44:21,240 --> 01:44:23,790
Get out. Everybody go.
1597
01:44:23,830 --> 01:44:25,170
Just get out.
1598
01:44:30,250 --> 01:44:32,340
Do you really think you'd kill me, old badger?
1599
01:44:32,550 --> 01:44:35,340
You know, Rebecca, I really did.
1600
01:44:37,090 --> 01:44:38,970
My name is Bosley,
1601
01:44:39,260 --> 01:44:40,760
and I'm gonna kick your ass.
1602
01:44:45,140 --> 01:44:48,190
You expect me to go quietly after 40 years?
1603
01:44:50,650 --> 01:44:52,110
This is what I do.
1604
01:45:07,080 --> 01:45:08,960
You're outmanned, Angel.
1605
01:45:09,630 --> 01:45:11,090
You always have been.
1606
01:45:13,880 --> 01:45:14,760
Kill her.
1607
01:45:18,260 --> 01:45:19,760
Send the love.
1608
01:45:52,420 --> 01:45:53,340
Ingrid?
1609
01:46:09,480 --> 01:46:10,900
You've been busy.
1610
01:46:11,230 --> 01:46:12,690
How did you...?
1611
01:46:13,690 --> 01:46:15,070
It's just business, John.
1612
01:46:18,940 --> 01:46:20,150
He's with me now.
1613
01:46:20,490 --> 01:46:21,950
I see.
1614
01:46:22,200 --> 01:46:25,870
You know, I built this agency from the ground up.
1615
01:46:26,160 --> 01:46:29,290
It was supposed to be mine after Charlie died.
1616
01:46:29,660 --> 01:46:31,370
I was pushed out.
1617
01:46:32,210 --> 01:46:34,210
What did you expect me to do?
1618
01:46:34,290 --> 01:46:36,420
Take up gardening?
1619
01:46:36,880 --> 01:46:39,220
You thought you made us. We made you.
1620
01:46:40,130 --> 01:46:41,840
- Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh...
1621
01:46:43,470 --> 01:46:45,220
I was in the middle of my speech.
1622
01:46:45,220 --> 01:46:46,180
Sorry.
1623
01:46:48,930 --> 01:46:51,600
Sweep it clean, Angels. Good job.
1624
01:46:58,940 --> 01:47:02,240
So you want to go to California and train to be an Angel?
1625
01:47:02,900 --> 01:47:04,160
What? I...
1626
01:47:04,740 --> 01:47:06,450
Really? You...
1627
01:47:11,000 --> 01:47:13,330
- Oh, my God. - We are recruiting you.
1628
01:47:13,460 --> 01:47:14,790
To be an Angel like...
1629
01:47:14,960 --> 01:47:16,340
- you and Jane? - Let's go.
1630
01:47:16,340 --> 01:47:18,000
What do you think we've been doing?
1631
01:47:18,500 --> 01:47:19,590
I don't know.
1632
01:47:19,590 --> 01:47:20,840
I thought you were smart.
1633
01:47:20,840 --> 01:47:22,300
Isn't that your thing?
1634
01:47:23,130 --> 01:47:24,510
It's done, Charlie.
1635
01:47:24,510 --> 01:47:27,430
And I decided what to do with Elena Houghlin.
1636
01:47:27,430 --> 01:47:29,720
- What's that? - She's our new recruit.
1637
01:47:29,720 --> 01:47:30,890
Good. Thank you, Boz.
1638
01:47:30,890 --> 01:47:32,390
Good. Thank you, Boz.
1639
01:47:32,390 --> 01:47:33,390
I appreciate the call.
1640
01:47:33,390 --> 01:47:35,060
I appreciate the call.
1641
01:47:36,940 --> 01:47:38,520
What do you do in California?
1642
01:47:38,520 --> 01:47:40,030
Ever jumped out of a plane?
1643
01:47:40,320 --> 01:47:41,780
I don't really do heights.
1644
01:47:43,150 --> 01:47:43,900
What about like...
1645
01:47:43,910 --> 01:47:45,070
Have you swam with sharks?
1646
01:47:45,200 --> 01:47:46,070
- How long can you hold your breath? - It's you.
1647
01:47:46,070 --> 01:47:47,870
Sharks? Not long.
1648
01:47:50,120 --> 01:47:52,040
What happened to you?
1649
01:47:52,200 --> 01:47:53,620
Wait, you guys know each other?
1650
01:47:54,370 --> 01:47:56,750
- Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah.
1651
01:47:56,750 --> 01:47:58,790
- I came in, and you gave me the... - The phosphorus.
1652
01:47:58,790 --> 01:48:00,920
That's my favorite chemical.
1653
01:48:01,210 --> 01:48:03,260
- Because you were... - Exactly, mixed with...
1654
01:48:04,840 --> 01:48:05,680
Did you...?
1655
01:48:06,390 --> 01:48:07,390
Did you do that?
1656
01:48:09,760 --> 01:48:10,600
Yeah.
1657
01:48:10,970 --> 01:48:14,140
I think he, finally got the point.
1658
01:48:14,350 --> 01:48:17,020
Is that a pun? Because you impaled him?
1659
01:48:17,020 --> 01:48:21,690
Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd?
1660
01:48:21,980 --> 01:48:22,990
Of course not.
1661
01:48:23,320 --> 01:48:26,160
I mean, it's working, if that is what you're doing.
1662
01:48:26,610 --> 01:48:28,950
So if I'm trying to get in touch with you,
1663
01:48:29,070 --> 01:48:32,250
- how would I do that? - Don't worry. I'll find you.
1664
01:48:39,460 --> 01:48:40,340
You did that?
1665
01:48:42,420 --> 01:48:43,300
Yeah.
1666
01:48:44,380 --> 01:48:45,300
Elena Houghlin.
1667
01:48:46,090 --> 01:48:47,050
Kelly Garrett.
1668
01:48:47,640 --> 01:48:49,680
Welcome to the Townsend Agency.
1669
01:49:03,020 --> 01:49:05,030
You lifted coming into the last corner.
1670
01:49:05,070 --> 01:49:07,200
You got to trust it. Go again.
1671
01:49:20,670 --> 01:49:22,750
Hands up. No fear.
1672
01:49:23,000 --> 01:49:24,260
Fight through the pain.
1673
01:49:24,510 --> 01:49:25,550
Focus.
1674
01:49:25,800 --> 01:49:27,930
Try to last 90 seconds this time.
1675
01:49:37,850 --> 01:49:43,070
You must clip the wires in the correct order,
1676
01:49:43,270 --> 01:49:44,270
or you will...
1677
01:49:44,280 --> 01:49:46,190
- Done! - ...blow up.
1678
01:49:50,660 --> 01:49:52,740
Good job not dying, Houghlin.
1679
01:49:52,740 --> 01:49:55,040
The rest of you, clean up and start again.
1680
01:49:59,960 --> 01:50:01,710
Houghlin, get up! Let's go!
1681
01:50:01,710 --> 01:50:03,380
Ten seconds to jump!
1682
01:50:03,460 --> 01:50:05,300
- Everybody up! - Okay.
1683
01:50:05,630 --> 01:50:08,590
I'm not freaking terrified at all! Let's go!
1684
01:50:08,590 --> 01:50:10,430
Heaven above, watch over us today.
1685
01:50:10,430 --> 01:50:12,260
Don't make me a literal angel.
1686
01:50:12,260 --> 01:50:14,680
I've been training for this moment my whole life!
1687
01:50:14,760 --> 01:50:18,480
All right, recruits! One final challenge!
1688
01:50:18,560 --> 01:50:22,060
When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99...
1689
01:50:22,060 --> 01:50:23,770
RBG is an Angel?
1690
01:50:24,440 --> 01:50:25,820
Forget I said that!
1691
01:50:26,190 --> 01:50:27,690
Let's make it happen!
1692
01:50:27,690 --> 01:50:30,110
Be the love!
1693
01:50:30,110 --> 01:50:32,950
Go, Chloe, go! Let's go!
1694
01:50:35,490 --> 01:50:37,500
Get out of there! Let's go!
1695
01:50:37,790 --> 01:50:38,870
Go!
1696
01:50:41,210 --> 01:50:42,670
Where do you think you're going?
1697
01:50:43,750 --> 01:50:45,920
You need to land this bird, Houghlin.
1698
01:50:45,920 --> 01:50:48,000
I hope I see you on the ground.
1699
01:50:48,000 --> 01:50:50,220
I really, really do.
1700
01:50:50,800 --> 01:50:52,010
Later.
1701
01:51:00,560 --> 01:51:01,270
Shit!
1702
01:51:01,350 --> 01:51:03,100
Shit. Okay, okay.
1703
01:51:03,100 --> 01:51:04,730
Oh, my God.
1704
01:51:04,810 --> 01:51:05,690
Okay.
1705
01:51:07,730 --> 01:51:09,780
- I've missed her! - Yes, yes!
1706
01:51:09,860 --> 01:51:11,610
That's it, baby! Bring her down!
1707
01:51:13,280 --> 01:51:15,740
Yes, yes, yes! Yeah!
1708
01:51:16,780 --> 01:51:17,620
Yes!
1709
01:51:22,790 --> 01:51:24,210
There she is! Yes!
1710
01:51:25,170 --> 01:51:26,590
Good job. You did it!
1711
01:51:28,090 --> 01:51:29,340
Thank you for coming.
1712
01:51:29,340 --> 01:51:30,800
- Of course you did. - I landed.
1713
01:51:30,800 --> 01:51:32,260
Dude, we weren't worried.
1714
01:51:32,260 --> 01:51:33,340
- A little worried. - I know.
1715
01:51:33,340 --> 01:51:34,800
Let me smell your breath.
1716
01:51:35,010 --> 01:51:35,970
She didn't even puke!
1717
01:51:35,970 --> 01:51:37,890
Oh, my gosh.
1719
01:52:34,990 --> 01:52:37,900
Okay! Sign the chair, make it official.
1720
01:52:37,910 --> 01:52:38,990
Don't think about it. Let's go.
1721
01:52:39,280 --> 01:52:40,240
Here we go, here we go.
1722
01:52:40,330 --> 01:52:41,580
Shots, shots, shots!
1723
01:52:42,870 --> 01:52:44,410
You made it through training.
1724
01:52:44,410 --> 01:52:46,410
Okay, I'm so nervous, you guys.
1725
01:52:46,410 --> 01:52:47,500
- Oh, my God! - Here.
1726
01:52:47,540 --> 01:52:49,380
Shots. I need it.
1727
01:52:51,630 --> 01:52:52,340
Okay.
1728
01:52:53,460 --> 01:52:54,380
Voil��.
1729
01:52:54,420 --> 01:52:56,300
You ready? Ass in the chair, lady.
1730
01:52:56,300 --> 01:52:58,180
- Let's go. - Okay, okay.
1731
01:52:58,720 --> 01:53:00,930
Oh, God. Guys, I think I want mine there.
1732
01:53:00,930 --> 01:53:01,760
Is that a good place?
1733
01:53:01,760 --> 01:53:03,310
I don't think that hurts as much.
1734
01:53:03,310 --> 01:53:04,310
That's very sweet.
1735
01:53:04,350 --> 01:53:06,020
Okay, on a scale of one to 10,
1736
01:53:06,020 --> 01:53:07,810
how much does it hurt? Be honest.
1737
01:53:07,810 --> 01:53:09,310
- Just tell me. - I no longer feel pain.
1738
01:53:09,310 --> 01:53:11,020
Less than a bullet, more than a piercing.
1739
01:53:11,020 --> 01:53:13,230
Great. I have no reference for that. Thank you.
1740
01:53:13,230 --> 01:53:15,780
- Good morning, Angels. - Good morning, Charlie.
1741
01:53:15,780 --> 01:53:17,990
Elena, congratulations.
1742
01:53:17,990 --> 01:53:19,320
Thank you, Charlie.
1743
01:53:19,410 --> 01:53:21,740
All right. I'm ready if you are.
1744
01:53:24,080 --> 01:53:25,040
Hell, yeah.
1745
01:53:25,660 --> 01:53:27,000
Give me my wings.
119093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.