All language subtitles for Candy.S01E08.1080p.Gaga.WEB-DL.AAC.H.264-darrensstarkid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 "Candy" 2 00:00:43,200 --> 00:00:46,200 (Episode 8: Si Han, Smoking Is Bad for You) 3 00:00:51,799 --> 00:00:52,799 Thanks. 4 00:00:54,159 --> 00:00:55,359 Don't flatter yourself. 5 00:00:55,640 --> 00:00:57,600 I just didn't want that clown Shen Hao to win. 6 00:00:59,159 --> 00:01:00,159 Teacher Jiang Wan. 7 00:01:00,200 --> 00:01:01,200 Si Han. 8 00:01:01,280 --> 00:01:03,039 Did you two plan all this from the start? 9 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 Si Han. 10 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 What are you doing here? 11 00:01:24,400 --> 00:01:25,400 Just passing by. 12 00:01:27,640 --> 00:01:28,359 Um... 13 00:01:28,359 --> 00:01:29,359 I... 14 00:01:29,560 --> 00:01:29,840 Oh, right. 15 00:01:29,920 --> 00:01:31,495 Shen Hao's holding a press conference tomorrow. 16 00:01:31,519 --> 00:01:32,200 He's got 17 00:01:32,280 --> 00:01:33,959 two old photos of Lin Can. 18 00:01:34,280 --> 00:01:34,879 I'm afraid 19 00:01:35,159 --> 00:01:36,879 he'll make a big deal out of them tomorrow. 20 00:01:37,719 --> 00:01:38,719 Jiang Wan. 21 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 Will you... 22 00:01:39,840 --> 00:01:40,760 will you help me with something? 23 00:01:40,760 --> 00:01:41,760 I will. 24 00:01:50,159 --> 00:01:50,760 Later, 25 00:01:50,920 --> 00:01:52,239 Jiang Wan went to see Shen Hao. 26 00:01:53,680 --> 00:01:55,519 She pretended to hate Lin Can. 27 00:01:56,760 --> 00:01:58,200 And volunteered 28 00:01:58,239 --> 00:01:59,718 to pick up Lin Can's mother today 29 00:01:59,719 --> 00:02:00,760 and cause a scene. 30 00:02:01,239 --> 00:02:02,400 She gained Shen Hao's trust. 31 00:02:02,959 --> 00:02:03,959 So, 32 00:02:04,120 --> 00:02:08,999 So teacher Jiang Wan had already planted the recorder when she picked up Lin Can's mother. 33 00:02:11,319 --> 00:02:12,718 We had secretly placed 34 00:02:12,719 --> 00:02:14,399 a pinhole recording device on her earlier. 35 00:02:14,639 --> 00:02:15,479 And Lin Can, just now, 36 00:02:15,480 --> 00:02:16,959 after deliberately provoking her mother, 37 00:02:16,960 --> 00:02:18,760 got her to reveal where the photos came from. 38 00:02:19,400 --> 00:02:21,240 That's how we exposed Shen Hao's scheme. 39 00:02:23,039 --> 00:02:24,360 All my doing, you know. 40 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 Lin Can. 41 00:02:31,439 --> 00:02:32,439 When did you find out 42 00:02:32,440 --> 00:02:33,800 about Si Han and the others' plan? 43 00:02:35,039 --> 00:02:36,120 Si Han didn't tell me. 44 00:02:36,879 --> 00:02:38,639 But we've worked together for so many years, 45 00:02:38,680 --> 00:02:40,440 we have that kind of unspoken understanding. 46 00:02:42,560 --> 00:02:44,039 And the same with Jiang Wan. 47 00:02:46,560 --> 00:02:48,320 Who wants to have an understanding with her? 48 00:02:49,159 --> 00:02:50,159 Oh, Lin Can. 49 00:02:50,400 --> 00:02:52,000 Are you really quitting showbiz? 50 00:02:52,639 --> 00:02:53,639 Can you bear to leave? 51 00:02:56,439 --> 00:02:57,439 What's there to miss? 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,640 Having Nuannuan is enough for me. 53 00:03:06,520 --> 00:03:07,680 From now on, without me, 54 00:03:07,960 --> 00:03:09,895 no one's going to compete with you for the lead role. 55 00:03:09,919 --> 00:03:10,360 Happy now? 56 00:03:10,759 --> 00:03:11,759 None of your business. 57 00:03:12,599 --> 00:03:12,960 Si Han. 58 00:03:13,159 --> 00:03:13,360 Hm? 59 00:03:13,639 --> 00:03:14,280 From now on, 60 00:03:14,639 --> 00:03:16,159 you can only manage me. 61 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 Got it? 62 00:03:19,759 --> 00:03:20,759 Got it. 63 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Okay, let's go. 64 00:03:40,280 --> 00:03:41,280 See? 65 00:03:45,759 --> 00:03:46,840 Useless, all of you. 66 00:03:50,879 --> 00:03:52,199 That bitch Jiang Wan, 67 00:03:53,520 --> 00:03:55,719 how did she get that recording? 68 00:03:56,719 --> 00:03:58,879 Miss Jiang met Si Han outside the bar last night. 69 00:03:59,759 --> 00:04:00,759 They might have... 70 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Lin Can. 71 00:04:12,560 --> 00:04:13,560 Jiang Wan. 72 00:04:16,079 --> 00:04:17,119 Si Han. 73 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 Nuannuan. 74 00:04:20,680 --> 00:04:22,319 I'll make you pay 75 00:04:25,600 --> 00:04:27,160 for crossing me. 76 00:04:28,879 --> 00:04:29,240 Okay, 77 00:04:29,879 --> 00:04:30,920 we're at your place. 78 00:04:31,199 --> 00:04:32,199 Go on up. 79 00:04:33,279 --> 00:04:34,279 No. 80 00:04:34,800 --> 00:04:35,920 I want you to stay with me. 81 00:04:37,519 --> 00:04:38,519 Come on. 82 00:04:39,079 --> 00:04:40,800 I still have to go back to the office. 83 00:04:48,399 --> 00:04:49,399 Okay, be good. 84 00:04:49,439 --> 00:04:50,439 Wait for me to come back. 85 00:04:51,560 --> 00:04:52,560 Alright, fine. 86 00:04:56,839 --> 00:04:57,839 Si Han. 87 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 It's nothing. 88 00:05:01,959 --> 00:05:02,959 I'll wait for you. 89 00:05:19,399 --> 00:05:20,399 Jiang Wan! 90 00:05:24,000 --> 00:05:24,319 Jiang Wan! 91 00:05:24,839 --> 00:05:25,839 Jiang Wan! 92 00:05:25,879 --> 00:05:26,879 Jiang Wan! 93 00:05:27,920 --> 00:05:28,920 Jiang Wan! 94 00:05:34,319 --> 00:05:35,319 Jiang Wan! 95 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 Hold on! 96 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 Si Han... 97 00:05:38,480 --> 00:05:40,240 I love you. 98 00:05:44,079 --> 00:05:45,079 Jiang Wan! 99 00:05:48,079 --> 00:05:49,079 Jiang Wan! 100 00:05:52,040 --> 00:05:53,160 Call an ambulance! 101 00:05:56,920 --> 00:05:58,199 Ambulance! 102 00:06:06,079 --> 00:06:06,839 Ambulance! 103 00:06:06,840 --> 00:06:07,879 Anyone there? 104 00:06:08,560 --> 00:06:09,680 Anyone? 105 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 Jiang Wan. 106 00:06:16,959 --> 00:06:17,959 Jiang Wan. 107 00:06:26,079 --> 00:06:27,079 Lin Can. 108 00:06:28,319 --> 00:06:30,560 You're next. 109 00:06:45,839 --> 00:06:46,639 So, 110 00:06:46,639 --> 00:06:47,639 where do you want to go? 111 00:06:50,560 --> 00:06:51,839 I want to... 112 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 I haven't decided yet. 113 00:06:54,839 --> 00:06:55,399 But, 114 00:06:55,519 --> 00:06:56,600 right now I want ice cream. 115 00:06:57,879 --> 00:06:58,879 Okay. 116 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 I'll go get it. 117 00:07:00,199 --> 00:07:01,199 I'll wait here. 118 00:07:01,800 --> 00:07:02,360 Go sit over there. 119 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 Okay. 120 00:07:03,920 --> 00:07:04,920 Give me your bag. 121 00:07:05,800 --> 00:07:06,240 Wait here. 122 00:07:06,360 --> 00:07:07,360 Mm. 123 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Hurry back. 124 00:07:26,120 --> 00:07:27,120 Go on, hurry. 125 00:07:44,519 --> 00:07:45,519 Hello? 126 00:07:45,720 --> 00:07:46,120 Nuannuan? 127 00:07:46,439 --> 00:07:47,439 Where are you? 128 00:07:47,879 --> 00:07:48,879 Lin Can. 129 00:07:48,959 --> 00:07:50,079 If you want to save her, 130 00:07:50,120 --> 00:07:51,240 come find me. 131 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 Sorry Miss Lin, 132 00:08:02,920 --> 00:08:03,920 you have to wear this. 133 00:08:04,199 --> 00:08:05,199 Mr. Shen's orders. 134 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Lin Can. 135 00:08:52,840 --> 00:08:54,680 You're finally wearing a wedding dress for me. 136 00:09:01,679 --> 00:09:02,080 Look, 137 00:09:02,679 --> 00:09:04,279 I even specially invited her as a guest. 138 00:09:05,879 --> 00:09:06,879 Do you like it? 139 00:09:12,960 --> 00:09:13,960 Shen Hao. 140 00:09:14,440 --> 00:09:15,519 This is between us. 141 00:09:15,679 --> 00:09:16,879 She has nothing to do with it. 142 00:09:17,159 --> 00:09:18,159 Let her go. 143 00:09:19,960 --> 00:09:21,279 She has nothing to do with it? 144 00:09:24,240 --> 00:09:25,519 She's the one 145 00:09:25,919 --> 00:09:27,240 who took you away from me. 146 00:09:28,559 --> 00:09:29,959 How is that nothing to do with it? 147 00:09:30,080 --> 00:09:31,639 If you dare hurt her today, 148 00:09:33,480 --> 00:09:35,120 I will never forgive you. 149 00:09:35,759 --> 00:09:36,759 Lin Can. 150 00:09:37,120 --> 00:09:38,120 All these years, 151 00:09:39,240 --> 00:09:40,600 we struggled and climbed together, 152 00:09:41,799 --> 00:09:43,000 supporting each other. 153 00:09:44,559 --> 00:09:46,159 We faced so much contempt along the way. 154 00:09:49,080 --> 00:09:50,399 Have you forgotten all of it? 155 00:09:51,080 --> 00:09:51,519 Xiao He. 156 00:09:51,879 --> 00:09:52,879 Come in. 157 00:09:57,080 --> 00:09:58,200 What are you thinking about, 158 00:09:58,639 --> 00:09:59,639 so spaced out? 159 00:10:00,639 --> 00:10:01,639 Someone approached me. 160 00:10:01,759 --> 00:10:02,799 They want me to be a star. 161 00:10:03,080 --> 00:10:04,799 Said to contact them if I'm interested. 162 00:10:08,360 --> 00:10:08,759 What's wrong with you? 163 00:10:08,799 --> 00:10:09,799 Shen Hao. 164 00:10:10,159 --> 00:10:12,320 If you're going to dinner with clients, why drink so much? 165 00:10:13,039 --> 00:10:13,559 It was worth it. 166 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 Xiao He. 167 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 Wait for me. 168 00:10:17,559 --> 00:10:18,720 Wait until I reach the top. 169 00:10:20,159 --> 00:10:22,199 I'll make sure you live a life of luxury every day. 170 00:10:22,600 --> 00:10:23,600 No need. 171 00:10:24,360 --> 00:10:25,399 I'll work hard myself. 172 00:10:27,039 --> 00:10:28,199 From when you started school, 173 00:10:29,399 --> 00:10:30,399 to when you left home, 174 00:10:32,000 --> 00:10:33,880 to when you entered the entertainment industry, 175 00:10:36,200 --> 00:10:37,799 haven't I always supported you fully? 176 00:10:38,879 --> 00:10:40,319 Whatever Wen Nuannuan can give you, 177 00:10:41,080 --> 00:10:42,080 I, Shen Hao, 178 00:10:42,639 --> 00:10:43,960 can give you even more. 179 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 Shen Hao, 180 00:10:45,919 --> 00:10:46,840 I told you, 181 00:10:46,841 --> 00:10:47,960 I don't like you. 182 00:10:48,960 --> 00:10:50,240 I don't like men. 183 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 Your feelings... 184 00:10:52,279 --> 00:10:53,720 they only burden me. 185 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 Without me, 186 00:10:55,480 --> 00:10:56,879 you would still climb on your own. 187 00:10:58,193 --> 00:10:59,953 You were never one to settle for mediocrity. 188 00:11:00,960 --> 00:11:03,399 Stop saying you did it all for me. 189 00:11:03,679 --> 00:11:04,759 You did it for yourself. 190 00:11:06,399 --> 00:11:07,399 Let her go. 191 00:11:07,679 --> 00:11:08,679 I'll go with you. 192 00:11:18,799 --> 00:11:19,799 Fine. 193 00:11:21,639 --> 00:11:22,639 I won't hurt you. 194 00:11:26,399 --> 00:11:27,399 But... 195 00:11:34,561 --> 00:11:35,720 she has to die. 196 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 Are you insane? 197 00:11:38,240 --> 00:11:38,759 Lin Can. 198 00:11:39,080 --> 00:11:40,600 I've already bought the plane tickets. 199 00:11:40,679 --> 00:11:41,959 As soon as the ceremony is over, 200 00:11:42,360 --> 00:11:43,560 we'll leave far away together. 201 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 Dream on. 202 00:11:56,679 --> 00:11:57,679 Everyone, 203 00:11:58,279 --> 00:11:58,960 thank you all 204 00:11:58,961 --> 00:12:00,521 for coming to my and Lin Can's wedding. 205 00:12:18,000 --> 00:12:18,399 Freeze! 206 00:12:18,639 --> 00:12:19,639 Don't move! 207 00:12:21,519 --> 00:12:22,519 Lin Can. 208 00:12:23,879 --> 00:12:25,360 Do you love her that much? 209 00:12:48,679 --> 00:12:49,679 You're awake. 210 00:12:49,879 --> 00:12:51,080 Are you hurting anywhere? 211 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 I'm fine. 212 00:12:57,120 --> 00:12:58,160 If you ever do that again, 213 00:12:58,639 --> 00:12:59,639 I'll ignore you. 214 00:13:01,440 --> 00:13:02,520 There won't be a next time. 215 00:13:06,279 --> 00:13:06,559 Here, 216 00:13:07,120 --> 00:13:08,120 have some candy. 217 00:13:11,399 --> 00:13:12,039 Xiao He, 218 00:13:12,039 --> 00:13:13,039 what's happened? 219 00:13:13,879 --> 00:13:14,360 Auntie? 220 00:13:14,360 --> 00:13:15,360 What are you doing here? 221 00:13:17,240 --> 00:13:18,240 Auntie. 222 00:13:18,639 --> 00:13:18,960 Auntie. 223 00:13:19,559 --> 00:13:20,080 Auntie, this is my girlf... 224 00:13:20,080 --> 00:13:21,080 Lin Can. 225 00:13:22,039 --> 00:13:23,039 Auntie. 226 00:13:23,080 --> 00:13:24,440 I'm her... 227 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 friend. 228 00:13:26,720 --> 00:13:28,120 Auntie's not clueless, I go online. 229 00:13:28,639 --> 00:13:30,679 I saw your news long ago. 230 00:13:31,679 --> 00:13:34,480 What you two get up to, as long as you're happy then it's fine. 231 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Please, sit. 232 00:13:49,559 --> 00:13:50,320 Who are you with? 233 00:13:50,320 --> 00:13:51,240 Can you please tell us in detail 234 00:13:51,241 --> 00:13:52,398 about Shen Hao kidnapping you? 235 00:13:52,399 --> 00:13:53,039 You said before 236 00:13:53,040 --> 00:13:54,255 you'd quit the industry, is that true? 237 00:13:54,279 --> 00:13:55,839 What are your plans with your assistant Wen Nuannuan? 238 00:13:55,840 --> 00:13:56,720 Will you settle abroad? 239 00:13:56,721 --> 00:13:58,200 We're not answering these questions. 240 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 Please step aside. 241 00:13:59,480 --> 00:14:00,080 Stop filming. 242 00:14:00,080 --> 00:14:00,480 Lin Can, 243 00:14:00,600 --> 00:14:01,799 how is Jiang Wan now? 244 00:14:05,799 --> 00:14:06,799 Move aside. 245 00:14:32,440 --> 00:14:33,279 Si Han, 246 00:14:33,360 --> 00:14:34,559 smoke less. 247 00:14:34,799 --> 00:14:35,799 It's bad for you. 248 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Si Han. 249 00:15:01,320 --> 00:15:02,360 I miss you. 250 00:16:31,800 --> 00:16:35,100 (3 months later) 251 00:16:37,320 --> 00:16:38,159 What do you think of this? 252 00:16:38,320 --> 00:16:38,519 Here, 253 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Nuannuan, Lin Can. 254 00:16:40,440 --> 00:16:41,200 Try some fruit. 255 00:16:41,399 --> 00:16:42,559 Freshly picked, really sweet. 256 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 Thanks. 257 00:16:44,519 --> 00:16:45,159 You're welcome. 258 00:16:45,279 --> 00:16:46,279 Thanks, Sister Ling. 259 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 Sure. 260 00:16:47,519 --> 00:16:47,919 Sister Ling, 261 00:16:48,039 --> 00:16:49,255 how's business at the B&B lately? 262 00:16:49,279 --> 00:16:49,519 Good. 263 00:16:49,720 --> 00:16:50,240 Excellent. 264 00:16:50,720 --> 00:16:52,639 Ever since your reality show aired, 265 00:16:52,960 --> 00:16:54,360 so many people come because of it. 266 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 Really? 267 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 That's great. 268 00:16:58,399 --> 00:16:59,558 If Si Han 269 00:16:59,559 --> 00:17:00,879 and Jiang Wan could see it, 270 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 they'd be really happy. 271 00:17:05,559 --> 00:17:07,720 I heard about that girl Jiang Wan's situation. 272 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 As for you all, 273 00:17:09,839 --> 00:17:10,919 try to comfort Si Han more. 274 00:17:10,960 --> 00:17:12,359 Bring her here to relax sometime. 275 00:17:14,519 --> 00:17:15,279 Sister Ling's place, 276 00:17:15,519 --> 00:17:16,799 the door is always open for you. 277 00:17:17,920 --> 00:17:18,279 Alright, 278 00:17:18,559 --> 00:17:19,559 don't be so somber. 279 00:17:19,799 --> 00:17:21,479 Why don't you stay for a barbecue tonight? 280 00:17:21,559 --> 00:17:22,559 Can't, Sister Ling. 281 00:17:22,880 --> 00:17:23,880 Nuannuan 282 00:17:23,960 --> 00:17:25,560 is coming to my aunt's for dinner today. 283 00:17:29,160 --> 00:17:31,039 I'm afraid your aunt won't like me. 284 00:17:32,920 --> 00:17:33,920 Don't worry. 285 00:17:34,480 --> 00:17:35,039 Trust me. 286 00:17:35,480 --> 00:17:36,880 Who wouldn't like our Nuannuan? 287 00:17:40,469 --> 00:17:42,039 Jeez, you must be hungry. 288 00:17:42,319 --> 00:17:42,799 Wait, 289 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 there's more coming. 290 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 More? 291 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Yes, more. 292 00:17:46,920 --> 00:17:47,440 Auntie. 293 00:17:47,640 --> 00:17:47,920 Mm. 294 00:17:48,079 --> 00:17:49,278 I just brought Nuannuan... 295 00:17:49,279 --> 00:17:49,720 Let me serve you. 296 00:17:49,721 --> 00:17:50,880 For a simple meal. 297 00:17:51,119 --> 00:17:52,616 You didn't have to go to all this trouble. 298 00:17:52,640 --> 00:17:53,640 What's the big deal? 299 00:17:53,839 --> 00:17:55,160 I'm sorry for the bother. 300 00:17:55,640 --> 00:17:56,799 Such a feast! 301 00:17:57,480 --> 00:17:58,775 It's Nuannuan's first time here, 302 00:17:58,799 --> 00:18:00,480 of course Auntie had to prepare properly. 303 00:18:00,880 --> 00:18:02,359 From now on, we're all family. 304 00:18:06,079 --> 00:18:07,199 What are you grinning about? 305 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Nothing. 306 00:18:11,559 --> 00:18:12,559 It's just... 307 00:18:13,200 --> 00:18:15,160 it's been a while since I felt like I had a home. 308 00:18:19,160 --> 00:18:19,400 Here, 309 00:18:19,680 --> 00:18:20,039 Nuannuan. 310 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 Let's have a toast. 311 00:18:22,279 --> 00:18:23,318 Auntie wishes you both 312 00:18:23,319 --> 00:18:24,440 happiness and health. 313 00:18:24,559 --> 00:18:25,000 And 314 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 joy every day. 315 00:18:26,440 --> 00:18:26,920 Cheers. 316 00:18:27,039 --> 00:18:28,039 Thanks, Auntie. 317 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 Eat up, eat up. 318 00:18:31,759 --> 00:18:32,759 Come on, eat. 319 00:18:33,559 --> 00:18:34,039 Here, 320 00:18:34,039 --> 00:18:34,519 dear. 321 00:18:34,839 --> 00:18:35,519 Have some more. 322 00:18:35,799 --> 00:18:36,799 Thanks, Auntie. 323 00:18:37,319 --> 00:18:39,000 Eat more, you're both so thin. 324 00:18:39,240 --> 00:18:40,759 Come to Auntie's more often. 325 00:18:40,839 --> 00:18:42,279 I'll take good care of you. 326 00:18:43,599 --> 00:18:44,599 It still tastes the same. 327 00:18:46,039 --> 00:18:46,480 Auntie, 328 00:18:46,920 --> 00:18:48,319 are you really okay with 329 00:18:48,519 --> 00:18:49,559 me and Lin Can? 330 00:18:51,279 --> 00:18:52,440 Okay with what? 331 00:18:52,920 --> 00:18:55,160 Auntie is really happy you two are together. 332 00:18:55,279 --> 00:18:55,839 Xiao He 333 00:18:56,279 --> 00:18:57,279 is lucky 334 00:18:57,599 --> 00:18:59,399 to have such a good kid like you by her side. 335 00:18:59,799 --> 00:19:01,519 It really puts Auntie's mind at ease. 336 00:19:03,039 --> 00:19:04,039 I... 337 00:19:04,359 --> 00:19:05,599 I'm really not that great. 338 00:19:06,960 --> 00:19:07,440 It's just... 339 00:19:07,519 --> 00:19:08,839 she can be really mean sometimes. 340 00:19:09,480 --> 00:19:11,280 Then you must not be doing a good enough job. 341 00:19:11,720 --> 00:19:12,400 Nuannuan, 342 00:19:12,599 --> 00:19:13,880 if Xiao He ever bullies you, 343 00:19:14,079 --> 00:19:15,079 you tell Auntie. 344 00:19:15,160 --> 00:19:16,360 Auntie will handle it for you. 345 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Okay. 346 00:19:31,039 --> 00:19:32,039 Nuannuan. 347 00:19:32,240 --> 00:19:34,440 You and Xiao He, both being girls, 348 00:19:34,640 --> 00:19:35,799 this kind of relationship, 349 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 it's not easy. 350 00:19:37,359 --> 00:19:38,000 In the future, 351 00:19:38,119 --> 00:19:39,599 no matter what difficulties you face, 352 00:19:39,759 --> 00:19:40,839 you must face them bravely. 353 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Don't worry, Auntie. 354 00:19:49,880 --> 00:19:51,039 Eavesdropping, are we? 355 00:19:51,640 --> 00:19:52,680 Finished the dishes? 356 00:19:53,640 --> 00:19:55,000 I'm doing them, I'm doing them! 357 00:19:59,279 --> 00:20:00,279 I'm telling you, 358 00:20:00,559 --> 00:20:01,759 come to Auntie's more often. 359 00:20:02,000 --> 00:20:03,119 It makes Auntie so happy. 360 00:20:03,240 --> 00:20:04,599 Usually I'm here all alone. 361 00:20:04,680 --> 00:20:06,200 Having you here makes me really happy. 362 00:20:06,279 --> 00:20:07,279 Okay. 363 00:20:11,640 --> 00:20:13,119 I wonder how Si Han 364 00:20:13,319 --> 00:20:14,319 is doing lately. 365 00:20:15,839 --> 00:20:16,839 Give her some time. 366 00:20:17,920 --> 00:20:19,456 No evening study hall today, this is great! 367 00:20:19,480 --> 00:20:19,920 Yeah! 368 00:20:20,119 --> 00:20:21,119 Where should we go? 369 00:20:22,240 --> 00:20:23,000 Remember 370 00:20:23,079 --> 00:20:24,160 back in the day? 371 00:20:25,279 --> 00:20:26,279 Of course. 372 00:20:29,240 --> 00:20:30,679 Power's out. 373 00:20:30,680 --> 00:20:31,480 Why'd the power go out? 374 00:20:31,599 --> 00:20:32,599 Yes! 375 00:20:32,799 --> 00:20:33,799 Power cut! 376 00:20:34,279 --> 00:20:35,279 Everyone quiet! 377 00:20:35,640 --> 00:20:36,760 Stay in your seats and wait. 378 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 Hey! 379 00:20:58,559 --> 00:20:59,559 Where are we going? 380 00:21:00,039 --> 00:21:01,039 To have some fun. 381 00:21:02,440 --> 00:21:03,680 Dragging me out like this, 382 00:21:04,079 --> 00:21:06,679 aren't you afraid the girls who like you will get the wrong idea? 383 00:21:12,720 --> 00:21:13,720 What's wrong? 384 00:21:28,500 --> 00:21:31,000 (End) 385 00:21:54,799 --> 00:21:55,799 Jiang Wan. 386 00:21:56,160 --> 00:21:57,160 How are you feeling? 387 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 Any better? 388 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 Want to eat something? 389 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 What's wrong? 390 00:22:04,640 --> 00:22:05,839 Did I hurt you? 391 00:22:08,799 --> 00:22:09,400 What is it? 392 00:22:09,401 --> 00:22:10,641 Why aren't you saying anything? 393 00:22:12,720 --> 00:22:13,279 I heard 394 00:22:13,599 --> 00:22:15,160 while I was sick, 395 00:22:15,599 --> 00:22:16,879 a devoted fan 396 00:22:16,880 --> 00:22:18,000 came to see me every day. 397 00:22:18,599 --> 00:22:19,839 That must have been you, right? 398 00:22:21,799 --> 00:22:22,799 "Devoted"... 399 00:22:22,880 --> 00:22:23,880 "fan"... 400 00:22:28,799 --> 00:22:29,160 Um... 401 00:22:29,559 --> 00:22:30,319 The patient just woke up. 402 00:22:30,320 --> 00:22:31,560 Her emotions are very unstable. 403 00:22:31,640 --> 00:22:32,680 Please step out for now. 404 00:22:34,759 --> 00:22:35,759 I'm so sorry. 405 00:23:18,079 --> 00:23:19,079 Si Han. 406 00:23:19,480 --> 00:23:20,240 Lin Can and I 407 00:23:20,241 --> 00:23:21,559 went to see Jiang Wan today. 408 00:23:22,480 --> 00:23:25,559 Lin Can and I know that she has amnesia and she doesn't remember you. 409 00:23:26,799 --> 00:23:27,799 Don't panic. 410 00:23:28,359 --> 00:23:29,359 There has to be a way. 411 00:23:30,799 --> 00:23:31,799 Is there? 412 00:23:32,960 --> 00:23:34,040 Does she still remember us? 413 00:23:35,599 --> 00:23:36,920 She does. 414 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 But... 415 00:23:39,279 --> 00:23:40,440 she remembers us, 416 00:23:40,799 --> 00:23:41,799 and Sister Ling too. 417 00:23:47,279 --> 00:23:47,839 And... 418 00:23:48,039 --> 00:23:48,880 she even thanked Sister Ling 419 00:23:48,881 --> 00:23:50,081 for the local snacks she sent. 420 00:23:55,466 --> 00:23:56,446 Cheers. 421 00:23:58,039 --> 00:23:59,079 She remembers Sister Ling. 422 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Out of everything in the world, she doesn't remember me. 423 00:24:06,119 --> 00:24:07,119 Why? 424 00:24:08,039 --> 00:24:09,039 Why? 425 00:24:11,319 --> 00:24:12,319 Why? 426 00:24:24,119 --> 00:24:25,680 Why did you two bring me here? 427 00:24:25,799 --> 00:24:26,799 I'm busy. 428 00:24:26,800 --> 00:24:28,400 It wont take too much of your time. 429 00:24:28,799 --> 00:24:29,519 So many mosquitoes! 430 00:24:29,519 --> 00:24:30,519 Stop complaining. 431 00:24:31,079 --> 00:24:32,079 We're almost there. 432 00:24:33,039 --> 00:24:33,440 Go on. 433 00:24:33,839 --> 00:24:35,160 Wait for us on that bridge. 434 00:24:35,519 --> 00:24:36,519 We'll be right back. 435 00:24:36,640 --> 00:24:37,079 Go on. 436 00:24:37,200 --> 00:24:38,200 Quick. 437 00:24:40,880 --> 00:24:42,720 It's so hot! 438 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 Let's go. 439 00:25:07,559 --> 00:25:08,559 Hello, Jiang Wan. 440 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 I'm Si Han.26019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.