Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,520 --> 00:01:32,860
Cemre, Cemre, Cemre, I'm here.
2
00:01:33,000 --> 00:01:33,640
What happened?
3
00:01:33,740 --> 00:01:34,040
Did something happen?
4
00:01:34,320 --> 00:01:35,980
Did you change our
first dance music?
5
00:01:37,180 --> 00:01:38,940
Yes, look at the thing
you're worrying about.
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,440
Is he changing a
song in half an hour?
7
00:01:45,020 --> 00:01:45,560
Ayçun.
8
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
I'm here.
9
00:01:47,180 --> 00:01:48,760
I have an ice-cream
from here, darling.
10
00:01:49,920 --> 00:01:51,460
Darling, don't come too much.
11
00:01:53,120 --> 00:01:55,480
One playlist, sitting
order, kitchen.
12
00:01:55,481 --> 00:01:56,860
Whatever you're looking
for, check them all.
13
00:01:56,861 --> 00:01:57,941
Don't worry about me, okay?
14
00:01:58,200 --> 00:01:59,280
Thank you so much, darling.
15
00:01:59,920 --> 00:02:00,940
I'm so nervous.
16
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
What am I going to do?
17
00:02:02,620 --> 00:02:03,980
Let me make a cake.
18
00:02:04,680 --> 00:02:05,740
Why are you stopping?
19
00:02:05,980 --> 00:02:06,980
Where is Leyla?
20
00:02:07,420 --> 00:02:08,200
I don't know.
21
00:02:08,340 --> 00:02:10,420
She might have gone to
see what she can get for free.
22
00:02:10,680 --> 00:02:13,100
Who will buy her
clothes seriously?
23
00:02:13,360 --> 00:02:14,360
What do we have?
24
00:02:14,460 --> 00:02:15,020
Let me see.
25
00:02:15,380 --> 00:02:16,380
Wait.
26
00:02:22,240 --> 00:02:23,520
Here it is, Gülüber.
27
00:02:24,500 --> 00:02:25,320
This is a disaster.
28
00:02:25,480 --> 00:02:25,560
I'll be honest.
29
00:02:26,140 --> 00:02:27,460
I didn't think about it at all.
30
00:02:27,461 --> 00:02:29,000
But Barmen laughed
at me for minutes.
31
00:02:30,100 --> 00:02:31,340
She laughed at me.
32
00:02:32,260 --> 00:02:34,216
These days, when the
chances of finding a husband
33
00:02:34,217 --> 00:02:36,541
are the highest, we
lower the chances to zero.
34
00:02:37,840 --> 00:02:40,800
Then you raised the chances
to zero with that glasses.
35
00:02:43,900 --> 00:02:46,000
I don't need the
chances, darling.
36
00:02:46,300 --> 00:02:47,300
I'm fighting for Cemre.
37
00:02:51,140 --> 00:02:53,340
Barmen is really on
fire, you know that.
38
00:02:54,580 --> 00:02:56,160
This scene makes my eyes bleed.
39
00:02:56,740 --> 00:02:58,040
Don't look at this, Cemre.
40
00:02:58,280 --> 00:03:00,060
I think Mete is a very
suitable candidate.
41
00:03:00,280 --> 00:03:00,760
I like her.
42
00:03:01,240 --> 00:03:02,420
I think so too.
43
00:03:02,780 --> 00:03:05,780
She is handsome, smart,
cultured, charismatic, rich.
44
00:03:06,080 --> 00:03:07,080
I'll tell you something.
45
00:03:07,540 --> 00:03:08,780
I think she will propose to me.
46
00:03:10,820 --> 00:03:11,820
When?
47
00:03:12,700 --> 00:03:13,700
Did you see the ring?
48
00:03:14,140 --> 00:03:15,140
Was it big?
49
00:03:15,740 --> 00:03:17,340
Actually, let me
tell you something.
50
00:03:17,400 --> 00:03:18,920
That Pintik is
definitely a fake ring.
51
00:03:19,000 --> 00:03:20,420
We're going to
Kuyumcu from here.
52
00:03:20,600 --> 00:03:21,740
Shut up.
53
00:03:21,741 --> 00:03:23,200
I can't be a man from Mete.
54
00:03:23,260 --> 00:03:24,660
I haven't seen
him for eight years.
55
00:03:26,085 --> 00:03:27,085
Eight years.
56
00:03:27,210 --> 00:03:28,210
Think about Barmen.
57
00:03:28,700 --> 00:03:29,860
But don't go with this dress.
58
00:03:30,300 --> 00:03:31,840
I liked Barmen a lot.
59
00:03:31,860 --> 00:03:33,516
If you like him a lot,
think about him, darling.
60
00:03:33,540 --> 00:03:34,540
Yes, come on.
61
00:03:34,600 --> 00:03:35,780
Who wants to get married?
62
00:03:36,400 --> 00:03:38,100
We are very happy with Emir.
63
00:03:38,620 --> 00:03:39,760
Of course you will be happy.
64
00:03:40,400 --> 00:03:42,960
Because the boy has seen
you three times in total, darling.
65
00:03:43,420 --> 00:03:45,000
Let him spend a week with you.
66
00:03:45,020 --> 00:03:46,180
Let's see how he escapes.
67
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
Look at yourself.
68
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
What's wrong with me?
69
00:03:51,740 --> 00:03:52,800
Okay, don't cry anymore.
70
00:03:53,260 --> 00:03:54,140
There are two days left.
71
00:03:54,200 --> 00:03:54,800
Be patient.
72
00:03:55,080 --> 00:03:56,540
Tuna, give me a pen and a shoe.
73
00:03:56,541 --> 00:03:56,960
Okay.
74
00:03:57,060 --> 00:03:58,060
Okay, I'm bringing it.
75
00:04:00,120 --> 00:04:00,780
Take it.
76
00:04:01,040 --> 00:04:03,200
Write my child's name on it.
77
00:04:03,500 --> 00:04:04,520
Okay, darling.
78
00:04:04,740 --> 00:04:06,340
If you want, we can
put your name on it.
79
00:04:06,420 --> 00:04:07,420
Relax.
80
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
Give it to me.
81
00:04:10,100 --> 00:04:10,540
Okay.
82
00:04:10,920 --> 00:04:11,740
Take it, darling.
83
00:04:11,940 --> 00:04:15,520
Write your name on it so that we can
get rid of you as soon as you get married.
84
00:04:17,400 --> 00:04:18,600
I'll hit you with ten punches.
85
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Shut up, Tuna.
86
00:04:20,780 --> 00:04:21,936
I'm writing your
name on it, okay?
87
00:04:21,960 --> 00:04:23,736
Write it on this place
that doesn't get pushed.
88
00:04:23,760 --> 00:04:24,160
Write it.
89
00:04:24,161 --> 00:04:24,660
But it's small.
90
00:04:25,180 --> 00:04:26,580
You don't even
want to get married.
91
00:04:26,760 --> 00:04:28,196
Why are you writing
my name as small?
92
00:04:28,220 --> 00:04:30,216
There is a small dot over there,
that's where Tuna is writing.
93
00:04:30,240 --> 00:04:30,940
Well, I'll give it to you.
94
00:04:30,980 --> 00:04:31,680
I can't give it to you.
95
00:04:31,840 --> 00:04:32,220
Why are you writing it?
96
00:04:32,221 --> 00:04:33,221
Give it to me.
97
00:04:33,640 --> 00:04:36,000
Let the one at the
bottom of her head do it.
98
00:04:36,660 --> 00:04:37,700
Let her be.
99
00:04:37,701 --> 00:04:37,740
No, let her be.
100
00:04:37,741 --> 00:04:38,981
If we break up, leave me alone.
101
00:04:40,610 --> 00:04:45,880
Let go of me.
102
00:04:46,420 --> 00:04:47,420
Tuna.
103
00:04:48,100 --> 00:04:49,040
He did it, Cemre.
104
00:04:49,041 --> 00:04:49,620
I swear I didn't do it.
105
00:04:49,820 --> 00:04:51,760
You made me feel bad, Tuna.
106
00:04:52,320 --> 00:04:56,900
Look at me, I swear to you, if Mete
didn't propose to me, I would kill you.
107
00:04:57,370 --> 00:04:59,740
But let's not think like that.
108
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
Let's think positive.
109
00:05:01,240 --> 00:05:03,100
You put me in 7 years, 7.
110
00:05:03,420 --> 00:05:04,420
Don't be ridiculous.
111
00:05:04,560 --> 00:05:06,240
I wonder if I should
take a picture of you.
112
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
You look so beautiful.
113
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
Come on, forget it.
114
00:05:10,020 --> 00:05:11,280
Come on, come on.
115
00:05:11,760 --> 00:05:12,960
Come on, come on, come on.
116
00:05:13,200 --> 00:05:15,120
We'll take a picture of you.
117
00:05:15,121 --> 00:05:16,121
It's okay, it's okay.
118
00:05:16,320 --> 00:05:16,780
You look like a fox.
119
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
You look like a fox.
120
00:05:18,480 --> 00:05:19,520
Come on, come on, come on.
121
00:05:19,980 --> 00:05:22,860
Come on, Adacık, come on,
Cemre, it's not the end of the world.
122
00:05:59,780 --> 00:06:03,600
How many times have I
tried to sink into the mud?
123
00:06:03,800 --> 00:06:05,360
I couldn't stand it every time.
124
00:06:07,300 --> 00:06:11,960
When I look so innocent,
a love comes to me.
125
00:06:14,280 --> 00:06:18,800
How many times have I told
you not to put it on your head?
126
00:06:19,440 --> 00:06:22,580
Don't bother me, don't tire me.
127
00:06:22,780 --> 00:06:26,680
When I scratch your
hair, a smile comes to me.
128
00:06:30,480 --> 00:06:32,520
A smile comes to me.
129
00:06:36,420 --> 00:06:37,420
Yes.
130
00:06:37,900 --> 00:06:39,140
Mete, where are you?
131
00:06:42,940 --> 00:06:44,140
My love.
132
00:06:44,840 --> 00:06:46,080
Let me tell you something.
133
00:06:46,200 --> 00:06:47,880
I wonder who will
catch the bride's flower.
134
00:06:48,700 --> 00:06:49,800
I'm looking for İdai Leyla.
135
00:06:50,400 --> 00:06:51,460
100 dollars will do.
136
00:06:51,780 --> 00:06:53,160
Oh, it's me when
Cemre is around.
137
00:06:54,775 --> 00:06:55,860
I'm also called Cemre.
138
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
What?
139
00:06:57,260 --> 00:06:58,360
Well, I hope so.
140
00:06:58,860 --> 00:06:59,360
Let's go.
141
00:06:59,760 --> 00:07:00,400
Hold her.
142
00:07:00,660 --> 00:07:01,320
Okay, you should try it.
143
00:07:01,660 --> 00:07:02,040
Okay, okay, okay.
144
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
Let's see.
145
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
Here I come.
146
00:07:10,700 --> 00:07:11,200
Let's go.
147
00:07:11,460 --> 00:07:11,600
Throw it!
148
00:07:11,920 --> 00:07:12,420
Three.
149
00:07:12,720 --> 00:07:13,700
My love caught it.
150
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
Two.
151
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
One.
152
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
Throw it.
153
00:07:19,440 --> 00:07:20,160
Throw it, girl.
154
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
Come on, throw it.
155
00:07:25,120 --> 00:07:29,510
I caught it.
156
00:07:29,890 --> 00:07:30,870
I caught it.
157
00:07:30,871 --> 00:07:31,050
Oh, my God.
158
00:07:31,170 --> 00:07:32,170
My God.
159
00:07:36,610 --> 00:07:37,250
Come on.
160
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
Come on, my son.
161
00:07:38,610 --> 00:07:38,950
Come on, Petra.
162
00:07:39,270 --> 00:07:40,270
Yes.
163
00:07:44,030 --> 00:07:44,510
Yes.
164
00:07:45,050 --> 00:07:46,390
I mean, I'm listening.
165
00:07:46,850 --> 00:07:47,590
Yes, Cemre.
166
00:07:47,650 --> 00:07:48,650
Yes.
167
00:07:49,090 --> 00:07:50,090
Cemre.
168
00:07:52,050 --> 00:07:55,210
I didn't think to say this here,
but I can't stand it anymore.
169
00:07:57,430 --> 00:07:58,430
Cemre.
170
00:07:59,980 --> 00:08:00,980
I can't go on any longer.
171
00:08:03,670 --> 00:08:04,670
I'm sorry.
172
00:08:04,830 --> 00:08:06,570
I can't keep this
relationship going any longer.
173
00:08:06,571 --> 00:08:07,571
I can't.
174
00:08:08,850 --> 00:08:10,570
I'll come and get my
stuff in a while, okay?
175
00:08:11,510 --> 00:08:12,510
Don't throw it away.
176
00:08:42,400 --> 00:08:43,840
I can't go on any longer.
177
00:08:47,060 --> 00:08:48,940
I can't keep this
relationship going any longer.
178
00:08:51,120 --> 00:08:52,840
I'll come and get my
stuff in a while, okay?
179
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Don't throw it away.
180
00:09:00,820 --> 00:09:02,240
Why is this happening?
181
00:09:02,940 --> 00:09:04,900
Who am I going to spend
the next eight years with?
182
00:09:06,180 --> 00:09:07,020
I mean, really.
183
00:09:07,021 --> 00:09:08,780
Shame on you.
184
00:09:08,980 --> 00:09:11,020
Shame on you for throwing
this bride's flower at me.
185
00:09:13,620 --> 00:09:14,620
Cemre, don't cry.
186
00:09:15,335 --> 00:09:16,335
Don't you have a man?
187
00:09:16,940 --> 00:09:19,000
You're a very educated,
strong, beautiful woman.
188
00:09:19,540 --> 00:09:20,540
Don't you have a man?
189
00:09:20,990 --> 00:09:22,056
Besides, you don't have one.
190
00:09:22,080 --> 00:09:22,660
You don't have one.
191
00:09:22,760 --> 00:09:23,160
You don't have a man.
192
00:09:23,740 --> 00:09:24,760
It's not a condition.
193
00:09:25,600 --> 00:09:26,080
Why?
194
00:09:26,260 --> 00:09:26,460
Why?
195
00:09:26,680 --> 00:09:27,840
We were going to get married.
196
00:09:28,040 --> 00:09:29,200
Everything was going so well.
197
00:09:29,600 --> 00:09:30,720
There must be someone else.
198
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
What else could there be?
199
00:09:32,020 --> 00:09:32,580
Oh, my God.
200
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
Oh, my God.
201
00:09:34,100 --> 00:09:35,740
But... My mirror.
202
00:09:35,741 --> 00:09:35,920
My mirror.
203
00:09:36,520 --> 00:09:37,860
My mirror is because of you.
204
00:09:38,200 --> 00:09:39,200
What if you let her go?
205
00:09:39,960 --> 00:09:41,300
Your face is left at home.
206
00:09:45,420 --> 00:09:46,620
I'll stop her from everywhere.
207
00:09:46,880 --> 00:09:47,640
Give it to me now.
208
00:09:47,641 --> 00:09:49,040
Cemre, you'll regret it later.
209
00:09:49,041 --> 00:09:50,041
Don't cry.
210
00:09:52,680 --> 00:09:53,260
I'll stop her.
211
00:09:53,600 --> 00:09:53,940
Look at me.
212
00:09:54,420 --> 00:09:55,500
Because of this Hüccü Mete.
213
00:09:56,140 --> 00:09:58,756
If she gets into trouble with me,
I'll take her out and put her on.
214
00:09:58,780 --> 00:09:59,260
You know that.
215
00:09:59,580 --> 00:10:00,320
Let me tell you.
216
00:10:00,520 --> 00:10:01,100
She's definitely in trouble.
217
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
Remember our wedding?
218
00:10:02,740 --> 00:10:03,740
The guy didn't come.
219
00:10:04,180 --> 00:10:04,900
Cemre was in rebellion.
220
00:10:04,901 --> 00:10:06,181
All the girls were in rebellion.
221
00:10:06,340 --> 00:10:08,060
We had to sleep with
you in the living room.
222
00:10:08,420 --> 00:10:09,420
Don't remind me, brother.
223
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
Don't remind me.
224
00:10:12,640 --> 00:10:13,260
Look, look.
225
00:10:13,360 --> 00:10:13,500
Look at this.
226
00:10:13,800 --> 00:10:14,480
Look, look, look.
227
00:10:14,780 --> 00:10:15,600
Dear, look.
228
00:10:15,620 --> 00:10:16,700
It's very important, Cemre.
229
00:10:16,760 --> 00:10:18,200
I'm afraid of you once.
230
00:10:18,700 --> 00:10:20,240
Let's not make you cry, Cemre.
231
00:10:20,280 --> 00:10:21,436
I can't sit on the second floor.
232
00:10:21,460 --> 00:10:21,880
You know that.
233
00:10:21,920 --> 00:10:22,920
I sit on the first floor.
234
00:10:29,430 --> 00:10:32,150
I came to Mete.
235
00:10:32,190 --> 00:10:33,190
I regret it.
236
00:10:33,430 --> 00:10:34,310
I'm going to open the door.
237
00:10:34,311 --> 00:10:34,630
Cemre, stop.
238
00:10:34,890 --> 00:10:35,450
Don't open it.
239
00:10:35,490 --> 00:10:35,630
Why?
240
00:10:35,930 --> 00:10:36,290
Why?
241
00:10:36,590 --> 00:10:37,150
Where are you going?
242
00:10:37,430 --> 00:10:37,730
Okay.
243
00:10:37,790 --> 00:10:38,110
I'll go and get some fresh air.
244
00:10:38,330 --> 00:10:40,010
Leyla, you open the door.
245
00:10:40,110 --> 00:10:40,470
Oh, my God.
246
00:10:40,590 --> 00:10:41,790
Why am I going?
247
00:10:42,090 --> 00:10:42,450
Leyla.
248
00:10:42,950 --> 00:10:43,950
Let's not be prejudiced.
249
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
Everyone makes mistakes.
250
00:10:45,570 --> 00:10:46,730
My love, my love.
251
00:10:46,790 --> 00:10:48,830
After we make up, we'll
take the baby out, right?
252
00:10:49,670 --> 00:10:51,430
My love, is it your turn now?
253
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
It's still ringing.
254
00:10:53,670 --> 00:10:54,070
I know this work.
255
00:10:54,470 --> 00:10:55,030
It can't give up.
256
00:10:55,170 --> 00:10:56,270
It can't give up on me.
257
00:10:56,330 --> 00:10:57,370
Mete, I'm getting married.
258
00:10:57,950 --> 00:10:58,950
Stop, stop.
259
00:10:59,690 --> 00:11:00,410
Leyla, come on.
260
00:11:00,690 --> 00:11:01,130
Come on.
261
00:11:01,310 --> 00:11:01,630
We're going.
262
00:11:01,910 --> 00:11:02,950
One second, dear.
263
00:11:03,330 --> 00:11:04,330
Come on, leave it.
264
00:11:04,790 --> 00:11:06,610
Guys, we all have
to go from here.
265
00:11:06,870 --> 00:11:07,390
Come on.
266
00:11:07,410 --> 00:11:07,770
Come on.
267
00:11:07,790 --> 00:11:07,910
Come on.
268
00:11:08,330 --> 00:11:09,250
I'll tell you, dear.
269
00:11:09,270 --> 00:11:10,370
Ozan, can you help me?
270
00:11:10,530 --> 00:11:11,130
Of course, of course.
271
00:11:11,190 --> 00:11:11,570
Come on.
272
00:11:11,590 --> 00:11:12,590
Come on, let's go.
273
00:11:12,690 --> 00:11:12,990
We're going.
274
00:11:13,190 --> 00:11:14,366
Now we're starting
on the left foot.
275
00:11:14,390 --> 00:11:15,470
My love, you too.
276
00:11:15,550 --> 00:11:16,130
Hold the skirt.
277
00:11:16,430 --> 00:11:16,950
Come on.
278
00:11:17,050 --> 00:11:17,650
Be careful.
279
00:11:17,770 --> 00:11:19,010
The visit is short-lived, dear.
280
00:11:19,270 --> 00:11:20,710
Because we haven't
done our job yet.
281
00:11:26,440 --> 00:11:29,240
I realized in a month
that I can't live without you.
282
00:11:30,480 --> 00:11:33,620
Wherever in the world I
am, I want you to be with me.
283
00:11:36,000 --> 00:11:37,380
Leyla, will you marry me?
284
00:11:38,920 --> 00:11:39,920
Yemis.
285
00:11:40,460 --> 00:11:41,460
Yemis.
286
00:11:59,030 --> 00:12:00,030
Yes.
287
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
Yes.
288
00:12:06,900 --> 00:12:12,660
Leyla, my love, organize an
agreement with your wife from Israel.
289
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
Yes.
290
00:12:15,620 --> 00:12:16,080
Yes.
291
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
Yes.
292
00:12:17,780 --> 00:12:18,640
I have given them
the marriage certificate.
293
00:12:18,660 --> 00:12:18,720
What do you mean?
294
00:12:18,820 --> 00:12:18,860
No.
295
00:12:18,880 --> 00:12:25,704
A little pause.
296
00:12:37,984 --> 00:12:41,660
.. and we are back.
297
00:13:01,410 --> 00:13:02,410
Thank you very much.
298
00:13:03,710 --> 00:13:05,791
If it weren't for you... What?
299
00:13:06,590 --> 00:13:09,930
No, I mean, when I was making the
call, I couldn't make it to the wedding.
300
00:13:09,970 --> 00:13:12,366
When I couldn't make it to the
wedding, I called her to stay outside.
301
00:13:12,390 --> 00:13:14,270
I don't know if she
would propose to me.
302
00:13:14,860 --> 00:13:15,860
Shut up, Sinan.
303
00:13:16,070 --> 00:13:17,830
Okay, if everything
is okay then.
304
00:13:17,831 --> 00:13:19,350
My love, I love you.
305
00:13:20,450 --> 00:13:21,490
Are you leaving?
306
00:13:21,850 --> 00:13:22,850
No, no, no.
307
00:13:23,690 --> 00:13:24,130
Melis?
308
00:13:24,210 --> 00:13:24,850
Oh, now?
309
00:13:25,150 --> 00:13:26,490
Yes, yes, yes.
310
00:13:26,810 --> 00:13:28,230
Stop, stop.
311
00:13:28,310 --> 00:13:29,310
Where is the car?
312
00:13:29,690 --> 00:13:30,430
Where is the car?
313
00:13:30,630 --> 00:13:31,070
Where is the car?
314
00:13:31,270 --> 00:13:31,330
Where is the car?
315
00:13:31,410 --> 00:13:32,250
You can't go in.
316
00:13:32,410 --> 00:13:33,270
Come in.
317
00:13:33,271 --> 00:13:34,271
Come in.
318
00:13:35,810 --> 00:13:36,810
Come here, here.
319
00:13:37,750 --> 00:13:38,710
Come here.
320
00:13:38,711 --> 00:13:40,010
Why are we going to the car?
321
00:13:40,430 --> 00:13:41,430
The car should be here.
322
00:13:41,530 --> 00:13:42,550
Don't go.
323
00:13:42,551 --> 00:13:42,670
It's far.
324
00:13:43,530 --> 00:13:45,150
Stop, stop, stop.
325
00:13:45,570 --> 00:13:45,750
There is no driver.
326
00:13:45,751 --> 00:13:46,170
Stop, stop, stop.
327
00:13:46,490 --> 00:13:47,490
Stop, stop, stop.
328
00:13:47,830 --> 00:13:49,450
Stop, stop, stop.
329
00:13:51,230 --> 00:13:52,730
This is very important to us.
330
00:13:52,731 --> 00:13:53,731
Where are you going?
331
00:13:53,870 --> 00:13:54,270
My love.
332
00:13:54,710 --> 00:13:55,870
Honey, honey, honey.
333
00:13:56,310 --> 00:13:56,730
It's coming.
334
00:13:56,850 --> 00:13:57,790
Come on, come
on, we will be there.
335
00:13:57,850 --> 00:13:58,570
My baby is coming.
336
00:13:58,790 --> 00:13:59,790
I'm so excited.
337
00:13:59,930 --> 00:14:01,270
My friend is giving birth.
338
00:14:01,410 --> 00:14:02,410
What are you doing?
339
00:14:02,790 --> 00:14:03,870
Look, he just
pressed the button.
340
00:14:03,890 --> 00:14:04,110
Do you see?
341
00:14:04,910 --> 00:14:05,230
Sinan?
342
00:14:05,590 --> 00:14:07,110
Ozan, use your
tongue a little faster.
343
00:14:07,710 --> 00:14:08,710
Sinan, Melis is not here.
344
00:14:08,790 --> 00:14:09,790
How?
345
00:14:11,850 --> 00:14:12,870
Melis is not here.
346
00:14:13,190 --> 00:14:13,510
How?
347
00:14:14,150 --> 00:14:15,150
Aşkım, Melis is not here.
348
00:14:15,210 --> 00:14:15,530
How?
349
00:14:15,950 --> 00:14:16,950
Ozan, Melis is here.
350
00:14:16,990 --> 00:14:17,310
Melis.
351
00:14:17,390 --> 00:14:18,390
How would I know?
352
00:14:18,430 --> 00:14:18,970
Emir was carrying her.
353
00:14:19,190 --> 00:14:19,650
You forgot your wife.
354
00:14:20,090 --> 00:14:20,430
You are responsible.
355
00:14:20,570 --> 00:14:21,270
How would I know?
356
00:14:21,271 --> 00:14:22,271
I had called her.
357
00:14:22,450 --> 00:14:23,450
Don't talk nonsense.
358
00:14:23,610 --> 00:14:24,870
I didn't carry her alone.
359
00:14:24,930 --> 00:14:26,130
She is calling me a big woman.
360
00:14:26,670 --> 00:14:27,670
Don't you have any shame?
361
00:14:27,970 --> 00:14:28,970
Don't talk nonsense.
362
00:14:29,250 --> 00:14:30,550
Is my husband a murderer?
363
00:14:30,551 --> 00:14:32,951
I will go to jail when I say I
will go to the police station.
364
00:14:33,370 --> 00:14:34,370
God damn you.
365
00:14:34,670 --> 00:14:35,750
You forgot your wife there.
366
00:14:36,090 --> 00:14:37,090
Come back again.
367
00:14:38,830 --> 00:14:39,830
Come back.
368
00:14:41,950 --> 00:14:44,590
What is wrong with you?
369
00:14:44,810 --> 00:14:46,030
What is wrong with you?
370
00:14:46,190 --> 00:14:47,130
What is wrong with you?
371
00:14:47,131 --> 00:14:48,131
Emir, help me.
372
00:14:50,330 --> 00:14:51,150
Melis, take a breath.
373
00:14:51,210 --> 00:14:52,390
Please, take a breath.
374
00:14:54,770 --> 00:14:58,610
Brother, you found the
day to give the wrong alarm.
375
00:15:00,550 --> 00:15:00,730
Don't worry.
376
00:15:00,990 --> 00:15:02,270
The baby is the important thing.
377
00:15:03,770 --> 00:15:05,810
Aşkım, if the baby is good,
are we in the same boat?
378
00:15:08,090 --> 00:15:09,250
Aşkım, don't be shy.
379
00:15:12,970 --> 00:15:15,670
Then, we have a news for you.
380
00:15:15,770 --> 00:15:16,770
Are you pregnant?
381
00:15:17,330 --> 00:15:18,330
Leyla?
382
00:15:18,450 --> 00:15:19,450
Don't be ridiculous.
383
00:15:21,330 --> 00:15:25,032
Now, while everyone
is here and in one
384
00:15:25,044 --> 00:15:29,330
piece, we want to have
a wedding right away.
385
00:15:29,331 --> 00:15:30,530
Really?
386
00:15:30,670 --> 00:15:31,670
No, no, no.
387
00:15:32,510 --> 00:15:35,890
I know it's been
a hard day for you.
388
00:15:35,891 --> 00:15:36,891
If you say so.
389
00:15:36,950 --> 00:15:37,810
No, no.
390
00:15:37,830 --> 00:15:38,230
On the contrary.
391
00:15:38,390 --> 00:15:40,266
I think it will be very
good for me, too, Aşkım.
392
00:15:40,290 --> 00:15:43,170
However, your marriage will not
come to my mind for the next forty years.
393
00:15:44,230 --> 00:15:47,010
Friends, you know the
beauty of this shoe, right?
394
00:15:47,110 --> 00:15:48,790
She gets married
because I write her name.
395
00:15:49,510 --> 00:15:52,570
Cemre, I swear I'll write
only your name this time.
396
00:15:54,090 --> 00:15:57,690
We say let's have the
wedding at Emir's family's farm.
397
00:15:57,691 --> 00:15:57,930
Let's do it in the evening.
398
00:15:58,310 --> 00:16:00,430
My dear, we will be happy
no matter how happy you are.
399
00:16:01,770 --> 00:16:04,830
But if we want to do it before the
baby arrives, we have to hurry up.
400
00:16:05,150 --> 00:16:06,930
Because the baby
won't stay there for long.
401
00:16:15,650 --> 00:16:18,470
I don't feel like
sending you alone now.
402
00:16:19,090 --> 00:16:20,110
Don't be silly, honey.
403
00:16:20,730 --> 00:16:23,270
I want a lot of photos from
the wedding rehearsal, okay?
404
00:16:24,850 --> 00:16:26,410
Sinem, look, leave
the bathroom to you.
405
00:16:27,060 --> 00:16:28,060
Leyla, take a picture.
406
00:16:28,490 --> 00:16:30,110
Okay, honey, don't worry.
407
00:16:30,111 --> 00:16:32,510
They sent the
invitations in the morning.
408
00:16:32,630 --> 00:16:35,010
After that, we will click
on the first one on our list.
409
00:16:35,170 --> 00:16:35,510
No problem.
410
00:16:36,070 --> 00:16:39,410
Okay, since you are doing it
during the shift, I will leave slowly.
411
00:16:40,650 --> 00:16:42,590
Melit, don't tire
yourself too much, okay?
412
00:16:42,990 --> 00:16:45,670
No, no, I will go to the
dry cleaning after that.
413
00:16:46,130 --> 00:16:48,050
I will walk around a
bit, it will be good for me.
414
00:16:48,170 --> 00:16:51,090
Okay, if everything is
okay, then I will leave.
415
00:16:52,710 --> 00:16:54,450
Wait, the key to the farm.
416
00:16:55,760 --> 00:16:57,730
It was so messy, we
couldn't look at anything.
417
00:16:57,731 --> 00:16:58,510
Everything was left to you.
418
00:16:58,511 --> 00:17:00,490
Don't be silly, I will
take care of everything.
419
00:17:00,550 --> 00:17:00,830
Don't worry.
420
00:17:01,330 --> 00:17:03,210
By the way, let me know
if you find my necklace.
421
00:17:03,290 --> 00:17:03,850
Okay, okay.
422
00:17:03,930 --> 00:17:04,770
I will go and
check it right away.
423
00:17:04,890 --> 00:17:05,890
Don't worry.
424
00:17:06,210 --> 00:17:07,210
See you.
425
00:17:07,330 --> 00:17:08,330
Be careful.
426
00:17:09,990 --> 00:17:11,150
See you, I am kissing you.
427
00:17:11,370 --> 00:17:12,370
Bye-bye.
428
00:17:17,260 --> 00:17:19,840
We said she should stay alone,
but shouldn't we leave her alone?
429
00:17:20,440 --> 00:17:20,800
No.
430
00:17:21,460 --> 00:17:22,720
No, I think it's good.
431
00:17:23,080 --> 00:17:24,176
She should stay
alone for a while.
432
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
Maybe she will forget.
433
00:17:25,430 --> 00:17:26,430
Guys, you are amazing.
434
00:17:27,690 --> 00:17:29,396
This girl hasn't fixed her radio for
three years because she has a memory.
435
00:17:29,420 --> 00:17:32,220
How can she forget her
eight-year-old girlfriend Ongül?
436
00:17:33,170 --> 00:17:34,800
I am so bored
of your negativity.
437
00:17:35,360 --> 00:17:38,480
Tuna, I wonder if you could go somewhere
so that we could listen to each other.
438
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Am I wrong?
439
00:17:41,540 --> 00:17:42,820
God, give me patience.
440
00:17:43,860 --> 00:17:45,380
After this, let's go to the spa.
441
00:17:45,680 --> 00:17:46,920
Three people will be separated.
442
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
Three people?
443
00:17:48,680 --> 00:17:49,680
Me?
444
00:17:49,830 --> 00:17:51,120
Tuna, I am tired of you.
445
00:17:51,280 --> 00:17:52,960
I told you we have
something to talk about.
446
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
I am going right now.
447
00:17:55,720 --> 00:17:56,480
I am getting ready right now.
448
00:17:56,620 --> 00:17:56,920
Me?
449
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
Leyla, me?
450
00:17:58,040 --> 00:17:58,740
I am going with you.
451
00:17:58,900 --> 00:18:01,780
I told you how many times not to buy
your house, you have ruined my life.
452
00:18:02,280 --> 00:18:04,240
I am going to the pharmacy.
453
00:18:04,560 --> 00:18:05,040
Go to your mom's.
454
00:18:05,041 --> 00:18:05,460
Okay.
455
00:18:05,461 --> 00:18:06,461
Take care.
456
00:18:09,960 --> 00:18:10,000
Bye.
457
00:18:10,440 --> 00:18:10,560
Bye.
458
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
Bye.
459
00:18:11,920 --> 00:18:12,180
Bye.
460
00:18:12,340 --> 00:18:12,520
Bye.
461
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
Bye.
462
00:18:34,720 --> 00:18:42,720
A little pause...
and we are back.
463
00:18:43,420 --> 00:18:44,840
Oh my God!
464
00:18:45,080 --> 00:18:46,740
I can't take it anymore.
465
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
Don't fall!
466
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Don't fall!
467
00:18:51,020 --> 00:18:54,660
I think I'm falling.
468
00:18:55,060 --> 00:18:55,880
Don't do it.
469
00:18:56,020 --> 00:18:57,020
Don't do it.
470
00:19:01,300 --> 00:19:02,900
What happened?
471
00:19:06,340 --> 00:19:08,200
Why are you
exploding everywhere?
472
00:19:09,180 --> 00:19:18,120
Yes, the tire.
473
00:19:24,360 --> 00:19:25,520
What are these?
474
00:19:47,880 --> 00:19:48,880
It doesn't work.
475
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
Where am I?
476
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
Come on.
477
00:20:03,650 --> 00:20:04,650
It doesn't work again.
478
00:20:06,870 --> 00:20:07,870
I'm at the top.
479
00:20:09,370 --> 00:20:10,110
Don't look down.
480
00:20:10,210 --> 00:20:11,010
Don't look down.
481
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
Don't look down.
482
00:20:30,350 --> 00:20:31,350
What's wrong?
483
00:20:31,950 --> 00:20:33,470
Are you shooting a
video or something?
484
00:20:34,650 --> 00:20:35,690
Yes, I love it.
485
00:20:36,050 --> 00:20:38,050
Why are you shooting a
video at the top of the car?
486
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
You are nervous.
487
00:20:39,370 --> 00:20:40,370
I'm not.
488
00:20:40,410 --> 00:20:41,510
I'm already angry.
489
00:20:41,870 --> 00:20:45,410
It's obvious how angry you are.
490
00:20:45,630 --> 00:20:47,270
But let me wake you up.
491
00:20:47,271 --> 00:20:48,570
You can't change the tire there.
492
00:20:49,010 --> 00:20:50,050
You have to be down there.
493
00:20:51,310 --> 00:20:53,110
I didn't think about it.
494
00:20:53,111 --> 00:20:54,111
You are so smart.
495
00:20:54,190 --> 00:20:57,030
Do you need help?
496
00:20:57,650 --> 00:20:58,650
No.
497
00:20:59,095 --> 00:21:00,886
It doesn't matter if you
are a thief or a thief.
498
00:21:00,910 --> 00:21:01,470
Bravo.
499
00:21:01,471 --> 00:21:02,471
Bravo.
500
00:21:03,115 --> 00:21:06,610
How do you know if you are a thief or
a thief without even looking at my face?
501
00:21:07,430 --> 00:21:08,430
I can't look.
502
00:21:08,990 --> 00:21:10,030
I see.
503
00:21:10,110 --> 00:21:13,750
You are afraid
of falling in love.
504
00:21:14,650 --> 00:21:15,650
You are right.
505
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
I'm used to it.
506
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
You can look.
507
00:21:18,430 --> 00:21:19,430
Okay.
508
00:21:20,200 --> 00:21:21,270
Let me help you.
509
00:21:22,070 --> 00:21:23,170
Take it off.
510
00:21:23,550 --> 00:21:24,350
You can look.
511
00:21:24,550 --> 00:21:29,550
I'm afraid of heights.
512
00:21:29,551 --> 00:21:30,551
I can't look.
513
00:21:31,470 --> 00:21:31,750
I'm not afraid of heights.
514
00:21:31,751 --> 00:21:32,751
What's happened to you?
515
00:21:40,330 --> 00:21:42,070
Your spare tire is gone.
516
00:21:45,060 --> 00:21:46,180
It would be impossible here.
517
00:21:47,570 --> 00:21:49,430
Let me take you to
somewhere you usually go.
518
00:21:49,860 --> 00:21:51,140
I don't want you to tell anyone.
519
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
What?
520
00:22:07,110 --> 00:22:07,670
Okay.
521
00:22:08,110 --> 00:22:09,890
Calm down.
522
00:22:11,790 --> 00:22:12,790
Okay.
523
00:22:13,280 --> 00:22:15,170
I guess it's less of a
start than an exit, huh?
524
00:22:16,270 --> 00:22:17,950
Look, okay, don't be stubborn.
525
00:22:18,230 --> 00:22:19,766
Come, I'll let you go
where you're going.
526
00:22:19,790 --> 00:22:21,270
Look, cars don't
pass much from here.
527
00:22:21,910 --> 00:22:22,670
Don't come near me.
528
00:22:22,870 --> 00:22:23,950
I swear I'll scream.
529
00:22:24,110 --> 00:22:24,370
Go away.
530
00:22:25,130 --> 00:22:25,530
Scream.
531
00:22:26,090 --> 00:22:26,850
You can scream.
532
00:22:27,050 --> 00:22:28,050
Come on, scream.
533
00:22:28,290 --> 00:22:29,530
The people will run right away.
534
00:22:30,010 --> 00:22:31,010
Say what you want.
535
00:22:31,290 --> 00:22:32,890
Girl, you're at the
top of the mountain.
536
00:22:33,050 --> 00:22:33,470
We've become human.
537
00:22:34,010 --> 00:22:34,430
We've stopped here.
538
00:22:34,710 --> 00:22:36,930
Look, I'll let you go where
you're going if you want.
539
00:22:37,510 --> 00:22:38,230
I don't want to.
540
00:22:38,290 --> 00:22:38,590
Go away.
541
00:22:38,591 --> 00:22:39,591
Go away.
542
00:22:39,970 --> 00:22:41,086
I don't care what you're doing.
543
00:22:41,110 --> 00:22:42,186
I'm going to deal with you.
544
00:22:42,210 --> 00:22:43,210
I'm going.
545
00:22:43,850 --> 00:22:44,450
Go away.
546
00:22:44,451 --> 00:22:45,771
There's no such
thing as staying.
547
00:22:45,870 --> 00:22:47,206
I won't stay even
if you tell me to.
548
00:22:47,230 --> 00:22:48,230
Okay?
549
00:22:48,290 --> 00:22:48,910
I'm not interested.
550
00:22:49,150 --> 00:22:50,510
I'm stuck with
these stupid women.
551
00:22:50,990 --> 00:22:51,510
Go away.
552
00:22:51,710 --> 00:22:53,126
Well, there's a
woman who helps you.
553
00:22:53,150 --> 00:22:54,150
She must have a problem.
554
00:22:54,470 --> 00:22:55,470
Come on.
555
00:23:00,990 --> 00:23:01,990
Good luck.
556
00:23:13,680 --> 00:23:14,840
Metin, Metin, Metin.
557
00:23:15,860 --> 00:23:18,800
What am I going to do?
558
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
Oh, ho, ho, ho.
559
00:23:30,630 --> 00:23:32,430
It's good that we chose these.
560
00:23:32,431 --> 00:23:33,431
They're very nice cakes.
561
00:23:34,350 --> 00:23:35,350
Oh.
562
00:23:36,010 --> 00:23:39,010
Tuna, call Sinan and tell him not to
forget the pizzas while he's coming.
563
00:23:39,870 --> 00:23:41,150
I called, sweetheart.
564
00:23:41,370 --> 00:23:41,730
Don't worry.
565
00:23:42,190 --> 00:23:45,030
Besides, we had to choose this cake
because you ate all the cakes there.
566
00:23:46,545 --> 00:23:50,170
And you ate all the desserts
there without any shame, Melis.
567
00:23:50,250 --> 00:23:50,650
Piss off.
568
00:23:50,850 --> 00:23:51,850
Piss off?
569
00:23:53,040 --> 00:23:54,250
Can't you reach Cemre's phone?
570
00:23:55,150 --> 00:23:56,150
Still?
571
00:23:56,350 --> 00:23:56,690
What did he do?
572
00:23:56,910 --> 00:23:57,410
Is he there?
573
00:23:57,910 --> 00:23:58,910
He's not picking up.
574
00:23:59,150 --> 00:24:00,750
I guess he's out of
charge or something.
575
00:24:00,840 --> 00:24:02,320
But I think he must
have reached him.
576
00:24:03,520 --> 00:24:04,530
Oh, think about it.
577
00:24:04,690 --> 00:24:06,210
Maybe he went
on a journey of life.
578
00:24:06,690 --> 00:24:07,930
He met a hero or something.
579
00:24:08,790 --> 00:24:09,690
Oh, no, not anymore.
580
00:24:09,730 --> 00:24:10,210
In half a day.
581
00:24:10,630 --> 00:24:11,630
Pfft.
582
00:24:14,480 --> 00:24:15,781
I mean, it's good that
Cemre isn't here, but
583
00:24:15,782 --> 00:24:18,231
he's listening to his
head all by himself.
584
00:24:19,610 --> 00:24:20,610
All by himself?
585
00:24:20,950 --> 00:24:21,950
Yes.
586
00:24:23,630 --> 00:24:24,630
Poyraz.
587
00:24:24,695 --> 00:24:26,015
I didn't tell Cemre
about Poyraz.
588
00:24:26,350 --> 00:24:27,350
Who's Poyraz?
589
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
The one who's coming.
590
00:24:29,350 --> 00:24:29,910
Who's coming?
591
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
Who's Poyraz coming?
592
00:24:31,670 --> 00:24:32,670
Is he a guest?
593
00:24:33,010 --> 00:24:33,790
Cemre's going to ruin me.
594
00:24:33,950 --> 00:24:35,370
Cemre's going to eat me raw.
595
00:24:35,570 --> 00:24:36,726
He's going to cut
me into small pieces.
596
00:24:36,750 --> 00:24:37,750
Cemre's going to kill me.
597
00:24:37,790 --> 00:24:38,790
What's the matter?
598
00:24:39,850 --> 00:24:42,570
Leyla, look, if you're trying to
adjust someone, it would be a shame.
599
00:24:42,610 --> 00:24:43,610
This girl left yesterday.
600
00:24:44,270 --> 00:24:45,270
Oh, don't be ridiculous.
601
00:24:45,550 --> 00:24:48,356
Does Leyla have the eyes to do
something between someone, for God's sake?
602
00:24:48,380 --> 00:24:49,866
This girl already had
five grams of mind.
603
00:24:49,890 --> 00:24:51,250
She left when
she put on the ring.
604
00:24:51,590 --> 00:24:52,590
Oh, I'm going to burst.
605
00:24:53,070 --> 00:24:54,070
Tell me about it.
606
00:24:54,140 --> 00:24:55,130
Oh, you too, Melis.
607
00:24:55,131 --> 00:24:57,890
I mean, do everything,
but just don't cut me, okay?
608
00:25:01,450 --> 00:25:02,450
Poyraz is Emir's cousin.
609
00:25:02,770 --> 00:25:03,930
She lives near the farmhouse.
610
00:25:04,580 --> 00:25:06,620
She asked him to help with
the wedding preparations.
611
00:25:07,170 --> 00:25:08,170
That's nice.
612
00:25:08,510 --> 00:25:09,590
So they called him to help.
613
00:25:10,470 --> 00:25:11,470
That's a good thing.
614
00:25:11,885 --> 00:25:13,130
She still doesn't get it.
615
00:25:13,990 --> 00:25:16,150
Girls, I'm not the only one
who thinks well here, am I?
616
00:25:18,190 --> 00:25:20,010
Now, for example,
our girl is a little cold.
617
00:25:20,650 --> 00:25:22,330
Poyraz breaks wood
with her muscular arms.
618
00:25:22,910 --> 00:25:24,030
She burns fire.
619
00:25:24,031 --> 00:25:25,031
Oh, romance.
620
00:25:25,610 --> 00:25:28,210
Look, in this way, Cemre will
be able to forget his love for Mete.
621
00:25:30,030 --> 00:25:31,310
No, don't talk nonsense anymore.
622
00:25:31,970 --> 00:25:34,810
These are all because of eating
too much carbohydrate, Tuna.
623
00:25:35,150 --> 00:25:36,670
I don't think your
head works anymore.
624
00:25:36,970 --> 00:25:37,970
Oh, you're so boring.
625
00:25:39,050 --> 00:25:40,050
Should I call Emir?
626
00:25:40,190 --> 00:25:41,190
Call him, call him.
627
00:25:41,490 --> 00:25:42,490
I'll call Emir.
628
00:25:57,860 --> 00:25:58,860
No, it's not opening.
629
00:25:59,450 --> 00:26:01,170
Oh, it's not opening a
message or something.
630
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Let me send a message.
631
00:26:09,440 --> 00:26:10,440
Wasn't the house empty?
632
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
Thief!
633
00:26:24,680 --> 00:26:25,720
Come on, my girl, Cemre.
634
00:26:26,480 --> 00:26:27,880
You came all the
way to this level.
635
00:26:28,560 --> 00:26:29,560
You can do it.
636
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
You!
637
00:27:29,420 --> 00:27:30,640
Are you crazy, my girl?
638
00:27:31,440 --> 00:27:32,496
Were you looking for my head?
639
00:27:32,520 --> 00:27:33,440
How did you get in here?
640
00:27:33,540 --> 00:27:34,160
What are you doing here?
641
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
Huh?
642
00:27:36,060 --> 00:27:36,460
Thief!
643
00:27:36,740 --> 00:27:37,960
You're a thief, you knew it.
644
00:27:38,140 --> 00:27:38,400
I'll call the police.
645
00:27:38,720 --> 00:27:40,000
Shut up, I'm calling the police.
646
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
Shut up, woman!
647
00:27:41,480 --> 00:27:42,480
Are you Cemre?
648
00:27:43,460 --> 00:27:44,940
You know my name, huh?
649
00:27:45,080 --> 00:27:46,996
You stupid, where did
you learn your stupid name?
650
00:27:47,020 --> 00:27:47,380
From Emir.
651
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
I'm Emir's cousin.
652
00:27:49,990 --> 00:27:51,350
They asked me to
come to help you.
653
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
But not you.
654
00:27:52,940 --> 00:27:54,000
I need help.
655
00:27:54,060 --> 00:27:54,300
Look at me.
656
00:27:54,920 --> 00:27:55,400
Emir?
657
00:27:55,700 --> 00:27:56,720
Yes, Emir.
658
00:27:57,020 --> 00:27:57,500
Leyla.
659
00:27:57,740 --> 00:27:58,740
Do you remember?
660
00:28:02,110 --> 00:28:03,320
Are you going to stay there?
661
00:28:03,860 --> 00:28:04,140
Huh?
662
00:28:04,470 --> 00:28:05,670
You're both guilty and strong.
663
00:28:06,175 --> 00:28:06,920
Are you going to help?
664
00:28:07,160 --> 00:28:09,080
Are you going to give me
ice, water or something?
665
00:28:09,200 --> 00:28:09,460
Huh?
666
00:28:09,461 --> 00:28:10,960
I'm dying here, don't you see?
667
00:28:11,710 --> 00:28:13,380
Oh, the cat saw the thing.
668
00:28:15,240 --> 00:28:16,400
Don't worry, it won't happen.
669
00:28:26,080 --> 00:28:29,200
Guys, we laughed and had
fun, but Cemre is still silent.
670
00:28:29,560 --> 00:28:30,220
What should we do?
671
00:28:30,280 --> 00:28:31,320
Should we call the police?
672
00:28:32,900 --> 00:28:34,340
Don't do it, for God's sake.
673
00:28:34,600 --> 00:28:35,740
Is Cani my cousin?
674
00:28:36,040 --> 00:28:37,180
Oh my God.
675
00:28:37,885 --> 00:28:39,360
They must have
already gotten along.
676
00:28:42,900 --> 00:28:46,260
They must have been in a
chat, their charges are over.
677
00:28:46,460 --> 00:28:47,460
Don't worry.
678
00:28:47,640 --> 00:28:48,840
Oh my God.
679
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Let's call.
680
00:28:50,040 --> 00:28:50,640
Call.
681
00:28:50,760 --> 00:28:51,420
Let's call.
682
00:28:51,680 --> 00:28:53,100
Let us make you feel better.
683
00:28:53,380 --> 00:28:54,560
We are so worried.
684
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
Okay, honey.
685
00:28:56,760 --> 00:28:57,760
You too.
686
00:29:02,620 --> 00:29:05,480
Yes, cousin.
687
00:29:06,360 --> 00:29:07,360
Hello?
688
00:29:08,030 --> 00:29:09,040
How are you, cousin?
689
00:29:09,280 --> 00:29:10,280
Ask Cemre.
690
00:29:10,420 --> 00:29:11,160
What happened?
691
00:29:11,340 --> 00:29:11,680
What happened?
692
00:29:11,940 --> 00:29:11,960
He left.
693
00:29:12,380 --> 00:29:13,140
Oh, I'm sorry.
694
00:29:13,141 --> 00:29:14,000
Dear, what do you
mean what do I do?
695
00:29:14,020 --> 00:29:15,500
For the love of
God... Cevde is here.
696
00:29:15,540 --> 00:29:15,880
Heras.
697
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
My dear, please stop.
698
00:29:17,700 --> 00:29:18,840
Leyla, how are you?
699
00:29:19,550 --> 00:29:20,550
My Leyla?
700
00:29:21,120 --> 00:29:21,520
Leyla?
701
00:29:21,840 --> 00:29:22,840
Hey.
702
00:29:23,990 --> 00:29:25,120
I came here, dear.
703
00:29:25,240 --> 00:29:26,240
You're sick.
704
00:29:27,350 --> 00:29:28,940
When were you going to tell me?
705
00:29:29,120 --> 00:29:30,356
When were you going to
tell me about these kids?
706
00:29:30,380 --> 00:29:31,540
We sent them to you for help.
707
00:29:32,600 --> 00:29:33,000
Help?
708
00:29:33,250 --> 00:29:34,440
Why would I need help?
709
00:29:35,060 --> 00:29:36,120
No, you're right, my love.
710
00:29:36,280 --> 00:29:38,480
We were so worried that
we couldn't reach you.
711
00:29:38,830 --> 00:29:41,320
Look at her, she ran out of
manicure half an hour ago.
712
00:29:42,560 --> 00:29:45,600
A wheel broke down on the road,
then someone came and helped me.
713
00:29:46,500 --> 00:29:47,500
What?
714
00:29:47,890 --> 00:29:49,280
Did she harass you, you bitch?
715
00:29:49,950 --> 00:29:51,060
No, she's a bit annoying.
716
00:29:51,670 --> 00:29:54,340
But I didn't leave anything
I didn't say to Mete.
717
00:29:54,341 --> 00:29:55,621
It was worse than being bullied.
718
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
Then it rained.
719
00:29:57,800 --> 00:29:59,480
I came to the farm
with a bag full of mud.
720
00:30:00,080 --> 00:30:01,340
Let's see what happened next.
721
00:30:01,341 --> 00:30:02,341
What happened?
722
00:30:02,460 --> 00:30:04,180
Did she follow you, you bitch?
723
00:30:04,890 --> 00:30:06,300
I checked, there was
someone at home.
724
00:30:06,301 --> 00:30:08,020
I was like, what should I do?
725
00:30:08,040 --> 00:30:10,800
I took a piece of wood
and hit her in the head.
726
00:30:12,500 --> 00:30:13,680
Then I saw the
madman on the road.
727
00:30:13,681 --> 00:30:14,400
He was at home.
728
00:30:14,700 --> 00:30:15,220
Poyraz.
729
00:30:15,590 --> 00:30:16,590
Yeah, Poyraz.
730
00:30:17,370 --> 00:30:19,720
Cemre, you helped the
kid's head, you killed him.
731
00:30:19,760 --> 00:30:20,100
Did you become a murderer?
732
00:30:20,720 --> 00:30:21,840
What do you mean by killing?
733
00:30:21,920 --> 00:30:23,580
Yeah, my love, I killed him.
734
00:30:23,630 --> 00:30:25,540
I turned on the phone
so he wouldn't suspect.
735
00:30:25,760 --> 00:30:26,760
Don't talk nonsense.
736
00:30:27,070 --> 00:30:28,070
I'm alive.
737
00:30:30,100 --> 00:30:31,540
I mean, for now.
738
00:30:32,615 --> 00:30:34,200
Son, are you okay?
739
00:30:34,460 --> 00:30:35,180
What should we do?
740
00:30:35,181 --> 00:30:36,181
Should we come to you?
741
00:30:36,300 --> 00:30:37,200
I'm fine, brother, I'm fine.
742
00:30:37,280 --> 00:30:37,780
Thank you.
743
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
Don't worry about me.
744
00:30:39,940 --> 00:30:40,680
No, it's okay.
745
00:30:40,900 --> 00:30:41,900
Cemre, are you okay?
746
00:30:42,140 --> 00:30:43,140
Let us know.
747
00:30:43,600 --> 00:30:44,600
Call me in the meantime.
748
00:30:44,780 --> 00:30:45,380
Okay, okay.
749
00:30:45,440 --> 00:30:46,440
See you.
750
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
Here.
751
00:30:50,000 --> 00:30:50,700
He's fine.
752
00:30:50,960 --> 00:30:51,560
Did you see, my love?
753
00:30:51,960 --> 00:30:52,500
Here you go.
754
00:30:52,540 --> 00:30:52,580
Okay.
755
00:30:52,950 --> 00:30:53,950
Bon appetit.
756
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
Take it.
757
00:31:08,025 --> 00:31:09,065
It's like I took a shower.
758
00:31:09,820 --> 00:31:10,260
No.
759
00:31:10,540 --> 00:31:11,820
And if you want to do a haircut.
760
00:31:14,190 --> 00:31:15,190
You've gone too far.
761
00:31:15,440 --> 00:31:16,980
And what did you say to my wife?
762
00:31:17,180 --> 00:31:20,040
I've given her firsthand
the love of zwei pieces.
763
00:31:20,540 --> 00:31:21,540
H wholes.
764
00:31:24,980 --> 00:31:26,026
And I want a couple
of cups of water too.
765
00:31:26,050 --> 00:31:26,778
Sometimes the me
who believes in the world
766
00:31:26,779 --> 00:31:28,701
isn't built up with the
inhuman funktioniert you
767
00:31:46,940 --> 00:31:48,700
Mertes, don't plenty
of Putin cups of water.
768
00:31:48,701 --> 00:31:50,981
Please stay away from them,
I'm afraid you'll regret them.
769
00:31:52,180 --> 00:31:57,960
How long are
770
00:32:15,260 --> 00:32:16,540
you going to stay here with her?
771
00:32:18,980 --> 00:32:22,720
What are you
772
00:32:45,310 --> 00:32:46,390
doing early in the morning?
773
00:32:46,610 --> 00:32:47,890
Who told you to do it like this?
774
00:32:49,890 --> 00:32:51,130
Good morning to you too, Cemre.
775
00:32:51,690 --> 00:32:52,690
Good morning.
776
00:32:53,170 --> 00:32:54,170
What is this now?
777
00:32:55,370 --> 00:32:57,050
I'm planting the grass
before the wedding.
778
00:32:57,090 --> 00:32:58,090
What's in it?
779
00:32:58,890 --> 00:32:59,890
Nothing.
780
00:33:00,515 --> 00:33:01,515
No, I didn't thank you.
781
00:33:01,730 --> 00:33:02,730
I noticed.
782
00:33:03,255 --> 00:33:05,090
No, I mean, were
you going to ask me?
783
00:33:05,350 --> 00:33:06,990
I mean, I'm
organizing the wedding.
784
00:33:06,991 --> 00:33:07,991
I told you.
785
00:33:08,340 --> 00:33:11,390
It's hard to wake up at 10 and
organize the wedding 10 days later.
786
00:33:14,550 --> 00:33:15,590
Okay, okay, I was kidding.
787
00:33:16,090 --> 00:33:17,410
Okay, don't look
at me like that.
788
00:33:17,490 --> 00:33:19,546
Now you're going to run over
me with the machine or something.
789
00:33:19,570 --> 00:33:19,890
Okay.
790
00:33:19,990 --> 00:33:21,526
Okay, everything is
under your control.
791
00:33:21,550 --> 00:33:22,550
I was just helping.
792
00:33:22,770 --> 00:33:23,030
Okay.
793
00:33:23,110 --> 00:33:24,406
If you're so angry,
go ahead and do it.
794
00:33:24,430 --> 00:33:24,990
Okay, okay.
795
00:33:25,310 --> 00:33:28,190
Well, for example, are you going to
walk under my foot all day like this?
796
00:33:29,350 --> 00:33:30,730
Are you aware of that?
797
00:33:30,850 --> 00:33:33,116
I don't know, but I'm the one
who needs to run away from you.
798
00:33:33,140 --> 00:33:33,750
Oh, run away.
799
00:33:33,950 --> 00:33:34,450
Run away.
800
00:33:34,610 --> 00:33:35,110
You run away too.
801
00:33:35,170 --> 00:33:36,690
I can handle everything myself.
802
00:33:37,330 --> 00:33:40,970
You know, I've never seen a woman more
experienced than you in kidnapping men.
803
00:33:41,770 --> 00:33:42,830
Are you my exam?
804
00:33:43,790 --> 00:33:44,910
See what you're like.
805
00:33:45,330 --> 00:33:46,490
Give me that coffee.
806
00:33:46,850 --> 00:33:47,170
Take it.
807
00:33:47,730 --> 00:33:48,730
Go make your own coffee.
808
00:33:49,990 --> 00:33:51,710
Oh, early in the morning.
809
00:34:01,855 --> 00:34:03,480
Cemre, I'm going
to tell you something.
810
00:34:03,560 --> 00:34:05,040
Look, I want to
dance at the wedding.
811
00:34:05,100 --> 00:34:06,100
They're not letting me.
812
00:34:06,540 --> 00:34:07,760
Tell them something.
813
00:34:08,350 --> 00:34:09,860
I'm going to dance now.
814
00:34:09,861 --> 00:34:11,496
We're talking about
something over there.
815
00:34:11,520 --> 00:34:12,816
Besides, what does
dancing have to do with it?
816
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
Don't be ridiculous.
817
00:34:13,980 --> 00:34:15,400
Or you can let him
dance if he wants.
818
00:34:15,401 --> 00:34:15,780
What a pity.
819
00:34:16,140 --> 00:34:17,300
How are these baby blue ones?
820
00:34:18,020 --> 00:34:18,720
Look at that.
821
00:34:19,040 --> 00:34:20,040
It says baby blue.
822
00:34:20,900 --> 00:34:21,900
Cemre?
823
00:34:22,460 --> 00:34:24,100
Hey, Cemre, how
are you with Poyraz?
824
00:34:25,220 --> 00:34:26,220
Can you understand?
825
00:34:26,940 --> 00:34:28,260
Oh, don't ask what
we understand.
826
00:34:28,460 --> 00:34:30,140
We're four times worse
than understanding.
827
00:34:31,045 --> 00:34:33,200
Oh, are these blue ones the
same as the ones I put on?
828
00:34:33,360 --> 00:34:34,360
They're the same, sister.
829
00:34:35,100 --> 00:34:35,720
I don't think so.
830
00:34:36,080 --> 00:34:37,120
Isn't there anything else?
831
00:34:37,240 --> 00:34:39,296
Sister, they're the same as
the ones you just looked at.
832
00:34:39,320 --> 00:34:40,480
Oh, I didn't like it at all.
833
00:34:41,320 --> 00:34:42,920
Isn't there anything
pink like this?
834
00:34:43,260 --> 00:34:44,260
Powder or something?
835
00:34:44,660 --> 00:34:46,380
What do you think of
these blue ones, girls?
836
00:34:46,800 --> 00:34:48,760
How many of these baby
blue ones will you give me?
837
00:34:48,800 --> 00:34:49,920
I'll give you 20-30 of them.
838
00:34:50,440 --> 00:34:51,060
Okay, fine.
839
00:34:51,140 --> 00:34:52,080
I liked something in the back.
840
00:34:52,081 --> 00:34:52,820
Bring that one too.
841
00:34:52,821 --> 00:34:54,061
The one with the bright orange.
842
00:34:54,120 --> 00:34:55,120
Let me take a look at it.
843
00:34:56,120 --> 00:34:57,760
Is there anything
else other than yellow?
844
00:34:58,180 --> 00:34:59,740
Oh, we didn't
show the invitation.
845
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
Cemre?
846
00:35:02,820 --> 00:35:03,820
How are you?
847
00:35:04,000 --> 00:35:05,020
We love you so much.
848
00:35:05,021 --> 00:35:05,640
Oh, good.
849
00:35:05,680 --> 00:35:05,920
It's so good.
850
00:35:06,220 --> 00:35:06,620
I liked it so much.
851
00:35:06,940 --> 00:35:08,020
How many people will we be?
852
00:35:08,060 --> 00:35:09,060
We'll be us.
853
00:35:09,520 --> 00:35:10,640
We'll be 25-50.
854
00:35:10,780 --> 00:35:11,780
That's it.
855
00:35:12,020 --> 00:35:13,020
25-50.
856
00:35:13,100 --> 00:35:14,100
It's really good for us.
857
00:35:14,220 --> 00:35:16,540
If there are more than 10
people, it'll be our living room.
858
00:35:16,640 --> 00:35:17,760
Do you have any yellow ones?
859
00:35:18,160 --> 00:35:18,780
No, sister.
860
00:35:19,000 --> 00:35:20,420
Oh, okay then.
861
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
Pack them.
862
00:35:24,000 --> 00:35:25,300
Everyone here is crazy.
863
00:35:25,890 --> 00:35:28,370
It's already a waste of time to
listen to you and go somewhere.
864
00:35:28,470 --> 00:35:30,131
If you want 10 different
kinds of the same color
865
00:35:30,132 --> 00:35:32,801
flowers from the man,
of course I'll be smart.
866
00:35:32,950 --> 00:35:33,950
It wasn't the same color.
867
00:35:35,780 --> 00:35:36,960
How do you know?
868
00:35:38,360 --> 00:35:39,880
If a bird flies here, I'll know.
869
00:35:40,380 --> 00:35:41,380
Oh, my God.
870
00:35:41,850 --> 00:35:43,250
The news is less
spread than Wi-Fi.
871
00:35:44,780 --> 00:35:45,780
Okay, don't get angry.
872
00:35:46,130 --> 00:35:47,210
Tell me which one you want.
873
00:35:47,790 --> 00:35:49,096
I'll go and get it from
Osman tomorrow.
874
00:35:49,120 --> 00:35:51,116
No, I don't want anything
from him after this hour.
875
00:35:51,140 --> 00:35:52,140
Cemre, stop.
876
00:35:53,320 --> 00:35:54,320
So...
877
00:35:57,140 --> 00:35:58,320
What is this?
878
00:35:58,720 --> 00:35:59,720
What is this?
879
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
I have a brush.
880
00:36:02,340 --> 00:36:02,780
I have paint.
881
00:36:03,040 --> 00:36:04,920
I look like I'm doing
something, for God's sake.
882
00:36:05,120 --> 00:36:06,120
Oh!
883
00:36:06,460 --> 00:36:07,460
What is this?
884
00:36:07,740 --> 00:36:08,740
Oh!
885
00:36:28,920 --> 00:36:29,920
Yes?
886
00:36:30,920 --> 00:36:31,480
Cemre.
887
00:36:31,620 --> 00:36:33,380
Cemre, I swear I'm
going to kill this Tuna.
888
00:36:33,740 --> 00:36:35,480
What did I tell you, Cemre?
889
00:36:35,780 --> 00:36:39,540
I just said, you should wear
that black wedding dress.
890
00:36:40,140 --> 00:36:41,900
You should be a little
more modern and brave.
891
00:36:43,300 --> 00:36:44,300
Is that Cemre?
892
00:36:45,040 --> 00:36:46,040
Cemre?
893
00:36:46,570 --> 00:36:47,570
How are you?
894
00:36:47,760 --> 00:36:48,380
How is Poyraz?
895
00:36:48,740 --> 00:36:49,740
Is everything okay?
896
00:36:50,255 --> 00:36:51,640
Oh, forget about him.
897
00:36:51,720 --> 00:36:52,440
He's the only one on top of me.
898
00:36:52,720 --> 00:36:54,360
I'm trying to get rid
of the paint on me.
899
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
Since this morning.
900
00:36:56,080 --> 00:36:57,160
And forget about me.
901
00:36:57,200 --> 00:36:59,216
Tuna, what does a black wedding
dress have to do with anything?
902
00:36:59,240 --> 00:37:00,620
Why are you saying that, dear?
903
00:37:00,621 --> 00:37:01,661
Look at how elegant it is.
904
00:37:02,420 --> 00:37:03,900
What a different wedding dress.
905
00:37:04,250 --> 00:37:05,640
Tuna, don't get
involved in the wedding.
906
00:37:05,641 --> 00:37:06,860
Let him choose what he wants.
907
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
Okay, fine.
908
00:37:09,640 --> 00:37:10,160
What's wrong with you?
909
00:37:10,161 --> 00:37:10,440
Are you nervous?
910
00:37:10,920 --> 00:37:11,920
Is there a problem?
911
00:37:12,620 --> 00:37:14,100
And I can't find my
wedding necklace.
912
00:37:14,440 --> 00:37:15,640
And I don't have any catering.
913
00:37:16,200 --> 00:37:18,880
Dear, we looked and
couldn't find your necklace.
914
00:37:19,550 --> 00:37:20,820
Look, I'll tell you something.
915
00:37:21,060 --> 00:37:24,840
In the pre-marriage sales, be sure
to have pickles and plums, okay?
916
00:37:25,160 --> 00:37:25,740
It's very important.
917
00:37:26,060 --> 00:37:26,460
Okay?
918
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
Wait a minute.
919
00:37:27,960 --> 00:37:28,640
Wait a minute.
920
00:37:28,740 --> 00:37:29,640
What are you doing?
921
00:37:29,660 --> 00:37:29,960
Are you going to put it there?
922
00:37:30,580 --> 00:37:31,580
Cemli!
923
00:37:31,680 --> 00:37:32,360
Come on, I'll do it.
924
00:37:32,540 --> 00:37:33,540
See you.
925
00:37:34,605 --> 00:37:36,125
Now I'll ask you if
you need any help.
926
00:37:36,500 --> 00:37:37,500
You tell me.
927
00:37:37,620 --> 00:37:38,620
I'll say yes.
928
00:37:40,860 --> 00:37:42,260
Did you hit your
head or something?
929
00:37:42,380 --> 00:37:42,700
Are you okay?
930
00:37:43,060 --> 00:37:43,940
Okay, I gave up.
931
00:37:44,000 --> 00:37:44,120
Go.
932
00:37:44,300 --> 00:37:45,020
Okay, okay.
933
00:37:45,200 --> 00:37:46,200
I was kidding.
934
00:37:46,400 --> 00:37:47,140
I'll take it from here.
935
00:37:47,360 --> 00:37:48,100
Tell me if you need anything.
936
00:37:48,320 --> 00:37:49,320
I'll take care of it.
937
00:37:49,660 --> 00:37:50,060
Catering.
938
00:37:50,061 --> 00:37:50,140
Okay.
939
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
They're all full.
940
00:37:52,380 --> 00:37:53,380
Are you hungry?
941
00:37:54,640 --> 00:37:56,280
Is this how I'm going
to help you, Poyraz?
942
00:37:56,610 --> 00:37:57,971
Yes, this is how I'm
going to help you.
943
00:37:57,995 --> 00:38:00,315
We'll both feed our stomachs
and take care of our catering.
944
00:38:00,640 --> 00:38:01,640
What do you think?
945
00:38:03,200 --> 00:38:03,640
Okay.
946
00:38:04,180 --> 00:38:04,680
Come on.
947
00:38:04,980 --> 00:38:05,460
Come on.
948
00:38:05,560 --> 00:38:06,560
Okay.
949
00:38:28,670 --> 00:38:30,270
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop, stop.
950
00:38:30,450 --> 00:38:31,450
What happened?
951
00:38:32,810 --> 00:38:33,570
Oh, my God.
952
00:38:33,770 --> 00:38:34,770
Did they steal my car?
953
00:38:35,390 --> 00:38:36,390
Calm down.
954
00:38:36,430 --> 00:38:37,030
Calm down.
955
00:38:37,210 --> 00:38:38,946
I bought the car with
the driver this morning.
956
00:38:38,970 --> 00:38:40,930
They'll take care of it
and send it to the couple.
957
00:38:41,520 --> 00:38:42,560
Where did you get it from?
958
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
You were very tired.
959
00:38:44,930 --> 00:38:45,510
You're busy.
960
00:38:45,850 --> 00:38:46,290
Don't bother.
961
00:38:46,650 --> 00:38:47,090
Focus on the wedding.
962
00:38:47,490 --> 00:38:48,490
I helped you.
963
00:38:49,230 --> 00:38:50,230
Hmm.
964
00:38:51,750 --> 00:38:52,410
It's nothing.
965
00:38:52,730 --> 00:38:53,970
I didn't thank you.
966
00:38:54,210 --> 00:38:55,210
I noticed.
967
00:39:31,140 --> 00:39:32,140
Here you go.
968
00:39:33,140 --> 00:39:34,140
Oh.
969
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
So?
970
00:39:41,140 --> 00:39:42,140
So?
971
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
What?
972
00:39:44,080 --> 00:39:44,700
What?
973
00:39:44,701 --> 00:39:45,920
Look around.
974
00:39:47,510 --> 00:39:48,580
This is a small town.
975
00:39:48,760 --> 00:39:49,880
It's not a catering company.
976
00:39:51,160 --> 00:39:52,160
You won't regret it.
977
00:39:52,660 --> 00:39:53,660
Hmm.
978
00:39:53,940 --> 00:39:54,940
Poyraz!
979
00:39:56,260 --> 00:39:57,580
Where have you been, son?
980
00:39:57,660 --> 00:39:59,340
We haven't seen each
other for a few days.
981
00:39:59,750 --> 00:40:00,420
Welcome, dear.
982
00:40:00,680 --> 00:40:01,680
Nice to meet you.
983
00:40:03,185 --> 00:40:03,840
I'm sorry, sister.
984
00:40:04,120 --> 00:40:05,120
It was a busy day.
985
00:40:05,650 --> 00:40:06,650
You know what, Emir?
986
00:40:07,080 --> 00:40:07,740
I heard.
987
00:40:07,880 --> 00:40:08,280
He's getting married.
988
00:40:08,780 --> 00:40:09,300
That's right.
989
00:40:09,600 --> 00:40:10,600
And in a couple.
990
00:40:10,670 --> 00:40:11,820
It's all up to you now.
991
00:40:12,220 --> 00:40:13,220
Hmm?
992
00:40:13,480 --> 00:40:14,000
Yes.
993
00:40:14,001 --> 00:40:14,740
What should I serve you?
994
00:40:14,920 --> 00:40:15,480
What do you eat?
995
00:40:15,580 --> 00:40:16,680
Anything with olive oil?
996
00:40:19,670 --> 00:40:21,190
You can arrange
something nice for us.
997
00:40:22,230 --> 00:40:22,920
I'll bring it right away.
998
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
Right away.
999
00:40:29,260 --> 00:40:30,260
Hey.
1000
00:40:30,740 --> 00:40:31,740
Aren't you cold?
1001
00:40:32,460 --> 00:40:33,460
Trust me.
1002
00:40:34,095 --> 00:40:35,856
If something bad has happened
to us, it has already happened.
1003
00:40:35,880 --> 00:40:36,880
I don't understand.
1004
00:40:37,360 --> 00:40:38,800
I say you and Emir.
1005
00:40:39,220 --> 00:40:39,700
You are very different.
1006
00:40:40,040 --> 00:40:40,340
Hmm.
1007
00:40:40,870 --> 00:40:41,870
We are like that.
1008
00:40:42,200 --> 00:40:44,220
Emir is the mischievous
child of the family.
1009
00:40:44,221 --> 00:40:45,520
I'm more planned.
1010
00:40:46,040 --> 00:40:46,640
I see.
1011
00:40:46,900 --> 00:40:47,900
I see.
1012
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Leave us alone.
1013
00:40:49,080 --> 00:40:50,880
You, Leyla, you and others.
1014
00:40:51,300 --> 00:40:51,920
What are you doing?
1015
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
What are you doing?
1016
00:40:53,040 --> 00:40:54,976
Leyla and I have been
friends since we were children.
1017
00:40:55,000 --> 00:40:56,440
My parents were friends too.
1018
00:40:56,680 --> 00:40:58,000
So when they
left, we never left.
1019
00:40:58,220 --> 00:40:58,660
Hmm.
1020
00:40:58,920 --> 00:40:59,920
What about the others?
1021
00:41:00,560 --> 00:41:01,560
Melis and Sinem.
1022
00:41:01,980 --> 00:41:03,580
We've been together
since middle school.
1023
00:41:04,820 --> 00:41:05,820
Emir did talk to you.
1024
00:41:07,050 --> 00:41:08,890
Well, I wish he could
talk to you a little too.
1025
00:41:11,520 --> 00:41:12,860
You live here now.
1026
00:41:13,830 --> 00:41:15,300
I was in England,
but I came back.
1027
00:41:15,470 --> 00:41:16,160
Emir stayed there.
1028
00:41:16,161 --> 00:41:18,520
But I think she
will come back too.
1029
00:41:18,720 --> 00:41:19,720
Leyla is here now.
1030
00:41:19,960 --> 00:41:21,360
Maybe they will
come back together.
1031
00:41:22,180 --> 00:41:23,180
Here you go.
1032
00:41:23,920 --> 00:41:24,920
Thank you.
1033
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
No problem.
1034
00:41:26,210 --> 00:41:30,160
Enjoy your meal.
1035
00:41:31,240 --> 00:41:32,240
Thank you, sister.
1036
00:41:33,480 --> 00:41:35,400
Leyla and Emir look so
much alike, don't they?
1037
00:41:36,000 --> 00:41:37,920
They just met, now we
are planning their wedding.
1038
00:41:38,840 --> 00:41:40,596
They have been together
for four months, haven't they?
1039
00:41:40,620 --> 00:41:41,620
Yes.
1040
00:41:42,790 --> 00:41:44,400
First sight is love, tell me.
1041
00:41:44,401 --> 00:41:45,401
Tell me.
1042
00:41:45,680 --> 00:41:46,680
Love.
1043
00:41:47,600 --> 00:41:48,200
No more.
1044
00:41:48,420 --> 00:41:49,420
I mean...
1045
00:41:49,760 --> 00:41:50,920
You are not in love, are you?
1046
00:41:51,570 --> 00:41:52,996
No, what does it
have to do with me?
1047
00:41:53,020 --> 00:41:54,196
Why are you
looking at your face?
1048
00:41:54,220 --> 00:41:54,880
I am not.
1049
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
Look what I did.
1050
00:41:56,340 --> 00:41:57,340
What am I doing?
1051
00:41:57,700 --> 00:42:00,600
When you say love, you
are making your face sad.
1052
00:42:01,020 --> 00:42:01,460
You are doing something.
1053
00:42:01,880 --> 00:42:02,340
Look at me.
1054
00:42:02,360 --> 00:42:04,340
I will hit your face with
the back of that fork.
1055
00:42:04,341 --> 00:42:05,581
Now you will see how I hit you.
1056
00:42:06,060 --> 00:42:06,840
Oh my God.
1057
00:42:06,900 --> 00:42:07,956
Love, love, love, love, love.
1058
00:42:07,980 --> 00:42:09,266
You are like a
stone on your head.
1059
00:42:09,290 --> 00:42:10,970
We are having a sweet
talk for two minutes.
1060
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
You will do what you did.
1061
00:42:12,940 --> 00:42:13,940
Bravo.
1062
00:42:14,475 --> 00:42:15,475
Did I do what I did?
1063
00:42:15,540 --> 00:42:15,880
You did.
1064
00:42:16,270 --> 00:42:17,270
Besides, it is not me.
1065
00:42:17,680 --> 00:42:18,680
It is Emir and Leyla.
1066
00:42:20,900 --> 00:42:22,680
You never
mentioned this subject.
1067
00:42:22,780 --> 00:42:25,140
We are talking about your first
meeting with Leyla and Emir.
1068
00:42:25,840 --> 00:42:27,880
Whatever you do,
what happens to you?
1069
00:42:27,881 --> 00:42:28,320
Oh my God.
1070
00:42:28,780 --> 00:42:29,480
Oh my God.
1071
00:42:29,530 --> 00:42:30,140
Okay, brother.
1072
00:42:30,340 --> 00:42:30,520
Okay.
1073
00:42:30,640 --> 00:42:31,796
They are in love
with each other.
1074
00:42:31,820 --> 00:42:34,520
They are so in love that
Emir comes to the door one
1075
00:42:34,521 --> 00:42:36,981
night, offers marriage and
we plan wedding the next day.
1076
00:42:37,440 --> 00:42:37,920
Bravo.
1077
00:42:38,420 --> 00:42:40,860
We would not have been this
busy without our respect for love.
1078
00:42:40,900 --> 00:42:42,996
Not for love, it is because
of the friend you have here.
1079
00:42:43,020 --> 00:42:44,020
Bravo.
1080
00:44:25,790 --> 00:44:26,790
Good morning.
1081
00:44:29,190 --> 00:44:30,630
What time is it?
1082
00:44:31,250 --> 00:44:32,250
It's nine o'clock.
1083
00:44:32,310 --> 00:44:33,310
Good morning.
1084
00:44:33,350 --> 00:44:34,750
I have to take
care of that fabric.
1085
00:44:36,360 --> 00:44:37,560
Everything was fine yesterday.
1086
00:44:37,690 --> 00:44:39,370
They sent an
e-mail after you left.
1087
00:44:39,490 --> 00:44:41,330
They said the fabrics I
wanted were not enough.
1088
00:44:41,590 --> 00:44:43,266
If anything goes wrong,
I will be surprised.
1089
00:44:43,290 --> 00:44:44,290
Come on.
1090
00:44:45,225 --> 00:44:46,616
Do you have
permission not to help?
1091
00:44:46,640 --> 00:44:47,720
No, I will take care of it.
1092
00:44:47,810 --> 00:44:49,130
I have to go to
the market today.
1093
00:44:50,030 --> 00:44:51,630
Okay, then I will take
care of the electricity.
1094
00:44:51,631 --> 00:44:52,631
Come on.
1095
00:44:52,835 --> 00:44:54,470
What do you know
about electricity?
1096
00:44:55,390 --> 00:44:56,926
I didn't come here
for electricity, sister.
1097
00:44:56,950 --> 00:44:57,950
What?
1098
00:44:58,370 --> 00:44:59,530
Sorry, brother.
1099
00:44:59,531 --> 00:45:00,531
I got confused.
1100
00:45:00,925 --> 00:45:02,090
Brother, come here.
1101
00:45:03,290 --> 00:45:04,290
Do you know what I want?
1102
00:45:06,250 --> 00:45:08,050
Brother Koyraz, these
came out of the vehicle.
1103
00:45:08,430 --> 00:45:09,430
Give it to me.
1104
00:45:14,270 --> 00:45:15,710
I can't even find
my medal necklace.
1105
00:45:16,060 --> 00:45:17,180
And there is no catering.
1106
00:46:31,880 --> 00:46:32,880
Yes.
1107
00:46:33,320 --> 00:46:34,320
Hot chocolate.
1108
00:46:34,960 --> 00:46:35,960
Thank you.
1109
00:46:43,300 --> 00:46:45,080
Is this your profession?
1110
00:46:45,935 --> 00:46:47,920
I mean, are you a
wedding organizer?
1111
00:46:49,480 --> 00:46:50,960
Actually, I am a
veterinary graduate.
1112
00:46:51,685 --> 00:46:55,800
But when I lost my dog in my first year
of my profession, I gave it a short break.
1113
00:46:56,260 --> 00:46:57,260
A short break?
1114
00:46:58,240 --> 00:46:59,240
Ten years.
1115
00:46:59,800 --> 00:47:02,120
It is quite short.
1116
00:47:03,500 --> 00:47:05,400
Now I am writing corner
notes in an animal magazine.
1117
00:47:05,401 --> 00:47:09,760
As a hobby, I organize
the weddings of my friends.
1118
00:47:11,310 --> 00:47:13,180
I think you are
quite good at this job.
1119
00:47:13,460 --> 00:47:14,460
I mean, you should do it.
1120
00:47:15,880 --> 00:47:17,700
Actually, I made
such a decision once.
1121
00:47:19,300 --> 00:47:20,300
But?
1122
00:47:20,980 --> 00:47:22,680
Mete did not look at
this idea very warmly.
1123
00:47:24,240 --> 00:47:25,240
Mete?
1124
00:47:25,320 --> 00:47:26,060
My lover.
1125
00:47:26,280 --> 00:47:28,400
No, I mean, my ex-lover.
1126
00:47:29,120 --> 00:47:30,120
Your ex-lover?
1127
00:47:30,660 --> 00:47:31,140
Yes.
1128
00:47:31,141 --> 00:47:31,280
Your ex-lover?
1129
00:47:31,980 --> 00:47:32,980
Oh.
1130
00:47:34,300 --> 00:47:36,120
I mean, he was unfair.
1131
00:47:37,420 --> 00:47:38,420
You are quite good.
1132
00:47:38,560 --> 00:47:39,560
You should do it.
1133
00:47:40,540 --> 00:47:41,540
Yes.
1134
00:47:42,320 --> 00:47:43,760
I do not know, I
think he was right.
1135
00:47:44,400 --> 00:47:46,480
Look, there is no one I
have not fought since I came.
1136
00:47:47,460 --> 00:47:48,520
I even made you crazy.
1137
00:47:49,560 --> 00:47:52,386
So when I think about
what we have been through
1138
00:47:52,387 --> 00:47:55,361
in two days, we actually
made a big progress.
1139
00:47:55,400 --> 00:47:56,400
Yeah.
1140
00:47:57,360 --> 00:47:58,360
You were right.
1141
00:47:58,950 --> 00:48:00,120
Our survival is a miracle.
1142
00:48:00,121 --> 00:48:06,140
Gizem, I was not able to
do this if it weren't for you.
1143
00:48:07,920 --> 00:48:09,120
What about my friends?
1144
00:48:09,620 --> 00:48:13,220
If it weren't for me, I
wouldn't be here alone.
1145
00:48:14,280 --> 00:48:17,740
They wanted to come
but... I know the story.
1146
00:48:18,780 --> 00:48:19,880
I am not surprised.
1147
00:48:21,160 --> 00:48:23,200
Do you think we are always
making jokes about girls?
1148
00:48:26,020 --> 00:48:28,060
I think we need something
harder than hot chocolate.
1149
00:48:31,580 --> 00:48:32,580
I am coming.
1150
00:48:51,850 --> 00:48:52,850
What's wrong with you?
1151
00:48:52,930 --> 00:48:54,490
I am coming from
the wedding rehearsal.
1152
00:48:54,790 --> 00:48:55,790
So?
1153
00:48:56,270 --> 00:48:57,270
It didn't work out, Tuna.
1154
00:48:57,350 --> 00:48:58,990
It was a bit too much.
1155
00:48:59,130 --> 00:49:00,510
My waist was too tight.
1156
00:49:00,710 --> 00:49:02,250
I was too nervous
for the wedding.
1157
00:49:05,870 --> 00:49:06,870
What's wrong with you?
1158
00:49:08,370 --> 00:49:10,610
I watched the love movie again.
1159
00:49:11,560 --> 00:49:12,790
How old are you, Tuna?
1160
00:49:12,890 --> 00:49:13,890
For God's sake.
1161
00:49:13,970 --> 00:49:14,970
You are soulless.
1162
00:49:19,640 --> 00:49:20,440
Excuse me.
1163
00:49:20,580 --> 00:49:21,580
Hello, Tuna.
1164
00:49:23,180 --> 00:49:24,300
We don't use a tube.
1165
00:49:24,460 --> 00:49:25,840
Hello, Tuna.
1166
00:49:26,020 --> 00:49:27,020
It's Mete.
1167
00:49:27,600 --> 00:49:29,040
No, not like that.
1168
00:49:29,400 --> 00:49:30,420
It's Mete, not a tube.
1169
00:49:31,160 --> 00:49:33,160
Let me call you.
1170
00:49:34,150 --> 00:49:35,680
No, I'll call you later.
1171
00:49:36,180 --> 00:49:36,480
It's Mete.
1172
00:49:37,140 --> 00:49:38,300
Don't touch me.
1173
00:49:39,400 --> 00:49:40,400
Okay.
1174
00:49:47,125 --> 00:49:50,100
Sorry, I couldn't
reach anyone but you.
1175
00:49:50,101 --> 00:49:50,680
They blocked me.
1176
00:49:50,681 --> 00:49:53,200
I was wondering about Cemre.
1177
00:49:53,640 --> 00:49:54,640
I hope he missed me.
1178
00:49:55,920 --> 00:49:56,920
Hello?
1179
00:49:57,960 --> 00:49:59,080
I was looking for something.
1180
00:49:59,760 --> 00:50:00,760
Hello, Tuna?
1181
00:50:02,760 --> 00:50:04,331
Anyway, if you give me a
call when you are available,
1182
00:50:04,332 --> 00:50:06,381
I want to talk about something
important with Cemre.
1183
00:50:08,020 --> 00:50:09,020
Goodbye.
1184
00:50:10,580 --> 00:50:11,580
What's this, Tuna?
1185
00:50:12,200 --> 00:50:12,680
What?
1186
00:50:13,160 --> 00:50:14,580
Why are you talking
to Mete, Tuna?
1187
00:50:14,890 --> 00:50:15,890
You blocked him.
1188
00:50:16,100 --> 00:50:17,520
He is saying it on the phone.
1189
00:50:17,720 --> 00:50:18,300
He was looking for me.
1190
00:50:18,640 --> 00:50:20,540
There is a reason
we blocked him.
1191
00:50:20,690 --> 00:50:22,370
How are you going to
explain this to Cemre?
1192
00:50:22,865 --> 00:50:23,940
I don't know, Leyla.
1193
00:50:24,410 --> 00:50:25,760
I'm going to kill you, Tuna.
1194
00:50:30,300 --> 00:50:31,340
So, what's your story?
1195
00:50:32,440 --> 00:50:33,440
I don't have a story.
1196
00:50:34,050 --> 00:50:35,940
No, you can't get
rid of it so easily.
1197
00:50:36,410 --> 00:50:39,660
To come to a town like this from
England, you need to have a bad story.
1198
00:50:42,160 --> 00:50:44,080
Are you sure you are
judged like this, Selep?
1199
00:50:45,140 --> 00:50:47,260
Can't I miss my
country and come back?
1200
00:50:48,040 --> 00:50:49,040
No.
1201
00:50:49,220 --> 00:50:50,220
Did you make a mistake?
1202
00:50:50,800 --> 00:50:51,560
You were cheated.
1203
00:50:51,561 --> 00:50:53,580
And with your closest friend.
1204
00:50:55,110 --> 00:50:56,320
And you were cheated on.
1205
00:50:57,050 --> 00:50:58,960
My friend, what kind
of imagination is this?
1206
00:50:59,160 --> 00:51:01,260
I wrote a three-season
series in two minutes.
1207
00:51:01,261 --> 00:51:01,760
Are you aware of that?
1208
00:51:02,220 --> 00:51:03,420
Tell me, which one?
1209
00:51:05,620 --> 00:51:06,620
My girlfriend.
1210
00:51:07,440 --> 00:51:08,440
Your girlfriend.
1211
00:51:09,340 --> 00:51:11,240
I mean, my ex-girlfriend.
1212
00:51:12,700 --> 00:51:15,580
She chose to go on a boat trip
with my boss and live with me.
1213
00:51:17,440 --> 00:51:18,980
Look at you, Zilya.
1214
00:51:19,660 --> 00:51:22,400
When there is someone like
you, what do you do in my room?
1215
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
Just like me.
1216
00:51:25,660 --> 00:51:26,660
Well, look at you.
1217
00:51:27,700 --> 00:51:31,220
I mean, you are
really a stone child.
1218
00:51:32,200 --> 00:51:35,154
You know, you have a
mysterious aura, but it
1219
00:51:35,155 --> 00:51:38,841
adds a very different
charm to your island.
1220
00:51:39,140 --> 00:51:45,760
And when you smile like this, look, right
there, there is something coming out of it.
1221
00:51:46,180 --> 00:51:47,980
And it is very beautiful.
1222
00:51:54,260 --> 00:51:55,700
Yes, that's enough.
1223
00:51:56,140 --> 00:51:57,140
Coffee?
1224
00:51:57,285 --> 00:51:58,820
Look, I took a break
at the flower shop.
1225
00:51:58,821 --> 00:52:00,676
If you want, let's talk
about that wedding thing.
1226
00:52:00,700 --> 00:52:01,700
What do you think?
1227
00:52:02,900 --> 00:52:05,340
Wouldn't it be nice if we didn't
talk about the wedding today?
1228
00:52:06,280 --> 00:52:07,280
Huh?
1229
00:52:30,680 --> 00:53:33,980
It stopped.
1230
00:53:34,620 --> 00:53:35,940
Cemre, what did you do?
1231
00:53:45,380 --> 00:53:46,656
I saw you there and there,
Come on, gentlemen, come look.
1232
00:53:46,680 --> 00:53:47,680
Have you missed me?
1233
00:53:47,720 --> 00:53:48,280
Being lonely?
1234
00:53:48,440 --> 00:53:48,540
Pinky promise?
1235
00:53:48,680 --> 00:53:50,340
Don't tell the girls
you took a selfie.
1236
00:53:51,480 --> 00:53:54,820
I swear I'll spin you!
1237
00:53:56,160 --> 00:53:57,180
Well, how's it going?
1238
00:53:57,620 --> 00:53:58,660
Are you taking any action?
1239
00:53:59,580 --> 00:54:00,400
What d says it's night?
1240
00:54:00,460 --> 00:54:01,460
I don't remember.
1241
00:54:02,530 --> 00:54:05,600
I just can't remember, pff,
already your voice is travelling.
1242
00:54:05,601 --> 00:54:07,220
Deryar, when will you be back?
1243
00:54:08,220 --> 00:54:09,220
Honey, we are coming.
1244
00:54:09,260 --> 00:54:09,620
We are on the road.
1245
00:54:10,140 --> 00:54:11,496
And what if we get
caught in the sun?
1246
00:54:11,520 --> 00:54:13,320
Where can you
run to, you big man?
1247
00:54:13,780 --> 00:54:14,780
God, God.
1248
00:54:16,530 --> 00:54:18,160
No, honey, I won't run away.
1249
00:54:18,300 --> 00:54:19,300
It's not like that.
1250
00:54:19,660 --> 00:54:20,660
Cemre, look at me.
1251
00:54:21,160 --> 00:54:24,160
It is a sign of will to be able to run
away from the muscles of that madman,
1252
00:54:25,060 --> 00:54:26,060
my friend.
1253
00:54:26,220 --> 00:54:28,251
If you really run
away, I will kiss you
1254
00:54:28,263 --> 00:54:30,561
from the bottom of my
heart when I get back.
1255
00:54:31,520 --> 00:54:32,520
Good morning.
1256
00:54:35,280 --> 00:54:45,630
What are you doing here?
1257
00:54:45,890 --> 00:54:46,890
What are you doing?
1258
00:54:47,410 --> 00:54:48,450
I came to get some coffee.
1259
00:54:50,210 --> 00:54:51,450
Why did you get so much coffee?
1260
00:54:51,890 --> 00:54:52,670
Go and get something.
1261
00:54:52,910 --> 00:54:53,330
It's a shame.
1262
00:54:53,730 --> 00:54:54,490
You have a house.
1263
00:54:54,570 --> 00:54:55,570
Go to your house.
1264
00:54:56,770 --> 00:54:58,170
But you didn't
say that last night.
1265
00:54:59,850 --> 00:55:01,170
She said last night.
1266
00:55:01,390 --> 00:55:02,390
God damn it.
1267
00:55:02,875 --> 00:55:03,910
It was a very nice night.
1268
00:55:04,850 --> 00:55:05,850
Don't touch me.
1269
00:55:07,930 --> 00:55:08,930
Okay, okay.
1270
00:55:09,170 --> 00:55:10,170
I was just kidding.
1271
00:55:10,430 --> 00:55:11,110
Was it a joke?
1272
00:55:11,410 --> 00:55:12,450
Of course, it was a joke.
1273
00:55:12,810 --> 00:55:13,906
I spent the night at my house.
1274
00:55:13,930 --> 00:55:14,930
Don't worry.
1275
00:55:15,250 --> 00:55:16,930
Well, why did you take
a shower here then?
1276
00:55:17,830 --> 00:55:19,870
I had to take a shower
because of a little accident.
1277
00:55:21,610 --> 00:55:22,150
Look at me.
1278
00:55:22,210 --> 00:55:23,890
You are making such
suspicious statements.
1279
00:55:24,310 --> 00:55:25,310
My daughter.
1280
00:55:26,190 --> 00:55:27,190
Your daughter?
1281
00:55:27,250 --> 00:55:27,990
Yes, my daughter.
1282
00:55:28,270 --> 00:55:29,270
You were alive.
1283
00:55:29,590 --> 00:55:30,590
What should I have done?
1284
00:55:30,730 --> 00:55:31,890
I should have taken a shower.
1285
00:55:32,930 --> 00:55:33,650
What's wrong with you today?
1286
00:55:33,710 --> 00:55:35,110
What is this energy
in the morning?
1287
00:55:35,330 --> 00:55:37,210
You tied yourself to a
murder case or something.
1288
00:55:38,345 --> 00:55:39,370
Okay, let's go if
you don't want to.
1289
00:55:39,390 --> 00:55:40,170
What's wrong with you?
1290
00:55:40,310 --> 00:55:41,190
Wait, wait, wait.
1291
00:55:41,290 --> 00:55:42,290
Okay, wait.
1292
00:55:43,090 --> 00:55:44,090
Do you have a daughter?
1293
00:55:45,790 --> 00:55:46,790
No, her aunt.
1294
00:55:47,310 --> 00:55:49,650
If I saw her, I would love her.
1295
00:55:49,910 --> 00:55:51,010
She is such a sweet thing.
1296
00:55:51,130 --> 00:55:52,590
That's right.
1297
00:55:54,570 --> 00:55:55,690
Why didn't you tell me?
1298
00:55:57,130 --> 00:55:58,130
What?
1299
00:55:58,570 --> 00:55:59,570
That I have a daughter?
1300
00:55:59,730 --> 00:55:59,990
Yes.
1301
00:56:00,150 --> 00:56:01,410
Was she that important to you?
1302
00:56:01,790 --> 00:56:05,450
If I knew, the moment I first
saw you...you fell on my lap.
1303
00:56:06,130 --> 00:56:07,330
I would have told you then.
1304
00:56:08,630 --> 00:56:09,630
Where?
1305
00:56:11,310 --> 00:56:11,970
Around here.
1306
00:56:12,270 --> 00:56:13,366
She must be wandering around.
1307
00:56:13,390 --> 00:56:14,390
Around here?
1308
00:56:14,530 --> 00:56:15,530
Did you leave her alone?
1309
00:56:15,770 --> 00:56:17,246
Maybe she fell, got lost,
something happened?
1310
00:56:17,270 --> 00:56:17,770
Don't be ridiculous.
1311
00:56:18,010 --> 00:56:19,010
It's normal.
1312
00:56:19,750 --> 00:56:21,210
Am I being ridiculous?
1313
00:56:21,430 --> 00:56:22,566
Is it possible to
do such a thing?
1314
00:56:22,590 --> 00:56:23,590
Insincere father.
1315
00:56:24,370 --> 00:56:24,810
Child!
1316
00:56:25,310 --> 00:56:25,990
Where are you?
1317
00:56:26,110 --> 00:56:26,290
Child!
1318
00:56:26,710 --> 00:56:27,710
Is she a child?
1319
00:56:28,070 --> 00:56:29,070
Cemre, it's so shameful.
1320
00:56:29,130 --> 00:56:30,136
Can you make
her sound like that?
1321
00:56:30,160 --> 00:56:30,830
I don't know her name.
1322
00:56:31,050 --> 00:56:31,510
Tell me her name.
1323
00:56:31,750 --> 00:56:32,090
My daughter.
1324
00:56:32,410 --> 00:56:33,410
Your daughter?
1325
00:56:33,990 --> 00:56:34,310
My daughter.
1326
00:56:34,510 --> 00:56:36,510
Is she going to name her
child because of her name?
1327
00:56:36,730 --> 00:56:37,290
My daughter.
1328
00:56:37,390 --> 00:56:38,390
My daughter!
1329
00:56:39,870 --> 00:56:40,870
My daughter!
1330
00:56:41,190 --> 00:56:42,090
My daughter!
1331
00:56:42,110 --> 00:56:43,290
Come here.
1332
00:56:43,291 --> 00:56:44,291
Come here.
1333
00:56:44,630 --> 00:56:45,630
Where are you going?
1334
00:56:45,810 --> 00:56:46,810
Come here.
1335
00:56:46,930 --> 00:56:47,690
Come here.
1336
00:56:47,930 --> 00:56:48,930
Come here.
1337
00:56:49,990 --> 00:56:51,650
Look at that cuteness.
1338
00:56:52,550 --> 00:56:54,230
Was that the dog you
called your daughter?
1339
00:56:54,810 --> 00:56:56,170
Please, but it has a name.
1340
00:56:56,410 --> 00:56:56,810
Daughter.
1341
00:56:57,090 --> 00:56:58,450
I'll show you its name.
1342
00:56:58,490 --> 00:56:59,490
Give it to me.
1343
00:57:02,550 --> 00:57:03,550
It is for you.
1344
00:57:05,070 --> 00:57:06,250
Is it for me?
1345
00:57:09,710 --> 00:57:10,850
This is not a face.
1346
00:57:11,210 --> 00:57:11,630
This is not a face.
1347
00:57:11,670 --> 00:57:12,610
I'll show you.
1348
00:57:12,611 --> 00:57:13,611
You are so cute.
1349
00:57:14,410 --> 00:57:16,050
Good, you didn't
show it to your father.
1350
00:57:17,330 --> 00:57:20,030
You found something you
will carry with you here, really.
1351
00:57:20,130 --> 00:57:20,790
Step Cemre.
1352
00:57:20,810 --> 00:57:26,210
Step Cemre, Step
Cemre, little baby.
1353
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Look here.
1354
00:57:29,010 --> 00:57:30,010
I'm back.
1355
00:57:31,090 --> 00:57:32,710
Oh, pretty girl.
1356
00:57:32,870 --> 00:57:33,870
Are you swimming?
1357
00:57:40,370 --> 00:57:41,410
That's right.
1358
00:57:43,710 --> 00:57:45,110
We've been friends
since childhood.
1359
00:57:45,690 --> 00:57:46,690
That's good.
1360
00:57:47,240 --> 00:57:48,280
There was Emir next to me.
1361
00:57:48,820 --> 00:57:50,100
He'd start a fight and run away.
1362
00:57:50,130 --> 00:57:51,570
I'd be the one who
would be the one.
1363
00:57:51,775 --> 00:57:52,775
A fight with you?
1364
00:57:53,470 --> 00:57:55,190
We didn't do it for nothing.
1365
00:57:55,930 --> 00:57:56,710
It's a matter of legs.
1366
00:57:56,711 --> 00:57:57,711
Legs?
1367
00:58:01,010 --> 00:58:02,450
Let's see from here.
1368
00:58:05,690 --> 00:58:09,650
We haven't talked about the
first dance song at the wedding.
1369
00:58:10,490 --> 00:58:11,230
Let me see.
1370
00:58:11,290 --> 00:58:12,650
There were some things, but...
1371
00:58:13,690 --> 00:58:14,690
Let's see.
1372
00:58:17,410 --> 00:58:18,410
Is this okay?
1373
00:59:10,270 --> 00:59:11,390
We didn't do it for nothing.
1374
01:00:03,730 --> 01:00:07,010
Oh, they are flirting a lot.
1375
01:00:07,011 --> 01:00:07,050
Oh my God!
1376
01:00:07,510 --> 01:00:10,490
And my cousin will
never hang on to Cemre.
1377
01:00:11,110 --> 01:00:13,350
My cousin is so good to love.
1378
01:00:14,150 --> 01:00:16,490
This is like a wound
bandage to that girl.
1379
01:00:17,210 --> 01:00:18,650
What kind of a word is that?
1380
01:00:19,510 --> 01:00:21,850
What does it have to do
with a wound bandage?
1381
01:00:21,851 --> 01:00:22,851
What happened?
1382
01:00:22,950 --> 01:00:24,210
They made a good deal.
1383
01:00:27,510 --> 01:00:37,180
A kiss is coming.
1384
01:00:37,260 --> 01:00:38,780
Don't miss it.
1385
01:00:38,960 --> 01:00:39,960
Let's go.
1386
01:00:44,500 --> 01:00:45,180
Girls!
1387
01:00:45,181 --> 01:00:45,240
Hello girls.
1388
01:00:45,720 --> 01:00:46,120
Hello.
1389
01:00:46,300 --> 01:00:47,080
We are here.
1390
01:00:47,300 --> 01:00:47,580
Welcome.
1391
01:00:48,060 --> 01:00:49,060
Hello.
1392
01:00:50,460 --> 01:00:51,460
What's going on here?
1393
01:00:51,740 --> 01:00:52,740
What's up?
1394
01:00:52,900 --> 01:00:53,900
How are you?
1395
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
Hello.
1396
01:00:58,580 --> 01:00:59,580
Hello.
1397
01:01:04,040 --> 01:01:06,760
Cemre, we think you should give us
an explanation about what you saw.
1398
01:01:08,770 --> 01:01:10,280
It was just a test.
1399
01:01:10,600 --> 01:01:11,940
It was just a test.
1400
01:01:12,160 --> 01:01:14,040
It happened to me too.
1401
01:01:15,180 --> 01:01:16,260
What are you talking about?
1402
01:01:16,880 --> 01:01:18,480
Is everything ready
about tomorrow?
1403
01:01:19,320 --> 01:01:20,320
Everything is ready.
1404
01:01:23,360 --> 01:01:24,360
What are you looking at?
1405
01:01:24,440 --> 01:01:24,860
Nothing.
1406
01:01:25,180 --> 01:01:26,180
Just the decorations.
1407
01:01:26,500 --> 01:01:27,500
We did a great job.
1408
01:01:27,880 --> 01:01:28,880
Then, the protein powder.
1409
01:01:29,640 --> 01:01:30,120
Yes?
1410
01:01:30,420 --> 01:01:31,820
Are we serious
about the intention?
1411
01:01:32,790 --> 01:01:33,830
Don't ask silly questions.
1412
01:01:34,260 --> 01:01:34,580
Wait a minute.
1413
01:01:34,780 --> 01:01:36,300
What's going on
between you and Cemre?
1414
01:01:36,460 --> 01:01:37,460
Between us?
1415
01:01:38,090 --> 01:01:39,770
I mean, what's going
on between you and me?
1416
01:01:41,580 --> 01:01:43,280
Walk and show me the
table things tomorrow.
1417
01:01:43,600 --> 01:01:44,660
We'll talk about them later.
1418
01:01:44,661 --> 01:01:45,100
Tell me.
1419
01:01:45,440 --> 01:01:46,440
Walk.
1420
01:01:48,225 --> 01:01:50,225
Are you always going to
answer questions like this?
1421
01:01:51,420 --> 01:01:51,940
I'm sorry.
1422
01:01:52,120 --> 01:01:53,520
I couldn't catch it.
1423
01:01:53,660 --> 01:01:53,860
What did I ask?
1424
01:01:54,285 --> 01:01:55,845
Are we talking about
the original size?
1425
01:01:55,955 --> 01:01:57,840
I mean, is there a
prosthesis on the kneecap?
1426
01:01:58,120 --> 01:01:58,960
Oh my God.
1427
01:01:59,020 --> 01:02:00,960
Don't ask silly
questions over there.
1428
01:02:01,080 --> 01:02:02,060
What does it have to do with it?
1429
01:02:02,061 --> 01:02:03,341
Let's go and carry those things.
1430
01:02:03,420 --> 01:02:03,820
Come on, walk.
1431
01:02:04,300 --> 01:02:05,640
The sun has already set on us.
1432
01:02:05,970 --> 01:02:06,620
One minute.
1433
01:02:06,740 --> 01:02:07,260
One minute here.
1434
01:02:07,400 --> 01:02:08,636
A young man's
life is on the line.
1435
01:02:08,660 --> 01:02:09,260
What life?
1436
01:02:09,680 --> 01:02:10,680
What life?
1437
01:02:11,610 --> 01:02:13,740
We don't get married as
couples here, my friend.
1438
01:02:14,060 --> 01:02:14,640
We don't get married as
couples here, my friend.
1439
01:02:14,641 --> 01:02:15,160
We get married as a group.
1440
01:02:15,360 --> 01:02:15,920
Can you tell me?
1441
01:02:16,280 --> 01:02:17,020
What does it have to do with it?
1442
01:02:17,190 --> 01:02:17,960
What do you mean by a group?
1443
01:02:18,210 --> 01:02:20,060
I mean, you opened the right
subject at the beginning of the forties.
1444
01:02:20,061 --> 01:02:21,701
And then you got into
a very wrong place.
1445
01:02:21,960 --> 01:02:22,960
I mean, you're lame.
1446
01:02:23,200 --> 01:02:24,200
Okay, let me tell you this.
1447
01:02:24,201 --> 01:02:25,361
I'm married for ten days now.
1448
01:02:25,575 --> 01:02:27,046
I haven't made it to
the second level yet.
1449
01:02:27,070 --> 01:02:28,070
So what do I mean?
1450
01:02:28,120 --> 01:02:29,220
I've made a mistake in the team.
1451
01:02:29,221 --> 01:02:30,256
I'm attacking
from the right side.
1452
01:02:30,280 --> 01:02:31,280
I'm loading.
1453
01:02:31,340 --> 01:02:32,200
I'm turning to the judge.
1454
01:02:32,340 --> 01:02:32,800
What does the judge say?
1455
01:02:33,000 --> 01:02:33,900
He says we're going to the bar.
1456
01:02:33,901 --> 01:02:34,580
Oh my God.
1457
01:02:34,900 --> 01:02:36,340
What does it have
to do with it now?
1458
01:02:36,820 --> 01:02:37,820
I'm sorry, cousin.
1459
01:02:38,250 --> 01:02:40,316
If you have such a problem,
go and talk to your wife.
1460
01:02:40,340 --> 01:02:41,340
Is this your place now?
1461
01:02:44,640 --> 01:02:45,560
Thank you,了 Another
wish for your выход.
1462
01:02:45,561 --> 01:02:45,840
Good luck.
1463
01:02:45,950 --> 01:02:46,950
We'll see you too.
1464
01:02:47,160 --> 01:02:49,940
Demir Sir In that
wheat field click!
1465
01:02:50,040 --> 01:02:50,460
Click!
1466
01:02:50,700 --> 01:02:51,120
Click!
1467
01:02:51,360 --> 01:02:51,520
Click!
1468
01:02:51,521 --> 01:02:52,521
There's nothing else.
1469
01:02:53,730 --> 01:02:55,000
You're a cheap troublemaker.
1470
01:02:55,430 --> 01:02:56,100
What do you mean?
1471
01:02:56,200 --> 01:02:56,880
I don't know what's wrong?
1472
01:02:56,881 --> 01:02:59,741
When it comes to groups, like Group
C... I mean, it's like a team game.
1473
01:03:01,440 --> 01:03:02,440
C'mon, it's here.
1474
01:03:02,760 --> 01:03:03,760
Me?
1475
01:03:05,060 --> 01:03:05,460
Me.
1476
01:03:05,860 --> 01:03:07,200
Darling, look here.
1477
01:03:08,880 --> 01:03:09,880
Look.
1478
01:03:10,780 --> 01:03:11,780
How's it going?
1479
01:03:11,860 --> 01:03:12,860
You liked it?
1480
01:03:13,440 --> 01:03:13,920
Yeah.
1481
01:03:13,921 --> 01:03:14,921
Here you go.
1482
01:03:15,920 --> 01:03:16,920
Slowly, it's hot.
1483
01:03:19,560 --> 01:03:20,680
One more.
1484
01:03:23,380 --> 01:03:24,380
Thank you, Poyraz.
1485
01:03:24,620 --> 01:03:25,980
We've put a lot
of effort into it.
1486
01:03:26,040 --> 01:03:27,040
Don't mention it.
1487
01:03:27,120 --> 01:03:28,500
I didn't do anything.
1488
01:03:28,740 --> 01:03:29,740
Cemre did everything.
1489
01:03:30,180 --> 01:03:34,740
But if you hadn't... If you hadn't
helped, it would have been very difficult.
1490
01:03:35,460 --> 01:03:36,960
You planned everything.
1491
01:03:37,460 --> 01:03:39,040
I just did a few things.
1492
01:03:40,650 --> 01:03:41,970
But I don't think
you deserve it.
1493
01:03:44,580 --> 01:03:46,880
Let me take a look
at the meat now.
1494
01:03:48,120 --> 01:03:51,600
Look at me, girls.
1495
01:03:51,700 --> 01:03:52,816
You guys look good together.
1496
01:03:52,840 --> 01:03:53,980
What are you doing?
1497
01:03:54,160 --> 01:03:54,520
Nothing.
1498
01:03:54,900 --> 01:03:55,900
Go away.
1499
01:03:56,100 --> 01:03:57,080
It's not the time to fight.
1500
01:03:57,081 --> 01:03:58,220
Thank you.
1501
01:03:58,460 --> 01:03:59,460
Go away.
1502
01:03:59,500 --> 01:04:00,120
Okay, honey.
1503
01:04:00,450 --> 01:04:01,450
I'm not going anywhere.
1504
01:04:06,940 --> 01:04:12,040
Where did you meet Cemre?
1505
01:04:13,300 --> 01:04:14,320
We met here.
1506
01:04:16,340 --> 01:04:16,900
I'm not going anywhere.
1507
01:04:16,920 --> 01:04:17,920
You're a good boy.
1508
01:04:18,440 --> 01:04:20,260
If you're a good boy,
you're not a good boy.
1509
01:04:21,000 --> 01:04:21,860
You're embarrassing me.
1510
01:04:21,960 --> 01:04:23,160
This is the way our family is.
1511
01:04:23,400 --> 01:04:24,400
We're good.
1512
01:04:29,230 --> 01:04:30,230
Tell me about Cemre.
1513
01:04:32,030 --> 01:04:33,030
What did we see?
1514
01:04:33,190 --> 01:04:35,751
You and Cemre are
really... Is that nonsense?
1515
01:04:35,950 --> 01:04:37,110
It's nonsense, Leyla.
1516
01:04:37,490 --> 01:04:38,610
My daughter is like a stone.
1517
01:04:39,250 --> 01:04:41,210
It's hard for you to find
someone better than her.
1518
01:04:41,930 --> 01:04:43,250
What if she's a
stone everywhere?
1519
01:04:44,510 --> 01:04:46,410
Besides, you introduced
her as your daughter.
1520
01:04:46,790 --> 01:04:47,970
What kind of mind is that?
1521
01:04:47,971 --> 01:04:50,070
How can a person introduce
his daughter as a dog?
1522
01:04:50,190 --> 01:04:51,870
If she's a girl, you're
ready to meet her.
1523
01:04:52,410 --> 01:04:53,570
You're really good at this.
1524
01:04:56,890 --> 01:04:57,990
Do you eat processed meat?
1525
01:05:02,520 --> 01:05:03,520
I'm leaving now.
1526
01:05:07,740 --> 01:05:09,700
Guys, I'm leaving now.
1527
01:05:09,980 --> 01:05:11,216
You know, there's
a wedding tomorrow.
1528
01:05:11,240 --> 01:05:12,240
You should hurry up.
1529
01:05:12,940 --> 01:05:13,940
Enjoy your meal again.
1530
01:05:14,180 --> 01:05:14,780
See you.
1531
01:05:14,980 --> 01:05:15,720
Thank you.
1532
01:05:15,920 --> 01:05:16,680
See you.
1533
01:05:16,940 --> 01:05:17,660
Bye-bye.
1534
01:05:17,820 --> 01:05:18,820
Bye-bye.
1535
01:05:23,630 --> 01:05:24,390
Bye-bye.
1536
01:05:24,550 --> 01:05:25,030
Bye-bye.
1537
01:05:25,430 --> 01:05:27,070
Tell me, what's
going on, Ms. Cemre?
1538
01:05:29,865 --> 01:05:32,110
Okay, I've added
myself to the atmosphere.
1539
01:05:32,111 --> 01:05:33,751
Tell me, what's going
on between you two?
1540
01:05:33,890 --> 01:05:34,990
Look at me, Cemre.
1541
01:05:35,135 --> 01:05:36,135
Open your eyes, dear.
1542
01:05:36,700 --> 01:05:38,324
Look, Leyla even found
someone who performed
1543
01:05:38,336 --> 01:05:39,790
a performance that
she wouldn't expect.
1544
01:05:40,110 --> 01:05:41,290
Well done to her.
1545
01:05:43,750 --> 01:05:45,490
Tumacım, thank
you so much, brother.
1546
01:05:45,730 --> 01:05:47,930
For letting me sleep with
you on such a beautiful night.
1547
01:05:48,270 --> 01:05:50,430
I'm really looking at my love.
1548
01:05:50,930 --> 01:05:52,970
I'm thinking, what have I
done to deserve this girl?
1549
01:05:53,390 --> 01:05:54,766
What have I done
to deserve this girl?
1550
01:05:54,790 --> 01:05:57,711
I'm thinking, I'm thinking...
What a sweetheart.
1551
01:05:59,270 --> 01:06:00,270
I can't find her.
1552
01:06:00,690 --> 01:06:03,710
You're thinking, you're
thinking, but you can't find her.
1553
01:06:04,030 --> 01:06:04,310
I can't find her.
1554
01:06:04,530 --> 01:06:08,790
Anyway, look, you really
like this girl, my love.
1555
01:06:08,930 --> 01:06:09,370
I understand.
1556
01:06:09,650 --> 01:06:11,010
In fact, you're impressed.
1557
01:06:11,770 --> 01:06:14,383
I can't deny that this
marriage is good for me,
1558
01:06:14,384 --> 01:06:17,391
but there's an eight-year-old
Mete in the middle.
1559
01:06:18,010 --> 01:06:21,890
And that night, I mean, I was looking
for her and wanting to curse her.
1560
01:06:21,891 --> 01:06:22,630
I was making a statement.
1561
01:06:22,631 --> 01:06:23,631
But wouldn't she call me?
1562
01:06:24,210 --> 01:06:26,230
Oh, Cem Roş, I'm really sleepy.
1563
01:06:27,390 --> 01:06:28,390
I'm sleepy.
1564
01:06:28,590 --> 01:06:29,590
I'm so sleepy.
1565
01:06:29,950 --> 01:06:31,006
Come on, have a good night.
1566
01:06:31,030 --> 01:06:31,290
Come on, my love.
1567
01:06:31,550 --> 01:06:32,786
My love, tomorrow's the wedding.
1568
01:06:32,810 --> 01:06:34,710
I hope my eyes
don't get swollen.
1569
01:06:35,050 --> 01:06:36,050
She cooked a lot of meat.
1570
01:06:36,250 --> 01:06:37,030
Well, you can eat.
1571
01:06:37,230 --> 01:06:38,230
Are you cooking?
1572
01:06:38,550 --> 01:06:39,550
Sit down.
1573
01:06:40,190 --> 01:06:40,770
What's going on?
1574
01:06:40,930 --> 01:06:41,170
Can't we eat?
1575
01:06:41,710 --> 01:06:42,070
Huh?
1576
01:06:42,450 --> 01:06:44,070
Well, we'll do it later.
1577
01:06:45,110 --> 01:06:46,210
I kissed you, my love.
1578
01:06:46,230 --> 01:06:46,910
Come on, my love.
1579
01:06:47,130 --> 01:06:47,870
See you.
1580
01:06:48,090 --> 01:06:49,190
Come on, my love.
1581
01:06:49,330 --> 01:06:49,850
Come on, my baby.
1582
01:06:50,110 --> 01:06:51,110
Come on.
1583
01:06:52,990 --> 01:06:54,730
Let's not talk, let's forget.
1584
01:06:55,270 --> 01:06:56,710
I haven't been
around the scene yet.
1585
01:06:57,950 --> 01:06:58,950
Don't be ridiculous.
1586
01:06:59,190 --> 01:07:00,246
There is no hiding anything.
1587
01:07:00,270 --> 01:07:01,270
We have a promise.
1588
01:07:01,590 --> 01:07:02,710
Come on, it's not a promise.
1589
01:07:02,890 --> 01:07:03,590
Forget it.
1590
01:07:03,905 --> 01:07:05,330
We have no promises until now.
1591
01:07:05,490 --> 01:07:07,290
Oh, girl, how happy
and happy you are.
1592
01:07:08,080 --> 01:07:09,450
Now, she's looking for you.
1593
01:07:09,451 --> 01:07:10,451
I'm coming.
1594
01:07:10,730 --> 01:07:10,830
Go!
1595
01:07:10,831 --> 01:07:11,430
I think so.
1596
01:07:11,750 --> 01:07:12,750
Go.
1597
01:07:14,130 --> 01:07:15,130
What happened now?
1598
01:07:15,810 --> 01:07:16,470
I don't know.
1599
01:07:16,630 --> 01:07:17,070
What happened?
1600
01:07:17,640 --> 01:07:19,430
I know my wife well, guys.
1601
01:07:20,030 --> 01:07:23,110
If she heard her name, There is something
on the table when there is a gossip.
1602
01:07:23,310 --> 01:07:23,850
What is it?
1603
01:07:24,090 --> 01:07:25,090
I don't know.
1604
01:07:26,670 --> 01:07:30,470
Hey Cemre, we called this mess
a mess, but you are a good boy.
1605
01:07:30,790 --> 01:07:32,310
I solved the problem
at the beginning.
1606
01:07:32,390 --> 01:07:33,130
I hope so.
1607
01:07:33,410 --> 01:07:34,410
I hope so.
1608
01:07:35,230 --> 01:07:36,230
Who's cousin is it?
1609
01:07:36,830 --> 01:07:37,470
Why did they get up?
1610
01:07:37,710 --> 01:07:38,050
Tell me.
1611
01:07:38,290 --> 01:07:38,890
I don't know.
1612
01:07:39,205 --> 01:07:39,890
I don't know.
1613
01:07:40,090 --> 01:07:41,406
I don't know if I
should ask you.
1614
01:07:41,430 --> 01:07:42,430
Be patient.
1615
01:07:42,790 --> 01:07:43,790
He is leaving too.
1616
01:07:44,830 --> 01:07:45,830
Good night.
1617
01:07:46,050 --> 01:07:47,050
Good night.
1618
01:07:47,930 --> 01:07:48,570
What happened?
1619
01:07:48,850 --> 01:07:49,850
I don't understand.
1620
01:07:52,650 --> 01:07:53,090
I don't understand.
1621
01:07:53,091 --> 01:07:53,210
Indeed, brother.
1622
01:07:53,830 --> 01:07:54,830
We sat here nicely.
1623
01:07:54,970 --> 01:07:55,970
What a nice atmosphere.
1624
01:07:56,210 --> 01:07:56,770
I mean, we were having a chat.
1625
01:07:57,230 --> 01:07:58,430
And the most exciting part...
1626
01:07:58,910 --> 01:07:59,910
Was it an excitement?
1627
01:08:01,020 --> 01:08:05,691
I am telling you the night that Mete
left Cemre... Then see the excitement.
1628
01:08:05,730 --> 01:08:07,250
Really, what
happened that night?
1629
01:08:07,330 --> 01:08:07,550
What's going on?
1630
01:08:07,810 --> 01:08:09,246
That night is the final of
the Champions League.
1631
01:08:09,270 --> 01:08:10,270
Where did she come from?
1632
01:08:11,410 --> 01:08:12,410
Put her on the back.
1633
01:08:13,450 --> 01:08:14,450
Like this.
1634
01:08:15,090 --> 01:08:15,930
Good morning, sister.
1635
01:08:16,090 --> 01:08:16,430
Come to the back.
1636
01:08:16,790 --> 01:08:17,790
Good morning, Poiraz.
1637
01:08:19,710 --> 01:08:20,390
Good morning.
1638
01:08:20,630 --> 01:08:21,630
Good morning.
1639
01:08:21,850 --> 01:08:22,530
Are you okay?
1640
01:08:22,750 --> 01:08:23,750
I'm okay.
1641
01:08:25,750 --> 01:08:26,990
Everything was fine last night.
1642
01:08:29,490 --> 01:08:31,690
After I left, my friends...
1643
01:08:31,691 --> 01:08:35,610
Who are you to let my friends
comment on anything about you?
1644
01:08:38,530 --> 01:08:39,890
Cemre, you can look at my face.
1645
01:08:40,730 --> 01:08:43,390
I mean, at least when
we were talking...
1646
01:08:44,110 --> 01:08:45,110
I looked, what happened?
1647
01:08:45,210 --> 01:08:45,390
Are you okay?
1648
01:08:45,450 --> 01:08:45,710
Did you like it?
1649
01:08:46,470 --> 01:08:47,050
I got it.
1650
01:08:47,310 --> 01:08:48,310
We are a little nervous.
1651
01:08:48,430 --> 01:08:50,070
If you want, I can
bring you some coffee.
1652
01:08:50,520 --> 01:08:51,520
And you calm down.
1653
01:08:52,490 --> 01:08:53,610
We'll talk after that, okay?
1654
01:08:53,650 --> 01:08:54,150
I don't want to.
1655
01:08:54,170 --> 01:08:54,550
I drank my coffee.
1656
01:08:55,130 --> 01:08:56,210
Cemre, are you okay?
1657
01:08:56,470 --> 01:08:57,870
I mean, there is
no problem, right?
1658
01:08:59,170 --> 01:09:00,170
Cemre.
1659
01:09:00,730 --> 01:09:01,730
Cemre.
1660
01:09:02,730 --> 01:09:03,730
Cemre.
1661
01:09:06,310 --> 01:09:07,770
What Cemre, Cemre, Cemre?
1662
01:09:07,950 --> 01:09:08,010
What?
1663
01:09:08,570 --> 01:09:09,570
Are you really okay?
1664
01:09:09,770 --> 01:09:12,491
Look, if I could talk to you...
What are you going to talk to me?
1665
01:09:12,590 --> 01:09:13,590
What?
1666
01:09:19,200 --> 01:09:20,040
Come on, I'm talking to you.
1667
01:09:20,060 --> 01:09:21,096
You guys are all the same.
1668
01:09:21,120 --> 01:09:22,840
It's like the world is
revolving around you.
1669
01:09:50,160 --> 01:09:52,780
Dude... Normally, I
would do it in two minutes.
1670
01:09:53,000 --> 01:09:54,376
I swear, my hands
and feet are spinning.
1671
01:09:54,400 --> 01:09:54,980
Look at this.
1672
01:09:55,280 --> 01:09:55,840
Okay, leave it.
1673
01:09:56,180 --> 01:09:56,900
I'm bored.
1674
01:09:57,180 --> 01:09:58,180
Let me see.
1675
01:09:59,430 --> 01:10:00,750
Wait a minute,
stand up straight.
1676
01:10:01,120 --> 01:10:02,120
Ten points.
1677
01:10:02,200 --> 01:10:03,460
Lion, lion groom.
1678
01:10:03,780 --> 01:10:04,780
Thank you, brother.
1679
01:10:05,320 --> 01:10:06,480
Don't push yourself too much.
1680
01:10:06,760 --> 01:10:08,980
You know, it will be like
us after the honeymoon.
1681
01:10:09,660 --> 01:10:11,800
No, man, why
should I be like you?
1682
01:10:12,300 --> 01:10:13,300
What do we have?
1683
01:10:13,460 --> 01:10:14,916
We show our love and
respect to our wives.
1684
01:10:14,940 --> 01:10:15,600
We are the people who show
our love and respect to our wives.
1685
01:10:15,601 --> 01:10:16,280
It's the golden rule.
1686
01:10:16,500 --> 01:10:17,500
Be obedient and relax.
1687
01:10:17,760 --> 01:10:18,760
Hey, man.
1688
01:10:19,840 --> 01:10:20,840
What's up?
1689
01:10:20,900 --> 01:10:21,900
Are you okay?
1690
01:10:23,840 --> 01:10:24,700
I'm fine, I'm fine.
1691
01:10:24,760 --> 01:10:25,760
It's nothing.
1692
01:10:26,860 --> 01:10:27,860
Look at me, man.
1693
01:10:30,730 --> 01:10:33,130
Wherever I see this face, I
know that it's Cemre from Papara.
1694
01:10:35,880 --> 01:10:38,240
Dude, everything was fine
with Cemre until you came.
1695
01:10:38,775 --> 01:10:40,500
I mean, she's running
away from me now.
1696
01:10:40,820 --> 01:10:41,660
I didn't even look at her face.
1697
01:10:41,661 --> 01:10:43,840
Hmm, the snake is running away.
1698
01:10:44,020 --> 01:10:45,580
The girls have
poisoned her, gentlemen.
1699
01:10:46,260 --> 01:10:49,860
Hey, man, you don't have girls like
this, don't have girls like that, brother.
1700
01:10:50,490 --> 01:10:54,580
Look, if you like this Cemre, come
out and say everything you want.
1701
01:10:55,000 --> 01:10:56,680
I'm saying she didn't
even look at my face.
1702
01:10:56,840 --> 01:10:58,720
I mean, don't you listen to me?
1703
01:11:00,340 --> 01:11:02,000
Okay, let's do it
like this, brother.
1704
01:11:02,400 --> 01:11:04,400
Look, Emir wrote
a poem for Leyla.
1705
01:11:04,760 --> 01:11:07,620
You take it, read it to
Cemre, and let's solve this.
1706
01:11:08,160 --> 01:11:09,160
Poem.
1707
01:11:09,340 --> 01:11:10,420
What did you start writing?
1708
01:11:10,920 --> 01:11:11,400
Yes.
1709
01:11:11,660 --> 01:11:13,200
Well, I wrote it for Leyla.
1710
01:11:13,820 --> 01:11:15,660
And then you can correct
it for Cemre and Emir.
1711
01:11:16,080 --> 01:11:17,300
Really, listen to it.
1712
01:11:17,340 --> 01:11:17,520
Okay.
1713
01:11:17,620 --> 01:11:18,620
It's a nice poem.
1714
01:11:19,480 --> 01:11:21,560
Leyla, I was struck
by a spring evening.
1715
01:11:22,980 --> 01:11:24,700
I was struck by a
spring evening, don't ask.
1716
01:11:24,940 --> 01:11:29,480
Your hair is like wheat, your
eyes are like blue sea blue.
1717
01:11:30,180 --> 01:11:31,320
Go on, go on.
1718
01:11:31,720 --> 01:11:32,720
Leyla, Leyla.
1719
01:11:32,920 --> 01:11:34,680
I couldn't write
the rest, I will.
1720
01:11:35,060 --> 01:11:36,520
Bravo, bravo.
1721
01:11:36,720 --> 01:11:39,780
A poem written for Leyla and
the fertile lands of Anatolia.
1722
01:11:40,730 --> 01:11:41,640
Brother, what are you saying?
1723
01:11:41,660 --> 01:11:42,380
What poem?
1724
01:11:42,560 --> 01:11:42,920
What moment?
1725
01:11:43,160 --> 01:11:44,520
Brother, you are
out of your mind.
1726
01:11:44,820 --> 01:11:46,620
Did I do something to
break this girl's heart?
1727
01:11:48,240 --> 01:11:49,240
Why did she get angry?
1728
01:11:51,010 --> 01:11:52,236
Brother, look, you are
jumping to something.
1729
01:11:52,260 --> 01:11:54,580
We don't need to do anything
for them to get angry with us.
1730
01:11:55,380 --> 01:11:56,536
Let's take a breath,
that's enough.
1731
01:11:56,560 --> 01:11:57,060
Do you understand?
1732
01:11:57,545 --> 01:12:02,400
Now you go, you tell her what matters to
her in her eyes, drawing the bottom line.
1733
01:12:02,995 --> 01:12:05,500
But you don't read a poem
like this and meet her, okay?
1734
01:12:06,250 --> 01:12:08,780
For God's sake, what do
you understand about art?
1735
01:12:10,000 --> 01:12:11,000
To be important.
1736
01:12:12,320 --> 01:12:13,320
Of course.
1737
01:12:16,600 --> 01:12:18,200
What did you do?
1738
01:12:18,620 --> 01:12:19,620
I solved it.
1739
01:12:20,500 --> 01:12:22,180
Look, I will tell you something.
1740
01:12:22,280 --> 01:12:23,440
Are we going to wear flowers?
1741
01:12:25,200 --> 01:12:26,900
Leyla, are you done
with your make-up?
1742
01:12:28,180 --> 01:12:29,180
You will be late.
1743
01:12:29,520 --> 01:12:30,520
We will be.
1744
01:12:30,560 --> 01:12:31,560
It will be so beautiful.
1745
01:12:34,140 --> 01:12:35,620
Sinem, can you
give me some water?
1746
01:12:35,621 --> 01:12:36,621
Give it to me.
1747
01:12:37,940 --> 01:12:38,940
Where is Tuna?
1748
01:12:44,990 --> 01:12:46,230
I called my step-mother-in-law.
1749
01:12:47,490 --> 01:12:48,490
Which one?
1750
01:12:49,030 --> 01:12:50,030
You are right.
1751
01:12:50,390 --> 01:12:51,950
I have so many
step-mothers-in-law now.
1752
01:12:52,030 --> 01:12:53,150
I am confused.
1753
01:12:53,690 --> 01:12:55,870
Even if you kick them
out, they won't go.
1754
01:12:56,630 --> 01:12:58,490
The new one, Poyraz.
1755
01:12:59,210 --> 01:13:00,210
Where did she go?
1756
01:13:01,230 --> 01:13:03,430
You should ask her, Cemre.
1757
01:13:03,690 --> 01:13:04,690
She had a mixed face.
1758
01:13:05,710 --> 01:13:06,990
What did you say to her?
1759
01:13:07,290 --> 01:13:08,170
She was like this.
1760
01:13:08,171 --> 01:13:09,971
She was like this with
her arms tied to trees.
1761
01:13:10,290 --> 01:13:14,030
She was walking around
saying... Tuna, I love you.
1762
01:13:14,790 --> 01:13:15,870
No details at all.
1763
01:13:16,230 --> 01:13:17,430
What did you say to that girl?
1764
01:13:18,090 --> 01:13:23,250
She was handsome, educated, gentlemanly,
understanding, career-oriented.
1765
01:13:23,630 --> 01:13:26,710
Her age, her profession, what
does it have to do with anything?
1766
01:13:26,950 --> 01:13:30,550
80 years old and single.
1767
01:13:32,520 --> 01:13:34,890
You said she was heartbroken.
1768
01:13:35,250 --> 01:13:35,810
Gosh!
1769
01:13:36,090 --> 01:13:37,210
What can I say to her?
1770
01:13:37,880 --> 01:13:39,866
No, sir, he was going to
talk to me about something.
1771
01:13:39,890 --> 01:13:41,930
I watched that movie
once, they won't eat it again.
1772
01:13:42,310 --> 01:13:43,930
No, Cemre, you're confusing him.
1773
01:13:44,750 --> 01:13:48,290
Now, in your movie, the child in
the lead role was an unloved Meta.
1774
01:13:48,870 --> 01:13:50,186
This is a completely
different man.
1775
01:13:50,210 --> 01:13:51,786
I mean, this is a
completely different movie.
1776
01:13:51,810 --> 01:13:52,810
Yes, exactly.
1777
01:13:53,730 --> 01:13:56,190
Besides, there is a big difference between
the man who thought of his diving suits
1778
01:13:56,191 --> 01:13:58,391
instead of your tires and the
man who repaired your car.
1779
01:14:00,390 --> 01:14:04,490
Besides, my love, a man who didn't leave
you alone for even two minutes even though
1780
01:14:04,491 --> 01:14:05,770
you broke his head
got a fine for gasoline.
1781
01:14:05,771 --> 01:14:08,371
There is also a difference between
the man who said to fill Akbil.
1782
01:14:10,130 --> 01:14:11,886
Besides, Poyraz, what's
wrong with you in this movie?
1783
01:14:11,910 --> 01:14:13,590
You didn't want to
watch this movie again.
1784
01:14:14,130 --> 01:14:15,130
I love new movies.
1785
01:14:16,680 --> 01:14:17,850
Oh, it's good that he left.
1786
01:14:17,950 --> 01:14:18,990
Go away, for God's sake.
1787
01:14:19,170 --> 01:14:22,630
If I hadn't left, he would have come
here and made me angry for no reason.
1788
01:14:22,790 --> 01:14:23,790
Oh.
1789
01:14:50,960 --> 01:14:55,700
I see you are here now.
1790
01:14:55,980 --> 01:15:00,480
I was not like this before.
1791
01:15:02,340 --> 01:15:06,540
Touch my left cheek.
1792
01:15:07,760 --> 01:15:11,540
I got used to the smell.
1793
01:15:14,140 --> 01:15:21,175
But I cannot put into
words A little pause.
1794
01:15:43,155 --> 01:15:47,960
.. and we are back.
1795
01:15:52,760 --> 01:16:00,760
A little pause...
and we are back.
1796
01:17:26,590 --> 01:17:27,990
You said you
wouldn't come to Tuna.
1797
01:17:28,230 --> 01:17:29,390
I didn't say I wouldn't come.
1798
01:17:31,610 --> 01:17:33,090
I said I'd take
something and come.
1799
01:17:33,670 --> 01:17:34,670
What did you take?
1800
01:17:37,010 --> 01:17:38,010
This.
1801
01:17:38,700 --> 01:17:39,700
I guessed.
1802
01:17:39,890 --> 01:17:40,890
I heard you call.
1803
01:17:42,010 --> 01:17:44,130
Actually, I was going to
give it to you before, but...
1804
01:17:46,050 --> 01:17:47,050
It
1805
01:17:53,450 --> 01:17:55,010
was the last thing
left from my mother.
1806
01:17:55,170 --> 01:17:56,170
Thank you.
1807
01:17:58,170 --> 01:17:59,170
Shall we put it on?
1808
01:18:11,620 --> 01:18:12,780
Everything turned out great.
1809
01:18:13,840 --> 01:18:14,840
Thanks to you.
1810
01:18:16,360 --> 01:18:18,080
And I'm sorry about you.
1811
01:18:18,560 --> 01:18:19,560
Why?
1812
01:18:19,760 --> 01:18:21,460
I took out my energy from you.
1813
01:18:21,540 --> 01:18:22,620
I treated you very harshly.
1814
01:18:23,100 --> 01:18:24,100
It was nice.
1815
01:18:24,780 --> 01:18:25,780
Every second.
1816
01:18:33,500 --> 01:18:34,500
Cemre?
1817
01:18:35,480 --> 01:18:36,480
Mete?
1818
01:18:38,170 --> 01:18:39,516
You've blocked me
from everywhere.
1819
01:18:39,540 --> 01:18:40,540
I'm trying to reach you.
1820
01:18:41,160 --> 01:18:41,840
I called Tuna.
1821
01:18:42,160 --> 01:18:43,160
He turned on his phone.
1822
01:18:43,540 --> 01:18:44,540
He's not answering.
1823
01:18:46,380 --> 01:18:47,420
Mete is here.
1824
01:18:47,940 --> 01:18:50,000
What are you doing here?
1825
01:18:50,260 --> 01:18:50,680
I don't know.
1826
01:18:51,120 --> 01:18:52,220
Get up.
1827
01:18:52,940 --> 01:18:53,940
Son.
1828
01:18:54,590 --> 01:18:56,100
Do you have a finger in this?
1829
01:18:56,360 --> 01:18:57,360
What's up with her?
1830
01:18:58,000 --> 01:19:00,820
I swear Melis is
going to destroy you.
1831
01:19:01,160 --> 01:19:02,660
I had no idea.
1832
01:19:03,560 --> 01:19:04,560
God.
1833
01:19:05,040 --> 01:19:06,040
Anyway.
1834
01:19:06,710 --> 01:19:07,900
I called Sinan.
1835
01:19:08,080 --> 01:19:09,140
He told me you were here.
1836
01:19:09,560 --> 01:19:10,560
Why did he come?
1837
01:19:11,650 --> 01:19:13,610
Cemre, are you really
going to listen to this man?
1838
01:19:15,640 --> 01:19:16,120
Yes.
1839
01:19:16,140 --> 01:19:17,540
I forgot my diving
gear with you.
1840
01:19:18,905 --> 01:19:20,225
You know, they're
very expensive.
1841
01:19:20,260 --> 01:19:21,820
I haven't been able
to sleep for days.
1842
01:19:22,020 --> 01:19:23,900
Now you're going to throw
them at me with anger.
1843
01:19:25,660 --> 01:19:26,820
When can I get them from you?
1844
01:19:27,860 --> 01:19:28,860
What?
1845
01:19:29,360 --> 01:19:30,640
My diving gear, Cemre.
1846
01:19:31,080 --> 01:19:32,320
You didn't throw them, did you?
1847
01:19:32,820 --> 01:19:33,820
My diving gear?
1848
01:19:34,260 --> 01:19:34,740
Yes.
1849
01:19:34,840 --> 01:19:35,840
They were very expensive.
1850
01:19:36,100 --> 01:19:37,260
I hope you didn't throw them.
1851
01:19:38,160 --> 01:19:39,160
Diving gear.
1852
01:19:53,140 --> 01:19:54,140
Eight years.
1853
01:19:54,220 --> 01:19:54,600
What have I done to you?
1854
01:19:54,840 --> 01:19:56,720
You came here and you
still want my diving gear.
1855
01:19:57,340 --> 01:19:58,660
I came here to
talk like a human.
1856
01:19:59,200 --> 01:19:59,740
Go away.
1857
01:20:00,140 --> 01:20:00,800
I will.
1858
01:20:01,040 --> 01:20:02,040
When are you coming?
1859
01:20:02,280 --> 01:20:03,280
I don't know.
1860
01:20:03,400 --> 01:20:04,740
Maybe I'll come, maybe I won't.
1861
01:20:05,780 --> 01:20:06,780
I have a coffee promise.
1862
01:20:08,780 --> 01:20:09,780
Come on.
1863
01:20:12,280 --> 01:20:12,980
Wait a minute.
1864
01:20:13,000 --> 01:20:13,300
Where are you going?
1865
01:20:14,020 --> 01:20:14,680
Fuck off.
1866
01:20:14,681 --> 01:20:15,681
Go away.
1867
01:20:25,900 --> 01:20:31,020
Why did you come?
1868
01:20:35,760 --> 01:20:37,000
Come here.
1869
01:20:39,430 --> 01:20:40,690
Come here.
1870
01:20:41,490 --> 01:20:42,490
Mr.
1871
01:20:47,590 --> 01:20:55,590
Leyla Özay, do you accept Mr. Emir
Ergin as your wife with your free will
1872
01:21:00,920 --> 01:21:01,920
No.
1873
01:21:03,420 --> 01:21:03,720
I'm coming.
1874
01:21:04,330 --> 01:21:04,940
Sıla å.
1875
01:21:05,220 --> 01:21:05,940
My love.
1876
01:21:06,120 --> 01:21:07,460
I hope you drink.
1877
01:21:08,360 --> 01:21:09,980
He is hitting me.
1878
01:21:10,220 --> 01:21:11,220
He is hitting me.
1879
01:21:11,360 --> 01:21:12,360
Come here.
1880
01:21:15,060 --> 01:21:16,300
Let's go to the beach.
1881
01:21:19,160 --> 01:21:20,420
My life's a sign.
1882
01:21:20,760 --> 01:21:21,560
Shut up, girl.
1883
01:21:21,620 --> 01:21:21,980
He is hitting me.
1884
01:21:22,040 --> 01:21:22,320
Tendency.
1885
01:21:23,040 --> 01:21:26,540
I'm not going to get married.
1886
01:21:27,220 --> 01:21:30,140
I will use it.
1887
01:21:30,280 --> 01:21:32,540
He is coming.
122171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.