All language subtitles for Autumn Dreams (2015) (Autumn.Dreams.2015.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,060 --> 00:00:35,060 Guess who? 2 00:00:35,740 --> 00:00:36,920 I'm sorry, Mr. Hancock. 3 00:00:37,000 --> 00:00:38,160 I'll have it ready by Sunday. 4 00:00:49,250 --> 00:00:50,250 He'll see us. 5 00:00:50,390 --> 00:00:51,390 Stop! 6 00:00:52,570 --> 00:00:53,570 Annie? 7 00:00:54,570 --> 00:00:55,570 Annie! 8 00:00:58,430 --> 00:00:59,070 Hey, Ben. 9 00:00:59,430 --> 00:00:59,990 Hey, Joe. 10 00:01:00,290 --> 00:01:02,410 Did you feed the horses this morning? 11 00:01:02,411 --> 00:01:03,010 No, no. 12 00:01:03,110 --> 00:01:04,146 I was just working on the truck. 13 00:01:04,170 --> 00:01:05,170 Annie! 14 00:01:06,390 --> 00:01:07,690 Annie Hancock, where are you? 15 00:01:07,750 --> 00:01:08,750 Right here. 16 00:01:09,310 --> 00:01:10,350 There's my little girl. 17 00:01:11,170 --> 00:01:12,930 I'm not really your little girl anymore, Dad. 18 00:01:13,250 --> 00:01:13,790 No, honey. 19 00:01:14,090 --> 00:01:15,390 You'll always be my little girl. 20 00:01:16,050 --> 00:01:17,050 You found her. 21 00:01:17,130 --> 00:01:17,490 Yeah. 22 00:01:18,010 --> 00:01:19,010 Where are the boys? 23 00:01:19,450 --> 00:01:19,810 Joe! 24 00:01:20,370 --> 00:01:21,370 Ben! 25 00:01:23,710 --> 00:01:26,270 Well, I just want to let you know that we made the harvest quota. 26 00:01:26,650 --> 00:01:28,330 Just barely, but barely's good enough. 27 00:01:28,810 --> 00:01:29,450 Thank you, boys. 28 00:01:29,570 --> 00:01:30,030 Good work. 29 00:01:30,350 --> 00:01:30,710 Thanks. 30 00:01:30,990 --> 00:01:31,990 Annie? 31 00:01:33,530 --> 00:01:34,630 See you later, guys. 32 00:01:34,690 --> 00:01:35,690 See you later, boys. 33 00:01:44,160 --> 00:01:45,540 I love this song. 34 00:01:49,660 --> 00:01:50,836 You're not changing your mind? 35 00:01:50,860 --> 00:01:51,160 No. 36 00:01:51,520 --> 00:01:53,000 I just don't want to hurt my parents. 37 00:02:00,500 --> 00:02:01,620 Annie, we have to leave now. 38 00:02:03,260 --> 00:02:04,280 Okay, I'll see you outside. 39 00:02:04,281 --> 00:02:05,281 Okay. 40 00:02:10,100 --> 00:02:11,100 Joe. 41 00:02:13,480 --> 00:02:15,020 I need you to do me a favor. 42 00:02:15,300 --> 00:02:16,340 Yeah, of course. 43 00:02:16,341 --> 00:02:17,341 Anything. 44 00:02:20,860 --> 00:02:23,040 Please give this to my dad in 30 minutes. 45 00:02:37,690 --> 00:02:39,190 I can't believe this. 46 00:02:40,310 --> 00:02:42,070 I'm having a Cinderella moment. 47 00:02:51,630 --> 00:02:52,190 I was right, you idiot. 48 00:02:52,191 --> 00:02:53,990 With this ring, I thee wed. 49 00:02:59,690 --> 00:03:02,250 With this ring, I thee wed. 50 00:03:02,650 --> 00:03:05,870 With this ring, I thee wed. 51 00:03:05,871 --> 00:03:07,770 And now I pronounce you husband and wife. 52 00:03:08,830 --> 00:03:12,030 You may kiss the bride, nobody waits for that anymore. 53 00:03:15,510 --> 00:03:16,510 Congratulations! 54 00:03:20,670 --> 00:03:22,890 You may kiss the bride. 55 00:03:23,490 --> 00:03:28,570 No money in the But what about yourak wor at the starting point? 56 00:03:29,270 --> 00:03:31,826 I'm sorry, I truly am, but you two are just too young to get married. 57 00:03:31,850 --> 00:03:33,170 Dad, you don't understand. 58 00:03:33,490 --> 00:03:34,490 You're only 18, Annie. 59 00:03:35,430 --> 00:03:36,590 Your mother will be so upset. 60 00:03:37,130 --> 00:03:38,130 What about your plans? 61 00:03:38,850 --> 00:03:40,170 You haven't even started college. 62 00:03:40,630 --> 00:03:42,870 But, Dad, my future is with Ben. 63 00:03:43,570 --> 00:03:44,570 It's not too late. 64 00:03:44,770 --> 00:03:45,590 We can get her to know. 65 00:03:45,710 --> 00:03:47,270 Sir, I have a job lined up in New York. 66 00:03:47,570 --> 00:03:48,770 It's a big opportunity for me. 67 00:03:50,110 --> 00:03:50,670 For us. 68 00:03:50,950 --> 00:03:52,350 And they want me there in two days. 69 00:03:53,530 --> 00:03:54,630 I want to go with him. 70 00:03:54,730 --> 00:03:55,730 I love him. 71 00:03:56,090 --> 00:03:57,510 I love your daughter very much, sir. 72 00:03:57,511 --> 00:03:59,790 Well, then I know you'll want what's best for her. 73 00:04:01,550 --> 00:04:02,750 Deep down, you know I'm right. 74 00:04:04,030 --> 00:04:04,610 Come on, Annie. 75 00:04:04,890 --> 00:04:05,890 Get your things. 76 00:04:09,930 --> 00:04:10,930 I understand. 77 00:04:20,550 --> 00:04:22,830 Maybe you two just need a little time to think it through. 78 00:04:23,230 --> 00:04:24,230 Think more clearly. 79 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 See the sense in this. 80 00:04:26,250 --> 00:04:28,066 I'll send your pay along with the annulment papers. 81 00:04:28,090 --> 00:04:29,731 Mr. Hancock... You're a decent kid. 82 00:04:30,430 --> 00:04:31,430 I always liked you, Ben. 83 00:04:32,670 --> 00:04:33,950 I hope I wasn't wrong about you. 84 00:04:34,190 --> 00:04:35,470 You weren't wrong about me, sir. 85 00:04:36,110 --> 00:04:37,550 One day I hope to prove that to you. 86 00:05:09,200 --> 00:05:10,240 Joe, what is it? 87 00:05:10,380 --> 00:05:10,880 You did it again. 88 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 What? 89 00:05:14,160 --> 00:05:15,160 Oops. 90 00:05:15,360 --> 00:05:16,160 I'm sorry. 91 00:05:16,320 --> 00:05:16,940 I'm sorry. 92 00:05:17,000 --> 00:05:19,197 It just feels so weird wearing something so pretty 93 00:05:19,198 --> 00:05:21,561 when I'm up to my elbows and farming all day. 94 00:05:21,780 --> 00:05:23,320 Look, it matters to me. 95 00:05:24,280 --> 00:05:25,280 Okay. 96 00:05:25,520 --> 00:05:26,840 Look, I'll make you a deal, okay? 97 00:05:28,090 --> 00:05:30,120 I won't worry about the ring if we set a date. 98 00:05:31,060 --> 00:05:32,060 We will. 99 00:05:32,460 --> 00:05:32,980 We will. 100 00:05:32,981 --> 00:05:33,500 I promise. 101 00:05:33,780 --> 00:05:36,520 It's just I have so much work to do if I'm going to get that grant. 102 00:05:38,010 --> 00:05:40,171 How am I supposed to revolutionize farming and 103 00:05:40,172 --> 00:05:42,420 look for a wedding dress all at the same time? 104 00:05:42,640 --> 00:05:43,580 Well, wear coveralls. 105 00:05:43,640 --> 00:05:44,640 I don't care. 106 00:05:44,760 --> 00:05:46,600 Hey, we've engaged for nearly two years. 107 00:05:47,000 --> 00:05:48,700 Yeah, but I had graduate school. 108 00:05:49,060 --> 00:05:52,860 Right, and then planting and the harvest and taking care of your mother. 109 00:05:53,315 --> 00:05:54,716 There's always going to be something. 110 00:05:54,740 --> 00:05:54,960 Hey. 111 00:05:55,580 --> 00:05:56,580 Hey. 112 00:05:57,260 --> 00:05:58,600 We make a good team. 113 00:06:04,340 --> 00:06:05,340 Okay. 114 00:06:05,720 --> 00:06:06,500 Let's do it. 115 00:06:06,600 --> 00:06:07,360 You mean it? 116 00:06:07,520 --> 00:06:07,900 Yeah. 117 00:06:08,060 --> 00:06:08,580 Yeah. 118 00:06:08,700 --> 00:06:09,700 All right. 119 00:06:10,180 --> 00:06:11,220 All right. 120 00:06:11,240 --> 00:06:12,000 One month to today. 121 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 Right off the harvest. 122 00:06:13,760 --> 00:06:14,280 Okay. 123 00:06:14,780 --> 00:06:16,260 Fall's my favorite time of year. 124 00:06:16,640 --> 00:06:17,260 Mm-hmm. 125 00:06:17,280 --> 00:06:17,780 Wow. 126 00:06:18,100 --> 00:06:19,100 Annie. 127 00:06:19,140 --> 00:06:20,140 Hey. 128 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 This came through. 129 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 Oh. 130 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 Fingers crossed. 131 00:06:30,970 --> 00:06:31,970 Good news? 132 00:06:33,790 --> 00:06:38,330 Uh, the foundation just wants some more information about my study. 133 00:06:39,930 --> 00:06:42,330 Now, don't you use it as an excuse to postpone the wedding. 134 00:06:42,450 --> 00:06:43,650 Did you finally set a date? 135 00:06:44,190 --> 00:06:45,190 Right off the harvest. 136 00:06:45,350 --> 00:06:46,350 Ah! 137 00:06:46,490 --> 00:06:47,490 Congratulations! 138 00:06:48,870 --> 00:06:49,410 Thank you. 139 00:06:49,590 --> 00:06:50,590 Hey, Annie. 140 00:06:51,090 --> 00:06:52,730 Your father would have been so proud. 141 00:06:53,330 --> 00:06:55,410 I know how much he wanted to walk you down the aisle. 142 00:06:55,990 --> 00:06:56,990 I know, Mom. 143 00:06:57,790 --> 00:06:58,970 I miss him every day. 144 00:07:02,170 --> 00:07:03,330 We got a wedding appointment. 145 00:07:04,850 --> 00:07:05,850 Yeah. 146 00:07:07,530 --> 00:07:08,530 Is everything okay? 147 00:07:09,590 --> 00:07:10,590 Yeah. 148 00:07:11,070 --> 00:07:11,510 Yeah. 149 00:07:11,630 --> 00:07:12,950 Of course everything's all right. 150 00:07:13,190 --> 00:07:14,650 Ah, she's just getting cold feet. 151 00:07:14,910 --> 00:07:16,170 Uh, no, I'm not. 152 00:07:16,650 --> 00:07:18,290 My feet are on fire. 153 00:07:19,790 --> 00:07:21,950 I just, I gotta run to the house to grab something. 154 00:07:33,390 --> 00:07:34,390 Divorce? 155 00:07:35,170 --> 00:07:36,170 This can't be. 156 00:07:37,330 --> 00:07:38,510 The marriage wasn't old. 157 00:07:40,470 --> 00:07:41,470 Anthony McAllister. 158 00:07:43,730 --> 00:07:44,730 McAllister. 159 00:07:51,000 --> 00:07:52,520 Hi, can I speak to Anthony McAllister? 160 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 Yeah. 161 00:07:58,720 --> 00:07:59,120 Okay. 162 00:07:59,740 --> 00:08:00,780 No, that's okay. 163 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 I'll call back. 164 00:08:03,260 --> 00:08:04,340 This is not happening. 165 00:08:06,220 --> 00:08:07,220 What's not happening? 166 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 Where's Joe? 167 00:08:10,320 --> 00:08:11,100 He's out in the barn. 168 00:08:11,160 --> 00:08:11,300 What? 169 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 Come here. 170 00:08:13,860 --> 00:08:16,360 So, Dad filed those annulment papers, didn't he? 171 00:08:16,760 --> 00:08:17,520 Of course he did. 172 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Well, look what I've got. 173 00:08:24,340 --> 00:08:24,660 Divorce? 174 00:08:25,060 --> 00:08:26,180 This doesn't make any sense. 175 00:08:26,300 --> 00:08:28,452 Yeah, I know, but those papers say I have to appear in a New 176 00:08:28,453 --> 00:08:32,180 York City court with Ben day after tomorrow or I face contempt. 177 00:08:33,760 --> 00:08:35,080 Mom, what am I gonna tell Joe? 178 00:08:36,040 --> 00:08:39,240 I mean, I never even had a heart to tell him that Ben and I actually got married. 179 00:08:40,740 --> 00:08:41,740 He's gonna be so upset. 180 00:08:43,680 --> 00:08:46,120 Maybe you've been asked to take a meeting with the Foundation. 181 00:08:47,380 --> 00:08:49,720 I'm sure it's just a paperwork glitch, Annie. 182 00:08:53,300 --> 00:08:54,960 Well, I gotta go make a reservation. 183 00:08:55,780 --> 00:08:57,820 Well, at least you get to see New York City. 184 00:09:32,700 --> 00:09:34,880 Our wedding is finally coming together. 185 00:09:35,160 --> 00:09:36,596 And let me tell you, it hasn't been easy. 186 00:09:36,620 --> 00:09:39,220 I was appalled by the flower choices that Francois did. 187 00:09:39,760 --> 00:09:41,740 I asked for chartreuse, he gave me lime green. 188 00:09:42,100 --> 00:09:43,100 And he was offended. 189 00:09:44,260 --> 00:09:47,180 On the flip side, you're going to end up with one of my new architects. 190 00:09:55,330 --> 00:09:56,390 Biddy the boardroom, huh? 191 00:10:11,340 --> 00:10:12,500 Excuse me, I'm... 192 00:10:15,180 --> 00:10:17,560 Oh, I'm so sorry, I just can't see you there. 193 00:10:17,620 --> 00:10:18,620 That's quite alright. 194 00:10:18,720 --> 00:10:20,280 Is there something I can help you with? 195 00:10:20,640 --> 00:10:23,060 Yes, I am looking for Anthony McAllister. 196 00:10:23,320 --> 00:10:24,860 End of the hall, left first right. 197 00:10:25,540 --> 00:10:26,540 Thank you. 198 00:10:41,180 --> 00:10:43,540 No need to break the door down, I don't think he's in there. 199 00:10:43,900 --> 00:10:45,136 Do you know when he'll be back? 200 00:10:45,160 --> 00:10:46,160 No idea. 201 00:10:49,660 --> 00:10:50,660 Annie? 202 00:10:53,280 --> 00:10:54,280 Ben? 203 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 I don't know what to say. 204 00:11:01,240 --> 00:11:02,860 How about, hello? 205 00:11:04,160 --> 00:11:05,160 Yeah, hello. 206 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 Hi. 207 00:11:07,420 --> 00:11:09,800 Wow, you look great. 208 00:11:11,260 --> 00:11:12,260 Yeah, you too. 209 00:11:12,840 --> 00:11:13,840 Thanks. 210 00:11:14,760 --> 00:11:16,740 So... Oh, I'm looking for your lawyer. 211 00:11:16,980 --> 00:11:18,360 Do you work here? 212 00:11:18,520 --> 00:11:20,140 Yeah, yeah, I do. 213 00:11:21,780 --> 00:11:24,740 Well, I come to you to find out what's going on here. 214 00:11:25,140 --> 00:11:27,320 Yeah, why don't we go over here? 215 00:11:27,380 --> 00:11:29,460 We can talk and I'll try to get a hold of Tony. 216 00:11:29,600 --> 00:11:29,860 Okay. 217 00:11:30,040 --> 00:11:30,520 I'll get this. 218 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 Thanks. 219 00:11:37,330 --> 00:11:38,450 Ross has a great office. 220 00:11:38,990 --> 00:11:40,070 He'll be very pleased to meet you. 221 00:11:40,071 --> 00:11:41,391 I'm pleased to hear you say that. 222 00:11:42,050 --> 00:11:43,050 Do you like him? 223 00:11:43,390 --> 00:11:44,830 He has his good days and bad days. 224 00:11:45,030 --> 00:11:46,450 I think he's liking this one. 225 00:11:48,310 --> 00:11:49,310 Voicemail. 226 00:11:49,550 --> 00:11:50,270 Tony, it's Ben. 227 00:11:50,430 --> 00:11:51,430 Call me ASAP. 228 00:11:52,330 --> 00:11:53,786 So, I don't understand what's going on. 229 00:11:53,810 --> 00:11:54,910 We have to get a divorce? 230 00:11:56,250 --> 00:11:58,130 It's kind of hard to do when you're not married. 231 00:11:59,090 --> 00:12:00,610 Did you not get the note? 232 00:12:00,970 --> 00:12:01,710 No note. 233 00:12:01,770 --> 00:12:03,910 Just those very intimidating legal documents. 234 00:12:04,770 --> 00:12:07,030 I told Tony to include the note with the documents. 235 00:12:07,330 --> 00:12:08,330 Let me explain. 236 00:12:08,590 --> 00:12:09,970 Excuse me, Mr. Lawson. 237 00:12:09,971 --> 00:12:11,830 You have to leave now for that appointment. 238 00:12:12,110 --> 00:12:12,930 I'll be right there, Tracy. 239 00:12:13,110 --> 00:12:14,110 Thank you. 240 00:12:15,290 --> 00:12:16,470 This is your office? 241 00:12:18,070 --> 00:12:19,070 Wow. 242 00:12:19,330 --> 00:12:20,870 Not bad for a farm hand, huh? 243 00:12:21,490 --> 00:12:22,490 She beats the barn. 244 00:12:22,930 --> 00:12:23,290 Hey. 245 00:12:23,590 --> 00:12:24,370 I got your message. 246 00:12:24,570 --> 00:12:25,570 I was on my way in. 247 00:12:25,810 --> 00:12:26,170 Tony. 248 00:12:26,310 --> 00:12:26,570 Yeah. 249 00:12:27,330 --> 00:12:28,330 This is Annie. 250 00:12:28,490 --> 00:12:29,210 Nice to meet you. 251 00:12:29,270 --> 00:12:29,770 You gotta go. 252 00:12:29,910 --> 00:12:30,490 We're expected. 253 00:12:30,770 --> 00:12:31,710 I'll update you on the way. 254 00:12:31,770 --> 00:12:32,010 Let's go. 255 00:12:32,250 --> 00:12:32,610 Annie. 256 00:12:32,790 --> 00:12:33,966 Sorry, this won't take very long. 257 00:12:33,990 --> 00:12:34,410 Where are you staying? 258 00:12:34,730 --> 00:12:36,370 I just came from the airport. 259 00:12:36,830 --> 00:12:37,190 Okay. 260 00:12:37,191 --> 00:12:38,191 Tracy. 261 00:12:38,410 --> 00:12:38,850 Tracy. 262 00:12:39,370 --> 00:12:42,710 Can you please set Ms. Hancock up at the corporate suite and have Hector take her? 263 00:12:42,870 --> 00:12:43,030 Yeah. 264 00:12:43,110 --> 00:12:43,550 Thank you. 265 00:12:44,030 --> 00:12:44,650 That's okay. 266 00:12:44,770 --> 00:12:45,290 I'm fine. 267 00:12:45,550 --> 00:12:45,830 Annie. 268 00:12:45,990 --> 00:12:46,650 And cyst. 269 00:12:46,910 --> 00:12:47,910 Wait a second. 270 00:12:47,970 --> 00:12:48,970 You'll be Annie? 271 00:12:49,410 --> 00:12:50,410 Annabelle Hancock. 272 00:12:51,030 --> 00:12:52,030 That's right. 273 00:12:53,170 --> 00:12:53,610 Wow. 274 00:12:53,850 --> 00:12:55,230 As long as we're... Tell him to go on over there. 275 00:12:55,350 --> 00:12:56,846 The sex should be there in ten minutes. 276 00:12:56,870 --> 00:12:58,150 It has to be done by then. 277 00:12:58,230 --> 00:12:59,310 It's getting smaller today. 278 00:12:59,730 --> 00:13:00,870 Can you hold this? 279 00:13:01,510 --> 00:13:02,510 Hector. 280 00:13:03,010 --> 00:13:03,450 Hi. 281 00:13:03,590 --> 00:13:05,430 This is Ms. Hancock. 282 00:13:05,550 --> 00:13:06,610 She's an old friend. 283 00:13:06,750 --> 00:13:07,170 She's my best friend. 284 00:13:07,171 --> 00:13:08,306 Please take good care of her. 285 00:13:08,330 --> 00:13:09,170 My apologies. 286 00:13:09,230 --> 00:13:10,310 I have to travel with Tony. 287 00:13:10,430 --> 00:13:11,290 We're about to finish a deal. 288 00:13:11,450 --> 00:13:13,650 But I promise when we're done you can talk. 289 00:13:14,090 --> 00:13:14,990 Am I following me? 290 00:13:15,110 --> 00:13:16,110 Yes sir. 291 00:13:17,470 --> 00:13:17,870 Sorry. 292 00:13:17,970 --> 00:13:18,970 I want a half. 293 00:13:20,030 --> 00:13:20,730 Easy guy. 294 00:13:20,910 --> 00:13:21,910 Huh? 295 00:13:21,970 --> 00:13:22,970 Yes miss. 296 00:13:24,110 --> 00:13:28,110 Enjoys this larger than life... life? 297 00:13:29,430 --> 00:13:31,130 I don't think he has the time. 298 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 It's just you and me? 299 00:13:35,680 --> 00:13:36,160 That's right. 300 00:13:36,380 --> 00:13:37,380 Oh. 301 00:13:37,460 --> 00:13:38,460 Hector I drive a tractor. 302 00:13:38,461 --> 00:13:38,520 Oh. 303 00:13:39,120 --> 00:13:43,080 Not really a limo kind of gal, you mind if I ride up front with you? 304 00:13:43,300 --> 00:13:44,300 It would be my pleasure. 305 00:13:47,520 --> 00:13:48,720 Thank you so much. 306 00:13:48,900 --> 00:13:49,900 You're very welcome. 307 00:14:04,080 --> 00:14:05,080 Excuse me. 308 00:14:05,180 --> 00:14:06,396 We'll have whatever she's having. 309 00:14:06,420 --> 00:14:06,920 Thank you. 310 00:14:07,000 --> 00:14:08,940 Annie, thank you for your patience. 311 00:14:10,100 --> 00:14:11,120 We are all yours. 312 00:14:11,440 --> 00:14:11,840 Great. 313 00:14:12,120 --> 00:14:14,360 Can one of you tell me what's going on with this divorce? 314 00:14:14,420 --> 00:14:15,380 Because we're not married. 315 00:14:15,381 --> 00:14:17,479 The thing of it is, I recently found out that 316 00:14:17,480 --> 00:14:19,700 your marriage was never officially annulled. 317 00:14:20,080 --> 00:14:22,460 No paperwork exists anywhere. 318 00:14:23,160 --> 00:14:24,240 Don't know how it happened. 319 00:14:24,360 --> 00:14:25,600 Probably got lost in the mail. 320 00:14:25,680 --> 00:14:26,680 It is a problem. 321 00:14:27,160 --> 00:14:29,840 It's a big problem because I'm getting married next month. 322 00:14:30,340 --> 00:14:31,340 Okay, great. 323 00:14:31,400 --> 00:14:33,860 So you both need to get this resolved as soon as possible. 324 00:14:34,140 --> 00:14:35,140 Both of us? 325 00:14:35,540 --> 00:14:37,100 I'm getting married on Saturday. 326 00:14:37,700 --> 00:14:39,100 I thought you knew that. 327 00:14:40,680 --> 00:14:41,880 No, I didn't. 328 00:14:42,020 --> 00:14:44,260 Okay, well anyway, that's why the court date. 329 00:14:44,400 --> 00:14:45,360 Technically in the afternoon. 330 00:14:45,380 --> 00:14:47,560 You two are husband and wife. 331 00:14:48,940 --> 00:14:50,880 This is not good. 332 00:14:52,120 --> 00:14:54,174 Okay, well surely when the judge hears our story, 333 00:14:54,175 --> 00:14:56,841 he'll grant the divorce and that'll be that, right? 334 00:14:57,640 --> 00:14:58,080 Right. 335 00:14:58,460 --> 00:15:01,180 Because Joe's going to be crushed if we can't get married next month. 336 00:15:01,260 --> 00:15:02,940 Wait, you're... you're marrying Joe? 337 00:15:03,700 --> 00:15:04,900 My old buddy Joe? 338 00:15:06,420 --> 00:15:06,860 Yeah. 339 00:15:06,861 --> 00:15:07,861 He's the one. 340 00:15:08,540 --> 00:15:10,420 I always knew he had a crush on you. 341 00:15:10,660 --> 00:15:11,700 Well, the crush is mutual. 342 00:15:12,380 --> 00:15:14,260 I don't know what I would have done without him. 343 00:15:16,420 --> 00:15:18,676 Normally when a divorce is filed, it takes quite 344 00:15:18,677 --> 00:15:20,500 a while for the process to become official. 345 00:15:20,820 --> 00:15:24,000 I plan to expedite that by arguing special circumstances. 346 00:15:24,440 --> 00:15:28,500 But it is crucial that you both show up tomorrow morning to testify. 347 00:15:29,760 --> 00:15:30,200 Okay. 348 00:15:30,201 --> 00:15:31,201 All right. 349 00:15:31,580 --> 00:15:34,500 Well, it's been a long day and I know it's 350 00:15:34,501 --> 00:15:37,100 cliche, but we farmers get up with the roosters. 351 00:15:37,360 --> 00:15:39,220 Not a lot of roosters in the Upper East Side. 352 00:15:39,940 --> 00:15:42,220 I'll have Hector take you to the corporate suite. 353 00:15:42,420 --> 00:15:42,960 No, it's okay. 354 00:15:43,040 --> 00:15:43,600 I can get a hotel. 355 00:15:43,820 --> 00:15:44,520 Annie, please. 356 00:15:44,521 --> 00:15:47,660 It's the least I can do for dragging you all the way to New York. 357 00:15:49,820 --> 00:15:51,740 I'm too tired to argue with you. 358 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 Thank you. 359 00:15:56,450 --> 00:15:56,970 It's okay. 360 00:15:57,210 --> 00:15:58,570 The car's just right out here. 361 00:15:58,590 --> 00:15:59,790 I'm sure I can find it myself. 362 00:16:00,310 --> 00:16:00,710 Okay. 363 00:16:00,950 --> 00:16:02,510 I'll see you in the morning. 364 00:16:03,330 --> 00:16:04,330 Don't be late for court. 365 00:16:32,680 --> 00:16:33,080 Hello? 366 00:16:33,700 --> 00:16:34,240 Hey, Mom. 367 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 Annie, hi. 368 00:16:36,280 --> 00:16:36,880 I'm sorry. 369 00:16:37,060 --> 00:16:38,060 I know it's late there. 370 00:16:38,640 --> 00:16:39,440 Don't be silly. 371 00:16:39,500 --> 00:16:40,736 I've been dying to talk to you. 372 00:16:40,760 --> 00:16:41,400 How's New York? 373 00:16:41,540 --> 00:16:43,340 How's... how's the little problem? 374 00:16:43,820 --> 00:16:45,980 It should be resolved in court tomorrow. 375 00:16:46,940 --> 00:16:47,940 Have you seen Ben? 376 00:16:48,160 --> 00:16:49,160 How's that? 377 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 Uh... 378 00:16:52,080 --> 00:16:55,800 Well, it was... It was... strange. 379 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 Awkward. 380 00:16:57,280 --> 00:16:59,220 He's a very successful investor. 381 00:16:59,780 --> 00:17:00,560 I don't know. 382 00:17:00,640 --> 00:17:01,380 He's changed, though. 383 00:17:01,580 --> 00:17:03,220 Well, it's been such a long time. 384 00:17:03,380 --> 00:17:08,320 And considering how things were left off and everything. 385 00:17:08,520 --> 00:17:09,520 Yeah. 386 00:17:10,100 --> 00:17:12,020 So, uh, how's everything there? 387 00:17:12,780 --> 00:17:13,580 Oh, yeah. 388 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Couldn't be better. 389 00:17:14,700 --> 00:17:15,920 Except I miss you. 390 00:17:16,720 --> 00:17:18,860 All right, Mom. 391 00:17:19,000 --> 00:17:22,660 We'll have a big day tomorrow, so... 392 00:17:24,160 --> 00:17:25,340 I'll talk to you later, okay? 393 00:17:25,800 --> 00:17:26,200 Okay. 394 00:17:26,520 --> 00:17:27,680 I'll tell Joe you say hello. 395 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 Yeah. 396 00:17:29,120 --> 00:17:29,520 Okay. 397 00:17:29,620 --> 00:17:30,120 I love you. 398 00:17:30,380 --> 00:17:31,380 Bye. 399 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 Hello? 400 00:17:43,350 --> 00:17:43,750 Yeah. 401 00:17:44,290 --> 00:17:45,070 Yeah, I'll be right down. 402 00:17:45,190 --> 00:17:45,590 Okay. 403 00:17:45,910 --> 00:17:46,910 Thanks. 404 00:17:56,350 --> 00:17:57,350 Bye. 405 00:17:59,430 --> 00:17:59,950 Giovanna? 406 00:18:00,400 --> 00:18:01,470 Good morning, my love. 407 00:18:01,970 --> 00:18:04,910 I cannot wait to transform this place. 408 00:18:05,670 --> 00:18:07,270 It's just not suitable for entertaining. 409 00:18:07,690 --> 00:18:08,990 Can we do this later? 410 00:18:09,090 --> 00:18:10,410 I get to get to the office. 411 00:18:10,750 --> 00:18:13,110 You don't want your bride moving into something so ordinary. 412 00:18:13,510 --> 00:18:14,530 It's just not me. 413 00:18:15,690 --> 00:18:16,690 Us. 414 00:18:17,550 --> 00:18:18,550 Ours. 415 00:18:19,290 --> 00:18:19,630 Wait! 416 00:18:19,770 --> 00:18:22,330 I want you to see these plans before I have them finalized. 417 00:18:22,570 --> 00:18:23,730 I only have a couple minutes. 418 00:18:25,005 --> 00:18:28,150 That wall is gonna come out and everything will be all white. 419 00:18:28,210 --> 00:18:29,930 With touches of red and black. 420 00:18:30,330 --> 00:18:30,730 Clean. 421 00:18:30,990 --> 00:18:31,390 Modern. 422 00:18:31,870 --> 00:18:32,870 Bold. 423 00:18:33,830 --> 00:18:35,510 I thought we were going with warmer colors. 424 00:18:36,530 --> 00:18:36,930 Hmm. 425 00:18:37,170 --> 00:18:40,410 If you knock down the wall, where are we gonna put my grandmother's antique chest? 426 00:18:43,170 --> 00:18:44,510 We'll find the right spot for it. 427 00:18:46,510 --> 00:18:49,270 You'll be amazed how much room there is once we get rid of that piano. 428 00:18:50,010 --> 00:18:51,970 Wait, I thought that was still up for negotiation. 429 00:18:52,430 --> 00:18:54,430 You told me you don't have time to play it anymore. 430 00:18:55,550 --> 00:18:56,750 It contradicts my vision. 431 00:18:58,310 --> 00:18:59,710 You have to trust me. 432 00:19:00,150 --> 00:19:01,870 Interior design isn't just my job. 433 00:19:02,390 --> 00:19:03,390 It's my calling. 434 00:19:04,350 --> 00:19:06,690 Let me turn our home into a work of art. 435 00:19:08,730 --> 00:19:09,770 I want you to be happy. 436 00:19:10,650 --> 00:19:12,610 Whenever you need to make that happen, go ahead. 437 00:19:13,490 --> 00:19:14,490 I have to go. 438 00:19:15,350 --> 00:19:16,330 I'll see you later for dinner? 439 00:19:16,331 --> 00:19:18,230 That new French place on Madison. 440 00:19:19,030 --> 00:19:21,010 Maybe we could eat in sometime? 441 00:19:22,110 --> 00:19:23,930 Duck a la Roche takeout. 442 00:19:24,250 --> 00:19:24,730 Yeah. 443 00:19:24,950 --> 00:19:25,950 See ya. 444 00:19:33,840 --> 00:19:35,540 Morning, Hector. 445 00:19:35,780 --> 00:19:36,860 Got you a little surprise. 446 00:19:37,660 --> 00:19:38,840 Why, thank you, Annie. 447 00:19:39,080 --> 00:19:40,760 May I call you Annie? 448 00:19:41,140 --> 00:19:42,400 What else would you call me? 449 00:19:44,420 --> 00:19:44,900 Thoughtful. 450 00:19:44,901 --> 00:19:45,380 Considerate. 451 00:19:45,480 --> 00:19:46,480 That works. 452 00:19:53,160 --> 00:19:54,940 It's a very elegant apartment. 453 00:19:55,140 --> 00:19:57,180 It's a little cold for my taste, but... 454 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 I trust you slept. 455 00:20:00,460 --> 00:20:01,480 Got up at dawn. 456 00:20:02,020 --> 00:20:03,940 I can't help it, you know, it's just in my jeans. 457 00:20:04,540 --> 00:20:06,700 Plus all the honking, the sirens. 458 00:20:07,480 --> 00:20:09,280 We don't have a lot of that in Iowa. 459 00:20:11,460 --> 00:20:13,220 I gotta be honest with you, Hector. 460 00:20:13,740 --> 00:20:14,860 I didn't sleep awake. 461 00:20:16,700 --> 00:20:18,740 I'm so nervous about today. 462 00:20:21,080 --> 00:20:22,620 Can I ask you a question? 463 00:20:23,760 --> 00:20:24,420 Of course. 464 00:20:24,580 --> 00:20:25,580 Ask away. 465 00:20:26,100 --> 00:20:27,500 How long have you worked for him? 466 00:20:28,800 --> 00:20:30,520 Well, since he was a junior executive. 467 00:20:31,960 --> 00:20:34,096 You know, there was always something special about him. 468 00:20:34,120 --> 00:20:36,140 He was polite, he was friendly. 469 00:20:37,080 --> 00:20:39,729 He was completely different from the 470 00:20:39,741 --> 00:20:43,121 privileged young men who were his competition. 471 00:20:43,900 --> 00:20:46,060 He worked harder than anyone else. 472 00:20:46,560 --> 00:20:47,860 It was like he was... 473 00:20:48,440 --> 00:20:49,640 chasing a dream. 474 00:20:52,520 --> 00:20:54,500 It's like he finally fulfilled that dream. 475 00:20:55,660 --> 00:20:59,040 Yeah, I just wish you were happier. 476 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 You all right? 477 00:21:16,900 --> 00:21:17,460 Yeah. 478 00:21:17,580 --> 00:21:19,120 Just ready to move forward. 479 00:21:19,460 --> 00:21:19,940 Good. 480 00:21:20,180 --> 00:21:23,160 All rise. 481 00:21:26,540 --> 00:21:27,700 Mr. McAllister. 482 00:21:28,360 --> 00:21:30,080 Back in my courtroom so soon. 483 00:21:30,580 --> 00:21:31,580 Yes, Your Honor. 484 00:21:31,960 --> 00:21:35,940 But... I was told Judge Norton was gonna be presiding. 485 00:21:36,380 --> 00:21:37,380 He had an emergency. 486 00:21:37,580 --> 00:21:38,600 You're stuck with me. 487 00:21:39,140 --> 00:21:40,956 Well, this shouldn't take up too much of your time. 488 00:21:40,980 --> 00:21:41,980 Let's hope not. 489 00:21:43,240 --> 00:21:44,240 Proceed. 490 00:21:45,280 --> 00:21:48,720 Fifteen years ago, Benjamin Lawson and Annabel Hancock were married. 491 00:21:48,940 --> 00:21:51,260 That marriage was annulled, or so we thought. 492 00:21:51,620 --> 00:21:52,620 Why the confusion? 493 00:21:52,740 --> 00:21:55,104 The annulment papers were sent in, but there 494 00:21:55,105 --> 00:21:57,460 is no record of them ever being finalized. 495 00:21:57,540 --> 00:22:00,000 I discovered this fact while writing his prenup. 496 00:22:00,220 --> 00:22:03,280 Mr. Lawson needs to be legally divorced as soon as possible. 497 00:22:03,860 --> 00:22:05,060 He's getting married Saturday. 498 00:22:05,900 --> 00:22:06,900 This Saturday? 499 00:22:07,100 --> 00:22:07,800 Yes, Your Honor. 500 00:22:07,880 --> 00:22:09,800 So I'm citing special circumstances and asking 501 00:22:09,801 --> 00:22:12,521 that you grant them an immediate divorce. 502 00:22:13,200 --> 00:22:16,900 You realize what would happen if I obliged every attorney with the same request? 503 00:22:18,140 --> 00:22:19,140 Uh... 504 00:22:20,220 --> 00:22:21,460 I need to hear from the couple. 505 00:22:21,740 --> 00:22:22,740 How did this occur? 506 00:22:24,380 --> 00:22:28,620 Ms. Hancock and I eloped, but her father felt we were too young. 507 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 How young? 508 00:22:30,100 --> 00:22:31,100 Annie was 18. 509 00:22:31,420 --> 00:22:32,620 I was 19. 510 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 Both of legal age. 511 00:22:34,660 --> 00:22:35,240 Why did you agree? 512 00:22:35,460 --> 00:22:36,580 I didn't want the annulment. 513 00:22:36,860 --> 00:22:37,860 We were... 514 00:22:38,940 --> 00:22:39,940 very much in love. 515 00:22:40,460 --> 00:22:44,380 But I did what I felt was best for Annie and reluctantly signed the papers. 516 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 And then what? 517 00:22:47,980 --> 00:22:48,760 That's all I know. 518 00:22:48,820 --> 00:22:51,500 And then Mr. McAllister discovered the problem. 519 00:22:52,960 --> 00:22:54,836 This was the last time the two of you saw each other? 520 00:22:54,860 --> 00:22:56,560 We haven't spoken in 15 years. 521 00:22:56,920 --> 00:22:59,400 Once I left Iowa, she stopped all communication. 522 00:22:59,780 --> 00:23:00,120 What? 523 00:23:00,121 --> 00:23:02,480 You're the one who got on that bus and never looked back. 524 00:23:02,740 --> 00:23:05,152 Your Honor, Mr. Lawson is simply asking for the 525 00:23:05,153 --> 00:23:07,100 ability to get married as scheduled on Saturday. 526 00:23:07,280 --> 00:23:10,160 I got the message loud and clear when you didn't show up at the bus stop. 527 00:23:10,320 --> 00:23:12,040 Mr. McAllister, a little order in the court. 528 00:23:12,140 --> 00:23:12,820 I'm sorry, Your Honor. 529 00:23:12,821 --> 00:23:14,896 Well, I had a really good reason, not that you cared. 530 00:23:14,920 --> 00:23:17,040 You never even bothered to find out why I didn't show. 531 00:23:17,140 --> 00:23:18,720 I waited as long as I could. 532 00:23:19,020 --> 00:23:20,020 I wrote letters. 533 00:23:20,400 --> 00:23:21,100 I called. 534 00:23:21,340 --> 00:23:22,380 He never called. 535 00:23:22,680 --> 00:23:23,480 Why are you lying? 536 00:23:23,680 --> 00:23:25,276 I mean, none of this even matters anymore. 537 00:23:25,300 --> 00:23:26,500 Your Honor, I'm not lying. 538 00:23:26,660 --> 00:23:28,260 I just want to get this over with. 539 00:23:28,520 --> 00:23:29,240 Annie, Annie, Annie. 540 00:23:29,241 --> 00:23:31,240 What is going on, Counselor? 541 00:23:31,720 --> 00:23:32,140 Annie. 542 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 Annie. 543 00:23:33,620 --> 00:23:34,849 I'm going to review these special 544 00:23:34,861 --> 00:23:36,540 circumstances and take them under advisement. 545 00:23:36,620 --> 00:23:39,960 You and your unruly client will be back in my courtroom Monday morning. 546 00:23:40,260 --> 00:23:41,040 10 a.m. 547 00:23:41,140 --> 00:23:42,720 Uh, Your Honor, Monday is too late. 548 00:23:43,520 --> 00:23:44,640 This court is adjourned. 549 00:23:44,920 --> 00:23:48,320 Your Honor, but Your Honor, Mr. Lawson is going to be married Saturday. 550 00:23:48,600 --> 00:23:49,900 That is not my problem. 551 00:23:50,140 --> 00:23:51,200 No, I realize that. 552 00:23:51,280 --> 00:23:54,040 It's, it's... Uh, that would be my problem. 553 00:23:54,160 --> 00:23:55,160 Okay. 554 00:24:04,680 --> 00:24:07,560 Annie, I got on that bus because you never showed up. 555 00:24:08,240 --> 00:24:09,460 Not even to say goodbye. 556 00:24:11,040 --> 00:24:12,920 Because Dad had a heart attack that day. 557 00:24:13,880 --> 00:24:18,560 It was the first of many, and I couldn't leave him, and I couldn't leave my mom. 558 00:24:24,940 --> 00:24:26,160 I am so sorry. 559 00:24:27,300 --> 00:24:28,520 I, I had no idea. 560 00:24:29,740 --> 00:24:32,480 It's just never the same after that. 561 00:24:33,840 --> 00:24:34,860 You know, this... 562 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 proud man. 563 00:24:37,760 --> 00:24:39,540 His family couldn't do much of anything. 564 00:24:42,980 --> 00:24:45,020 Why didn't you answer my letters? 565 00:24:46,380 --> 00:24:47,700 Or return my calls? 566 00:24:48,860 --> 00:24:50,240 Because I never got any letters. 567 00:24:52,980 --> 00:24:54,580 Are you trying to contact me? 568 00:24:55,540 --> 00:24:57,100 You honestly had no idea. 569 00:25:05,300 --> 00:25:07,140 I was just trying to protect you. 570 00:25:08,500 --> 00:25:09,900 You should have told me. 571 00:25:11,220 --> 00:25:13,180 Just, just, guys, guys. 572 00:25:14,580 --> 00:25:15,240 What happened? 573 00:25:15,260 --> 00:25:15,620 What happened? 574 00:25:15,621 --> 00:25:16,621 Uh oh. 575 00:25:17,980 --> 00:25:18,980 Ben? 576 00:25:19,880 --> 00:25:22,680 Hi, uh, what, uh, what are you doing here? 577 00:25:22,960 --> 00:25:25,320 I stopped by your office after seeing the architect. 578 00:25:25,720 --> 00:25:26,320 Guess what? 579 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 You weren't there. 580 00:25:27,780 --> 00:25:28,980 So I looked at your calendar. 581 00:25:29,060 --> 00:25:30,060 It said court. 582 00:25:30,120 --> 00:25:31,300 Nothing about a pretty girl. 583 00:25:31,600 --> 00:25:32,600 This isn't a pretty girl. 584 00:25:33,160 --> 00:25:34,516 I think she could pass for pretty. 585 00:25:34,540 --> 00:25:34,820 No. 586 00:25:35,300 --> 00:25:36,300 Annie's my client. 587 00:25:36,400 --> 00:25:37,700 She and Ben are old friends. 588 00:25:37,880 --> 00:25:39,440 He asked me to help her out of the jam. 589 00:25:40,100 --> 00:25:41,200 Um, I'm seeing you. 590 00:25:41,500 --> 00:25:42,120 A deposition. 591 00:25:42,260 --> 00:25:43,340 I'll take care of it later. 592 00:25:43,540 --> 00:25:44,680 We haven't been introduced. 593 00:25:45,080 --> 00:25:47,500 I'm Ben's fiancé, Giovanna Jorgenson. 594 00:25:49,100 --> 00:25:50,720 Oh, Annie Hancock. 595 00:25:51,100 --> 00:25:52,240 We go way back. 596 00:25:53,140 --> 00:25:54,140 To Iowa. 597 00:25:54,460 --> 00:25:55,520 Our time on the farm. 598 00:25:56,060 --> 00:25:57,060 Together. 599 00:25:57,280 --> 00:25:58,860 It's Annie's first time into the city. 600 00:25:59,000 --> 00:25:59,180 Yeah. 601 00:25:59,300 --> 00:26:00,300 Mmm. 602 00:26:01,040 --> 00:26:02,280 How long will you be in town? 603 00:26:02,540 --> 00:26:04,440 Our court date got postponed until Monday. 604 00:26:04,660 --> 00:26:05,140 Monday? 605 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 Yes. 606 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 Well, enjoy the big city. 607 00:26:09,440 --> 00:26:11,060 I will see you later, my love. 608 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 Shh. 609 00:26:12,780 --> 00:26:14,040 I'm having lunch with a client. 610 00:26:14,920 --> 00:26:16,340 Giovanna's an interior designer. 611 00:26:16,720 --> 00:26:17,100 Oh. 612 00:26:17,660 --> 00:26:18,680 Lovely to have met you. 613 00:26:19,220 --> 00:26:20,220 You too. 614 00:26:28,020 --> 00:26:29,400 We're getting married on Saturday. 615 00:26:29,660 --> 00:26:30,860 Why can't we come back sooner? 616 00:26:31,080 --> 00:26:32,480 You have four days to fix this. 617 00:26:32,620 --> 00:26:33,460 The judge is stuck. 618 00:26:33,520 --> 00:26:34,000 It is full. 619 00:26:34,100 --> 00:26:36,540 And you two walking out of the courtroom didn't help the case. 620 00:26:36,740 --> 00:26:37,820 So what are we going to do? 621 00:26:38,400 --> 00:26:39,400 I got a plan. 622 00:26:41,020 --> 00:26:42,940 You'll get married as scheduled. 623 00:26:44,180 --> 00:26:46,020 Giovanna will sign a faux marriage certificate. 624 00:26:46,700 --> 00:26:47,300 Although you won't get married. 625 00:26:47,301 --> 00:26:50,621 I won't be legally married until I get the judge to waive her magic gavel on Monday. 626 00:26:50,940 --> 00:26:51,940 I'll switch the papers. 627 00:26:52,040 --> 00:26:53,196 No one will know the difference. 628 00:26:53,220 --> 00:26:53,960 I don't know, Tony. 629 00:26:54,180 --> 00:26:56,000 Ben, I'm going to shuffle around some papers. 630 00:26:56,460 --> 00:26:56,860 Okay? 631 00:26:57,100 --> 00:26:59,236 Giovanna shouldn't have to cancel the fairytale wedding. 632 00:26:59,260 --> 00:27:01,440 It is the social event of the season. 633 00:27:02,260 --> 00:27:03,260 What do you think, Annie? 634 00:27:04,200 --> 00:27:06,080 I think I need to get back home. 635 00:27:06,140 --> 00:27:07,300 Ben, I have so much going on. 636 00:27:07,540 --> 00:27:09,420 You can't get married until this is resolved. 637 00:27:09,660 --> 00:27:12,140 The judge insisted that we all be present Monday. 638 00:27:12,920 --> 00:27:14,460 What difference does a few days make? 639 00:27:14,600 --> 00:27:14,880 Right? 640 00:27:15,140 --> 00:27:16,140 Yeah. 641 00:27:16,180 --> 00:27:16,580 Yeah. 642 00:27:16,581 --> 00:27:17,581 Yeah. 643 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 Okay. 644 00:27:22,140 --> 00:27:24,041 All right, but I have to get some work done, 645 00:27:24,042 --> 00:27:26,260 because I'm doing a thesis on the acidity of soil. 646 00:27:26,500 --> 00:27:27,500 That sounds exciting. 647 00:27:28,000 --> 00:27:31,340 You can have an office, a computer, whatever you need. 648 00:27:31,480 --> 00:27:34,040 You can have an office and a computer, whatever you need. 649 00:27:34,460 --> 00:27:35,460 Maybe a plant. 650 00:27:35,620 --> 00:27:36,620 Ooh, you're at home. 651 00:27:36,760 --> 00:27:37,520 Let's go to lunch. 652 00:27:37,521 --> 00:27:38,521 I'm starving. 653 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Come on, Ben. 654 00:27:42,520 --> 00:27:44,700 According to our analysts, the whole sector is hot. 655 00:27:45,560 --> 00:27:46,560 Hey. 656 00:27:47,320 --> 00:27:48,600 Tracy said you wanted to see me? 657 00:27:48,660 --> 00:27:48,840 Yeah. 658 00:27:48,980 --> 00:27:51,440 We don't usually have an in-house farmer down the hall. 659 00:27:52,440 --> 00:27:54,500 I want to buy King Fertilizer Corp. 660 00:27:54,700 --> 00:27:57,600 We have to move fast, because it is poised for a big bump. 661 00:27:57,760 --> 00:27:59,160 I don't know anything about stocks. 662 00:28:00,440 --> 00:28:01,440 But? 663 00:28:02,460 --> 00:28:03,540 Well, I do know fertilizer. 664 00:28:03,880 --> 00:28:07,960 And that brand is lacking in minerals, and it just depletes the soil over time. 665 00:28:08,220 --> 00:28:10,500 But our team has done reams of research. 666 00:28:10,700 --> 00:28:14,440 My degree is in agricultural chemistry with an emphasis on biotechnology. 667 00:28:14,680 --> 00:28:15,460 No disrespect. 668 00:28:15,461 --> 00:28:18,580 But I think the king fertilizer is a bad bet. 669 00:28:22,020 --> 00:28:22,420 Okay. 670 00:28:22,560 --> 00:28:24,020 It was your idea to ask me. 671 00:28:24,740 --> 00:28:25,400 Is that it? 672 00:28:25,640 --> 00:28:26,040 Yes. 673 00:28:26,080 --> 00:28:26,460 That's it. 674 00:28:26,520 --> 00:28:26,840 Thanks. 675 00:28:27,260 --> 00:28:28,260 Hey. 676 00:28:30,560 --> 00:28:31,560 Funny. 677 00:28:32,020 --> 00:28:33,020 Real funny. 678 00:28:42,890 --> 00:28:43,890 Eddie! 679 00:28:44,530 --> 00:28:45,530 Good call. 680 00:28:45,830 --> 00:28:47,190 King is down by $6. 681 00:28:47,770 --> 00:28:48,870 Saved us a lot of money. 682 00:28:49,610 --> 00:28:51,110 Hey, it was my idea to ask you. 683 00:28:51,230 --> 00:28:51,830 That's great. 684 00:28:51,990 --> 00:28:52,090 I'll put you on the phone. 685 00:28:52,091 --> 00:28:52,650 Yes, it is. 686 00:28:52,670 --> 00:28:56,390 And because of that, we owe you a first class New York City dinner tonight. 687 00:28:56,630 --> 00:28:57,270 I'm buying. 688 00:28:57,450 --> 00:28:58,450 Oh, that's not necessary. 689 00:28:58,830 --> 00:29:00,610 Giovanna and I already have planes. 690 00:29:00,910 --> 00:29:01,230 Great. 691 00:29:01,330 --> 00:29:01,750 Invite her. 692 00:29:01,770 --> 00:29:02,070 We'll all go. 693 00:29:02,190 --> 00:29:02,670 Perfect. 694 00:29:02,850 --> 00:29:03,850 See you tonight. 695 00:29:08,600 --> 00:29:09,600 Congratulations. 696 00:29:09,780 --> 00:29:13,000 And it is lucky for me you got that degree. 697 00:29:14,200 --> 00:29:14,680 Cheers. 698 00:29:14,940 --> 00:29:15,260 Cheers. 699 00:29:15,700 --> 00:29:20,820 What kind of degree? 700 00:29:21,930 --> 00:29:23,120 I'm a doctoral candidate. 701 00:29:24,120 --> 00:29:26,120 That's a lot of education for running a farm. 702 00:29:26,700 --> 00:29:28,900 Well, running a farm is hard work. 703 00:29:30,220 --> 00:29:32,900 Ben and I used to hear my dad say that all the time. 704 00:29:36,000 --> 00:29:37,140 I have some good news. 705 00:29:38,300 --> 00:29:39,980 We have a final head count for our wedding. 706 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 Only 406. 707 00:29:43,100 --> 00:29:44,420 I thought you said 350. 708 00:29:45,240 --> 00:29:46,680 It's the social event of the season. 709 00:29:47,400 --> 00:29:49,060 We have 406 people? 710 00:29:50,300 --> 00:29:52,740 That's more than the whole population at Granby. 711 00:29:52,800 --> 00:29:55,980 It would be like Joe and me inviting the whole town to our wedding. 712 00:29:56,120 --> 00:29:57,220 You're getting married? 713 00:29:58,660 --> 00:29:59,880 Didn't I tell you that? 714 00:30:00,200 --> 00:30:00,740 No, Ben. 715 00:30:00,780 --> 00:30:01,780 You left that part out. 716 00:30:02,200 --> 00:30:03,240 When's the wedding, Annie? 717 00:30:04,180 --> 00:30:06,520 It's like four weeks from today. 718 00:30:06,800 --> 00:30:08,400 But I don't even have a dress. 719 00:30:09,260 --> 00:30:10,260 Seriously? 720 00:30:10,440 --> 00:30:13,960 I scoured every inch of the city to find the perfect wedding dress. 721 00:30:14,000 --> 00:30:15,280 I know just where to take you. 722 00:30:16,200 --> 00:30:18,880 Giovanna, I'm sure you have enough on your plate with our wedding. 723 00:30:19,260 --> 00:30:21,500 I can spare a few hours for your old friend. 724 00:30:22,140 --> 00:30:25,640 You can tell me all about young Ben and his idyllic days on the farm. 725 00:30:26,120 --> 00:30:27,120 Oh, no. 726 00:30:27,320 --> 00:30:28,960 I couldn't possibly impose. 727 00:30:29,240 --> 00:30:31,160 Come by my office tomorrow morning. 728 00:30:31,500 --> 00:30:32,500 I'll take you shopping. 729 00:30:32,600 --> 00:30:33,600 Just us girls. 730 00:30:33,760 --> 00:30:34,400 It'll be fine. 731 00:30:34,700 --> 00:30:36,360 Oh, great. 732 00:30:52,440 --> 00:30:53,440 Hey, Joe. 733 00:30:53,620 --> 00:30:54,300 Hey, Annie. 734 00:30:54,440 --> 00:30:54,820 How you doing? 735 00:30:55,280 --> 00:30:56,280 I'm okay. 736 00:30:56,740 --> 00:30:57,740 How's everything there? 737 00:30:58,460 --> 00:31:00,020 Oh, the tractors run a little sluggish. 738 00:31:00,080 --> 00:31:01,360 But, oh, Ben, have a look at it. 739 00:31:03,750 --> 00:31:06,056 You know, your mom and I sent out the save-the-date wedding invitations. 740 00:31:06,080 --> 00:31:07,080 Hmm. 741 00:31:07,980 --> 00:31:08,480 That's great. 742 00:31:08,860 --> 00:31:10,340 So, when do you think you'll be back? 743 00:31:11,080 --> 00:31:13,420 Uh, I should know a little bit more on Monday. 744 00:31:14,200 --> 00:31:16,240 You know, it's not the same around here without you. 745 00:31:17,280 --> 00:31:18,220 Hey, your mom's here. 746 00:31:18,280 --> 00:31:18,880 I'll put you on speaker. 747 00:31:19,060 --> 00:31:19,380 Okay. 748 00:31:19,700 --> 00:31:20,780 Annie, honey, we miss you. 749 00:31:21,180 --> 00:31:22,180 Hey, Mom. 750 00:31:22,600 --> 00:31:23,660 Uh, miss you, too. 751 00:31:23,780 --> 00:31:26,500 Listen, guys, I gotta get going, but, um, I'll call you tomorrow, okay? 752 00:31:26,700 --> 00:31:27,260 Okay, honey. 753 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 Good luck. 754 00:31:28,400 --> 00:31:28,820 All right. 755 00:31:28,840 --> 00:31:29,840 Bye. 756 00:31:30,580 --> 00:31:31,580 Bye. 757 00:31:40,180 --> 00:31:41,760 Tell Francois he's colorblind. 758 00:31:41,880 --> 00:31:43,720 The roses he showed me are fuchsia. 759 00:31:44,140 --> 00:31:45,900 I don't like the chairs in the banquet hall. 760 00:31:46,000 --> 00:31:47,120 Tell Sergio to replace them. 761 00:31:48,060 --> 00:31:51,740 Yes, I do realize it's 430 chairs, and yes by Saturday. 762 00:31:52,380 --> 00:31:53,380 Thank you. 763 00:32:03,020 --> 00:32:04,480 She needs something much simpler. 764 00:32:04,680 --> 00:32:05,700 There's too much tulle. 765 00:32:07,900 --> 00:32:08,920 Very pretty, though. 766 00:32:09,740 --> 00:32:11,040 You'll know when it's the one. 767 00:32:11,980 --> 00:32:13,320 Let's try the ivory A-line. 768 00:32:17,290 --> 00:32:20,672 Look, Giovanna, I really appreciate your help with 769 00:32:20,673 --> 00:32:23,671 this, but I just feel a little bit overwhelmed. 770 00:32:24,480 --> 00:32:26,400 Maybe I should look for something back in Granby. 771 00:32:26,480 --> 00:32:27,770 Not on my watch. 772 00:32:28,510 --> 00:32:30,930 Iowa isn't exactly the fashion capital of the world. 773 00:32:32,040 --> 00:32:34,490 You're not leaving New York City without a wedding dress. 774 00:32:35,690 --> 00:32:37,610 Now you march right back into that dressing room. 775 00:32:39,570 --> 00:32:41,690 You only get married once, right? 776 00:32:42,870 --> 00:32:43,870 Right. 777 00:32:45,570 --> 00:32:47,170 It all starts with the dress. 778 00:32:48,050 --> 00:32:51,450 It dictates the feeling, the theme of the entire wedding. 779 00:32:51,890 --> 00:32:52,890 I guess. 780 00:32:54,475 --> 00:32:55,715 So tell me all about the groom. 781 00:32:56,150 --> 00:32:57,150 How'd you guys meet? 782 00:32:57,330 --> 00:32:58,610 How long have you been together? 783 00:32:59,670 --> 00:33:03,490 Joe, he's, um... Joe's a solid guy. 784 00:33:03,750 --> 00:33:08,610 He's been a right hand at the farm ever since... well, forever. 785 00:33:09,920 --> 00:33:11,600 It kind of feels like we grew up together. 786 00:33:12,450 --> 00:33:13,690 I can't believe you run a farm. 787 00:33:13,850 --> 00:33:15,910 Well, after my dad died, I had to. 788 00:33:16,690 --> 00:33:18,470 But I couldn't do it without my mom and Joe. 789 00:33:18,690 --> 00:33:22,790 He's... he's a... really loyal guy. 790 00:33:25,090 --> 00:33:26,450 That's what I love most about Ben. 791 00:33:27,480 --> 00:33:29,130 How honest and loyal he is. 792 00:33:30,310 --> 00:33:31,310 You know what I mean? 793 00:33:32,110 --> 00:33:33,110 Yep. 794 00:33:34,510 --> 00:33:35,730 How are you doing in there? 795 00:34:13,440 --> 00:34:15,900 Once they make the adjustments, we'll have it sent right over. 796 00:34:16,940 --> 00:34:18,480 Joe's a very lucky man. 797 00:34:31,190 --> 00:34:32,730 I think Walker's playing us. 798 00:34:36,350 --> 00:34:36,790 Hello. 799 00:34:36,791 --> 00:34:37,791 Earth to Ben. 800 00:34:38,690 --> 00:34:40,310 Oh, sorry, Walker. 801 00:34:41,630 --> 00:34:43,530 I was just thinking about Giovanna and Annie. 802 00:34:43,850 --> 00:34:45,090 Wondering how things are going. 803 00:34:45,930 --> 00:34:47,210 That's why you're so distracted. 804 00:34:47,350 --> 00:34:52,030 Yeah, my future wife is helping my other wife pick out a wedding gown so she can 805 00:34:52,031 --> 00:34:55,030 get married to a guy who has no idea she was ever married to me. 806 00:34:55,031 --> 00:34:57,570 Oh, what a tangled web we weave. 807 00:34:57,710 --> 00:34:59,590 I'm counting on you to unweave it on Monday. 808 00:34:59,810 --> 00:35:00,510 What am I, new? 809 00:35:00,610 --> 00:35:01,150 I got it. 810 00:35:01,230 --> 00:35:01,530 Relax. 811 00:35:01,950 --> 00:35:02,950 It's gonna be fine. 812 00:35:05,970 --> 00:35:06,470 Annie. 813 00:35:06,990 --> 00:35:09,410 Hey, we were, uh... we were just talking about you. 814 00:35:09,750 --> 00:35:11,330 How's the shopping expedition going? 815 00:35:12,150 --> 00:35:13,490 I got a dress. 816 00:35:14,690 --> 00:35:15,690 That's... great. 817 00:35:16,270 --> 00:35:21,170 Yeah, Giovanna was determined to find the perfect one and... well, we did. 818 00:35:22,290 --> 00:35:23,710 So everything was okay? 819 00:35:23,711 --> 00:35:26,430 Yeah, Ben, she's... she's great. 820 00:35:26,730 --> 00:35:29,873 I just feel badly about deceiving her about you 821 00:35:29,874 --> 00:35:32,751 and me and Tony's whole faux license scheme. 822 00:35:33,030 --> 00:35:34,070 I know what you mean. 823 00:35:34,410 --> 00:35:38,010 Soon it'll all be resolved and there'll be no more secrets to keep. 824 00:35:38,490 --> 00:35:39,490 Yeah. 825 00:35:39,830 --> 00:35:41,770 She's really excited about the wedding. 826 00:35:44,170 --> 00:35:45,170 Giovanna! 827 00:35:45,270 --> 00:35:46,270 Hello, my love. 828 00:35:46,490 --> 00:35:47,730 Do you mind if I call you back? 829 00:35:47,790 --> 00:35:49,110 My fiancé just walked in. 830 00:35:50,070 --> 00:35:50,630 Yeah. 831 00:35:50,970 --> 00:35:51,970 Yeah. 832 00:36:01,740 --> 00:36:03,260 The fashionista farmer. 833 00:36:13,650 --> 00:36:15,550 I'll have to surprise you more often. 834 00:36:16,090 --> 00:36:17,190 What about that on? 835 00:36:17,430 --> 00:36:19,090 Can a guy kiss his bride-to-be? 836 00:36:20,630 --> 00:36:23,170 Later, lovebirds. 837 00:36:23,670 --> 00:36:24,690 I got work to do. 838 00:36:25,390 --> 00:36:27,810 Thank you for going the extra mile with Annie. 839 00:36:28,290 --> 00:36:30,750 Just another wonderful thing you do. 840 00:36:31,310 --> 00:36:32,310 How'd it go? 841 00:36:32,610 --> 00:36:34,030 We found the perfect dress. 842 00:36:34,031 --> 00:36:36,830 And I learned a few things about her, too. 843 00:36:38,250 --> 00:36:38,690 Oh. 844 00:36:38,691 --> 00:36:39,691 Like what? 845 00:36:40,050 --> 00:36:41,050 This and that. 846 00:36:41,330 --> 00:36:42,330 Just girl talk. 847 00:36:43,930 --> 00:36:45,230 But that's not why I came by. 848 00:36:46,050 --> 00:36:48,970 That remodel I did in Chicago just snagged the cover 849 00:36:48,971 --> 00:36:51,090 of By Design Magazine along with an eight-piece dress! 850 00:36:51,470 --> 00:36:52,170 That's great! 851 00:36:52,410 --> 00:36:54,910 The only problem is it's not absolutely perfect yet. 852 00:36:54,990 --> 00:36:56,430 And you know how I am about details. 853 00:36:56,650 --> 00:36:58,730 So I'm on the next plane to Chicago. 854 00:36:58,970 --> 00:37:00,810 I'll be back in time for the rehearsal. 855 00:37:01,210 --> 00:37:02,750 I hope you don't mind. 856 00:37:02,751 --> 00:37:04,130 Of course not. 857 00:37:12,140 --> 00:37:13,140 Annie! 858 00:37:13,580 --> 00:37:14,000 Oh. 859 00:37:14,120 --> 00:37:15,120 What are you doing here? 860 00:37:15,260 --> 00:37:18,500 Uh, Ben was kind enough to let me in office so I can get some work done. 861 00:37:18,860 --> 00:37:20,020 Hey, listen. 862 00:37:20,180 --> 00:37:23,420 I just... I really want to say thank you for helping me find that dress. 863 00:37:23,880 --> 00:37:25,380 I'm... I'm excited. 864 00:37:25,620 --> 00:37:26,620 It was my pleasure. 865 00:37:26,800 --> 00:37:27,800 Honestly. 866 00:37:29,060 --> 00:37:29,480 Wait. 867 00:37:29,481 --> 00:37:31,000 I just had a great idea. 868 00:37:32,140 --> 00:37:33,320 You're stuck here anyway. 869 00:37:33,400 --> 00:37:34,756 Why don't you come to the rehearsal? 870 00:37:34,780 --> 00:37:35,780 And the wedding? 871 00:37:35,900 --> 00:37:36,320 What? 872 00:37:36,780 --> 00:37:37,540 Oh, no. 873 00:37:37,740 --> 00:37:38,160 Nonsense. 874 00:37:38,340 --> 00:37:39,660 You and Ben are such old friends. 875 00:37:39,740 --> 00:37:40,820 I know he'd want you there. 876 00:37:42,800 --> 00:37:44,060 I... don't know what to say. 877 00:37:44,420 --> 00:37:45,100 Say yes. 878 00:37:45,300 --> 00:37:45,980 I gotta run. 879 00:37:46,180 --> 00:37:47,380 I'll see you at the rehearsal. 880 00:37:57,140 --> 00:37:57,860 You okay? 881 00:37:58,060 --> 00:37:59,140 I'm coming to your wedding. 882 00:38:00,320 --> 00:38:01,320 What did you say? 883 00:38:02,320 --> 00:38:03,320 Hey. 884 00:38:03,940 --> 00:38:05,780 You just missed a shopping BFF. 885 00:38:06,040 --> 00:38:06,820 No, I didn't. 886 00:38:06,821 --> 00:38:07,500 I didn't miss her. 887 00:38:07,600 --> 00:38:08,300 And she didn't miss me. 888 00:38:08,340 --> 00:38:10,980 In fact, she insisted that I come to the rehearsal and the wedding. 889 00:38:11,080 --> 00:38:12,420 You don't have to do that. 890 00:38:12,580 --> 00:38:13,840 Well, she's been so nice. 891 00:38:13,860 --> 00:38:14,860 I couldn't refuse. 892 00:38:16,000 --> 00:38:18,620 You know, it's gonna be strange, but I'll be fine. 893 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 You're a real trooper. 894 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 Piece of cake. 895 00:38:22,200 --> 00:38:23,200 Literally. 896 00:38:23,300 --> 00:38:24,520 Seven layers and counting. 897 00:38:26,640 --> 00:38:28,076 Maybe you shouldn't go to the wedding. 898 00:38:28,100 --> 00:38:29,100 I'll be fine. 899 00:38:29,780 --> 00:38:31,160 Let me make it up to you. 900 00:38:31,420 --> 00:38:35,540 Look, Giovanna has to go to Chicago, so I'm off wedding duty for a couple of days. 901 00:38:36,300 --> 00:38:39,040 How about after work, I show you some of my new work? 902 00:38:39,820 --> 00:38:40,580 Yeah, yeah. 903 00:38:40,760 --> 00:38:41,760 Take her out to dinner. 904 00:38:42,620 --> 00:38:43,620 Celebrate the divorce. 905 00:38:43,840 --> 00:38:45,020 You've barely seen the city. 906 00:38:45,021 --> 00:38:47,180 Crazy to come to the Big Apple and not take a bite. 907 00:38:47,320 --> 00:38:48,680 You may not get this chance again. 908 00:38:53,020 --> 00:38:54,020 Okay. 909 00:39:00,980 --> 00:39:01,380 Hector! 910 00:39:01,800 --> 00:39:02,800 Follow me. 911 00:39:04,680 --> 00:39:06,200 Do some touring, shall we? 912 00:39:06,720 --> 00:39:07,720 As you wish. 913 00:39:19,120 --> 00:39:20,120 This is great. 914 00:39:27,190 --> 00:39:29,050 There are so many people here. 915 00:39:52,830 --> 00:39:54,410 You should have been a tour guide. 916 00:39:54,610 --> 00:39:54,890 What? 917 00:39:55,010 --> 00:39:56,170 We've only covered Manhattan. 918 00:39:56,210 --> 00:39:57,270 We've got four more boroughs. 919 00:39:57,271 --> 00:39:59,430 I wish we had that kind of time. 920 00:40:00,390 --> 00:40:01,390 Me too. 921 00:40:03,430 --> 00:40:05,870 So, uh, how do you know about this place? 922 00:40:06,870 --> 00:40:10,770 Well, when I first got here, it was pretty overwhelming. 923 00:40:12,010 --> 00:40:18,411 So I'd find tiny, low-key places like this, so I wouldn't feel like such a stranger. 924 00:40:19,010 --> 00:40:20,610 Looks like you fit in now. 925 00:40:21,090 --> 00:40:23,070 I'm just a country boy in a designer suit. 926 00:40:24,110 --> 00:40:27,030 The chauffeur and over-borner people come to your wedding. 927 00:40:29,770 --> 00:40:30,390 You know what? 928 00:40:30,391 --> 00:40:31,391 Why don't we go uptown? 929 00:40:31,870 --> 00:40:34,230 Show you Fifth Avenue, and then we have dinner reservations. 930 00:40:36,430 --> 00:40:37,850 Can I be honest with you? 931 00:40:39,390 --> 00:40:40,390 Fire away. 932 00:40:41,390 --> 00:40:44,154 Well, I really appreciate you showing me all the 933 00:40:44,155 --> 00:40:47,151 wonderful things that New York has to offer, but... 934 00:40:48,230 --> 00:40:49,470 you don't have to impress me. 935 00:40:49,730 --> 00:40:50,930 I'm not trying to impress you. 936 00:40:52,690 --> 00:40:53,910 Well, maybe a little bit. 937 00:40:54,290 --> 00:40:54,870 Ha ha. 938 00:40:54,871 --> 00:40:59,590 It's only because the life I'm living right now is... is what I always dreamed of... 939 00:41:01,290 --> 00:41:02,290 for us. 940 00:41:07,620 --> 00:41:08,540 Okay, you tell me. 941 00:41:08,640 --> 00:41:09,640 Where do you want to go? 942 00:41:13,100 --> 00:41:17,920 How about somewhere where I won't feel like a fool for using the wrong fork? 943 00:41:20,400 --> 00:41:21,800 I know the perfect spot. 944 00:41:22,420 --> 00:41:23,480 No forks required. 945 00:41:25,080 --> 00:41:25,660 Come on. 946 00:41:25,720 --> 00:41:26,000 Let's go. 947 00:41:26,180 --> 00:41:27,180 Okay. 948 00:41:36,980 --> 00:41:37,600 Where to? 949 00:41:37,601 --> 00:41:39,600 Hector, let's go to Brooklyn. 950 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Yes, sir. 951 00:42:04,790 --> 00:42:06,330 I'm afraid we may be lost. 952 00:42:06,870 --> 00:42:07,870 We're not lost. 953 00:42:08,510 --> 00:42:09,730 I used to live around here. 954 00:42:10,610 --> 00:42:12,890 Four-story walk-up, no hot water. 955 00:42:13,450 --> 00:42:14,710 It was all I could afford. 956 00:42:15,130 --> 00:42:16,130 Aww. 957 00:42:16,450 --> 00:42:18,950 See, now, this is my favorite part of the tour. 958 00:42:19,250 --> 00:42:21,190 I wanted to see your New York. 959 00:42:21,770 --> 00:42:22,770 Let's go check it out. 960 00:42:30,520 --> 00:42:31,760 Hector, grab something to eat. 961 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Catch up with you later. 962 00:42:33,520 --> 00:42:34,520 As you wish. 963 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 Walk with me? 964 00:42:39,340 --> 00:42:40,340 Sure. 965 00:42:43,820 --> 00:42:46,600 So, this is the first place I landed after I arrived. 966 00:42:46,840 --> 00:42:47,080 Yeah? 967 00:42:47,420 --> 00:42:48,420 Yeah. 968 00:42:52,450 --> 00:42:54,950 My landlady, Mrs. Peterson, gave me a break on my rent. 969 00:42:55,130 --> 00:42:55,530 Mm-hmm. 970 00:42:56,090 --> 00:42:57,290 Said she believed in me. 971 00:42:57,970 --> 00:42:58,970 Thought I had a future. 972 00:42:59,810 --> 00:43:00,210 Ha. 973 00:43:00,211 --> 00:43:01,270 All right, she was. 974 00:43:01,271 --> 00:43:02,271 Huh? 975 00:43:04,510 --> 00:43:09,150 So, how did you get you from a four-story walk-up to a penthouse? 976 00:43:09,490 --> 00:43:10,490 Luck. 977 00:43:10,830 --> 00:43:11,990 And a little bit of talent. 978 00:43:12,750 --> 00:43:14,390 Actually, it started with your dad. 979 00:43:15,230 --> 00:43:17,870 He used to have trouble with his books, and I'd help him out. 980 00:43:19,170 --> 00:43:20,170 You helped my dad? 981 00:43:20,910 --> 00:43:22,070 I mean, he knew his stuff. 982 00:43:22,790 --> 00:43:27,791 Just wasn't great at putting it on paper and bottom-line thinking can be easy to me. 983 00:43:29,510 --> 00:43:30,510 So, you... 984 00:43:31,270 --> 00:43:33,250 You get to New York, and then what? 985 00:43:34,610 --> 00:43:38,157 I kind of became a gopher for a Wall Street trader, and 986 00:43:38,158 --> 00:43:42,130 he noticed I had a knack for it, and he became my mentor. 987 00:43:42,530 --> 00:43:43,530 Mm-hmm. 988 00:43:43,830 --> 00:43:44,710 I'm pretty lucky. 989 00:43:44,770 --> 00:43:46,130 I love what I do, but... 990 00:43:47,090 --> 00:43:49,690 I work so much that sometimes I forget to slow down. 991 00:43:53,340 --> 00:43:54,340 Still hungry? 992 00:43:55,200 --> 00:43:56,780 As long as it's nothing fancy. 993 00:43:58,640 --> 00:43:59,640 See for yourself. 994 00:44:00,540 --> 00:44:01,760 I love pizza. 995 00:44:02,060 --> 00:44:02,460 Yeah? 996 00:44:02,461 --> 00:44:02,820 Yeah. 997 00:44:03,320 --> 00:44:04,840 Can we get two cheese, please? 998 00:44:05,320 --> 00:44:06,340 He just waits. 999 00:44:07,040 --> 00:44:08,040 It's the best? 1000 00:44:08,120 --> 00:44:09,300 My absolute favorite. 1001 00:44:09,400 --> 00:44:10,400 Your favorite? 1002 00:44:10,500 --> 00:44:10,940 Okay. 1003 00:44:11,060 --> 00:44:12,060 Hands down. 1004 00:44:12,720 --> 00:44:13,420 Thank you. 1005 00:44:13,540 --> 00:44:14,540 Thank you. 1006 00:44:15,660 --> 00:44:16,520 There you go. 1007 00:44:16,680 --> 00:44:17,680 Yum. 1008 00:44:19,560 --> 00:44:22,100 So, this is the best pizza you will ever have. 1009 00:44:22,300 --> 00:44:22,520 Really? 1010 00:44:23,300 --> 00:44:24,300 I promise. 1011 00:44:24,400 --> 00:44:24,580 Okay. 1012 00:44:25,220 --> 00:44:26,220 Oh, wait, wait, wait. 1013 00:44:27,300 --> 00:44:28,620 This is how we do it in Brooklyn. 1014 00:44:29,100 --> 00:44:30,100 You better bend it. 1015 00:44:31,540 --> 00:44:32,540 All right. 1016 00:44:35,720 --> 00:44:36,160 Mm. 1017 00:44:36,440 --> 00:44:37,000 Oh, yeah. 1018 00:44:37,060 --> 00:44:38,060 That's good. 1019 00:44:38,200 --> 00:44:39,260 That is good. 1020 00:44:39,720 --> 00:44:40,160 Right? 1021 00:44:40,420 --> 00:44:41,420 Mm-hmm. 1022 00:44:41,620 --> 00:44:42,060 Yeah. 1023 00:44:42,240 --> 00:44:42,660 Mm. 1024 00:44:42,940 --> 00:44:43,940 Mm. 1025 00:44:47,910 --> 00:44:48,910 Oh. 1026 00:44:50,290 --> 00:44:51,330 It's all over me. 1027 00:44:51,930 --> 00:44:54,330 I mean, you know it's great pizza when you start wearing it. 1028 00:44:55,470 --> 00:44:56,730 And no forks required. 1029 00:44:57,130 --> 00:44:57,370 Mm. 1030 00:44:58,050 --> 00:44:59,050 Mm. 1031 00:44:59,570 --> 00:45:01,170 So, have you ever brought Devon in here? 1032 00:45:02,550 --> 00:45:03,990 This isn't really her style. 1033 00:45:04,350 --> 00:45:05,350 No. 1034 00:45:05,550 --> 00:45:07,710 Are you sure? 1035 00:45:08,890 --> 00:45:14,798 The first time I laid my eyes on you I knew We'd spend 1036 00:45:14,799 --> 00:45:19,350 this lifespan Are you spicy and the metal of Brooklyn? 1037 00:45:20,430 --> 00:45:21,430 What? 1038 00:45:22,130 --> 00:45:24,530 This is my favorite part of town. 1039 00:45:26,510 --> 00:45:28,070 You want a soda? 1040 00:45:28,910 --> 00:45:29,510 Yeah. 1041 00:45:29,590 --> 00:45:30,710 I would love a soda, thanks. 1042 00:45:32,050 --> 00:45:32,650 Yeah. 1043 00:45:32,810 --> 00:45:33,810 Two sodas, please. 1044 00:45:34,050 --> 00:45:34,650 I we went to Washington. 1045 00:45:34,651 --> 00:45:35,830 And whatever she turns up as a client, she 1046 00:45:35,854 --> 00:45:38,890 just says, let me send you a modus operandi. 1047 00:45:38,891 --> 00:45:38,910 Can't you at least built... 1048 00:45:38,911 --> 00:45:40,526 Mama didn't spicy it up really much but now it's gotten a little rich. 1049 00:45:40,550 --> 00:45:42,410 That was the best pizza in the world. 1050 00:45:43,210 --> 00:45:45,330 Sometimes it's good to remember where you came from. 1051 00:45:50,950 --> 00:45:52,770 I've been up this late for ages. 1052 00:46:12,570 --> 00:46:14,610 This is the most beautiful place in the whole city. 1053 00:46:15,030 --> 00:46:16,030 Mmm. 1054 00:46:16,750 --> 00:46:18,985 You know, it's crazy because I always thought that 1055 00:46:18,986 --> 00:46:21,410 New York City was just a bunch of big buildings. 1056 00:46:21,870 --> 00:46:24,290 This park always reminded me of Iowa. 1057 00:46:27,980 --> 00:46:30,020 I can't get over how big this city feels. 1058 00:46:30,960 --> 00:46:34,220 And if you think about it, it's really small in land acres. 1059 00:46:35,140 --> 00:46:36,480 Always thinking like a farmer. 1060 00:46:38,200 --> 00:46:39,520 There's meant to be a compliment. 1061 00:46:41,180 --> 00:46:42,180 Yeah. 1062 00:46:42,580 --> 00:46:44,420 Yeah, I can see why you thrived here. 1063 00:46:45,880 --> 00:46:47,440 Granby was just too small for you. 1064 00:46:48,560 --> 00:46:49,700 It had its advantages. 1065 00:46:55,120 --> 00:47:00,220 Ben, this has been... it's kind of been perfect these past two days. 1066 00:47:00,500 --> 00:47:01,500 Yeah, it has. 1067 00:47:02,320 --> 00:47:03,540 How about dinner tonight? 1068 00:47:08,780 --> 00:47:09,780 Hi. 1069 00:47:21,900 --> 00:47:22,900 Come in. 1070 00:47:27,480 --> 00:47:29,820 Wow, you look beautiful. 1071 00:47:30,180 --> 00:47:30,460 Oh. 1072 00:47:30,740 --> 00:47:32,840 Just a country girl in a designer dress. 1073 00:47:33,660 --> 00:47:34,660 Touché. 1074 00:47:35,360 --> 00:47:35,760 Ah. 1075 00:47:36,360 --> 00:47:37,360 Ben. 1076 00:47:37,940 --> 00:47:38,940 This is amazing. 1077 00:47:40,170 --> 00:47:41,540 I really wanted you to see it. 1078 00:47:41,740 --> 00:47:43,280 It took me a lot of years to get here. 1079 00:47:45,240 --> 00:47:46,240 You like it? 1080 00:47:46,720 --> 00:47:47,740 Do I like it? 1081 00:47:47,800 --> 00:47:48,000 Yeah. 1082 00:47:48,360 --> 00:47:48,760 Yeah. 1083 00:47:48,840 --> 00:47:49,840 What's not to like? 1084 00:47:50,380 --> 00:47:52,100 Well, Giovanna wants to redecorate. 1085 00:47:52,480 --> 00:47:55,020 She wants a cleaner, modern look. 1086 00:47:55,780 --> 00:47:56,780 Oh. 1087 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 I don't... 1088 00:47:58,200 --> 00:47:58,920 I don't know. 1089 00:47:59,020 --> 00:48:00,560 I kind of like the way it is. 1090 00:48:01,520 --> 00:48:02,520 Make yourself at home. 1091 00:48:02,900 --> 00:48:04,036 I'll get us something to drink. 1092 00:48:04,060 --> 00:48:05,060 All right. 1093 00:48:44,640 --> 00:48:45,640 Sorry. 1094 00:48:45,680 --> 00:48:46,740 Please, don't stop. 1095 00:48:47,570 --> 00:48:50,080 It's probably the last time it'll be played anyway. 1096 00:48:51,710 --> 00:48:52,990 Giovanna wants to get rid of it. 1097 00:48:53,520 --> 00:48:54,520 Why? 1098 00:48:55,280 --> 00:48:59,200 Well, I never have any time to play and it's not in keeping with her vision. 1099 00:49:00,280 --> 00:49:01,280 Oh. 1100 00:49:01,585 --> 00:49:03,260 Maybe her vision needs some revision. 1101 00:49:05,240 --> 00:49:06,280 Come on. 1102 00:49:06,300 --> 00:49:06,920 I'll show you the terrace. 1103 00:49:07,140 --> 00:49:07,560 Okay. 1104 00:49:08,040 --> 00:49:09,040 Thank you. 1105 00:49:09,660 --> 00:49:11,980 I always loved hearing you play. 1106 00:49:12,660 --> 00:49:17,140 Going on the back porch, close my eyes, carry it away. 1107 00:49:17,920 --> 00:49:19,800 That's what my daddy was always looking for you. 1108 00:49:20,300 --> 00:49:21,300 All right. 1109 00:49:25,400 --> 00:49:26,400 Ben! 1110 00:49:28,520 --> 00:49:29,520 Wow! 1111 00:49:36,020 --> 00:49:38,220 Hey, let's toast to something. 1112 00:49:40,620 --> 00:49:41,980 Uh, okay. 1113 00:49:44,100 --> 00:49:45,980 Um, here's to our divorce. 1114 00:49:47,720 --> 00:49:48,880 To our divorce. 1115 00:49:53,630 --> 00:49:56,830 Ben, this is... this is incredible. 1116 00:49:57,830 --> 00:49:58,830 Yeah, it is. 1117 00:50:00,770 --> 00:50:03,670 So, you're, uh, getting your Ph.D. 1118 00:50:03,671 --> 00:50:05,370 in agricultural chemistry. 1119 00:50:05,850 --> 00:50:08,610 Yeah, yeah, do well to gain credibility. 1120 00:50:09,310 --> 00:50:12,310 I'm trying to do this study that could eliminate the need for pesticides. 1121 00:50:13,450 --> 00:50:13,950 Ambitious. 1122 00:50:14,170 --> 00:50:15,310 Yeah, I know. 1123 00:50:15,530 --> 00:50:17,270 That's why it's so hard to get that grant. 1124 00:50:20,050 --> 00:50:23,149 What I'm doing is I'm taking generations of corn 1125 00:50:23,150 --> 00:50:26,071 and I'm planting them in very alkaline soil. 1126 00:50:26,290 --> 00:50:27,910 I'm breeding for pest resistance. 1127 00:50:28,350 --> 00:50:34,930 And then I'm taking herbs that are natural deterrents and I'm placing them on the 1128 00:50:34,931 --> 00:50:38,570 periphery of the land and that eliminate the need for chemical pesticides. 1129 00:50:39,810 --> 00:50:40,810 That's beautiful. 1130 00:50:42,270 --> 00:50:43,990 You know, I'm pretty good at writing checks. 1131 00:50:44,790 --> 00:50:45,790 Maybe I could help. 1132 00:50:45,890 --> 00:50:46,890 No, no, no, no. 1133 00:50:47,070 --> 00:50:48,750 I don't think that would sit well with Joe. 1134 00:50:49,410 --> 00:50:50,090 Or me. 1135 00:50:50,250 --> 00:50:52,910 You know, I kind of have to do this on my own. 1136 00:50:53,710 --> 00:50:55,230 Don't worry though, I'll get my grant. 1137 00:50:56,670 --> 00:50:57,730 You know, I envy you. 1138 00:50:58,910 --> 00:50:59,910 Why? 1139 00:51:00,210 --> 00:51:01,210 Your passion. 1140 00:51:01,730 --> 00:51:03,090 You're doing something meaningful. 1141 00:51:03,750 --> 00:51:06,670 Uh, well, I think you're doing okay here, Ben. 1142 00:51:06,830 --> 00:51:08,930 All I do is buy and sell things. 1143 00:51:09,850 --> 00:51:12,150 At the end of the day it seems hollow somehow. 1144 00:51:15,750 --> 00:51:19,630 And sometimes I wonder what would have happened if I stayed in Iowa. 1145 00:51:29,070 --> 00:51:30,070 Ben, don't go there. 1146 00:51:30,610 --> 00:51:33,030 I found out a broken heart is a great motivator. 1147 00:51:37,070 --> 00:51:38,630 I'm just glad you're back in my life. 1148 00:51:40,550 --> 00:51:42,530 Because you remind me of who I really am. 1149 00:51:43,950 --> 00:51:44,950 Or want to be. 1150 00:51:45,630 --> 00:51:48,670 I feel like I sacrificed that to obtain all this. 1151 00:51:52,250 --> 00:51:53,650 Not back in your life. 1152 00:51:54,950 --> 00:51:57,210 I mean, you have Jovanna and I have Joe. 1153 00:51:57,310 --> 00:52:04,690 And as soon as this divorce is granted, then we need to move on. 1154 00:52:06,950 --> 00:52:07,950 Maybe. 1155 00:52:08,810 --> 00:52:12,050 But we're both marrying other people. 1156 00:52:16,650 --> 00:52:18,390 We've... we've chosen our lives. 1157 00:52:24,190 --> 00:52:25,410 I just can't help it. 1158 00:52:27,990 --> 00:52:29,070 Ben, I'm sorry. 1159 00:52:29,270 --> 00:52:29,890 I'm sorry. 1160 00:52:30,070 --> 00:52:30,590 Thank you. 1161 00:52:30,650 --> 00:52:32,010 Thank you for a lovely evening. 1162 00:52:32,230 --> 00:52:33,310 I had a wonderful day. 1163 00:52:33,350 --> 00:52:33,570 Annie! 1164 00:52:34,010 --> 00:52:42,010 Annie, wait. 1165 00:52:45,140 --> 00:52:46,140 Let me drive you. 1166 00:52:46,400 --> 00:52:47,300 It's okay, Hector. 1167 00:52:47,380 --> 00:52:47,780 I'm fine. 1168 00:52:48,120 --> 00:52:48,560 Please. 1169 00:52:48,680 --> 00:52:49,000 Come on. 1170 00:52:49,060 --> 00:52:50,060 Come. 1171 00:53:29,420 --> 00:53:30,560 Do you care to talk? 1172 00:53:32,360 --> 00:53:34,440 This... this is all so strange. 1173 00:53:36,120 --> 00:53:38,500 I'm guessing you know our story by now. 1174 00:53:38,820 --> 00:53:39,820 Yeah. 1175 00:53:40,520 --> 00:53:42,300 Ben tends to confide in me. 1176 00:53:43,280 --> 00:53:46,080 It must be a very confusing time for both of you. 1177 00:53:46,260 --> 00:53:47,180 Yeah, that's the thing. 1178 00:53:47,220 --> 00:53:48,820 It's not supposed to be confusing. 1179 00:53:49,600 --> 00:53:50,680 I'm marrying Joe. 1180 00:53:50,820 --> 00:53:51,920 He's marrying Jovanna. 1181 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 In a story. 1182 00:53:54,620 --> 00:53:57,940 Except seeing each other has stirred up some old feelings. 1183 00:53:58,280 --> 00:53:59,280 Yeah. 1184 00:54:03,750 --> 00:54:05,170 Ben and I loved each other. 1185 00:54:05,350 --> 00:54:07,670 That was... that was once upon a time. 1186 00:54:07,750 --> 00:54:11,130 And all of this is just pining for what might have been. 1187 00:54:12,270 --> 00:54:13,270 I see. 1188 00:54:13,570 --> 00:54:16,450 I think I should just go home. 1189 00:54:16,470 --> 00:54:18,330 This whole charade has just gotten... 1190 00:54:25,040 --> 00:54:26,440 Do you mind some advice? 1191 00:54:31,250 --> 00:54:33,590 Do you care about Ben? 1192 00:54:33,610 --> 00:54:34,970 Ben and his future happiness. 1193 00:54:39,320 --> 00:54:43,740 You see, this charade, it's also for your future happiness. 1194 00:54:45,280 --> 00:54:50,701 You know, as difficult as it may be, I think you should just stick with the plan. 1195 00:55:01,230 --> 00:55:02,230 I guess. 1196 00:55:03,290 --> 00:55:06,450 Everything will work out just as it's supposed to. 1197 00:55:07,270 --> 00:55:10,840 My dad always said that. 1198 00:55:15,570 --> 00:55:18,170 Annie Hancock, I'm glad you're staying. 1199 00:55:18,171 --> 00:55:19,410 No, no, no. 1200 00:55:19,470 --> 00:55:20,470 Back to this. 1201 00:55:22,990 --> 00:55:24,890 Hector, you're my best friend in New York. 1202 00:55:24,990 --> 00:55:25,990 You know that? 1203 00:55:44,460 --> 00:55:45,660 Don't lose Hector, old man. 1204 00:56:04,140 --> 00:56:04,580 Hey. 1205 00:56:05,120 --> 00:56:05,560 Hey. 1206 00:56:05,660 --> 00:56:07,200 I've been calling you all day. 1207 00:56:07,280 --> 00:56:08,640 I thought you went back to Granby. 1208 00:56:09,720 --> 00:56:10,160 No. 1209 00:56:10,300 --> 00:56:11,300 I stayed. 1210 00:56:11,960 --> 00:56:13,020 For everybody's sake. 1211 00:56:14,800 --> 00:56:17,160 Hector said you two talked. 1212 00:56:17,280 --> 00:56:18,280 Is everything okay? 1213 00:56:19,500 --> 00:56:19,940 Yeah. 1214 00:56:20,460 --> 00:56:21,460 Yeah, I'm fine. 1215 00:56:21,520 --> 00:56:24,340 As far as I'm concerned, Monday can't come fast enough, though. 1216 00:56:24,520 --> 00:56:25,660 Look, I get it, but... 1217 00:56:26,380 --> 00:56:28,820 I still think we need to talk about what happened. 1218 00:56:29,600 --> 00:56:30,380 Nothing happened. 1219 00:56:30,600 --> 00:56:33,696 And it's not going to, so... We don't really need to talk about anything. 1220 00:56:33,720 --> 00:56:34,720 Annie! 1221 00:56:35,420 --> 00:56:36,620 There you are! 1222 00:56:37,340 --> 00:56:38,340 Hey, Annie. 1223 00:56:38,440 --> 00:56:38,880 Oh. 1224 00:56:39,240 --> 00:56:40,240 Oh. 1225 00:56:41,280 --> 00:56:42,740 How was Chicago? 1226 00:56:43,180 --> 00:56:44,640 Oh, you're so sweet to ask. 1227 00:56:44,780 --> 00:56:47,800 It was my first magazine cover, so thankfully everything went perfectly. 1228 00:56:48,160 --> 00:56:48,600 Great. 1229 00:56:48,800 --> 00:56:49,800 Yeah. 1230 00:56:50,300 --> 00:56:51,300 Beautiful. 1231 00:56:52,300 --> 00:56:54,240 If everyone could take their places, please. 1232 00:56:54,560 --> 00:56:54,800 Oh. 1233 00:56:55,100 --> 00:56:56,100 That's my cue. 1234 00:56:56,140 --> 00:56:56,580 Okay. 1235 00:56:56,660 --> 00:56:58,660 Ladies, if you'd assemble at the foot of the aisle. 1236 00:56:58,940 --> 00:57:01,000 Gentlemen, if you'd stand to my left. 1237 00:57:08,450 --> 00:57:10,070 And proceed once you're ready. 1238 00:57:12,710 --> 00:57:14,901 Now tomorrow, when all the guests are here at this 1239 00:57:14,902 --> 00:57:17,571 point, everyone will stand as the bride enters. 1240 00:58:02,380 --> 00:58:03,380 Hey, Joe. 1241 00:58:03,660 --> 00:58:04,540 Hey, listen, Annie. 1242 00:58:04,660 --> 00:58:05,660 Bad news. 1243 00:58:05,965 --> 00:58:07,645 There's a really big storm heading our way. 1244 00:58:07,720 --> 00:58:08,880 How bad is it? 1245 00:58:09,320 --> 00:58:11,280 Well, if the river rises, we could lose the crops. 1246 00:58:12,680 --> 00:58:13,020 Okay. 1247 00:58:13,360 --> 00:58:14,440 Well, I'll just... 1248 00:58:14,910 --> 00:58:16,110 I'll be home as soon as I can. 1249 00:58:16,940 --> 00:58:17,280 Yeah. 1250 00:58:17,281 --> 00:58:18,281 Okay. 1251 00:58:20,560 --> 00:58:21,560 Annie, everything okay? 1252 00:58:22,280 --> 00:58:22,620 Yeah. 1253 00:58:23,240 --> 00:58:24,480 It's just a big storm coming. 1254 00:58:24,740 --> 00:58:27,020 The crops are in danger of flooding, so I have to go home. 1255 00:58:27,780 --> 00:58:28,780 What about Monday? 1256 00:58:29,640 --> 00:58:30,280 I don't know. 1257 00:58:30,400 --> 00:58:30,700 I don't know. 1258 00:58:31,060 --> 00:58:32,300 Tony will figure out something. 1259 00:58:33,440 --> 00:58:35,400 All of the corn crops in my study... 1260 00:58:36,000 --> 00:58:36,840 They could be gone. 1261 00:58:36,841 --> 00:58:38,740 I mean, everything that I worked so hard for. 1262 00:58:40,480 --> 00:58:41,600 What about your wedding? 1263 00:58:42,660 --> 00:58:44,287 I'm just gonna have to try to make Joe understand, 1264 00:58:44,288 --> 00:58:46,601 and hopefully he'll forgive me for lying. 1265 00:58:47,980 --> 00:58:51,160 Just have Tony send me the papers whenever they're settled. 1266 00:58:55,670 --> 00:58:56,670 Goodbye, Ben. 1267 00:58:58,670 --> 00:58:59,150 Annie. 1268 00:58:59,330 --> 00:59:00,330 Just, please. 1269 00:59:00,470 --> 00:59:01,470 No. 1270 00:59:06,630 --> 00:59:07,910 The runaway groom. 1271 00:59:09,990 --> 00:59:11,270 What happened to you two? 1272 00:59:12,130 --> 00:59:13,270 Where's Annie running off to? 1273 00:59:13,271 --> 00:59:14,271 Is everything alright? 1274 00:59:16,630 --> 00:59:18,050 No, Giovanna, it's not. 1275 00:59:21,670 --> 00:59:22,830 You and I need to talk. 1276 01:00:23,000 --> 01:00:24,760 It's a beautiful sunrise, isn't it, honey? 1277 01:00:25,480 --> 01:00:26,480 Quite a storm. 1278 01:00:26,800 --> 01:00:28,500 I think we saved most of the crops, though. 1279 01:00:32,560 --> 01:00:34,300 We still haven't talked about what happened. 1280 01:00:35,100 --> 01:00:36,380 That's because nothing happened. 1281 01:00:37,840 --> 01:00:38,840 Just a... 1282 01:00:39,340 --> 01:00:40,440 bunch of reminiscing. 1283 01:00:40,880 --> 01:00:45,620 Well, anytime you want to talk about nothing happened, I'm always here for you. 1284 01:00:47,400 --> 01:00:48,400 Thanks, Mom. 1285 01:00:50,340 --> 01:00:51,340 Any news? 1286 01:00:52,760 --> 01:00:53,760 No. 1287 01:00:54,640 --> 01:00:56,320 Committee's taking too long to deliberate. 1288 01:00:58,360 --> 01:00:59,840 I don't think I'm gonna get my grant. 1289 01:01:00,840 --> 01:01:02,400 Well, you've gotta hang in there, honey. 1290 01:01:03,220 --> 01:01:03,660 Just... 1291 01:01:04,180 --> 01:01:05,680 trying to do some good, you know? 1292 01:01:07,750 --> 01:01:09,200 You have done plenty of good. 1293 01:01:09,920 --> 01:01:11,040 You've kept this farm going. 1294 01:01:12,010 --> 01:01:13,410 Mom, we're barely making our quota. 1295 01:01:14,610 --> 01:01:17,120 Did you know that your dad almost lost his farm twice? 1296 01:01:17,700 --> 01:01:18,700 What? 1297 01:01:19,100 --> 01:01:20,900 Yeah, he wasn't good at handling the pressure. 1298 01:01:21,380 --> 01:01:22,380 Or the money. 1299 01:01:23,200 --> 01:01:25,920 He always wanted to work the land and not the books. 1300 01:01:26,580 --> 01:01:27,860 Ben was a big help. 1301 01:01:29,150 --> 01:01:30,180 You knew about that? 1302 01:01:31,580 --> 01:01:32,800 He didn't know that I knew. 1303 01:01:33,480 --> 01:01:34,600 I kept it that way. 1304 01:01:35,440 --> 01:01:36,800 Your dad was a proud man. 1305 01:01:39,060 --> 01:01:41,561 I always thought he was so... in control. 1306 01:01:42,740 --> 01:01:45,260 Women and girls always like to think of their daddy that way. 1307 01:01:51,100 --> 01:01:52,420 Well, I gotta get to work. 1308 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 Don't worry. 1309 01:01:55,040 --> 01:01:56,160 Everything's gonna work out. 1310 01:01:56,340 --> 01:01:57,820 As it's supposed to. 1311 01:01:57,980 --> 01:01:58,980 I know, Mom. 1312 01:01:59,160 --> 01:02:00,440 Like Dad always said. 1313 01:02:04,620 --> 01:02:06,360 Any other rabbits to pull out of your hat? 1314 01:02:06,560 --> 01:02:07,560 I'm working on it. 1315 01:02:18,470 --> 01:02:19,470 Good morning, Your Honor. 1316 01:02:19,530 --> 01:02:20,530 Where's Miss Hancock? 1317 01:02:20,930 --> 01:02:23,076 I specifically asked that both of your clients be here this morning. 1318 01:02:23,100 --> 01:02:24,476 Well, Your Honor, it's complicated. 1319 01:02:24,500 --> 01:02:29,200 Your Honor, Miss Hancock had to go back to Iowa for an emergency. 1320 01:02:29,940 --> 01:02:32,040 If I could just plead our case... 1321 01:02:34,970 --> 01:02:36,940 I'm not planning on getting married any time soon. 1322 01:02:38,290 --> 01:02:42,320 But I'm begging the court to expedite the divorce so Annie can marry her fiancé. 1323 01:02:43,940 --> 01:02:45,480 She deserves to be happy. 1324 01:02:48,580 --> 01:02:53,320 Regardless of your heartfelt plea on her behalf, I'm afraid I can't grant a divorce 1325 01:02:53,321 --> 01:02:55,420 at this time without hearing from the other party. 1326 01:02:56,780 --> 01:02:57,500 Next case. 1327 01:02:57,720 --> 01:02:59,401 But, Your Honor... I've already ruled. 1328 01:02:59,700 --> 01:03:00,700 We're done. 1329 01:03:16,270 --> 01:03:17,390 It was a nice speech. 1330 01:03:17,850 --> 01:03:18,850 Almost believed it. 1331 01:03:19,230 --> 01:03:20,730 I want Annie to be happy. 1332 01:03:20,870 --> 01:03:21,870 I believe that part. 1333 01:03:21,990 --> 01:03:23,390 It's just not about marrying a Joe. 1334 01:03:50,190 --> 01:03:51,790 The stars are so bright tonight. 1335 01:03:52,450 --> 01:03:54,010 Nice and clear after the storm. 1336 01:03:54,830 --> 01:03:55,830 Annie, I, uh... 1337 01:03:58,670 --> 01:03:59,950 I got something I'd like to say. 1338 01:04:01,590 --> 01:04:03,430 But first off, I'm so glad you're back. 1339 01:04:04,150 --> 01:04:05,150 You know? 1340 01:04:09,130 --> 01:04:12,010 You could have told me that you and Ben were married all those years ago. 1341 01:04:17,150 --> 01:04:18,150 I'm sorry. 1342 01:04:19,020 --> 01:04:20,230 I just didn't know how. 1343 01:04:22,680 --> 01:04:25,930 Well, I want you to know I don't mind waiting for the divorce to come through. 1344 01:04:28,690 --> 01:04:31,770 Just glad that we're back in sync again. 1345 01:04:32,290 --> 01:04:33,430 You and I were, uh... 1346 01:04:34,750 --> 01:04:35,670 like a well-oiled machine. 1347 01:04:35,770 --> 01:04:36,770 You know? 1348 01:04:39,620 --> 01:04:40,620 You know what I mean? 1349 01:04:42,400 --> 01:04:43,400 Not really. 1350 01:04:44,500 --> 01:04:45,500 Well, we plant. 1351 01:04:45,540 --> 01:04:46,760 We harvest. 1352 01:04:47,900 --> 01:04:48,980 We get the job done. 1353 01:04:53,810 --> 01:04:54,810 Look, Joe. 1354 01:05:01,210 --> 01:05:03,510 I don't want to be part of a well-oiled machine. 1355 01:05:04,530 --> 01:05:06,070 It's just a turn of phrase. 1356 01:05:06,350 --> 01:05:07,350 No, it's... 1357 01:05:12,240 --> 01:05:15,740 I really appreciate everything that you've done for me over the years. 1358 01:05:15,860 --> 01:05:18,060 But that... that's gratitude. 1359 01:05:19,380 --> 01:05:21,641 That's the kind of love you have towards a friend, 1360 01:05:21,642 --> 01:05:24,001 not the kind of love that you build a marriage on. 1361 01:05:25,140 --> 01:05:26,140 Like you and Ben. 1362 01:05:27,200 --> 01:05:29,140 You know, I can't compete with a ghost. 1363 01:05:29,260 --> 01:05:30,720 It's not about me and Ben. 1364 01:05:31,020 --> 01:05:32,020 You sure about that? 1365 01:05:32,340 --> 01:05:33,340 Maybe. 1366 01:05:35,500 --> 01:05:36,500 I don't know. 1367 01:05:37,660 --> 01:05:38,600 It doesn't matter. 1368 01:05:38,640 --> 01:05:39,640 He's with Giovanna now. 1369 01:05:43,160 --> 01:05:44,160 Joe... 1370 01:05:45,680 --> 01:05:46,680 This... 1371 01:05:47,520 --> 01:05:48,560 This is about you and me. 1372 01:06:02,920 --> 01:06:05,440 Well, I guess a two-year engagement should have given me a clue. 1373 01:06:07,500 --> 01:06:08,680 Where are you going? 1374 01:06:08,780 --> 01:06:09,960 I... I have no idea. 1375 01:06:11,620 --> 01:06:13,280 Don't you dare go out of my life. 1376 01:06:13,880 --> 01:06:14,880 I can't. 1377 01:06:15,940 --> 01:06:17,060 There's too much work to do. 1378 01:06:43,590 --> 01:06:44,910 That's a lovely piece. 1379 01:06:51,070 --> 01:06:52,830 I was just wrestling with a few things. 1380 01:06:54,470 --> 01:06:55,670 Have you spoken with her? 1381 01:06:56,110 --> 01:06:57,650 Giovanna will never speak to me again. 1382 01:06:57,990 --> 01:06:59,090 I embarrassed her. 1383 01:06:59,690 --> 01:07:01,190 She wants nothing to do with me. 1384 01:07:02,730 --> 01:07:04,611 I meant... Annie. 1385 01:07:08,315 --> 01:07:10,090 I've picked up the phone a dozen times. 1386 01:07:10,430 --> 01:07:11,470 But what would I say? 1387 01:07:12,110 --> 01:07:15,770 She's made it very clear that she wants her past to stay in the past. 1388 01:07:17,630 --> 01:07:19,930 I have a confession to make, sir. 1389 01:07:20,110 --> 01:07:22,350 I grew very fond of Annie when she was here. 1390 01:07:22,450 --> 01:07:22,890 So... 1391 01:07:23,450 --> 01:07:25,010 I've checked in a few times. 1392 01:07:25,290 --> 01:07:25,730 Is she all right? 1393 01:07:25,870 --> 01:07:26,410 What'd she say? 1394 01:07:26,790 --> 01:07:28,130 She's in a bit of a bind. 1395 01:07:28,230 --> 01:07:29,310 She didn't get her funding. 1396 01:07:30,170 --> 01:07:31,450 She must be devastated. 1397 01:07:32,050 --> 01:07:32,490 Perhaps. 1398 01:07:32,850 --> 01:07:34,250 But she's a resilient woman. 1399 01:07:35,090 --> 01:07:35,530 However... 1400 01:07:36,090 --> 01:07:38,470 I thought that it might present an opportunity. 1401 01:07:39,090 --> 01:07:40,090 I've offered her money. 1402 01:07:40,091 --> 01:07:41,430 She turned me down. 1403 01:07:42,470 --> 01:07:44,850 I've never known you to take no for an answer. 1404 01:07:45,050 --> 01:07:46,270 I don't want to insult her. 1405 01:07:46,630 --> 01:07:50,010 I'm sure you'll find a graceful way to part with your money. 1406 01:07:52,850 --> 01:07:53,850 Maybe so. 1407 01:07:57,350 --> 01:07:58,350 Hector... 1408 01:07:58,530 --> 01:07:59,750 Where would I be without you? 1409 01:08:00,730 --> 01:08:01,890 Stuck in your penthouse. 1410 01:08:02,930 --> 01:08:04,190 When you should be in Iowa. 1411 01:08:16,310 --> 01:08:17,690 What a way to lose a grant. 1412 01:08:20,510 --> 01:08:21,510 How you doing? 1413 01:08:21,670 --> 01:08:22,670 Hey. 1414 01:08:23,610 --> 01:08:24,610 Oh, I'm fine. 1415 01:08:25,350 --> 01:08:27,470 Walking the little woody walk in the field can't fix. 1416 01:08:28,590 --> 01:08:29,670 I'm so sorry, Annie. 1417 01:08:29,890 --> 01:08:30,890 It's okay. 1418 01:08:31,770 --> 01:08:33,753 I know they were worried that the flood 1419 01:08:33,765 --> 01:08:36,010 might compromise my study, but I don't know. 1420 01:08:36,110 --> 01:08:37,850 I just think it still would have worked. 1421 01:08:38,490 --> 01:08:39,490 Well, you did your best. 1422 01:08:39,870 --> 01:08:40,910 And I'm proud of you. 1423 01:08:41,270 --> 01:08:42,270 Thanks. 1424 01:08:43,150 --> 01:08:44,570 I'm sorry about you and Joe. 1425 01:08:45,450 --> 01:08:45,850 Yeah. 1426 01:08:46,190 --> 01:08:47,610 He seems to be doing okay. 1427 01:08:48,810 --> 01:08:49,810 I hope so. 1428 01:08:52,270 --> 01:08:53,710 I think you did the right thing. 1429 01:08:56,250 --> 01:08:57,870 You just didn't have that spark. 1430 01:08:58,550 --> 01:09:00,170 Or whatever it was your dad and I had. 1431 01:09:00,810 --> 01:09:01,810 Really? 1432 01:09:02,970 --> 01:09:04,950 It's times like this when I miss him the most. 1433 01:09:07,270 --> 01:09:08,270 Yeah. 1434 01:09:08,310 --> 01:09:09,310 Me, too, Mom. 1435 01:09:10,530 --> 01:09:11,530 Me, too. 1436 01:09:13,130 --> 01:09:14,730 Let's hope for a great harvest tomorrow. 1437 01:09:37,970 --> 01:09:38,970 I'm sorry. 1438 01:09:40,990 --> 01:09:41,990 Annie? 1439 01:10:24,230 --> 01:10:25,710 Everyone's here to start the harvest. 1440 01:10:26,250 --> 01:10:26,930 You all right? 1441 01:10:27,090 --> 01:10:27,330 Yeah. 1442 01:10:27,410 --> 01:10:28,410 All right. 1443 01:10:29,010 --> 01:10:29,470 Cheers. 1444 01:10:29,890 --> 01:10:30,590 See you downstairs? 1445 01:10:30,910 --> 01:10:31,910 Okay. 1446 01:10:35,910 --> 01:10:36,910 Oh, 1447 01:10:56,470 --> 01:10:58,690 sir, I've got the numbers on that deal. 1448 01:10:58,850 --> 01:11:00,690 Should we move on this before the close? 1449 01:11:00,910 --> 01:11:01,910 Tracy, I'm running late. 1450 01:11:02,110 --> 01:11:03,110 You decide. 1451 01:11:04,710 --> 01:11:05,170 Sir? 1452 01:11:05,171 --> 01:11:05,290 Sir? 1453 01:11:05,870 --> 01:11:07,070 Who's he going in such a rush? 1454 01:11:07,770 --> 01:11:08,770 I have no idea. 1455 01:11:13,010 --> 01:11:14,110 I just got an update. 1456 01:11:14,430 --> 01:11:15,510 Flight's right on schedule. 1457 01:11:15,850 --> 01:11:17,366 You're sure you want me to come with you? 1458 01:11:17,390 --> 01:11:18,506 I won't have it any other way. 1459 01:11:18,530 --> 01:11:19,926 You know, this will be quite an adventure for me. 1460 01:11:19,950 --> 01:11:21,166 I've never visited the Midwest. 1461 01:11:21,190 --> 01:11:22,190 Oh, you're gonna love it. 1462 01:11:22,230 --> 01:11:24,470 Well, if Annie's any indication, I'm certain that I will. 1463 01:11:24,570 --> 01:11:27,270 They say you never go home again, but here I go. 1464 01:11:36,020 --> 01:11:36,660 All right. 1465 01:11:36,661 --> 01:11:37,661 All right, everybody. 1466 01:11:39,280 --> 01:11:44,961 So, it is my pleasure to tell you that even with the flooded fields, we made our quota! 1467 01:11:46,600 --> 01:11:48,580 Thank you so much, guys. 1468 01:11:49,220 --> 01:11:50,080 So, go out tonight. 1469 01:11:50,200 --> 01:11:51,060 Go to the Harvest Festival. 1470 01:11:51,180 --> 01:11:51,700 Have a good time. 1471 01:11:51,780 --> 01:11:52,280 You all earned it. 1472 01:11:52,340 --> 01:11:52,640 All right? 1473 01:11:52,680 --> 01:11:54,956 And there's some water right over there by the barn if you guys want it. 1474 01:11:54,980 --> 01:11:55,520 Thank you. 1475 01:11:55,900 --> 01:11:56,900 Thank you. 1476 01:11:57,300 --> 01:11:58,360 You're a tough one. 1477 01:11:58,440 --> 01:11:59,440 But you did it again. 1478 01:12:01,320 --> 01:12:03,501 We did it... again. 1479 01:12:14,280 --> 01:12:16,060 You better go get cleaned up. 1480 01:12:16,420 --> 01:12:18,060 Do your hair and all that fun stuff. 1481 01:12:18,980 --> 01:12:20,840 I was thinking of wearing my, uh, paint dress. 1482 01:12:22,100 --> 01:12:23,980 Mom, I'm not gonna go to the Harvest Festival. 1483 01:12:24,940 --> 01:12:26,716 It's always been your favorite night of the year. 1484 01:12:26,740 --> 01:12:28,100 I know, but I just... 1485 01:12:28,860 --> 01:12:31,600 can't really see myself dancing right now. 1486 01:12:32,260 --> 01:12:34,920 I know things have been tough lately, but trust me. 1487 01:12:35,380 --> 01:12:37,400 Dancing is exactly what you need. 1488 01:12:43,540 --> 01:12:44,540 McAllister. 1489 01:12:45,320 --> 01:12:46,320 Yeah. 1490 01:12:48,420 --> 01:12:49,420 Really? 1491 01:12:50,480 --> 01:12:51,560 So it's official? 1492 01:12:53,140 --> 01:12:54,140 Thank you. 1493 01:12:54,980 --> 01:12:55,520 Yes! 1494 01:12:55,840 --> 01:12:56,840 I rock! 1495 01:12:56,980 --> 01:12:58,120 Tracy, find Ben. 1496 01:12:58,260 --> 01:12:59,260 It's urgent. 1497 01:12:59,460 --> 01:13:00,280 Urgent good. 1498 01:13:00,380 --> 01:13:01,520 He is gonna be happy. 1499 01:13:03,700 --> 01:13:05,380 I'm glad you came, Annie. 1500 01:13:05,820 --> 01:13:06,880 Dancing is fun. 1501 01:13:08,020 --> 01:13:08,920 I know. 1502 01:13:08,960 --> 01:13:09,960 Come on. 1503 01:13:15,490 --> 01:13:16,490 Come on. 1504 01:13:16,930 --> 01:13:18,070 Let's have some fun. 1505 01:13:18,370 --> 01:13:19,370 Come on. 1506 01:13:20,170 --> 01:13:20,850 Oh, look. 1507 01:13:21,130 --> 01:13:22,130 It's Margo. 1508 01:13:22,770 --> 01:13:23,770 Hi. 1509 01:13:24,570 --> 01:13:26,050 So nice to see you. 1510 01:13:26,170 --> 01:13:27,210 Are you having fun? 1511 01:13:27,810 --> 01:13:28,710 Good to see you. 1512 01:13:28,770 --> 01:13:36,770 Are you kidding me? 1513 01:13:48,250 --> 01:13:49,450 Nice to see you, too. 1514 01:13:49,950 --> 01:13:51,110 What are you doing here, Ben? 1515 01:13:51,510 --> 01:13:53,530 No, you know what? 1516 01:13:53,550 --> 01:13:54,550 I don't even care. 1517 01:13:54,990 --> 01:13:55,810 You know what I want to do? 1518 01:13:55,910 --> 01:13:57,150 I want to pop you in the mouth. 1519 01:13:57,810 --> 01:13:58,810 But I won't. 1520 01:13:59,590 --> 01:14:00,910 Because I want Annie to be happy. 1521 01:14:01,290 --> 01:14:02,290 What do you mean? 1522 01:14:03,610 --> 01:14:04,610 You don't know? 1523 01:14:06,510 --> 01:14:07,510 Why? 1524 01:14:08,330 --> 01:14:09,330 We broke up. 1525 01:14:11,470 --> 01:14:12,470 Joe, I'm sorry. 1526 01:14:13,610 --> 01:14:13,930 No. 1527 01:14:14,030 --> 01:14:15,030 No, you're not. 1528 01:14:21,860 --> 01:14:23,560 I'd say we arrived right on time. 1529 01:15:40,340 --> 01:15:41,660 What are you doing here? 1530 01:15:43,380 --> 01:15:45,020 Dancing with the love of my life. 1531 01:15:47,320 --> 01:15:48,980 What about Giovanna? 1532 01:15:51,600 --> 01:15:52,600 We broke up. 1533 01:15:59,430 --> 01:16:02,211 Joe and I, we, um... I know. 1534 01:16:25,520 --> 01:16:26,520 Hey, Joe. 1535 01:16:27,280 --> 01:16:34,320 Hey, you look nice. 1536 01:16:34,580 --> 01:16:35,580 Thank you. 1537 01:16:38,890 --> 01:16:39,290 Thank you. 1538 01:16:39,291 --> 01:16:42,970 When Annie's all out of your system, look me up. 1539 01:17:12,190 --> 01:17:13,190 You were with Joe. 1540 01:17:13,490 --> 01:17:15,210 Well, then why did you come? 1541 01:17:16,070 --> 01:17:17,450 I heard you didn't get the grant. 1542 01:17:18,090 --> 01:17:19,330 I wanted to give you the money. 1543 01:17:20,330 --> 01:17:21,790 Ben, I don't need saving. 1544 01:17:22,110 --> 01:17:23,110 Maybe I do. 1545 01:17:24,630 --> 01:17:27,570 I'm tired of buying and selling and patting my own pocket. 1546 01:17:28,390 --> 01:17:29,970 I want to do something that matters. 1547 01:17:31,270 --> 01:17:32,270 It's a grant. 1548 01:17:32,910 --> 01:17:34,390 From the I Believe In You Foundation. 1549 01:17:34,950 --> 01:17:38,390 You can pay me back after you save the world. 1550 01:17:39,130 --> 01:17:40,130 Every penny? 1551 01:17:49,070 --> 01:17:50,730 How did you find me? 1552 01:17:50,930 --> 01:17:52,090 Tracy tracked you down. 1553 01:17:53,070 --> 01:17:54,790 I finally got the judge to sign off. 1554 01:17:57,050 --> 01:18:00,766 You two sign on the dotted line and you are officially 1555 01:18:00,767 --> 01:18:04,550 divorced and free to marry whomever, whenever you want. 1556 01:18:11,310 --> 01:18:12,390 No, no, what are you doing? 1557 01:18:15,310 --> 01:18:16,450 What did I miss? 1558 01:18:20,800 --> 01:18:22,340 Miss Annie Hancock. 1559 01:18:23,500 --> 01:18:24,940 Will you marry me again? 1560 01:18:25,380 --> 01:18:26,380 Yes! 1561 01:18:30,560 --> 01:18:32,380 I guess I missed a lot. 1562 01:18:35,560 --> 01:18:43,560 Love never dies. 1563 01:18:46,850 --> 01:18:49,230 Sometimes it just takes a 15 year detour. 1564 01:18:57,630 --> 01:19:01,150 Annie, with this ring I'd be what? 1565 01:19:10,930 --> 01:19:16,330 I now pronounce you husband and wife. 1566 01:19:17,330 --> 01:19:19,590 You may now kiss the bride. 103845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.