Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,060 --> 00:00:35,060
Guess who?
2
00:00:35,740 --> 00:00:36,920
I'm sorry, Mr. Hancock.
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,160
I'll have it ready by Sunday.
4
00:00:49,250 --> 00:00:50,250
He'll see us.
5
00:00:50,390 --> 00:00:51,390
Stop!
6
00:00:52,570 --> 00:00:53,570
Annie?
7
00:00:54,570 --> 00:00:55,570
Annie!
8
00:00:58,430 --> 00:00:59,070
Hey, Ben.
9
00:00:59,430 --> 00:00:59,990
Hey, Joe.
10
00:01:00,290 --> 00:01:02,410
Did you feed the
horses this morning?
11
00:01:02,411 --> 00:01:03,010
No, no.
12
00:01:03,110 --> 00:01:04,146
I was just working on the truck.
13
00:01:04,170 --> 00:01:05,170
Annie!
14
00:01:06,390 --> 00:01:07,690
Annie Hancock, where are you?
15
00:01:07,750 --> 00:01:08,750
Right here.
16
00:01:09,310 --> 00:01:10,350
There's my little girl.
17
00:01:11,170 --> 00:01:12,930
I'm not really your
little girl anymore, Dad.
18
00:01:13,250 --> 00:01:13,790
No, honey.
19
00:01:14,090 --> 00:01:15,390
You'll always be my little girl.
20
00:01:16,050 --> 00:01:17,050
You found her.
21
00:01:17,130 --> 00:01:17,490
Yeah.
22
00:01:18,010 --> 00:01:19,010
Where are the boys?
23
00:01:19,450 --> 00:01:19,810
Joe!
24
00:01:20,370 --> 00:01:21,370
Ben!
25
00:01:23,710 --> 00:01:26,270
Well, I just want to let you know
that we made the harvest quota.
26
00:01:26,650 --> 00:01:28,330
Just barely, but
barely's good enough.
27
00:01:28,810 --> 00:01:29,450
Thank you, boys.
28
00:01:29,570 --> 00:01:30,030
Good work.
29
00:01:30,350 --> 00:01:30,710
Thanks.
30
00:01:30,990 --> 00:01:31,990
Annie?
31
00:01:33,530 --> 00:01:34,630
See you later, guys.
32
00:01:34,690 --> 00:01:35,690
See you later, boys.
33
00:01:44,160 --> 00:01:45,540
I love this song.
34
00:01:49,660 --> 00:01:50,836
You're not changing your mind?
35
00:01:50,860 --> 00:01:51,160
No.
36
00:01:51,520 --> 00:01:53,000
I just don't want
to hurt my parents.
37
00:02:00,500 --> 00:02:01,620
Annie, we have to leave now.
38
00:02:03,260 --> 00:02:04,280
Okay, I'll see you outside.
39
00:02:04,281 --> 00:02:05,281
Okay.
40
00:02:10,100 --> 00:02:11,100
Joe.
41
00:02:13,480 --> 00:02:15,020
I need you to do me a favor.
42
00:02:15,300 --> 00:02:16,340
Yeah, of course.
43
00:02:16,341 --> 00:02:17,341
Anything.
44
00:02:20,860 --> 00:02:23,040
Please give this to
my dad in 30 minutes.
45
00:02:37,690 --> 00:02:39,190
I can't believe this.
46
00:02:40,310 --> 00:02:42,070
I'm having a Cinderella moment.
47
00:02:51,630 --> 00:02:52,190
I was right, you idiot.
48
00:02:52,191 --> 00:02:53,990
With this ring, I thee wed.
49
00:02:59,690 --> 00:03:02,250
With this ring, I thee wed.
50
00:03:02,650 --> 00:03:05,870
With this ring, I thee wed.
51
00:03:05,871 --> 00:03:07,770
And now I pronounce
you husband and wife.
52
00:03:08,830 --> 00:03:12,030
You may kiss the bride,
nobody waits for that anymore.
53
00:03:15,510 --> 00:03:16,510
Congratulations!
54
00:03:20,670 --> 00:03:22,890
You may kiss the bride.
55
00:03:23,490 --> 00:03:28,570
No money in the But what about
yourak wor at the starting point?
56
00:03:29,270 --> 00:03:31,826
I'm sorry, I truly am, but you two
are just too young to get married.
57
00:03:31,850 --> 00:03:33,170
Dad, you don't understand.
58
00:03:33,490 --> 00:03:34,490
You're only 18, Annie.
59
00:03:35,430 --> 00:03:36,590
Your mother will be so upset.
60
00:03:37,130 --> 00:03:38,130
What about your plans?
61
00:03:38,850 --> 00:03:40,170
You haven't even
started college.
62
00:03:40,630 --> 00:03:42,870
But, Dad, my future is with Ben.
63
00:03:43,570 --> 00:03:44,570
It's not too late.
64
00:03:44,770 --> 00:03:45,590
We can get her to know.
65
00:03:45,710 --> 00:03:47,270
Sir, I have a job
lined up in New York.
66
00:03:47,570 --> 00:03:48,770
It's a big opportunity for me.
67
00:03:50,110 --> 00:03:50,670
For us.
68
00:03:50,950 --> 00:03:52,350
And they want me
there in two days.
69
00:03:53,530 --> 00:03:54,630
I want to go with him.
70
00:03:54,730 --> 00:03:55,730
I love him.
71
00:03:56,090 --> 00:03:57,510
I love your daughter
very much, sir.
72
00:03:57,511 --> 00:03:59,790
Well, then I know you'll
want what's best for her.
73
00:04:01,550 --> 00:04:02,750
Deep down, you know I'm right.
74
00:04:04,030 --> 00:04:04,610
Come on, Annie.
75
00:04:04,890 --> 00:04:05,890
Get your things.
76
00:04:09,930 --> 00:04:10,930
I understand.
77
00:04:20,550 --> 00:04:22,830
Maybe you two just need a
little time to think it through.
78
00:04:23,230 --> 00:04:24,230
Think more clearly.
79
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
See the sense in this.
80
00:04:26,250 --> 00:04:28,066
I'll send your pay along
with the annulment papers.
81
00:04:28,090 --> 00:04:29,731
Mr. Hancock...
You're a decent kid.
82
00:04:30,430 --> 00:04:31,430
I always liked you, Ben.
83
00:04:32,670 --> 00:04:33,950
I hope I wasn't wrong about you.
84
00:04:34,190 --> 00:04:35,470
You weren't wrong about me, sir.
85
00:04:36,110 --> 00:04:37,550
One day I hope to
prove that to you.
86
00:05:09,200 --> 00:05:10,240
Joe, what is it?
87
00:05:10,380 --> 00:05:10,880
You did it again.
88
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
What?
89
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
Oops.
90
00:05:15,360 --> 00:05:16,160
I'm sorry.
91
00:05:16,320 --> 00:05:16,940
I'm sorry.
92
00:05:17,000 --> 00:05:19,197
It just feels so weird
wearing something so pretty
93
00:05:19,198 --> 00:05:21,561
when I'm up to my
elbows and farming all day.
94
00:05:21,780 --> 00:05:23,320
Look, it matters to me.
95
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
Okay.
96
00:05:25,520 --> 00:05:26,840
Look, I'll make
you a deal, okay?
97
00:05:28,090 --> 00:05:30,120
I won't worry about
the ring if we set a date.
98
00:05:31,060 --> 00:05:32,060
We will.
99
00:05:32,460 --> 00:05:32,980
We will.
100
00:05:32,981 --> 00:05:33,500
I promise.
101
00:05:33,780 --> 00:05:36,520
It's just I have so much work to
do if I'm going to get that grant.
102
00:05:38,010 --> 00:05:40,171
How am I supposed to
revolutionize farming and
103
00:05:40,172 --> 00:05:42,420
look for a wedding dress
all at the same time?
104
00:05:42,640 --> 00:05:43,580
Well, wear coveralls.
105
00:05:43,640 --> 00:05:44,640
I don't care.
106
00:05:44,760 --> 00:05:46,600
Hey, we've engaged
for nearly two years.
107
00:05:47,000 --> 00:05:48,700
Yeah, but I had graduate school.
108
00:05:49,060 --> 00:05:52,860
Right, and then planting and the
harvest and taking care of your mother.
109
00:05:53,315 --> 00:05:54,716
There's always
going to be something.
110
00:05:54,740 --> 00:05:54,960
Hey.
111
00:05:55,580 --> 00:05:56,580
Hey.
112
00:05:57,260 --> 00:05:58,600
We make a good team.
113
00:06:04,340 --> 00:06:05,340
Okay.
114
00:06:05,720 --> 00:06:06,500
Let's do it.
115
00:06:06,600 --> 00:06:07,360
You mean it?
116
00:06:07,520 --> 00:06:07,900
Yeah.
117
00:06:08,060 --> 00:06:08,580
Yeah.
118
00:06:08,700 --> 00:06:09,700
All right.
119
00:06:10,180 --> 00:06:11,220
All right.
120
00:06:11,240 --> 00:06:12,000
One month to today.
121
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
Right off the harvest.
122
00:06:13,760 --> 00:06:14,280
Okay.
123
00:06:14,780 --> 00:06:16,260
Fall's my favorite time of year.
124
00:06:16,640 --> 00:06:17,260
Mm-hmm.
125
00:06:17,280 --> 00:06:17,780
Wow.
126
00:06:18,100 --> 00:06:19,100
Annie.
127
00:06:19,140 --> 00:06:20,140
Hey.
128
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
This came through.
129
00:06:21,440 --> 00:06:22,440
Oh.
130
00:06:25,750 --> 00:06:26,750
Fingers crossed.
131
00:06:30,970 --> 00:06:31,970
Good news?
132
00:06:33,790 --> 00:06:38,330
Uh, the foundation just wants some
more information about my study.
133
00:06:39,930 --> 00:06:42,330
Now, don't you use it as an
excuse to postpone the wedding.
134
00:06:42,450 --> 00:06:43,650
Did you finally set a date?
135
00:06:44,190 --> 00:06:45,190
Right off the harvest.
136
00:06:45,350 --> 00:06:46,350
Ah!
137
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
Congratulations!
138
00:06:48,870 --> 00:06:49,410
Thank you.
139
00:06:49,590 --> 00:06:50,590
Hey, Annie.
140
00:06:51,090 --> 00:06:52,730
Your father would
have been so proud.
141
00:06:53,330 --> 00:06:55,410
I know how much he wanted
to walk you down the aisle.
142
00:06:55,990 --> 00:06:56,990
I know, Mom.
143
00:06:57,790 --> 00:06:58,970
I miss him every day.
144
00:07:02,170 --> 00:07:03,330
We got a wedding appointment.
145
00:07:04,850 --> 00:07:05,850
Yeah.
146
00:07:07,530 --> 00:07:08,530
Is everything okay?
147
00:07:09,590 --> 00:07:10,590
Yeah.
148
00:07:11,070 --> 00:07:11,510
Yeah.
149
00:07:11,630 --> 00:07:12,950
Of course
everything's all right.
150
00:07:13,190 --> 00:07:14,650
Ah, she's just
getting cold feet.
151
00:07:14,910 --> 00:07:16,170
Uh, no, I'm not.
152
00:07:16,650 --> 00:07:18,290
My feet are on fire.
153
00:07:19,790 --> 00:07:21,950
I just, I gotta run to the
house to grab something.
154
00:07:33,390 --> 00:07:34,390
Divorce?
155
00:07:35,170 --> 00:07:36,170
This can't be.
156
00:07:37,330 --> 00:07:38,510
The marriage wasn't old.
157
00:07:40,470 --> 00:07:41,470
Anthony McAllister.
158
00:07:43,730 --> 00:07:44,730
McAllister.
159
00:07:51,000 --> 00:07:52,520
Hi, can I speak to
Anthony McAllister?
160
00:07:57,340 --> 00:07:58,340
Yeah.
161
00:07:58,720 --> 00:07:59,120
Okay.
162
00:07:59,740 --> 00:08:00,780
No, that's okay.
163
00:08:00,820 --> 00:08:01,820
I'll call back.
164
00:08:03,260 --> 00:08:04,340
This is not happening.
165
00:08:06,220 --> 00:08:07,220
What's not happening?
166
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Where's Joe?
167
00:08:10,320 --> 00:08:11,100
He's out in the barn.
168
00:08:11,160 --> 00:08:11,300
What?
169
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Come here.
170
00:08:13,860 --> 00:08:16,360
So, Dad filed those
annulment papers, didn't he?
171
00:08:16,760 --> 00:08:17,520
Of course he did.
172
00:08:17,640 --> 00:08:18,880
Well, look what I've got.
173
00:08:24,340 --> 00:08:24,660
Divorce?
174
00:08:25,060 --> 00:08:26,180
This doesn't make any sense.
175
00:08:26,300 --> 00:08:28,452
Yeah, I know, but those papers
say I have to appear in a New
176
00:08:28,453 --> 00:08:32,180
York City court with Ben day
after tomorrow or I face contempt.
177
00:08:33,760 --> 00:08:35,080
Mom, what am I gonna tell Joe?
178
00:08:36,040 --> 00:08:39,240
I mean, I never even had a heart to tell
him that Ben and I actually got married.
179
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
He's gonna be so upset.
180
00:08:43,680 --> 00:08:46,120
Maybe you've been asked to
take a meeting with the Foundation.
181
00:08:47,380 --> 00:08:49,720
I'm sure it's just a
paperwork glitch, Annie.
182
00:08:53,300 --> 00:08:54,960
Well, I gotta go
make a reservation.
183
00:08:55,780 --> 00:08:57,820
Well, at least you get
to see New York City.
184
00:09:32,700 --> 00:09:34,880
Our wedding is
finally coming together.
185
00:09:35,160 --> 00:09:36,596
And let me tell you,
it hasn't been easy.
186
00:09:36,620 --> 00:09:39,220
I was appalled by the flower
choices that Francois did.
187
00:09:39,760 --> 00:09:41,740
I asked for chartreuse,
he gave me lime green.
188
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
And he was offended.
189
00:09:44,260 --> 00:09:47,180
On the flip side, you're going to
end up with one of my new architects.
190
00:09:55,330 --> 00:09:56,390
Biddy the boardroom, huh?
191
00:10:11,340 --> 00:10:12,500
Excuse me, I'm...
192
00:10:15,180 --> 00:10:17,560
Oh, I'm so sorry, I
just can't see you there.
193
00:10:17,620 --> 00:10:18,620
That's quite alright.
194
00:10:18,720 --> 00:10:20,280
Is there something
I can help you with?
195
00:10:20,640 --> 00:10:23,060
Yes, I am looking for
Anthony McAllister.
196
00:10:23,320 --> 00:10:24,860
End of the hall,
left first right.
197
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
Thank you.
198
00:10:41,180 --> 00:10:43,540
No need to break the door
down, I don't think he's in there.
199
00:10:43,900 --> 00:10:45,136
Do you know when he'll be back?
200
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
No idea.
201
00:10:49,660 --> 00:10:50,660
Annie?
202
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
Ben?
203
00:10:58,120 --> 00:10:59,120
I don't know what to say.
204
00:11:01,240 --> 00:11:02,860
How about, hello?
205
00:11:04,160 --> 00:11:05,160
Yeah, hello.
206
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Hi.
207
00:11:07,420 --> 00:11:09,800
Wow, you look great.
208
00:11:11,260 --> 00:11:12,260
Yeah, you too.
209
00:11:12,840 --> 00:11:13,840
Thanks.
210
00:11:14,760 --> 00:11:16,740
So... Oh, I'm looking
for your lawyer.
211
00:11:16,980 --> 00:11:18,360
Do you work here?
212
00:11:18,520 --> 00:11:20,140
Yeah, yeah, I do.
213
00:11:21,780 --> 00:11:24,740
Well, I come to you to find
out what's going on here.
214
00:11:25,140 --> 00:11:27,320
Yeah, why don't we go over here?
215
00:11:27,380 --> 00:11:29,460
We can talk and I'll try
to get a hold of Tony.
216
00:11:29,600 --> 00:11:29,860
Okay.
217
00:11:30,040 --> 00:11:30,520
I'll get this.
218
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
Thanks.
219
00:11:37,330 --> 00:11:38,450
Ross has a great office.
220
00:11:38,990 --> 00:11:40,070
He'll be very
pleased to meet you.
221
00:11:40,071 --> 00:11:41,391
I'm pleased to
hear you say that.
222
00:11:42,050 --> 00:11:43,050
Do you like him?
223
00:11:43,390 --> 00:11:44,830
He has his good
days and bad days.
224
00:11:45,030 --> 00:11:46,450
I think he's liking this one.
225
00:11:48,310 --> 00:11:49,310
Voicemail.
226
00:11:49,550 --> 00:11:50,270
Tony, it's Ben.
227
00:11:50,430 --> 00:11:51,430
Call me ASAP.
228
00:11:52,330 --> 00:11:53,786
So, I don't understand
what's going on.
229
00:11:53,810 --> 00:11:54,910
We have to get a divorce?
230
00:11:56,250 --> 00:11:58,130
It's kind of hard to do
when you're not married.
231
00:11:59,090 --> 00:12:00,610
Did you not get the note?
232
00:12:00,970 --> 00:12:01,710
No note.
233
00:12:01,770 --> 00:12:03,910
Just those very
intimidating legal documents.
234
00:12:04,770 --> 00:12:07,030
I told Tony to include the
note with the documents.
235
00:12:07,330 --> 00:12:08,330
Let me explain.
236
00:12:08,590 --> 00:12:09,970
Excuse me, Mr. Lawson.
237
00:12:09,971 --> 00:12:11,830
You have to leave now
for that appointment.
238
00:12:12,110 --> 00:12:12,930
I'll be right there, Tracy.
239
00:12:13,110 --> 00:12:14,110
Thank you.
240
00:12:15,290 --> 00:12:16,470
This is your office?
241
00:12:18,070 --> 00:12:19,070
Wow.
242
00:12:19,330 --> 00:12:20,870
Not bad for a farm hand, huh?
243
00:12:21,490 --> 00:12:22,490
She beats the barn.
244
00:12:22,930 --> 00:12:23,290
Hey.
245
00:12:23,590 --> 00:12:24,370
I got your message.
246
00:12:24,570 --> 00:12:25,570
I was on my way in.
247
00:12:25,810 --> 00:12:26,170
Tony.
248
00:12:26,310 --> 00:12:26,570
Yeah.
249
00:12:27,330 --> 00:12:28,330
This is Annie.
250
00:12:28,490 --> 00:12:29,210
Nice to meet you.
251
00:12:29,270 --> 00:12:29,770
You gotta go.
252
00:12:29,910 --> 00:12:30,490
We're expected.
253
00:12:30,770 --> 00:12:31,710
I'll update you on the way.
254
00:12:31,770 --> 00:12:32,010
Let's go.
255
00:12:32,250 --> 00:12:32,610
Annie.
256
00:12:32,790 --> 00:12:33,966
Sorry, this won't
take very long.
257
00:12:33,990 --> 00:12:34,410
Where are you staying?
258
00:12:34,730 --> 00:12:36,370
I just came from the airport.
259
00:12:36,830 --> 00:12:37,190
Okay.
260
00:12:37,191 --> 00:12:38,191
Tracy.
261
00:12:38,410 --> 00:12:38,850
Tracy.
262
00:12:39,370 --> 00:12:42,710
Can you please set Ms. Hancock up at the
corporate suite and have Hector take her?
263
00:12:42,870 --> 00:12:43,030
Yeah.
264
00:12:43,110 --> 00:12:43,550
Thank you.
265
00:12:44,030 --> 00:12:44,650
That's okay.
266
00:12:44,770 --> 00:12:45,290
I'm fine.
267
00:12:45,550 --> 00:12:45,830
Annie.
268
00:12:45,990 --> 00:12:46,650
And cyst.
269
00:12:46,910 --> 00:12:47,910
Wait a second.
270
00:12:47,970 --> 00:12:48,970
You'll be Annie?
271
00:12:49,410 --> 00:12:50,410
Annabelle Hancock.
272
00:12:51,030 --> 00:12:52,030
That's right.
273
00:12:53,170 --> 00:12:53,610
Wow.
274
00:12:53,850 --> 00:12:55,230
As long as we're... Tell
him to go on over there.
275
00:12:55,350 --> 00:12:56,846
The sex should be
there in ten minutes.
276
00:12:56,870 --> 00:12:58,150
It has to be done by then.
277
00:12:58,230 --> 00:12:59,310
It's getting smaller today.
278
00:12:59,730 --> 00:13:00,870
Can you hold this?
279
00:13:01,510 --> 00:13:02,510
Hector.
280
00:13:03,010 --> 00:13:03,450
Hi.
281
00:13:03,590 --> 00:13:05,430
This is Ms. Hancock.
282
00:13:05,550 --> 00:13:06,610
She's an old friend.
283
00:13:06,750 --> 00:13:07,170
She's my best friend.
284
00:13:07,171 --> 00:13:08,306
Please take good care of her.
285
00:13:08,330 --> 00:13:09,170
My apologies.
286
00:13:09,230 --> 00:13:10,310
I have to travel with Tony.
287
00:13:10,430 --> 00:13:11,290
We're about to finish a deal.
288
00:13:11,450 --> 00:13:13,650
But I promise when
we're done you can talk.
289
00:13:14,090 --> 00:13:14,990
Am I following me?
290
00:13:15,110 --> 00:13:16,110
Yes sir.
291
00:13:17,470 --> 00:13:17,870
Sorry.
292
00:13:17,970 --> 00:13:18,970
I want a half.
293
00:13:20,030 --> 00:13:20,730
Easy guy.
294
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
Huh?
295
00:13:21,970 --> 00:13:22,970
Yes miss.
296
00:13:24,110 --> 00:13:28,110
Enjoys this larger
than life... life?
297
00:13:29,430 --> 00:13:31,130
I don't think he has the time.
298
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
It's just you and me?
299
00:13:35,680 --> 00:13:36,160
That's right.
300
00:13:36,380 --> 00:13:37,380
Oh.
301
00:13:37,460 --> 00:13:38,460
Hector I drive a tractor.
302
00:13:38,461 --> 00:13:38,520
Oh.
303
00:13:39,120 --> 00:13:43,080
Not really a limo kind of gal,
you mind if I ride up front with you?
304
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
It would be my pleasure.
305
00:13:47,520 --> 00:13:48,720
Thank you so much.
306
00:13:48,900 --> 00:13:49,900
You're very welcome.
307
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
Excuse me.
308
00:14:05,180 --> 00:14:06,396
We'll have whatever
she's having.
309
00:14:06,420 --> 00:14:06,920
Thank you.
310
00:14:07,000 --> 00:14:08,940
Annie, thank you
for your patience.
311
00:14:10,100 --> 00:14:11,120
We are all yours.
312
00:14:11,440 --> 00:14:11,840
Great.
313
00:14:12,120 --> 00:14:14,360
Can one of you tell me what's
going on with this divorce?
314
00:14:14,420 --> 00:14:15,380
Because we're not married.
315
00:14:15,381 --> 00:14:17,479
The thing of it is, I
recently found out that
316
00:14:17,480 --> 00:14:19,700
your marriage was
never officially annulled.
317
00:14:20,080 --> 00:14:22,460
No paperwork exists anywhere.
318
00:14:23,160 --> 00:14:24,240
Don't know how it happened.
319
00:14:24,360 --> 00:14:25,600
Probably got lost in the mail.
320
00:14:25,680 --> 00:14:26,680
It is a problem.
321
00:14:27,160 --> 00:14:29,840
It's a big problem because
I'm getting married next month.
322
00:14:30,340 --> 00:14:31,340
Okay, great.
323
00:14:31,400 --> 00:14:33,860
So you both need to get this
resolved as soon as possible.
324
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
Both of us?
325
00:14:35,540 --> 00:14:37,100
I'm getting married on Saturday.
326
00:14:37,700 --> 00:14:39,100
I thought you knew that.
327
00:14:40,680 --> 00:14:41,880
No, I didn't.
328
00:14:42,020 --> 00:14:44,260
Okay, well anyway,
that's why the court date.
329
00:14:44,400 --> 00:14:45,360
Technically in the afternoon.
330
00:14:45,380 --> 00:14:47,560
You two are husband and wife.
331
00:14:48,940 --> 00:14:50,880
This is not good.
332
00:14:52,120 --> 00:14:54,174
Okay, well surely when
the judge hears our story,
333
00:14:54,175 --> 00:14:56,841
he'll grant the divorce
and that'll be that, right?
334
00:14:57,640 --> 00:14:58,080
Right.
335
00:14:58,460 --> 00:15:01,180
Because Joe's going to be crushed
if we can't get married next month.
336
00:15:01,260 --> 00:15:02,940
Wait, you're...
you're marrying Joe?
337
00:15:03,700 --> 00:15:04,900
My old buddy Joe?
338
00:15:06,420 --> 00:15:06,860
Yeah.
339
00:15:06,861 --> 00:15:07,861
He's the one.
340
00:15:08,540 --> 00:15:10,420
I always knew he
had a crush on you.
341
00:15:10,660 --> 00:15:11,700
Well, the crush is mutual.
342
00:15:12,380 --> 00:15:14,260
I don't know what I would
have done without him.
343
00:15:16,420 --> 00:15:18,676
Normally when a divorce
is filed, it takes quite
344
00:15:18,677 --> 00:15:20,500
a while for the process
to become official.
345
00:15:20,820 --> 00:15:24,000
I plan to expedite that by
arguing special circumstances.
346
00:15:24,440 --> 00:15:28,500
But it is crucial that you both
show up tomorrow morning to testify.
347
00:15:29,760 --> 00:15:30,200
Okay.
348
00:15:30,201 --> 00:15:31,201
All right.
349
00:15:31,580 --> 00:15:34,500
Well, it's been a long
day and I know it's
350
00:15:34,501 --> 00:15:37,100
cliche, but we farmers
get up with the roosters.
351
00:15:37,360 --> 00:15:39,220
Not a lot of roosters
in the Upper East Side.
352
00:15:39,940 --> 00:15:42,220
I'll have Hector take
you to the corporate suite.
353
00:15:42,420 --> 00:15:42,960
No, it's okay.
354
00:15:43,040 --> 00:15:43,600
I can get a hotel.
355
00:15:43,820 --> 00:15:44,520
Annie, please.
356
00:15:44,521 --> 00:15:47,660
It's the least I can do for dragging
you all the way to New York.
357
00:15:49,820 --> 00:15:51,740
I'm too tired to argue with you.
358
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Thank you.
359
00:15:56,450 --> 00:15:56,970
It's okay.
360
00:15:57,210 --> 00:15:58,570
The car's just right out here.
361
00:15:58,590 --> 00:15:59,790
I'm sure I can find it myself.
362
00:16:00,310 --> 00:16:00,710
Okay.
363
00:16:00,950 --> 00:16:02,510
I'll see you in the morning.
364
00:16:03,330 --> 00:16:04,330
Don't be late for court.
365
00:16:32,680 --> 00:16:33,080
Hello?
366
00:16:33,700 --> 00:16:34,240
Hey, Mom.
367
00:16:34,660 --> 00:16:35,660
Annie, hi.
368
00:16:36,280 --> 00:16:36,880
I'm sorry.
369
00:16:37,060 --> 00:16:38,060
I know it's late there.
370
00:16:38,640 --> 00:16:39,440
Don't be silly.
371
00:16:39,500 --> 00:16:40,736
I've been dying to talk to you.
372
00:16:40,760 --> 00:16:41,400
How's New York?
373
00:16:41,540 --> 00:16:43,340
How's... how's
the little problem?
374
00:16:43,820 --> 00:16:45,980
It should be resolved
in court tomorrow.
375
00:16:46,940 --> 00:16:47,940
Have you seen Ben?
376
00:16:48,160 --> 00:16:49,160
How's that?
377
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
Uh...
378
00:16:52,080 --> 00:16:55,800
Well, it was...
It was... strange.
379
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
Awkward.
380
00:16:57,280 --> 00:16:59,220
He's a very successful investor.
381
00:16:59,780 --> 00:17:00,560
I don't know.
382
00:17:00,640 --> 00:17:01,380
He's changed, though.
383
00:17:01,580 --> 00:17:03,220
Well, it's been
such a long time.
384
00:17:03,380 --> 00:17:08,320
And considering how things
were left off and everything.
385
00:17:08,520 --> 00:17:09,520
Yeah.
386
00:17:10,100 --> 00:17:12,020
So, uh, how's everything there?
387
00:17:12,780 --> 00:17:13,580
Oh, yeah.
388
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Couldn't be better.
389
00:17:14,700 --> 00:17:15,920
Except I miss you.
390
00:17:16,720 --> 00:17:18,860
All right, Mom.
391
00:17:19,000 --> 00:17:22,660
We'll have a big
day tomorrow, so...
392
00:17:24,160 --> 00:17:25,340
I'll talk to you later, okay?
393
00:17:25,800 --> 00:17:26,200
Okay.
394
00:17:26,520 --> 00:17:27,680
I'll tell Joe you say hello.
395
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
Yeah.
396
00:17:29,120 --> 00:17:29,520
Okay.
397
00:17:29,620 --> 00:17:30,120
I love you.
398
00:17:30,380 --> 00:17:31,380
Bye.
399
00:17:41,610 --> 00:17:42,610
Hello?
400
00:17:43,350 --> 00:17:43,750
Yeah.
401
00:17:44,290 --> 00:17:45,070
Yeah, I'll be right down.
402
00:17:45,190 --> 00:17:45,590
Okay.
403
00:17:45,910 --> 00:17:46,910
Thanks.
404
00:17:56,350 --> 00:17:57,350
Bye.
405
00:17:59,430 --> 00:17:59,950
Giovanna?
406
00:18:00,400 --> 00:18:01,470
Good morning, my love.
407
00:18:01,970 --> 00:18:04,910
I cannot wait to
transform this place.
408
00:18:05,670 --> 00:18:07,270
It's just not suitable
for entertaining.
409
00:18:07,690 --> 00:18:08,990
Can we do this later?
410
00:18:09,090 --> 00:18:10,410
I get to get to the office.
411
00:18:10,750 --> 00:18:13,110
You don't want your bride
moving into something so ordinary.
412
00:18:13,510 --> 00:18:14,530
It's just not me.
413
00:18:15,690 --> 00:18:16,690
Us.
414
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
Ours.
415
00:18:19,290 --> 00:18:19,630
Wait!
416
00:18:19,770 --> 00:18:22,330
I want you to see these plans
before I have them finalized.
417
00:18:22,570 --> 00:18:23,730
I only have a couple minutes.
418
00:18:25,005 --> 00:18:28,150
That wall is gonna come out
and everything will be all white.
419
00:18:28,210 --> 00:18:29,930
With touches of red and black.
420
00:18:30,330 --> 00:18:30,730
Clean.
421
00:18:30,990 --> 00:18:31,390
Modern.
422
00:18:31,870 --> 00:18:32,870
Bold.
423
00:18:33,830 --> 00:18:35,510
I thought we were
going with warmer colors.
424
00:18:36,530 --> 00:18:36,930
Hmm.
425
00:18:37,170 --> 00:18:40,410
If you knock down the wall, where are we
gonna put my grandmother's antique chest?
426
00:18:43,170 --> 00:18:44,510
We'll find the
right spot for it.
427
00:18:46,510 --> 00:18:49,270
You'll be amazed how much room
there is once we get rid of that piano.
428
00:18:50,010 --> 00:18:51,970
Wait, I thought that was
still up for negotiation.
429
00:18:52,430 --> 00:18:54,430
You told me you don't
have time to play it anymore.
430
00:18:55,550 --> 00:18:56,750
It contradicts my vision.
431
00:18:58,310 --> 00:18:59,710
You have to trust me.
432
00:19:00,150 --> 00:19:01,870
Interior design
isn't just my job.
433
00:19:02,390 --> 00:19:03,390
It's my calling.
434
00:19:04,350 --> 00:19:06,690
Let me turn our home
into a work of art.
435
00:19:08,730 --> 00:19:09,770
I want you to be happy.
436
00:19:10,650 --> 00:19:12,610
Whenever you need to
make that happen, go ahead.
437
00:19:13,490 --> 00:19:14,490
I have to go.
438
00:19:15,350 --> 00:19:16,330
I'll see you later for dinner?
439
00:19:16,331 --> 00:19:18,230
That new French
place on Madison.
440
00:19:19,030 --> 00:19:21,010
Maybe we could eat in sometime?
441
00:19:22,110 --> 00:19:23,930
Duck a la Roche takeout.
442
00:19:24,250 --> 00:19:24,730
Yeah.
443
00:19:24,950 --> 00:19:25,950
See ya.
444
00:19:33,840 --> 00:19:35,540
Morning, Hector.
445
00:19:35,780 --> 00:19:36,860
Got you a little surprise.
446
00:19:37,660 --> 00:19:38,840
Why, thank you, Annie.
447
00:19:39,080 --> 00:19:40,760
May I call you Annie?
448
00:19:41,140 --> 00:19:42,400
What else would you call me?
449
00:19:44,420 --> 00:19:44,900
Thoughtful.
450
00:19:44,901 --> 00:19:45,380
Considerate.
451
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
That works.
452
00:19:53,160 --> 00:19:54,940
It's a very elegant apartment.
453
00:19:55,140 --> 00:19:57,180
It's a little cold
for my taste, but...
454
00:19:57,720 --> 00:19:58,920
I trust you slept.
455
00:20:00,460 --> 00:20:01,480
Got up at dawn.
456
00:20:02,020 --> 00:20:03,940
I can't help it, you
know, it's just in my jeans.
457
00:20:04,540 --> 00:20:06,700
Plus all the
honking, the sirens.
458
00:20:07,480 --> 00:20:09,280
We don't have a
lot of that in Iowa.
459
00:20:11,460 --> 00:20:13,220
I gotta be honest
with you, Hector.
460
00:20:13,740 --> 00:20:14,860
I didn't sleep awake.
461
00:20:16,700 --> 00:20:18,740
I'm so nervous about today.
462
00:20:21,080 --> 00:20:22,620
Can I ask you a question?
463
00:20:23,760 --> 00:20:24,420
Of course.
464
00:20:24,580 --> 00:20:25,580
Ask away.
465
00:20:26,100 --> 00:20:27,500
How long have
you worked for him?
466
00:20:28,800 --> 00:20:30,520
Well, since he was
a junior executive.
467
00:20:31,960 --> 00:20:34,096
You know, there was always
something special about him.
468
00:20:34,120 --> 00:20:36,140
He was polite, he was friendly.
469
00:20:37,080 --> 00:20:39,729
He was completely
different from the
470
00:20:39,741 --> 00:20:43,121
privileged young men
who were his competition.
471
00:20:43,900 --> 00:20:46,060
He worked harder
than anyone else.
472
00:20:46,560 --> 00:20:47,860
It was like he was...
473
00:20:48,440 --> 00:20:49,640
chasing a dream.
474
00:20:52,520 --> 00:20:54,500
It's like he finally
fulfilled that dream.
475
00:20:55,660 --> 00:20:59,040
Yeah, I just wish
you were happier.
476
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
You all right?
477
00:21:16,900 --> 00:21:17,460
Yeah.
478
00:21:17,580 --> 00:21:19,120
Just ready to move forward.
479
00:21:19,460 --> 00:21:19,940
Good.
480
00:21:20,180 --> 00:21:23,160
All rise.
481
00:21:26,540 --> 00:21:27,700
Mr. McAllister.
482
00:21:28,360 --> 00:21:30,080
Back in my courtroom so soon.
483
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
Yes, Your Honor.
484
00:21:31,960 --> 00:21:35,940
But... I was told Judge
Norton was gonna be presiding.
485
00:21:36,380 --> 00:21:37,380
He had an emergency.
486
00:21:37,580 --> 00:21:38,600
You're stuck with me.
487
00:21:39,140 --> 00:21:40,956
Well, this shouldn't take
up too much of your time.
488
00:21:40,980 --> 00:21:41,980
Let's hope not.
489
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Proceed.
490
00:21:45,280 --> 00:21:48,720
Fifteen years ago, Benjamin Lawson
and Annabel Hancock were married.
491
00:21:48,940 --> 00:21:51,260
That marriage was
annulled, or so we thought.
492
00:21:51,620 --> 00:21:52,620
Why the confusion?
493
00:21:52,740 --> 00:21:55,104
The annulment papers
were sent in, but there
494
00:21:55,105 --> 00:21:57,460
is no record of them
ever being finalized.
495
00:21:57,540 --> 00:22:00,000
I discovered this fact
while writing his prenup.
496
00:22:00,220 --> 00:22:03,280
Mr. Lawson needs to be legally
divorced as soon as possible.
497
00:22:03,860 --> 00:22:05,060
He's getting married Saturday.
498
00:22:05,900 --> 00:22:06,900
This Saturday?
499
00:22:07,100 --> 00:22:07,800
Yes, Your Honor.
500
00:22:07,880 --> 00:22:09,800
So I'm citing special
circumstances and asking
501
00:22:09,801 --> 00:22:12,521
that you grant them
an immediate divorce.
502
00:22:13,200 --> 00:22:16,900
You realize what would happen if I obliged
every attorney with the same request?
503
00:22:18,140 --> 00:22:19,140
Uh...
504
00:22:20,220 --> 00:22:21,460
I need to hear from the couple.
505
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
How did this occur?
506
00:22:24,380 --> 00:22:28,620
Ms. Hancock and I eloped, but
her father felt we were too young.
507
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
How young?
508
00:22:30,100 --> 00:22:31,100
Annie was 18.
509
00:22:31,420 --> 00:22:32,620
I was 19.
510
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
Both of legal age.
511
00:22:34,660 --> 00:22:35,240
Why did you agree?
512
00:22:35,460 --> 00:22:36,580
I didn't want the annulment.
513
00:22:36,860 --> 00:22:37,860
We were...
514
00:22:38,940 --> 00:22:39,940
very much in love.
515
00:22:40,460 --> 00:22:44,380
But I did what I felt was best for
Annie and reluctantly signed the papers.
516
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
And then what?
517
00:22:47,980 --> 00:22:48,760
That's all I know.
518
00:22:48,820 --> 00:22:51,500
And then Mr. McAllister
discovered the problem.
519
00:22:52,960 --> 00:22:54,836
This was the last time the
two of you saw each other?
520
00:22:54,860 --> 00:22:56,560
We haven't spoken in 15 years.
521
00:22:56,920 --> 00:22:59,400
Once I left Iowa, she
stopped all communication.
522
00:22:59,780 --> 00:23:00,120
What?
523
00:23:00,121 --> 00:23:02,480
You're the one who got on
that bus and never looked back.
524
00:23:02,740 --> 00:23:05,152
Your Honor, Mr. Lawson
is simply asking for the
525
00:23:05,153 --> 00:23:07,100
ability to get married as
scheduled on Saturday.
526
00:23:07,280 --> 00:23:10,160
I got the message loud and clear
when you didn't show up at the bus stop.
527
00:23:10,320 --> 00:23:12,040
Mr. McAllister, a
little order in the court.
528
00:23:12,140 --> 00:23:12,820
I'm sorry, Your Honor.
529
00:23:12,821 --> 00:23:14,896
Well, I had a really good
reason, not that you cared.
530
00:23:14,920 --> 00:23:17,040
You never even bothered
to find out why I didn't show.
531
00:23:17,140 --> 00:23:18,720
I waited as long as I could.
532
00:23:19,020 --> 00:23:20,020
I wrote letters.
533
00:23:20,400 --> 00:23:21,100
I called.
534
00:23:21,340 --> 00:23:22,380
He never called.
535
00:23:22,680 --> 00:23:23,480
Why are you lying?
536
00:23:23,680 --> 00:23:25,276
I mean, none of this
even matters anymore.
537
00:23:25,300 --> 00:23:26,500
Your Honor, I'm not lying.
538
00:23:26,660 --> 00:23:28,260
I just want to
get this over with.
539
00:23:28,520 --> 00:23:29,240
Annie, Annie, Annie.
540
00:23:29,241 --> 00:23:31,240
What is going on, Counselor?
541
00:23:31,720 --> 00:23:32,140
Annie.
542
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
Annie.
543
00:23:33,620 --> 00:23:34,849
I'm going to
review these special
544
00:23:34,861 --> 00:23:36,540
circumstances and take
them under advisement.
545
00:23:36,620 --> 00:23:39,960
You and your unruly client will be
back in my courtroom Monday morning.
546
00:23:40,260 --> 00:23:41,040
10 a.m.
547
00:23:41,140 --> 00:23:42,720
Uh, Your Honor,
Monday is too late.
548
00:23:43,520 --> 00:23:44,640
This court is adjourned.
549
00:23:44,920 --> 00:23:48,320
Your Honor, but Your Honor,
Mr. Lawson is going to be married Saturday.
550
00:23:48,600 --> 00:23:49,900
That is not my problem.
551
00:23:50,140 --> 00:23:51,200
No, I realize that.
552
00:23:51,280 --> 00:23:54,040
It's, it's... Uh, that
would be my problem.
553
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
Okay.
554
00:24:04,680 --> 00:24:07,560
Annie, I got on that bus
because you never showed up.
555
00:24:08,240 --> 00:24:09,460
Not even to say goodbye.
556
00:24:11,040 --> 00:24:12,920
Because Dad had a
heart attack that day.
557
00:24:13,880 --> 00:24:18,560
It was the first of many, and I couldn't
leave him, and I couldn't leave my mom.
558
00:24:24,940 --> 00:24:26,160
I am so sorry.
559
00:24:27,300 --> 00:24:28,520
I, I had no idea.
560
00:24:29,740 --> 00:24:32,480
It's just never the
same after that.
561
00:24:33,840 --> 00:24:34,860
You know, this...
562
00:24:36,340 --> 00:24:37,340
proud man.
563
00:24:37,760 --> 00:24:39,540
His family couldn't
do much of anything.
564
00:24:42,980 --> 00:24:45,020
Why didn't you
answer my letters?
565
00:24:46,380 --> 00:24:47,700
Or return my calls?
566
00:24:48,860 --> 00:24:50,240
Because I never got any letters.
567
00:24:52,980 --> 00:24:54,580
Are you trying to contact me?
568
00:24:55,540 --> 00:24:57,100
You honestly had no idea.
569
00:25:05,300 --> 00:25:07,140
I was just trying
to protect you.
570
00:25:08,500 --> 00:25:09,900
You should have told me.
571
00:25:11,220 --> 00:25:13,180
Just, just, guys, guys.
572
00:25:14,580 --> 00:25:15,240
What happened?
573
00:25:15,260 --> 00:25:15,620
What happened?
574
00:25:15,621 --> 00:25:16,621
Uh oh.
575
00:25:17,980 --> 00:25:18,980
Ben?
576
00:25:19,880 --> 00:25:22,680
Hi, uh, what, uh, what
are you doing here?
577
00:25:22,960 --> 00:25:25,320
I stopped by your office
after seeing the architect.
578
00:25:25,720 --> 00:25:26,320
Guess what?
579
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
You weren't there.
580
00:25:27,780 --> 00:25:28,980
So I looked at your calendar.
581
00:25:29,060 --> 00:25:30,060
It said court.
582
00:25:30,120 --> 00:25:31,300
Nothing about a pretty girl.
583
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
This isn't a pretty girl.
584
00:25:33,160 --> 00:25:34,516
I think she could
pass for pretty.
585
00:25:34,540 --> 00:25:34,820
No.
586
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
Annie's my client.
587
00:25:36,400 --> 00:25:37,700
She and Ben are old friends.
588
00:25:37,880 --> 00:25:39,440
He asked me to help
her out of the jam.
589
00:25:40,100 --> 00:25:41,200
Um, I'm seeing you.
590
00:25:41,500 --> 00:25:42,120
A deposition.
591
00:25:42,260 --> 00:25:43,340
I'll take care of it later.
592
00:25:43,540 --> 00:25:44,680
We haven't been introduced.
593
00:25:45,080 --> 00:25:47,500
I'm Ben's fiancé,
Giovanna Jorgenson.
594
00:25:49,100 --> 00:25:50,720
Oh, Annie Hancock.
595
00:25:51,100 --> 00:25:52,240
We go way back.
596
00:25:53,140 --> 00:25:54,140
To Iowa.
597
00:25:54,460 --> 00:25:55,520
Our time on the farm.
598
00:25:56,060 --> 00:25:57,060
Together.
599
00:25:57,280 --> 00:25:58,860
It's Annie's first
time into the city.
600
00:25:59,000 --> 00:25:59,180
Yeah.
601
00:25:59,300 --> 00:26:00,300
Mmm.
602
00:26:01,040 --> 00:26:02,280
How long will you be in town?
603
00:26:02,540 --> 00:26:04,440
Our court date got
postponed until Monday.
604
00:26:04,660 --> 00:26:05,140
Monday?
605
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
Yes.
606
00:26:06,960 --> 00:26:08,600
Well, enjoy the big city.
607
00:26:09,440 --> 00:26:11,060
I will see you later, my love.
608
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
Shh.
609
00:26:12,780 --> 00:26:14,040
I'm having lunch with a client.
610
00:26:14,920 --> 00:26:16,340
Giovanna's an interior designer.
611
00:26:16,720 --> 00:26:17,100
Oh.
612
00:26:17,660 --> 00:26:18,680
Lovely to have met you.
613
00:26:19,220 --> 00:26:20,220
You too.
614
00:26:28,020 --> 00:26:29,400
We're getting
married on Saturday.
615
00:26:29,660 --> 00:26:30,860
Why can't we come back sooner?
616
00:26:31,080 --> 00:26:32,480
You have four days to fix this.
617
00:26:32,620 --> 00:26:33,460
The judge is stuck.
618
00:26:33,520 --> 00:26:34,000
It is full.
619
00:26:34,100 --> 00:26:36,540
And you two walking out of the
courtroom didn't help the case.
620
00:26:36,740 --> 00:26:37,820
So what are we going to do?
621
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
I got a plan.
622
00:26:41,020 --> 00:26:42,940
You'll get married as scheduled.
623
00:26:44,180 --> 00:26:46,020
Giovanna will sign a
faux marriage certificate.
624
00:26:46,700 --> 00:26:47,300
Although you won't get married.
625
00:26:47,301 --> 00:26:50,621
I won't be legally married until I get the
judge to waive her magic gavel on Monday.
626
00:26:50,940 --> 00:26:51,940
I'll switch the papers.
627
00:26:52,040 --> 00:26:53,196
No one will know the difference.
628
00:26:53,220 --> 00:26:53,960
I don't know, Tony.
629
00:26:54,180 --> 00:26:56,000
Ben, I'm going to shuffle
around some papers.
630
00:26:56,460 --> 00:26:56,860
Okay?
631
00:26:57,100 --> 00:26:59,236
Giovanna shouldn't have to
cancel the fairytale wedding.
632
00:26:59,260 --> 00:27:01,440
It is the social
event of the season.
633
00:27:02,260 --> 00:27:03,260
What do you think, Annie?
634
00:27:04,200 --> 00:27:06,080
I think I need to get back home.
635
00:27:06,140 --> 00:27:07,300
Ben, I have so much going on.
636
00:27:07,540 --> 00:27:09,420
You can't get married
until this is resolved.
637
00:27:09,660 --> 00:27:12,140
The judge insisted that
we all be present Monday.
638
00:27:12,920 --> 00:27:14,460
What difference does
a few days make?
639
00:27:14,600 --> 00:27:14,880
Right?
640
00:27:15,140 --> 00:27:16,140
Yeah.
641
00:27:16,180 --> 00:27:16,580
Yeah.
642
00:27:16,581 --> 00:27:17,581
Yeah.
643
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
Okay.
644
00:27:22,140 --> 00:27:24,041
All right, but I have to
get some work done,
645
00:27:24,042 --> 00:27:26,260
because I'm doing a
thesis on the acidity of soil.
646
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
That sounds exciting.
647
00:27:28,000 --> 00:27:31,340
You can have an office, a
computer, whatever you need.
648
00:27:31,480 --> 00:27:34,040
You can have an office and a
computer, whatever you need.
649
00:27:34,460 --> 00:27:35,460
Maybe a plant.
650
00:27:35,620 --> 00:27:36,620
Ooh, you're at home.
651
00:27:36,760 --> 00:27:37,520
Let's go to lunch.
652
00:27:37,521 --> 00:27:38,521
I'm starving.
653
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
Come on, Ben.
654
00:27:42,520 --> 00:27:44,700
According to our analysts,
the whole sector is hot.
655
00:27:45,560 --> 00:27:46,560
Hey.
656
00:27:47,320 --> 00:27:48,600
Tracy said you wanted to see me?
657
00:27:48,660 --> 00:27:48,840
Yeah.
658
00:27:48,980 --> 00:27:51,440
We don't usually have an
in-house farmer down the hall.
659
00:27:52,440 --> 00:27:54,500
I want to buy King
Fertilizer Corp.
660
00:27:54,700 --> 00:27:57,600
We have to move fast, because
it is poised for a big bump.
661
00:27:57,760 --> 00:27:59,160
I don't know
anything about stocks.
662
00:28:00,440 --> 00:28:01,440
But?
663
00:28:02,460 --> 00:28:03,540
Well, I do know fertilizer.
664
00:28:03,880 --> 00:28:07,960
And that brand is lacking in minerals,
and it just depletes the soil over time.
665
00:28:08,220 --> 00:28:10,500
But our team has
done reams of research.
666
00:28:10,700 --> 00:28:14,440
My degree is in agricultural chemistry
with an emphasis on biotechnology.
667
00:28:14,680 --> 00:28:15,460
No disrespect.
668
00:28:15,461 --> 00:28:18,580
But I think the king
fertilizer is a bad bet.
669
00:28:22,020 --> 00:28:22,420
Okay.
670
00:28:22,560 --> 00:28:24,020
It was your idea to ask me.
671
00:28:24,740 --> 00:28:25,400
Is that it?
672
00:28:25,640 --> 00:28:26,040
Yes.
673
00:28:26,080 --> 00:28:26,460
That's it.
674
00:28:26,520 --> 00:28:26,840
Thanks.
675
00:28:27,260 --> 00:28:28,260
Hey.
676
00:28:30,560 --> 00:28:31,560
Funny.
677
00:28:32,020 --> 00:28:33,020
Real funny.
678
00:28:42,890 --> 00:28:43,890
Eddie!
679
00:28:44,530 --> 00:28:45,530
Good call.
680
00:28:45,830 --> 00:28:47,190
King is down by $6.
681
00:28:47,770 --> 00:28:48,870
Saved us a lot of money.
682
00:28:49,610 --> 00:28:51,110
Hey, it was my idea to ask you.
683
00:28:51,230 --> 00:28:51,830
That's great.
684
00:28:51,990 --> 00:28:52,090
I'll put you on the phone.
685
00:28:52,091 --> 00:28:52,650
Yes, it is.
686
00:28:52,670 --> 00:28:56,390
And because of that, we owe you a
first class New York City dinner tonight.
687
00:28:56,630 --> 00:28:57,270
I'm buying.
688
00:28:57,450 --> 00:28:58,450
Oh, that's not necessary.
689
00:28:58,830 --> 00:29:00,610
Giovanna and I
already have planes.
690
00:29:00,910 --> 00:29:01,230
Great.
691
00:29:01,330 --> 00:29:01,750
Invite her.
692
00:29:01,770 --> 00:29:02,070
We'll all go.
693
00:29:02,190 --> 00:29:02,670
Perfect.
694
00:29:02,850 --> 00:29:03,850
See you tonight.
695
00:29:08,600 --> 00:29:09,600
Congratulations.
696
00:29:09,780 --> 00:29:13,000
And it is lucky for me
you got that degree.
697
00:29:14,200 --> 00:29:14,680
Cheers.
698
00:29:14,940 --> 00:29:15,260
Cheers.
699
00:29:15,700 --> 00:29:20,820
What kind of degree?
700
00:29:21,930 --> 00:29:23,120
I'm a doctoral candidate.
701
00:29:24,120 --> 00:29:26,120
That's a lot of education
for running a farm.
702
00:29:26,700 --> 00:29:28,900
Well, running a
farm is hard work.
703
00:29:30,220 --> 00:29:32,900
Ben and I used to hear
my dad say that all the time.
704
00:29:36,000 --> 00:29:37,140
I have some good news.
705
00:29:38,300 --> 00:29:39,980
We have a final head
count for our wedding.
706
00:29:41,040 --> 00:29:42,040
Only 406.
707
00:29:43,100 --> 00:29:44,420
I thought you said 350.
708
00:29:45,240 --> 00:29:46,680
It's the social
event of the season.
709
00:29:47,400 --> 00:29:49,060
We have 406 people?
710
00:29:50,300 --> 00:29:52,740
That's more than the
whole population at Granby.
711
00:29:52,800 --> 00:29:55,980
It would be like Joe and me inviting
the whole town to our wedding.
712
00:29:56,120 --> 00:29:57,220
You're getting married?
713
00:29:58,660 --> 00:29:59,880
Didn't I tell you that?
714
00:30:00,200 --> 00:30:00,740
No, Ben.
715
00:30:00,780 --> 00:30:01,780
You left that part out.
716
00:30:02,200 --> 00:30:03,240
When's the wedding, Annie?
717
00:30:04,180 --> 00:30:06,520
It's like four weeks from today.
718
00:30:06,800 --> 00:30:08,400
But I don't even have a dress.
719
00:30:09,260 --> 00:30:10,260
Seriously?
720
00:30:10,440 --> 00:30:13,960
I scoured every inch of the city
to find the perfect wedding dress.
721
00:30:14,000 --> 00:30:15,280
I know just where to take you.
722
00:30:16,200 --> 00:30:18,880
Giovanna, I'm sure you have
enough on your plate with our wedding.
723
00:30:19,260 --> 00:30:21,500
I can spare a few
hours for your old friend.
724
00:30:22,140 --> 00:30:25,640
You can tell me all about young
Ben and his idyllic days on the farm.
725
00:30:26,120 --> 00:30:27,120
Oh, no.
726
00:30:27,320 --> 00:30:28,960
I couldn't possibly impose.
727
00:30:29,240 --> 00:30:31,160
Come by my office
tomorrow morning.
728
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
I'll take you shopping.
729
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
Just us girls.
730
00:30:33,760 --> 00:30:34,400
It'll be fine.
731
00:30:34,700 --> 00:30:36,360
Oh, great.
732
00:30:52,440 --> 00:30:53,440
Hey, Joe.
733
00:30:53,620 --> 00:30:54,300
Hey, Annie.
734
00:30:54,440 --> 00:30:54,820
How you doing?
735
00:30:55,280 --> 00:30:56,280
I'm okay.
736
00:30:56,740 --> 00:30:57,740
How's everything there?
737
00:30:58,460 --> 00:31:00,020
Oh, the tractors
run a little sluggish.
738
00:31:00,080 --> 00:31:01,360
But, oh, Ben, have a look at it.
739
00:31:03,750 --> 00:31:06,056
You know, your mom and I sent out
the save-the-date wedding invitations.
740
00:31:06,080 --> 00:31:07,080
Hmm.
741
00:31:07,980 --> 00:31:08,480
That's great.
742
00:31:08,860 --> 00:31:10,340
So, when do you
think you'll be back?
743
00:31:11,080 --> 00:31:13,420
Uh, I should know a
little bit more on Monday.
744
00:31:14,200 --> 00:31:16,240
You know, it's not the same
around here without you.
745
00:31:17,280 --> 00:31:18,220
Hey, your mom's here.
746
00:31:18,280 --> 00:31:18,880
I'll put you on speaker.
747
00:31:19,060 --> 00:31:19,380
Okay.
748
00:31:19,700 --> 00:31:20,780
Annie, honey, we miss you.
749
00:31:21,180 --> 00:31:22,180
Hey, Mom.
750
00:31:22,600 --> 00:31:23,660
Uh, miss you, too.
751
00:31:23,780 --> 00:31:26,500
Listen, guys, I gotta get going,
but, um, I'll call you tomorrow, okay?
752
00:31:26,700 --> 00:31:27,260
Okay, honey.
753
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
Good luck.
754
00:31:28,400 --> 00:31:28,820
All right.
755
00:31:28,840 --> 00:31:29,840
Bye.
756
00:31:30,580 --> 00:31:31,580
Bye.
757
00:31:40,180 --> 00:31:41,760
Tell Francois he's colorblind.
758
00:31:41,880 --> 00:31:43,720
The roses he showed
me are fuchsia.
759
00:31:44,140 --> 00:31:45,900
I don't like the chairs
in the banquet hall.
760
00:31:46,000 --> 00:31:47,120
Tell Sergio to replace them.
761
00:31:48,060 --> 00:31:51,740
Yes, I do realize it's 430
chairs, and yes by Saturday.
762
00:31:52,380 --> 00:31:53,380
Thank you.
763
00:32:03,020 --> 00:32:04,480
She needs something
much simpler.
764
00:32:04,680 --> 00:32:05,700
There's too much tulle.
765
00:32:07,900 --> 00:32:08,920
Very pretty, though.
766
00:32:09,740 --> 00:32:11,040
You'll know when it's the one.
767
00:32:11,980 --> 00:32:13,320
Let's try the ivory A-line.
768
00:32:17,290 --> 00:32:20,672
Look, Giovanna, I really
appreciate your help with
769
00:32:20,673 --> 00:32:23,671
this, but I just feel a
little bit overwhelmed.
770
00:32:24,480 --> 00:32:26,400
Maybe I should look for
something back in Granby.
771
00:32:26,480 --> 00:32:27,770
Not on my watch.
772
00:32:28,510 --> 00:32:30,930
Iowa isn't exactly the
fashion capital of the world.
773
00:32:32,040 --> 00:32:34,490
You're not leaving New York
City without a wedding dress.
774
00:32:35,690 --> 00:32:37,610
Now you march right back
into that dressing room.
775
00:32:39,570 --> 00:32:41,690
You only get
married once, right?
776
00:32:42,870 --> 00:32:43,870
Right.
777
00:32:45,570 --> 00:32:47,170
It all starts with the dress.
778
00:32:48,050 --> 00:32:51,450
It dictates the feeling, the
theme of the entire wedding.
779
00:32:51,890 --> 00:32:52,890
I guess.
780
00:32:54,475 --> 00:32:55,715
So tell me all about the groom.
781
00:32:56,150 --> 00:32:57,150
How'd you guys meet?
782
00:32:57,330 --> 00:32:58,610
How long have you been together?
783
00:32:59,670 --> 00:33:03,490
Joe, he's, um...
Joe's a solid guy.
784
00:33:03,750 --> 00:33:08,610
He's been a right hand at the
farm ever since... well, forever.
785
00:33:09,920 --> 00:33:11,600
It kind of feels like
we grew up together.
786
00:33:12,450 --> 00:33:13,690
I can't believe you run a farm.
787
00:33:13,850 --> 00:33:15,910
Well, after my
dad died, I had to.
788
00:33:16,690 --> 00:33:18,470
But I couldn't do it
without my mom and Joe.
789
00:33:18,690 --> 00:33:22,790
He's... he's a...
really loyal guy.
790
00:33:25,090 --> 00:33:26,450
That's what I love
most about Ben.
791
00:33:27,480 --> 00:33:29,130
How honest and loyal he is.
792
00:33:30,310 --> 00:33:31,310
You know what I mean?
793
00:33:32,110 --> 00:33:33,110
Yep.
794
00:33:34,510 --> 00:33:35,730
How are you doing in there?
795
00:34:13,440 --> 00:34:15,900
Once they make the adjustments,
we'll have it sent right over.
796
00:34:16,940 --> 00:34:18,480
Joe's a very lucky man.
797
00:34:31,190 --> 00:34:32,730
I think Walker's playing us.
798
00:34:36,350 --> 00:34:36,790
Hello.
799
00:34:36,791 --> 00:34:37,791
Earth to Ben.
800
00:34:38,690 --> 00:34:40,310
Oh, sorry, Walker.
801
00:34:41,630 --> 00:34:43,530
I was just thinking about
Giovanna and Annie.
802
00:34:43,850 --> 00:34:45,090
Wondering how things are going.
803
00:34:45,930 --> 00:34:47,210
That's why you're so distracted.
804
00:34:47,350 --> 00:34:52,030
Yeah, my future wife is helping my other
wife pick out a wedding gown so she can
805
00:34:52,031 --> 00:34:55,030
get married to a guy who has no
idea she was ever married to me.
806
00:34:55,031 --> 00:34:57,570
Oh, what a tangled web we weave.
807
00:34:57,710 --> 00:34:59,590
I'm counting on you to
unweave it on Monday.
808
00:34:59,810 --> 00:35:00,510
What am I, new?
809
00:35:00,610 --> 00:35:01,150
I got it.
810
00:35:01,230 --> 00:35:01,530
Relax.
811
00:35:01,950 --> 00:35:02,950
It's gonna be fine.
812
00:35:05,970 --> 00:35:06,470
Annie.
813
00:35:06,990 --> 00:35:09,410
Hey, we were, uh... we
were just talking about you.
814
00:35:09,750 --> 00:35:11,330
How's the shopping
expedition going?
815
00:35:12,150 --> 00:35:13,490
I got a dress.
816
00:35:14,690 --> 00:35:15,690
That's... great.
817
00:35:16,270 --> 00:35:21,170
Yeah, Giovanna was determined to
find the perfect one and... well, we did.
818
00:35:22,290 --> 00:35:23,710
So everything was okay?
819
00:35:23,711 --> 00:35:26,430
Yeah, Ben, she's... she's great.
820
00:35:26,730 --> 00:35:29,873
I just feel badly about
deceiving her about you
821
00:35:29,874 --> 00:35:32,751
and me and Tony's
whole faux license scheme.
822
00:35:33,030 --> 00:35:34,070
I know what you mean.
823
00:35:34,410 --> 00:35:38,010
Soon it'll all be resolved and
there'll be no more secrets to keep.
824
00:35:38,490 --> 00:35:39,490
Yeah.
825
00:35:39,830 --> 00:35:41,770
She's really excited
about the wedding.
826
00:35:44,170 --> 00:35:45,170
Giovanna!
827
00:35:45,270 --> 00:35:46,270
Hello, my love.
828
00:35:46,490 --> 00:35:47,730
Do you mind if I call you back?
829
00:35:47,790 --> 00:35:49,110
My fiancé just walked in.
830
00:35:50,070 --> 00:35:50,630
Yeah.
831
00:35:50,970 --> 00:35:51,970
Yeah.
832
00:36:01,740 --> 00:36:03,260
The fashionista farmer.
833
00:36:13,650 --> 00:36:15,550
I'll have to surprise
you more often.
834
00:36:16,090 --> 00:36:17,190
What about that on?
835
00:36:17,430 --> 00:36:19,090
Can a guy kiss his bride-to-be?
836
00:36:20,630 --> 00:36:23,170
Later, lovebirds.
837
00:36:23,670 --> 00:36:24,690
I got work to do.
838
00:36:25,390 --> 00:36:27,810
Thank you for going
the extra mile with Annie.
839
00:36:28,290 --> 00:36:30,750
Just another
wonderful thing you do.
840
00:36:31,310 --> 00:36:32,310
How'd it go?
841
00:36:32,610 --> 00:36:34,030
We found the perfect dress.
842
00:36:34,031 --> 00:36:36,830
And I learned a few
things about her, too.
843
00:36:38,250 --> 00:36:38,690
Oh.
844
00:36:38,691 --> 00:36:39,691
Like what?
845
00:36:40,050 --> 00:36:41,050
This and that.
846
00:36:41,330 --> 00:36:42,330
Just girl talk.
847
00:36:43,930 --> 00:36:45,230
But that's not why I came by.
848
00:36:46,050 --> 00:36:48,970
That remodel I did in
Chicago just snagged the cover
849
00:36:48,971 --> 00:36:51,090
of By Design Magazine
along with an eight-piece dress!
850
00:36:51,470 --> 00:36:52,170
That's great!
851
00:36:52,410 --> 00:36:54,910
The only problem is it's
not absolutely perfect yet.
852
00:36:54,990 --> 00:36:56,430
And you know how
I am about details.
853
00:36:56,650 --> 00:36:58,730
So I'm on the next
plane to Chicago.
854
00:36:58,970 --> 00:37:00,810
I'll be back in time
for the rehearsal.
855
00:37:01,210 --> 00:37:02,750
I hope you don't mind.
856
00:37:02,751 --> 00:37:04,130
Of course not.
857
00:37:12,140 --> 00:37:13,140
Annie!
858
00:37:13,580 --> 00:37:14,000
Oh.
859
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
What are you doing here?
860
00:37:15,260 --> 00:37:18,500
Uh, Ben was kind enough to let me
in office so I can get some work done.
861
00:37:18,860 --> 00:37:20,020
Hey, listen.
862
00:37:20,180 --> 00:37:23,420
I just... I really want to say thank
you for helping me find that dress.
863
00:37:23,880 --> 00:37:25,380
I'm... I'm excited.
864
00:37:25,620 --> 00:37:26,620
It was my pleasure.
865
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
Honestly.
866
00:37:29,060 --> 00:37:29,480
Wait.
867
00:37:29,481 --> 00:37:31,000
I just had a great idea.
868
00:37:32,140 --> 00:37:33,320
You're stuck here anyway.
869
00:37:33,400 --> 00:37:34,756
Why don't you come
to the rehearsal?
870
00:37:34,780 --> 00:37:35,780
And the wedding?
871
00:37:35,900 --> 00:37:36,320
What?
872
00:37:36,780 --> 00:37:37,540
Oh, no.
873
00:37:37,740 --> 00:37:38,160
Nonsense.
874
00:37:38,340 --> 00:37:39,660
You and Ben are
such old friends.
875
00:37:39,740 --> 00:37:40,820
I know he'd want you there.
876
00:37:42,800 --> 00:37:44,060
I... don't know what to say.
877
00:37:44,420 --> 00:37:45,100
Say yes.
878
00:37:45,300 --> 00:37:45,980
I gotta run.
879
00:37:46,180 --> 00:37:47,380
I'll see you at the rehearsal.
880
00:37:57,140 --> 00:37:57,860
You okay?
881
00:37:58,060 --> 00:37:59,140
I'm coming to your wedding.
882
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
What did you say?
883
00:38:02,320 --> 00:38:03,320
Hey.
884
00:38:03,940 --> 00:38:05,780
You just missed a shopping BFF.
885
00:38:06,040 --> 00:38:06,820
No, I didn't.
886
00:38:06,821 --> 00:38:07,500
I didn't miss her.
887
00:38:07,600 --> 00:38:08,300
And she didn't miss me.
888
00:38:08,340 --> 00:38:10,980
In fact, she insisted that I come
to the rehearsal and the wedding.
889
00:38:11,080 --> 00:38:12,420
You don't have to do that.
890
00:38:12,580 --> 00:38:13,840
Well, she's been so nice.
891
00:38:13,860 --> 00:38:14,860
I couldn't refuse.
892
00:38:16,000 --> 00:38:18,620
You know, it's gonna
be strange, but I'll be fine.
893
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
You're a real trooper.
894
00:38:20,960 --> 00:38:21,960
Piece of cake.
895
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
Literally.
896
00:38:23,300 --> 00:38:24,520
Seven layers and counting.
897
00:38:26,640 --> 00:38:28,076
Maybe you shouldn't
go to the wedding.
898
00:38:28,100 --> 00:38:29,100
I'll be fine.
899
00:38:29,780 --> 00:38:31,160
Let me make it up to you.
900
00:38:31,420 --> 00:38:35,540
Look, Giovanna has to go to Chicago, so
I'm off wedding duty for a couple of days.
901
00:38:36,300 --> 00:38:39,040
How about after work, I show
you some of my new work?
902
00:38:39,820 --> 00:38:40,580
Yeah, yeah.
903
00:38:40,760 --> 00:38:41,760
Take her out to dinner.
904
00:38:42,620 --> 00:38:43,620
Celebrate the divorce.
905
00:38:43,840 --> 00:38:45,020
You've barely seen the city.
906
00:38:45,021 --> 00:38:47,180
Crazy to come to the Big
Apple and not take a bite.
907
00:38:47,320 --> 00:38:48,680
You may not get
this chance again.
908
00:38:53,020 --> 00:38:54,020
Okay.
909
00:39:00,980 --> 00:39:01,380
Hector!
910
00:39:01,800 --> 00:39:02,800
Follow me.
911
00:39:04,680 --> 00:39:06,200
Do some touring, shall we?
912
00:39:06,720 --> 00:39:07,720
As you wish.
913
00:39:19,120 --> 00:39:20,120
This is great.
914
00:39:27,190 --> 00:39:29,050
There are so many people here.
915
00:39:52,830 --> 00:39:54,410
You should have
been a tour guide.
916
00:39:54,610 --> 00:39:54,890
What?
917
00:39:55,010 --> 00:39:56,170
We've only covered Manhattan.
918
00:39:56,210 --> 00:39:57,270
We've got four more boroughs.
919
00:39:57,271 --> 00:39:59,430
I wish we had that kind of time.
920
00:40:00,390 --> 00:40:01,390
Me too.
921
00:40:03,430 --> 00:40:05,870
So, uh, how do you
know about this place?
922
00:40:06,870 --> 00:40:10,770
Well, when I first got here,
it was pretty overwhelming.
923
00:40:12,010 --> 00:40:18,411
So I'd find tiny, low-key places like this,
so I wouldn't feel like such a stranger.
924
00:40:19,010 --> 00:40:20,610
Looks like you fit in now.
925
00:40:21,090 --> 00:40:23,070
I'm just a country
boy in a designer suit.
926
00:40:24,110 --> 00:40:27,030
The chauffeur and over-borner
people come to your wedding.
927
00:40:29,770 --> 00:40:30,390
You know what?
928
00:40:30,391 --> 00:40:31,391
Why don't we go uptown?
929
00:40:31,870 --> 00:40:34,230
Show you Fifth Avenue, and
then we have dinner reservations.
930
00:40:36,430 --> 00:40:37,850
Can I be honest with you?
931
00:40:39,390 --> 00:40:40,390
Fire away.
932
00:40:41,390 --> 00:40:44,154
Well, I really appreciate
you showing me all the
933
00:40:44,155 --> 00:40:47,151
wonderful things that
New York has to offer, but...
934
00:40:48,230 --> 00:40:49,470
you don't have to impress me.
935
00:40:49,730 --> 00:40:50,930
I'm not trying to impress you.
936
00:40:52,690 --> 00:40:53,910
Well, maybe a little bit.
937
00:40:54,290 --> 00:40:54,870
Ha ha.
938
00:40:54,871 --> 00:40:59,590
It's only because the life I'm living right
now is... is what I always dreamed of...
939
00:41:01,290 --> 00:41:02,290
for us.
940
00:41:07,620 --> 00:41:08,540
Okay, you tell me.
941
00:41:08,640 --> 00:41:09,640
Where do you want to go?
942
00:41:13,100 --> 00:41:17,920
How about somewhere where I won't
feel like a fool for using the wrong fork?
943
00:41:20,400 --> 00:41:21,800
I know the perfect spot.
944
00:41:22,420 --> 00:41:23,480
No forks required.
945
00:41:25,080 --> 00:41:25,660
Come on.
946
00:41:25,720 --> 00:41:26,000
Let's go.
947
00:41:26,180 --> 00:41:27,180
Okay.
948
00:41:36,980 --> 00:41:37,600
Where to?
949
00:41:37,601 --> 00:41:39,600
Hector, let's go to Brooklyn.
950
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Yes, sir.
951
00:42:04,790 --> 00:42:06,330
I'm afraid we may be lost.
952
00:42:06,870 --> 00:42:07,870
We're not lost.
953
00:42:08,510 --> 00:42:09,730
I used to live around here.
954
00:42:10,610 --> 00:42:12,890
Four-story walk-up,
no hot water.
955
00:42:13,450 --> 00:42:14,710
It was all I could afford.
956
00:42:15,130 --> 00:42:16,130
Aww.
957
00:42:16,450 --> 00:42:18,950
See, now, this is my
favorite part of the tour.
958
00:42:19,250 --> 00:42:21,190
I wanted to see your New York.
959
00:42:21,770 --> 00:42:22,770
Let's go check it out.
960
00:42:30,520 --> 00:42:31,760
Hector, grab something to eat.
961
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Catch up with you later.
962
00:42:33,520 --> 00:42:34,520
As you wish.
963
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
Walk with me?
964
00:42:39,340 --> 00:42:40,340
Sure.
965
00:42:43,820 --> 00:42:46,600
So, this is the first place
I landed after I arrived.
966
00:42:46,840 --> 00:42:47,080
Yeah?
967
00:42:47,420 --> 00:42:48,420
Yeah.
968
00:42:52,450 --> 00:42:54,950
My landlady, Mrs. Peterson,
gave me a break on my rent.
969
00:42:55,130 --> 00:42:55,530
Mm-hmm.
970
00:42:56,090 --> 00:42:57,290
Said she believed in me.
971
00:42:57,970 --> 00:42:58,970
Thought I had a future.
972
00:42:59,810 --> 00:43:00,210
Ha.
973
00:43:00,211 --> 00:43:01,270
All right, she was.
974
00:43:01,271 --> 00:43:02,271
Huh?
975
00:43:04,510 --> 00:43:09,150
So, how did you get you from a
four-story walk-up to a penthouse?
976
00:43:09,490 --> 00:43:10,490
Luck.
977
00:43:10,830 --> 00:43:11,990
And a little bit of talent.
978
00:43:12,750 --> 00:43:14,390
Actually, it started
with your dad.
979
00:43:15,230 --> 00:43:17,870
He used to have trouble with
his books, and I'd help him out.
980
00:43:19,170 --> 00:43:20,170
You helped my dad?
981
00:43:20,910 --> 00:43:22,070
I mean, he knew his stuff.
982
00:43:22,790 --> 00:43:27,791
Just wasn't great at putting it on paper
and bottom-line thinking can be easy to me.
983
00:43:29,510 --> 00:43:30,510
So, you...
984
00:43:31,270 --> 00:43:33,250
You get to New
York, and then what?
985
00:43:34,610 --> 00:43:38,157
I kind of became a gopher
for a Wall Street trader, and
986
00:43:38,158 --> 00:43:42,130
he noticed I had a knack for
it, and he became my mentor.
987
00:43:42,530 --> 00:43:43,530
Mm-hmm.
988
00:43:43,830 --> 00:43:44,710
I'm pretty lucky.
989
00:43:44,770 --> 00:43:46,130
I love what I do, but...
990
00:43:47,090 --> 00:43:49,690
I work so much that
sometimes I forget to slow down.
991
00:43:53,340 --> 00:43:54,340
Still hungry?
992
00:43:55,200 --> 00:43:56,780
As long as it's nothing fancy.
993
00:43:58,640 --> 00:43:59,640
See for yourself.
994
00:44:00,540 --> 00:44:01,760
I love pizza.
995
00:44:02,060 --> 00:44:02,460
Yeah?
996
00:44:02,461 --> 00:44:02,820
Yeah.
997
00:44:03,320 --> 00:44:04,840
Can we get two cheese, please?
998
00:44:05,320 --> 00:44:06,340
He just waits.
999
00:44:07,040 --> 00:44:08,040
It's the best?
1000
00:44:08,120 --> 00:44:09,300
My absolute favorite.
1001
00:44:09,400 --> 00:44:10,400
Your favorite?
1002
00:44:10,500 --> 00:44:10,940
Okay.
1003
00:44:11,060 --> 00:44:12,060
Hands down.
1004
00:44:12,720 --> 00:44:13,420
Thank you.
1005
00:44:13,540 --> 00:44:14,540
Thank you.
1006
00:44:15,660 --> 00:44:16,520
There you go.
1007
00:44:16,680 --> 00:44:17,680
Yum.
1008
00:44:19,560 --> 00:44:22,100
So, this is the best
pizza you will ever have.
1009
00:44:22,300 --> 00:44:22,520
Really?
1010
00:44:23,300 --> 00:44:24,300
I promise.
1011
00:44:24,400 --> 00:44:24,580
Okay.
1012
00:44:25,220 --> 00:44:26,220
Oh, wait, wait, wait.
1013
00:44:27,300 --> 00:44:28,620
This is how we
do it in Brooklyn.
1014
00:44:29,100 --> 00:44:30,100
You better bend it.
1015
00:44:31,540 --> 00:44:32,540
All right.
1016
00:44:35,720 --> 00:44:36,160
Mm.
1017
00:44:36,440 --> 00:44:37,000
Oh, yeah.
1018
00:44:37,060 --> 00:44:38,060
That's good.
1019
00:44:38,200 --> 00:44:39,260
That is good.
1020
00:44:39,720 --> 00:44:40,160
Right?
1021
00:44:40,420 --> 00:44:41,420
Mm-hmm.
1022
00:44:41,620 --> 00:44:42,060
Yeah.
1023
00:44:42,240 --> 00:44:42,660
Mm.
1024
00:44:42,940 --> 00:44:43,940
Mm.
1025
00:44:47,910 --> 00:44:48,910
Oh.
1026
00:44:50,290 --> 00:44:51,330
It's all over me.
1027
00:44:51,930 --> 00:44:54,330
I mean, you know it's great
pizza when you start wearing it.
1028
00:44:55,470 --> 00:44:56,730
And no forks required.
1029
00:44:57,130 --> 00:44:57,370
Mm.
1030
00:44:58,050 --> 00:44:59,050
Mm.
1031
00:44:59,570 --> 00:45:01,170
So, have you ever
brought Devon in here?
1032
00:45:02,550 --> 00:45:03,990
This isn't really her style.
1033
00:45:04,350 --> 00:45:05,350
No.
1034
00:45:05,550 --> 00:45:07,710
Are you sure?
1035
00:45:08,890 --> 00:45:14,798
The first time I laid my eyes
on you I knew We'd spend
1036
00:45:14,799 --> 00:45:19,350
this lifespan Are you spicy
and the metal of Brooklyn?
1037
00:45:20,430 --> 00:45:21,430
What?
1038
00:45:22,130 --> 00:45:24,530
This is my favorite
part of town.
1039
00:45:26,510 --> 00:45:28,070
You want a soda?
1040
00:45:28,910 --> 00:45:29,510
Yeah.
1041
00:45:29,590 --> 00:45:30,710
I would love a soda, thanks.
1042
00:45:32,050 --> 00:45:32,650
Yeah.
1043
00:45:32,810 --> 00:45:33,810
Two sodas, please.
1044
00:45:34,050 --> 00:45:34,650
I we went to Washington.
1045
00:45:34,651 --> 00:45:35,830
And whatever she
turns up as a client, she
1046
00:45:35,854 --> 00:45:38,890
just says, let me send
you a modus operandi.
1047
00:45:38,891 --> 00:45:38,910
Can't you at least built...
1048
00:45:38,911 --> 00:45:40,526
Mama didn't spicy it up really
much but now it's gotten a little rich.
1049
00:45:40,550 --> 00:45:42,410
That was the best
pizza in the world.
1050
00:45:43,210 --> 00:45:45,330
Sometimes it's good to
remember where you came from.
1051
00:45:50,950 --> 00:45:52,770
I've been up this late for ages.
1052
00:46:12,570 --> 00:46:14,610
This is the most beautiful
place in the whole city.
1053
00:46:15,030 --> 00:46:16,030
Mmm.
1054
00:46:16,750 --> 00:46:18,985
You know, it's crazy
because I always thought that
1055
00:46:18,986 --> 00:46:21,410
New York City was just
a bunch of big buildings.
1056
00:46:21,870 --> 00:46:24,290
This park always
reminded me of Iowa.
1057
00:46:27,980 --> 00:46:30,020
I can't get over how
big this city feels.
1058
00:46:30,960 --> 00:46:34,220
And if you think about it,
it's really small in land acres.
1059
00:46:35,140 --> 00:46:36,480
Always thinking like a farmer.
1060
00:46:38,200 --> 00:46:39,520
There's meant to
be a compliment.
1061
00:46:41,180 --> 00:46:42,180
Yeah.
1062
00:46:42,580 --> 00:46:44,420
Yeah, I can see
why you thrived here.
1063
00:46:45,880 --> 00:46:47,440
Granby was just
too small for you.
1064
00:46:48,560 --> 00:46:49,700
It had its advantages.
1065
00:46:55,120 --> 00:47:00,220
Ben, this has been... it's kind of
been perfect these past two days.
1066
00:47:00,500 --> 00:47:01,500
Yeah, it has.
1067
00:47:02,320 --> 00:47:03,540
How about dinner tonight?
1068
00:47:08,780 --> 00:47:09,780
Hi.
1069
00:47:21,900 --> 00:47:22,900
Come in.
1070
00:47:27,480 --> 00:47:29,820
Wow, you look beautiful.
1071
00:47:30,180 --> 00:47:30,460
Oh.
1072
00:47:30,740 --> 00:47:32,840
Just a country girl
in a designer dress.
1073
00:47:33,660 --> 00:47:34,660
Touché.
1074
00:47:35,360 --> 00:47:35,760
Ah.
1075
00:47:36,360 --> 00:47:37,360
Ben.
1076
00:47:37,940 --> 00:47:38,940
This is amazing.
1077
00:47:40,170 --> 00:47:41,540
I really wanted you to see it.
1078
00:47:41,740 --> 00:47:43,280
It took me a lot of
years to get here.
1079
00:47:45,240 --> 00:47:46,240
You like it?
1080
00:47:46,720 --> 00:47:47,740
Do I like it?
1081
00:47:47,800 --> 00:47:48,000
Yeah.
1082
00:47:48,360 --> 00:47:48,760
Yeah.
1083
00:47:48,840 --> 00:47:49,840
What's not to like?
1084
00:47:50,380 --> 00:47:52,100
Well, Giovanna
wants to redecorate.
1085
00:47:52,480 --> 00:47:55,020
She wants a
cleaner, modern look.
1086
00:47:55,780 --> 00:47:56,780
Oh.
1087
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
I don't...
1088
00:47:58,200 --> 00:47:58,920
I don't know.
1089
00:47:59,020 --> 00:48:00,560
I kind of like the way it is.
1090
00:48:01,520 --> 00:48:02,520
Make yourself at home.
1091
00:48:02,900 --> 00:48:04,036
I'll get us something to drink.
1092
00:48:04,060 --> 00:48:05,060
All right.
1093
00:48:44,640 --> 00:48:45,640
Sorry.
1094
00:48:45,680 --> 00:48:46,740
Please, don't stop.
1095
00:48:47,570 --> 00:48:50,080
It's probably the last
time it'll be played anyway.
1096
00:48:51,710 --> 00:48:52,990
Giovanna wants to get rid of it.
1097
00:48:53,520 --> 00:48:54,520
Why?
1098
00:48:55,280 --> 00:48:59,200
Well, I never have any time to play
and it's not in keeping with her vision.
1099
00:49:00,280 --> 00:49:01,280
Oh.
1100
00:49:01,585 --> 00:49:03,260
Maybe her vision
needs some revision.
1101
00:49:05,240 --> 00:49:06,280
Come on.
1102
00:49:06,300 --> 00:49:06,920
I'll show you the terrace.
1103
00:49:07,140 --> 00:49:07,560
Okay.
1104
00:49:08,040 --> 00:49:09,040
Thank you.
1105
00:49:09,660 --> 00:49:11,980
I always loved hearing you play.
1106
00:49:12,660 --> 00:49:17,140
Going on the back porch,
close my eyes, carry it away.
1107
00:49:17,920 --> 00:49:19,800
That's what my daddy
was always looking for you.
1108
00:49:20,300 --> 00:49:21,300
All right.
1109
00:49:25,400 --> 00:49:26,400
Ben!
1110
00:49:28,520 --> 00:49:29,520
Wow!
1111
00:49:36,020 --> 00:49:38,220
Hey, let's toast to something.
1112
00:49:40,620 --> 00:49:41,980
Uh, okay.
1113
00:49:44,100 --> 00:49:45,980
Um, here's to our divorce.
1114
00:49:47,720 --> 00:49:48,880
To our divorce.
1115
00:49:53,630 --> 00:49:56,830
Ben, this is...
this is incredible.
1116
00:49:57,830 --> 00:49:58,830
Yeah, it is.
1117
00:50:00,770 --> 00:50:03,670
So, you're, uh,
getting your Ph.D.
1118
00:50:03,671 --> 00:50:05,370
in agricultural chemistry.
1119
00:50:05,850 --> 00:50:08,610
Yeah, yeah, do well
to gain credibility.
1120
00:50:09,310 --> 00:50:12,310
I'm trying to do this study that could
eliminate the need for pesticides.
1121
00:50:13,450 --> 00:50:13,950
Ambitious.
1122
00:50:14,170 --> 00:50:15,310
Yeah, I know.
1123
00:50:15,530 --> 00:50:17,270
That's why it's so
hard to get that grant.
1124
00:50:20,050 --> 00:50:23,149
What I'm doing is I'm
taking generations of corn
1125
00:50:23,150 --> 00:50:26,071
and I'm planting them
in very alkaline soil.
1126
00:50:26,290 --> 00:50:27,910
I'm breeding for
pest resistance.
1127
00:50:28,350 --> 00:50:34,930
And then I'm taking herbs that are natural
deterrents and I'm placing them on the
1128
00:50:34,931 --> 00:50:38,570
periphery of the land and that
eliminate the need for chemical pesticides.
1129
00:50:39,810 --> 00:50:40,810
That's beautiful.
1130
00:50:42,270 --> 00:50:43,990
You know, I'm pretty
good at writing checks.
1131
00:50:44,790 --> 00:50:45,790
Maybe I could help.
1132
00:50:45,890 --> 00:50:46,890
No, no, no, no.
1133
00:50:47,070 --> 00:50:48,750
I don't think that
would sit well with Joe.
1134
00:50:49,410 --> 00:50:50,090
Or me.
1135
00:50:50,250 --> 00:50:52,910
You know, I kind of
have to do this on my own.
1136
00:50:53,710 --> 00:50:55,230
Don't worry though,
I'll get my grant.
1137
00:50:56,670 --> 00:50:57,730
You know, I envy you.
1138
00:50:58,910 --> 00:50:59,910
Why?
1139
00:51:00,210 --> 00:51:01,210
Your passion.
1140
00:51:01,730 --> 00:51:03,090
You're doing
something meaningful.
1141
00:51:03,750 --> 00:51:06,670
Uh, well, I think you're
doing okay here, Ben.
1142
00:51:06,830 --> 00:51:08,930
All I do is buy and sell things.
1143
00:51:09,850 --> 00:51:12,150
At the end of the day it
seems hollow somehow.
1144
00:51:15,750 --> 00:51:19,630
And sometimes I wonder what would
have happened if I stayed in Iowa.
1145
00:51:29,070 --> 00:51:30,070
Ben, don't go there.
1146
00:51:30,610 --> 00:51:33,030
I found out a broken
heart is a great motivator.
1147
00:51:37,070 --> 00:51:38,630
I'm just glad you're
back in my life.
1148
00:51:40,550 --> 00:51:42,530
Because you remind
me of who I really am.
1149
00:51:43,950 --> 00:51:44,950
Or want to be.
1150
00:51:45,630 --> 00:51:48,670
I feel like I sacrificed
that to obtain all this.
1151
00:51:52,250 --> 00:51:53,650
Not back in your life.
1152
00:51:54,950 --> 00:51:57,210
I mean, you have
Jovanna and I have Joe.
1153
00:51:57,310 --> 00:52:04,690
And as soon as this divorce is
granted, then we need to move on.
1154
00:52:06,950 --> 00:52:07,950
Maybe.
1155
00:52:08,810 --> 00:52:12,050
But we're both
marrying other people.
1156
00:52:16,650 --> 00:52:18,390
We've... we've chosen our lives.
1157
00:52:24,190 --> 00:52:25,410
I just can't help it.
1158
00:52:27,990 --> 00:52:29,070
Ben, I'm sorry.
1159
00:52:29,270 --> 00:52:29,890
I'm sorry.
1160
00:52:30,070 --> 00:52:30,590
Thank you.
1161
00:52:30,650 --> 00:52:32,010
Thank you for a lovely evening.
1162
00:52:32,230 --> 00:52:33,310
I had a wonderful day.
1163
00:52:33,350 --> 00:52:33,570
Annie!
1164
00:52:34,010 --> 00:52:42,010
Annie, wait.
1165
00:52:45,140 --> 00:52:46,140
Let me drive you.
1166
00:52:46,400 --> 00:52:47,300
It's okay, Hector.
1167
00:52:47,380 --> 00:52:47,780
I'm fine.
1168
00:52:48,120 --> 00:52:48,560
Please.
1169
00:52:48,680 --> 00:52:49,000
Come on.
1170
00:52:49,060 --> 00:52:50,060
Come.
1171
00:53:29,420 --> 00:53:30,560
Do you care to talk?
1172
00:53:32,360 --> 00:53:34,440
This... this is all so strange.
1173
00:53:36,120 --> 00:53:38,500
I'm guessing you
know our story by now.
1174
00:53:38,820 --> 00:53:39,820
Yeah.
1175
00:53:40,520 --> 00:53:42,300
Ben tends to confide in me.
1176
00:53:43,280 --> 00:53:46,080
It must be a very confusing
time for both of you.
1177
00:53:46,260 --> 00:53:47,180
Yeah, that's the thing.
1178
00:53:47,220 --> 00:53:48,820
It's not supposed
to be confusing.
1179
00:53:49,600 --> 00:53:50,680
I'm marrying Joe.
1180
00:53:50,820 --> 00:53:51,920
He's marrying Jovanna.
1181
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
In a story.
1182
00:53:54,620 --> 00:53:57,940
Except seeing each other
has stirred up some old feelings.
1183
00:53:58,280 --> 00:53:59,280
Yeah.
1184
00:54:03,750 --> 00:54:05,170
Ben and I loved each other.
1185
00:54:05,350 --> 00:54:07,670
That was... that was
once upon a time.
1186
00:54:07,750 --> 00:54:11,130
And all of this is just pining
for what might have been.
1187
00:54:12,270 --> 00:54:13,270
I see.
1188
00:54:13,570 --> 00:54:16,450
I think I should just go home.
1189
00:54:16,470 --> 00:54:18,330
This whole charade
has just gotten...
1190
00:54:25,040 --> 00:54:26,440
Do you mind some advice?
1191
00:54:31,250 --> 00:54:33,590
Do you care about Ben?
1192
00:54:33,610 --> 00:54:34,970
Ben and his future happiness.
1193
00:54:39,320 --> 00:54:43,740
You see, this charade, it's
also for your future happiness.
1194
00:54:45,280 --> 00:54:50,701
You know, as difficult as it may be, I
think you should just stick with the plan.
1195
00:55:01,230 --> 00:55:02,230
I guess.
1196
00:55:03,290 --> 00:55:06,450
Everything will work out
just as it's supposed to.
1197
00:55:07,270 --> 00:55:10,840
My dad always said that.
1198
00:55:15,570 --> 00:55:18,170
Annie Hancock, I'm
glad you're staying.
1199
00:55:18,171 --> 00:55:19,410
No, no, no.
1200
00:55:19,470 --> 00:55:20,470
Back to this.
1201
00:55:22,990 --> 00:55:24,890
Hector, you're my
best friend in New York.
1202
00:55:24,990 --> 00:55:25,990
You know that?
1203
00:55:44,460 --> 00:55:45,660
Don't lose Hector, old man.
1204
00:56:04,140 --> 00:56:04,580
Hey.
1205
00:56:05,120 --> 00:56:05,560
Hey.
1206
00:56:05,660 --> 00:56:07,200
I've been calling you all day.
1207
00:56:07,280 --> 00:56:08,640
I thought you went
back to Granby.
1208
00:56:09,720 --> 00:56:10,160
No.
1209
00:56:10,300 --> 00:56:11,300
I stayed.
1210
00:56:11,960 --> 00:56:13,020
For everybody's sake.
1211
00:56:14,800 --> 00:56:17,160
Hector said you two talked.
1212
00:56:17,280 --> 00:56:18,280
Is everything okay?
1213
00:56:19,500 --> 00:56:19,940
Yeah.
1214
00:56:20,460 --> 00:56:21,460
Yeah, I'm fine.
1215
00:56:21,520 --> 00:56:24,340
As far as I'm concerned, Monday
can't come fast enough, though.
1216
00:56:24,520 --> 00:56:25,660
Look, I get it, but...
1217
00:56:26,380 --> 00:56:28,820
I still think we need to
talk about what happened.
1218
00:56:29,600 --> 00:56:30,380
Nothing happened.
1219
00:56:30,600 --> 00:56:33,696
And it's not going to, so... We don't
really need to talk about anything.
1220
00:56:33,720 --> 00:56:34,720
Annie!
1221
00:56:35,420 --> 00:56:36,620
There you are!
1222
00:56:37,340 --> 00:56:38,340
Hey, Annie.
1223
00:56:38,440 --> 00:56:38,880
Oh.
1224
00:56:39,240 --> 00:56:40,240
Oh.
1225
00:56:41,280 --> 00:56:42,740
How was Chicago?
1226
00:56:43,180 --> 00:56:44,640
Oh, you're so sweet to ask.
1227
00:56:44,780 --> 00:56:47,800
It was my first magazine cover, so
thankfully everything went perfectly.
1228
00:56:48,160 --> 00:56:48,600
Great.
1229
00:56:48,800 --> 00:56:49,800
Yeah.
1230
00:56:50,300 --> 00:56:51,300
Beautiful.
1231
00:56:52,300 --> 00:56:54,240
If everyone could take
their places, please.
1232
00:56:54,560 --> 00:56:54,800
Oh.
1233
00:56:55,100 --> 00:56:56,100
That's my cue.
1234
00:56:56,140 --> 00:56:56,580
Okay.
1235
00:56:56,660 --> 00:56:58,660
Ladies, if you'd assemble
at the foot of the aisle.
1236
00:56:58,940 --> 00:57:01,000
Gentlemen, if you'd
stand to my left.
1237
00:57:08,450 --> 00:57:10,070
And proceed once you're ready.
1238
00:57:12,710 --> 00:57:14,901
Now tomorrow, when all
the guests are here at this
1239
00:57:14,902 --> 00:57:17,571
point, everyone will
stand as the bride enters.
1240
00:58:02,380 --> 00:58:03,380
Hey, Joe.
1241
00:58:03,660 --> 00:58:04,540
Hey, listen, Annie.
1242
00:58:04,660 --> 00:58:05,660
Bad news.
1243
00:58:05,965 --> 00:58:07,645
There's a really big
storm heading our way.
1244
00:58:07,720 --> 00:58:08,880
How bad is it?
1245
00:58:09,320 --> 00:58:11,280
Well, if the river rises,
we could lose the crops.
1246
00:58:12,680 --> 00:58:13,020
Okay.
1247
00:58:13,360 --> 00:58:14,440
Well, I'll just...
1248
00:58:14,910 --> 00:58:16,110
I'll be home as soon as I can.
1249
00:58:16,940 --> 00:58:17,280
Yeah.
1250
00:58:17,281 --> 00:58:18,281
Okay.
1251
00:58:20,560 --> 00:58:21,560
Annie, everything okay?
1252
00:58:22,280 --> 00:58:22,620
Yeah.
1253
00:58:23,240 --> 00:58:24,480
It's just a big storm coming.
1254
00:58:24,740 --> 00:58:27,020
The crops are in danger of
flooding, so I have to go home.
1255
00:58:27,780 --> 00:58:28,780
What about Monday?
1256
00:58:29,640 --> 00:58:30,280
I don't know.
1257
00:58:30,400 --> 00:58:30,700
I don't know.
1258
00:58:31,060 --> 00:58:32,300
Tony will figure out something.
1259
00:58:33,440 --> 00:58:35,400
All of the corn
crops in my study...
1260
00:58:36,000 --> 00:58:36,840
They could be gone.
1261
00:58:36,841 --> 00:58:38,740
I mean, everything
that I worked so hard for.
1262
00:58:40,480 --> 00:58:41,600
What about your wedding?
1263
00:58:42,660 --> 00:58:44,287
I'm just gonna have to try
to make Joe understand,
1264
00:58:44,288 --> 00:58:46,601
and hopefully he'll
forgive me for lying.
1265
00:58:47,980 --> 00:58:51,160
Just have Tony send me the
papers whenever they're settled.
1266
00:58:55,670 --> 00:58:56,670
Goodbye, Ben.
1267
00:58:58,670 --> 00:58:59,150
Annie.
1268
00:58:59,330 --> 00:59:00,330
Just, please.
1269
00:59:00,470 --> 00:59:01,470
No.
1270
00:59:06,630 --> 00:59:07,910
The runaway groom.
1271
00:59:09,990 --> 00:59:11,270
What happened to you two?
1272
00:59:12,130 --> 00:59:13,270
Where's Annie running off to?
1273
00:59:13,271 --> 00:59:14,271
Is everything alright?
1274
00:59:16,630 --> 00:59:18,050
No, Giovanna, it's not.
1275
00:59:21,670 --> 00:59:22,830
You and I need to talk.
1276
01:00:23,000 --> 01:00:24,760
It's a beautiful
sunrise, isn't it, honey?
1277
01:00:25,480 --> 01:00:26,480
Quite a storm.
1278
01:00:26,800 --> 01:00:28,500
I think we saved most
of the crops, though.
1279
01:00:32,560 --> 01:00:34,300
We still haven't talked
about what happened.
1280
01:00:35,100 --> 01:00:36,380
That's because nothing happened.
1281
01:00:37,840 --> 01:00:38,840
Just a...
1282
01:00:39,340 --> 01:00:40,440
bunch of reminiscing.
1283
01:00:40,880 --> 01:00:45,620
Well, anytime you want to talk about
nothing happened, I'm always here for you.
1284
01:00:47,400 --> 01:00:48,400
Thanks, Mom.
1285
01:00:50,340 --> 01:00:51,340
Any news?
1286
01:00:52,760 --> 01:00:53,760
No.
1287
01:00:54,640 --> 01:00:56,320
Committee's taking
too long to deliberate.
1288
01:00:58,360 --> 01:00:59,840
I don't think I'm
gonna get my grant.
1289
01:01:00,840 --> 01:01:02,400
Well, you've gotta
hang in there, honey.
1290
01:01:03,220 --> 01:01:03,660
Just...
1291
01:01:04,180 --> 01:01:05,680
trying to do some
good, you know?
1292
01:01:07,750 --> 01:01:09,200
You have done plenty of good.
1293
01:01:09,920 --> 01:01:11,040
You've kept this farm going.
1294
01:01:12,010 --> 01:01:13,410
Mom, we're barely
making our quota.
1295
01:01:14,610 --> 01:01:17,120
Did you know that your dad
almost lost his farm twice?
1296
01:01:17,700 --> 01:01:18,700
What?
1297
01:01:19,100 --> 01:01:20,900
Yeah, he wasn't good
at handling the pressure.
1298
01:01:21,380 --> 01:01:22,380
Or the money.
1299
01:01:23,200 --> 01:01:25,920
He always wanted to work
the land and not the books.
1300
01:01:26,580 --> 01:01:27,860
Ben was a big help.
1301
01:01:29,150 --> 01:01:30,180
You knew about that?
1302
01:01:31,580 --> 01:01:32,800
He didn't know that I knew.
1303
01:01:33,480 --> 01:01:34,600
I kept it that way.
1304
01:01:35,440 --> 01:01:36,800
Your dad was a proud man.
1305
01:01:39,060 --> 01:01:41,561
I always thought he
was so... in control.
1306
01:01:42,740 --> 01:01:45,260
Women and girls always like
to think of their daddy that way.
1307
01:01:51,100 --> 01:01:52,420
Well, I gotta get to work.
1308
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
Don't worry.
1309
01:01:55,040 --> 01:01:56,160
Everything's gonna work out.
1310
01:01:56,340 --> 01:01:57,820
As it's supposed to.
1311
01:01:57,980 --> 01:01:58,980
I know, Mom.
1312
01:01:59,160 --> 01:02:00,440
Like Dad always said.
1313
01:02:04,620 --> 01:02:06,360
Any other rabbits to
pull out of your hat?
1314
01:02:06,560 --> 01:02:07,560
I'm working on it.
1315
01:02:18,470 --> 01:02:19,470
Good morning, Your Honor.
1316
01:02:19,530 --> 01:02:20,530
Where's Miss Hancock?
1317
01:02:20,930 --> 01:02:23,076
I specifically asked that both of
your clients be here this morning.
1318
01:02:23,100 --> 01:02:24,476
Well, Your Honor,
it's complicated.
1319
01:02:24,500 --> 01:02:29,200
Your Honor, Miss Hancock had to
go back to Iowa for an emergency.
1320
01:02:29,940 --> 01:02:32,040
If I could just
plead our case...
1321
01:02:34,970 --> 01:02:36,940
I'm not planning on getting
married any time soon.
1322
01:02:38,290 --> 01:02:42,320
But I'm begging the court to expedite
the divorce so Annie can marry her fiancé.
1323
01:02:43,940 --> 01:02:45,480
She deserves to be happy.
1324
01:02:48,580 --> 01:02:53,320
Regardless of your heartfelt plea on her
behalf, I'm afraid I can't grant a divorce
1325
01:02:53,321 --> 01:02:55,420
at this time without
hearing from the other party.
1326
01:02:56,780 --> 01:02:57,500
Next case.
1327
01:02:57,720 --> 01:02:59,401
But, Your Honor...
I've already ruled.
1328
01:02:59,700 --> 01:03:00,700
We're done.
1329
01:03:16,270 --> 01:03:17,390
It was a nice speech.
1330
01:03:17,850 --> 01:03:18,850
Almost believed it.
1331
01:03:19,230 --> 01:03:20,730
I want Annie to be happy.
1332
01:03:20,870 --> 01:03:21,870
I believe that part.
1333
01:03:21,990 --> 01:03:23,390
It's just not about
marrying a Joe.
1334
01:03:50,190 --> 01:03:51,790
The stars are so bright tonight.
1335
01:03:52,450 --> 01:03:54,010
Nice and clear after the storm.
1336
01:03:54,830 --> 01:03:55,830
Annie, I, uh...
1337
01:03:58,670 --> 01:03:59,950
I got something I'd like to say.
1338
01:04:01,590 --> 01:04:03,430
But first off, I'm so
glad you're back.
1339
01:04:04,150 --> 01:04:05,150
You know?
1340
01:04:09,130 --> 01:04:12,010
You could have told me that you and
Ben were married all those years ago.
1341
01:04:17,150 --> 01:04:18,150
I'm sorry.
1342
01:04:19,020 --> 01:04:20,230
I just didn't know how.
1343
01:04:22,680 --> 01:04:25,930
Well, I want you to know I don't mind
waiting for the divorce to come through.
1344
01:04:28,690 --> 01:04:31,770
Just glad that we're
back in sync again.
1345
01:04:32,290 --> 01:04:33,430
You and I were, uh...
1346
01:04:34,750 --> 01:04:35,670
like a well-oiled machine.
1347
01:04:35,770 --> 01:04:36,770
You know?
1348
01:04:39,620 --> 01:04:40,620
You know what I mean?
1349
01:04:42,400 --> 01:04:43,400
Not really.
1350
01:04:44,500 --> 01:04:45,500
Well, we plant.
1351
01:04:45,540 --> 01:04:46,760
We harvest.
1352
01:04:47,900 --> 01:04:48,980
We get the job done.
1353
01:04:53,810 --> 01:04:54,810
Look, Joe.
1354
01:05:01,210 --> 01:05:03,510
I don't want to be part
of a well-oiled machine.
1355
01:05:04,530 --> 01:05:06,070
It's just a turn of phrase.
1356
01:05:06,350 --> 01:05:07,350
No, it's...
1357
01:05:12,240 --> 01:05:15,740
I really appreciate everything that
you've done for me over the years.
1358
01:05:15,860 --> 01:05:18,060
But that... that's gratitude.
1359
01:05:19,380 --> 01:05:21,641
That's the kind of love
you have towards a friend,
1360
01:05:21,642 --> 01:05:24,001
not the kind of love that
you build a marriage on.
1361
01:05:25,140 --> 01:05:26,140
Like you and Ben.
1362
01:05:27,200 --> 01:05:29,140
You know, I can't
compete with a ghost.
1363
01:05:29,260 --> 01:05:30,720
It's not about me and Ben.
1364
01:05:31,020 --> 01:05:32,020
You sure about that?
1365
01:05:32,340 --> 01:05:33,340
Maybe.
1366
01:05:35,500 --> 01:05:36,500
I don't know.
1367
01:05:37,660 --> 01:05:38,600
It doesn't matter.
1368
01:05:38,640 --> 01:05:39,640
He's with Giovanna now.
1369
01:05:43,160 --> 01:05:44,160
Joe...
1370
01:05:45,680 --> 01:05:46,680
This...
1371
01:05:47,520 --> 01:05:48,560
This is about you and me.
1372
01:06:02,920 --> 01:06:05,440
Well, I guess a two-year engagement
should have given me a clue.
1373
01:06:07,500 --> 01:06:08,680
Where are you going?
1374
01:06:08,780 --> 01:06:09,960
I... I have no idea.
1375
01:06:11,620 --> 01:06:13,280
Don't you dare
go out of my life.
1376
01:06:13,880 --> 01:06:14,880
I can't.
1377
01:06:15,940 --> 01:06:17,060
There's too much work to do.
1378
01:06:43,590 --> 01:06:44,910
That's a lovely piece.
1379
01:06:51,070 --> 01:06:52,830
I was just wrestling
with a few things.
1380
01:06:54,470 --> 01:06:55,670
Have you spoken with her?
1381
01:06:56,110 --> 01:06:57,650
Giovanna will never
speak to me again.
1382
01:06:57,990 --> 01:06:59,090
I embarrassed her.
1383
01:06:59,690 --> 01:07:01,190
She wants nothing to do with me.
1384
01:07:02,730 --> 01:07:04,611
I meant... Annie.
1385
01:07:08,315 --> 01:07:10,090
I've picked up the
phone a dozen times.
1386
01:07:10,430 --> 01:07:11,470
But what would I say?
1387
01:07:12,110 --> 01:07:15,770
She's made it very clear that she
wants her past to stay in the past.
1388
01:07:17,630 --> 01:07:19,930
I have a confession
to make, sir.
1389
01:07:20,110 --> 01:07:22,350
I grew very fond of
Annie when she was here.
1390
01:07:22,450 --> 01:07:22,890
So...
1391
01:07:23,450 --> 01:07:25,010
I've checked in a few times.
1392
01:07:25,290 --> 01:07:25,730
Is she all right?
1393
01:07:25,870 --> 01:07:26,410
What'd she say?
1394
01:07:26,790 --> 01:07:28,130
She's in a bit of a bind.
1395
01:07:28,230 --> 01:07:29,310
She didn't get her funding.
1396
01:07:30,170 --> 01:07:31,450
She must be devastated.
1397
01:07:32,050 --> 01:07:32,490
Perhaps.
1398
01:07:32,850 --> 01:07:34,250
But she's a resilient woman.
1399
01:07:35,090 --> 01:07:35,530
However...
1400
01:07:36,090 --> 01:07:38,470
I thought that it might
present an opportunity.
1401
01:07:39,090 --> 01:07:40,090
I've offered her money.
1402
01:07:40,091 --> 01:07:41,430
She turned me down.
1403
01:07:42,470 --> 01:07:44,850
I've never known you
to take no for an answer.
1404
01:07:45,050 --> 01:07:46,270
I don't want to insult her.
1405
01:07:46,630 --> 01:07:50,010
I'm sure you'll find a graceful
way to part with your money.
1406
01:07:52,850 --> 01:07:53,850
Maybe so.
1407
01:07:57,350 --> 01:07:58,350
Hector...
1408
01:07:58,530 --> 01:07:59,750
Where would I be without you?
1409
01:08:00,730 --> 01:08:01,890
Stuck in your penthouse.
1410
01:08:02,930 --> 01:08:04,190
When you should be in Iowa.
1411
01:08:16,310 --> 01:08:17,690
What a way to lose a grant.
1412
01:08:20,510 --> 01:08:21,510
How you doing?
1413
01:08:21,670 --> 01:08:22,670
Hey.
1414
01:08:23,610 --> 01:08:24,610
Oh, I'm fine.
1415
01:08:25,350 --> 01:08:27,470
Walking the little woody
walk in the field can't fix.
1416
01:08:28,590 --> 01:08:29,670
I'm so sorry, Annie.
1417
01:08:29,890 --> 01:08:30,890
It's okay.
1418
01:08:31,770 --> 01:08:33,753
I know they were
worried that the flood
1419
01:08:33,765 --> 01:08:36,010
might compromise my
study, but I don't know.
1420
01:08:36,110 --> 01:08:37,850
I just think it still
would have worked.
1421
01:08:38,490 --> 01:08:39,490
Well, you did your best.
1422
01:08:39,870 --> 01:08:40,910
And I'm proud of you.
1423
01:08:41,270 --> 01:08:42,270
Thanks.
1424
01:08:43,150 --> 01:08:44,570
I'm sorry about you and Joe.
1425
01:08:45,450 --> 01:08:45,850
Yeah.
1426
01:08:46,190 --> 01:08:47,610
He seems to be doing okay.
1427
01:08:48,810 --> 01:08:49,810
I hope so.
1428
01:08:52,270 --> 01:08:53,710
I think you did the right thing.
1429
01:08:56,250 --> 01:08:57,870
You just didn't have that spark.
1430
01:08:58,550 --> 01:09:00,170
Or whatever it was
your dad and I had.
1431
01:09:00,810 --> 01:09:01,810
Really?
1432
01:09:02,970 --> 01:09:04,950
It's times like this when
I miss him the most.
1433
01:09:07,270 --> 01:09:08,270
Yeah.
1434
01:09:08,310 --> 01:09:09,310
Me, too, Mom.
1435
01:09:10,530 --> 01:09:11,530
Me, too.
1436
01:09:13,130 --> 01:09:14,730
Let's hope for a great
harvest tomorrow.
1437
01:09:37,970 --> 01:09:38,970
I'm sorry.
1438
01:09:40,990 --> 01:09:41,990
Annie?
1439
01:10:24,230 --> 01:10:25,710
Everyone's here
to start the harvest.
1440
01:10:26,250 --> 01:10:26,930
You all right?
1441
01:10:27,090 --> 01:10:27,330
Yeah.
1442
01:10:27,410 --> 01:10:28,410
All right.
1443
01:10:29,010 --> 01:10:29,470
Cheers.
1444
01:10:29,890 --> 01:10:30,590
See you downstairs?
1445
01:10:30,910 --> 01:10:31,910
Okay.
1446
01:10:35,910 --> 01:10:36,910
Oh,
1447
01:10:56,470 --> 01:10:58,690
sir, I've got the
numbers on that deal.
1448
01:10:58,850 --> 01:11:00,690
Should we move on
this before the close?
1449
01:11:00,910 --> 01:11:01,910
Tracy, I'm running late.
1450
01:11:02,110 --> 01:11:03,110
You decide.
1451
01:11:04,710 --> 01:11:05,170
Sir?
1452
01:11:05,171 --> 01:11:05,290
Sir?
1453
01:11:05,870 --> 01:11:07,070
Who's he going in such a rush?
1454
01:11:07,770 --> 01:11:08,770
I have no idea.
1455
01:11:13,010 --> 01:11:14,110
I just got an update.
1456
01:11:14,430 --> 01:11:15,510
Flight's right on schedule.
1457
01:11:15,850 --> 01:11:17,366
You're sure you want
me to come with you?
1458
01:11:17,390 --> 01:11:18,506
I won't have it any other way.
1459
01:11:18,530 --> 01:11:19,926
You know, this will be
quite an adventure for me.
1460
01:11:19,950 --> 01:11:21,166
I've never visited the Midwest.
1461
01:11:21,190 --> 01:11:22,190
Oh, you're gonna love it.
1462
01:11:22,230 --> 01:11:24,470
Well, if Annie's any
indication, I'm certain that I will.
1463
01:11:24,570 --> 01:11:27,270
They say you never go
home again, but here I go.
1464
01:11:36,020 --> 01:11:36,660
All right.
1465
01:11:36,661 --> 01:11:37,661
All right, everybody.
1466
01:11:39,280 --> 01:11:44,961
So, it is my pleasure to tell you that even
with the flooded fields, we made our quota!
1467
01:11:46,600 --> 01:11:48,580
Thank you so much, guys.
1468
01:11:49,220 --> 01:11:50,080
So, go out tonight.
1469
01:11:50,200 --> 01:11:51,060
Go to the Harvest Festival.
1470
01:11:51,180 --> 01:11:51,700
Have a good time.
1471
01:11:51,780 --> 01:11:52,280
You all earned it.
1472
01:11:52,340 --> 01:11:52,640
All right?
1473
01:11:52,680 --> 01:11:54,956
And there's some water right over
there by the barn if you guys want it.
1474
01:11:54,980 --> 01:11:55,520
Thank you.
1475
01:11:55,900 --> 01:11:56,900
Thank you.
1476
01:11:57,300 --> 01:11:58,360
You're a tough one.
1477
01:11:58,440 --> 01:11:59,440
But you did it again.
1478
01:12:01,320 --> 01:12:03,501
We did it... again.
1479
01:12:14,280 --> 01:12:16,060
You better go get cleaned up.
1480
01:12:16,420 --> 01:12:18,060
Do your hair and
all that fun stuff.
1481
01:12:18,980 --> 01:12:20,840
I was thinking of wearing
my, uh, paint dress.
1482
01:12:22,100 --> 01:12:23,980
Mom, I'm not gonna go
to the Harvest Festival.
1483
01:12:24,940 --> 01:12:26,716
It's always been your
favorite night of the year.
1484
01:12:26,740 --> 01:12:28,100
I know, but I just...
1485
01:12:28,860 --> 01:12:31,600
can't really see myself
dancing right now.
1486
01:12:32,260 --> 01:12:34,920
I know things have been
tough lately, but trust me.
1487
01:12:35,380 --> 01:12:37,400
Dancing is exactly
what you need.
1488
01:12:43,540 --> 01:12:44,540
McAllister.
1489
01:12:45,320 --> 01:12:46,320
Yeah.
1490
01:12:48,420 --> 01:12:49,420
Really?
1491
01:12:50,480 --> 01:12:51,560
So it's official?
1492
01:12:53,140 --> 01:12:54,140
Thank you.
1493
01:12:54,980 --> 01:12:55,520
Yes!
1494
01:12:55,840 --> 01:12:56,840
I rock!
1495
01:12:56,980 --> 01:12:58,120
Tracy, find Ben.
1496
01:12:58,260 --> 01:12:59,260
It's urgent.
1497
01:12:59,460 --> 01:13:00,280
Urgent good.
1498
01:13:00,380 --> 01:13:01,520
He is gonna be happy.
1499
01:13:03,700 --> 01:13:05,380
I'm glad you came, Annie.
1500
01:13:05,820 --> 01:13:06,880
Dancing is fun.
1501
01:13:08,020 --> 01:13:08,920
I know.
1502
01:13:08,960 --> 01:13:09,960
Come on.
1503
01:13:15,490 --> 01:13:16,490
Come on.
1504
01:13:16,930 --> 01:13:18,070
Let's have some fun.
1505
01:13:18,370 --> 01:13:19,370
Come on.
1506
01:13:20,170 --> 01:13:20,850
Oh, look.
1507
01:13:21,130 --> 01:13:22,130
It's Margo.
1508
01:13:22,770 --> 01:13:23,770
Hi.
1509
01:13:24,570 --> 01:13:26,050
So nice to see you.
1510
01:13:26,170 --> 01:13:27,210
Are you having fun?
1511
01:13:27,810 --> 01:13:28,710
Good to see you.
1512
01:13:28,770 --> 01:13:36,770
Are you kidding me?
1513
01:13:48,250 --> 01:13:49,450
Nice to see you, too.
1514
01:13:49,950 --> 01:13:51,110
What are you doing here, Ben?
1515
01:13:51,510 --> 01:13:53,530
No, you know what?
1516
01:13:53,550 --> 01:13:54,550
I don't even care.
1517
01:13:54,990 --> 01:13:55,810
You know what I want to do?
1518
01:13:55,910 --> 01:13:57,150
I want to pop you in the mouth.
1519
01:13:57,810 --> 01:13:58,810
But I won't.
1520
01:13:59,590 --> 01:14:00,910
Because I want
Annie to be happy.
1521
01:14:01,290 --> 01:14:02,290
What do you mean?
1522
01:14:03,610 --> 01:14:04,610
You don't know?
1523
01:14:06,510 --> 01:14:07,510
Why?
1524
01:14:08,330 --> 01:14:09,330
We broke up.
1525
01:14:11,470 --> 01:14:12,470
Joe, I'm sorry.
1526
01:14:13,610 --> 01:14:13,930
No.
1527
01:14:14,030 --> 01:14:15,030
No, you're not.
1528
01:14:21,860 --> 01:14:23,560
I'd say we arrived
right on time.
1529
01:15:40,340 --> 01:15:41,660
What are you doing here?
1530
01:15:43,380 --> 01:15:45,020
Dancing with
the love of my life.
1531
01:15:47,320 --> 01:15:48,980
What about Giovanna?
1532
01:15:51,600 --> 01:15:52,600
We broke up.
1533
01:15:59,430 --> 01:16:02,211
Joe and I, we, um... I know.
1534
01:16:25,520 --> 01:16:26,520
Hey, Joe.
1535
01:16:27,280 --> 01:16:34,320
Hey, you look nice.
1536
01:16:34,580 --> 01:16:35,580
Thank you.
1537
01:16:38,890 --> 01:16:39,290
Thank you.
1538
01:16:39,291 --> 01:16:42,970
When Annie's all out of
your system, look me up.
1539
01:17:12,190 --> 01:17:13,190
You were with Joe.
1540
01:17:13,490 --> 01:17:15,210
Well, then why did you come?
1541
01:17:16,070 --> 01:17:17,450
I heard you didn't
get the grant.
1542
01:17:18,090 --> 01:17:19,330
I wanted to give you the money.
1543
01:17:20,330 --> 01:17:21,790
Ben, I don't need saving.
1544
01:17:22,110 --> 01:17:23,110
Maybe I do.
1545
01:17:24,630 --> 01:17:27,570
I'm tired of buying and selling
and patting my own pocket.
1546
01:17:28,390 --> 01:17:29,970
I want to do
something that matters.
1547
01:17:31,270 --> 01:17:32,270
It's a grant.
1548
01:17:32,910 --> 01:17:34,390
From the I Believe
In You Foundation.
1549
01:17:34,950 --> 01:17:38,390
You can pay me back
after you save the world.
1550
01:17:39,130 --> 01:17:40,130
Every penny?
1551
01:17:49,070 --> 01:17:50,730
How did you find me?
1552
01:17:50,930 --> 01:17:52,090
Tracy tracked you down.
1553
01:17:53,070 --> 01:17:54,790
I finally got the
judge to sign off.
1554
01:17:57,050 --> 01:18:00,766
You two sign on the dotted
line and you are officially
1555
01:18:00,767 --> 01:18:04,550
divorced and free to marry
whomever, whenever you want.
1556
01:18:11,310 --> 01:18:12,390
No, no, what are you doing?
1557
01:18:15,310 --> 01:18:16,450
What did I miss?
1558
01:18:20,800 --> 01:18:22,340
Miss Annie Hancock.
1559
01:18:23,500 --> 01:18:24,940
Will you marry me again?
1560
01:18:25,380 --> 01:18:26,380
Yes!
1561
01:18:30,560 --> 01:18:32,380
I guess I missed a lot.
1562
01:18:35,560 --> 01:18:43,560
Love never dies.
1563
01:18:46,850 --> 01:18:49,230
Sometimes it just
takes a 15 year detour.
1564
01:18:57,630 --> 01:19:01,150
Annie, with this
ring I'd be what?
1565
01:19:10,930 --> 01:19:16,330
I now pronounce
you husband and wife.
1566
01:19:17,330 --> 01:19:19,590
You may now kiss the bride.
103845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.