All language subtitles for Appetite for Love (2016) (Appetite.For.Love.2016.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,840 --> 00:00:19,840 Yep, absolutely. 2 00:00:20,200 --> 00:00:21,780 Corporate thinks everything looks good. 3 00:00:22,300 --> 00:00:25,960 The restaurant's only been open a month and the new double-decker pizza is a hit. 4 00:00:30,320 --> 00:00:33,560 Not to worry, I'll talk to marketing about the new Minus Pizza signage. 5 00:00:35,000 --> 00:00:35,480 Yeah. 6 00:00:35,481 --> 00:00:36,481 Uh-huh. 7 00:00:38,180 --> 00:00:38,660 Great. 8 00:00:39,140 --> 00:00:40,880 How's the new pretzel crust tracking? 9 00:00:55,630 --> 00:00:56,630 Thank you. 10 00:00:57,790 --> 00:00:59,170 Hey, Zoe, chai tea latte. 11 00:00:59,550 --> 00:01:00,946 Thanks, I'll get you back after work. 12 00:01:00,970 --> 00:01:02,970 Everyone just went into the update meeting. 13 00:01:03,210 --> 00:01:04,610 Do me a favor, put this on my desk. 14 00:01:04,690 --> 00:01:04,970 Sure. 15 00:01:05,490 --> 00:01:06,750 Loving the new shoes. 16 00:01:06,830 --> 00:01:07,270 Frank Hills? 17 00:01:07,470 --> 00:01:09,110 Thank you, and yes, and gotta go. 18 00:01:12,650 --> 00:01:15,390 Glad to see that everyone could make it this morning. 19 00:01:17,570 --> 00:01:19,470 All right, let's start. 20 00:01:20,210 --> 00:01:23,210 Q4 was excellent for international corporate brands. 21 00:01:23,650 --> 00:01:26,950 We are projecting one of the greatest and one of our most profitable years. 22 00:01:31,340 --> 00:01:33,940 All right, let's focus, people, please. 23 00:01:34,500 --> 00:01:35,820 Let's start with Jungle Juicery. 24 00:01:35,920 --> 00:01:38,633 Now, the chain grew to 50 stores last year, which 25 00:01:38,634 --> 00:01:41,321 in anyone's book is quite the accomplishment. 26 00:01:47,200 --> 00:01:50,880 I got reservations for us at Aramea tonight at 7.30. 27 00:01:51,580 --> 00:01:52,580 Wilhelmina Jones. 28 00:01:52,740 --> 00:01:53,740 My office. 29 00:01:54,660 --> 00:01:55,260 Yikes. 30 00:01:55,360 --> 00:01:56,180 Full name. 31 00:01:56,300 --> 00:01:57,300 Not good. 32 00:01:59,640 --> 00:02:00,640 Yep. 33 00:02:02,010 --> 00:02:04,680 If this is about me being late, sir, I really want to apologize. 34 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 Sit down. 35 00:02:06,420 --> 00:02:08,812 ICB recently purchased a small regional chain 36 00:02:08,813 --> 00:02:10,840 that corporate wants to rebrand and expand. 37 00:02:11,240 --> 00:02:12,920 Now they want to jump on this ASAP. 38 00:02:13,040 --> 00:02:15,920 So we need to make sure all the restaurants are compliant with corporate standards. 39 00:02:16,020 --> 00:02:18,640 The new logos, signage, and obviously the menus. 40 00:02:18,720 --> 00:02:19,020 Exactly. 41 00:02:19,470 --> 00:02:21,340 We think it has the potential to go national. 42 00:02:22,140 --> 00:02:23,380 And how many stores currently? 43 00:02:23,700 --> 00:02:24,740 Six in two states. 44 00:02:25,390 --> 00:02:26,590 Who's the compliance director? 45 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 You. 46 00:02:30,060 --> 00:02:31,060 Me? 47 00:02:31,200 --> 00:02:33,357 You've been working your tail off on the Midas Pizza account, 48 00:02:33,358 --> 00:02:35,576 and I think it's time you took the lead in your own project. 49 00:02:35,600 --> 00:02:36,000 Wow. 50 00:02:36,410 --> 00:02:37,410 Larry, thank you. 51 00:02:37,685 --> 00:02:40,640 Now, all the stores are transitioning smoothly to ICB standards. 52 00:02:40,960 --> 00:02:42,300 Well, that makes my job easier. 53 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 Except for one. 54 00:02:44,010 --> 00:02:45,656 They're not returning our calls or emails. 55 00:02:45,680 --> 00:02:46,940 And it's not just any store. 56 00:02:47,140 --> 00:02:50,980 It's the original flagship restaurant, and the founding family still runs it. 57 00:02:51,040 --> 00:02:52,500 Okay, so a little more complicated. 58 00:02:52,840 --> 00:02:53,200 Yeah. 59 00:02:53,590 --> 00:02:54,990 And we need you to uncomplicate it. 60 00:02:55,100 --> 00:02:55,600 Copy that. 61 00:02:56,060 --> 00:02:57,440 Now, this is a chance for you to show up. 62 00:02:57,441 --> 00:02:58,881 Show us what you've got, Miss Jones. 63 00:03:00,190 --> 00:03:02,470 You get it handled quickly, you're looking at a promotion. 64 00:03:04,740 --> 00:03:05,740 So get packed. 65 00:03:06,200 --> 00:03:08,636 I need you up there and all over this brand first thing in the morning. 66 00:03:08,660 --> 00:03:09,140 Thank you. 67 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Thank you. 68 00:03:11,440 --> 00:03:12,740 Oh, I almost forgot. 69 00:03:12,990 --> 00:03:13,600 What is the brand? 70 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 Uh, Hearts. 71 00:03:15,960 --> 00:03:17,180 And the problem store? 72 00:03:17,500 --> 00:03:18,900 Some flyover town in Tennessee. 73 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 Sycamore... something. 74 00:03:22,020 --> 00:03:23,020 Springs? 75 00:03:23,520 --> 00:03:23,940 Yeah. 76 00:03:23,941 --> 00:03:24,480 That's it. 77 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 Sycamore Springs. 78 00:03:29,040 --> 00:03:30,680 You're from Sycamore Springs. 79 00:03:31,440 --> 00:03:33,020 But you're, like, cool. 80 00:03:34,380 --> 00:03:35,380 Thank you. 81 00:03:35,500 --> 00:03:37,040 When's the last time you were there? 82 00:03:37,480 --> 00:03:38,680 Fifteen years ago. 83 00:03:38,940 --> 00:03:40,920 And your parents still live there? 84 00:03:41,060 --> 00:03:42,120 No, they moved to Florida. 85 00:03:42,320 --> 00:03:42,840 Oh, match. 86 00:03:43,180 --> 00:03:46,240 But my crazy aunt Tali still lives there, married to her art. 87 00:03:46,500 --> 00:03:49,240 And I sort of know the owner of the restaurant. 88 00:03:49,520 --> 00:03:50,240 That's good, right? 89 00:03:50,460 --> 00:03:50,860 No. 90 00:03:51,260 --> 00:03:53,580 He's the father of the guy you used to date in high school. 91 00:03:53,640 --> 00:03:54,120 Yikes. 92 00:03:54,320 --> 00:03:56,680 And now it seems awkward because he dumped you? 93 00:03:56,681 --> 00:03:57,681 No. 94 00:03:57,840 --> 00:04:00,760 I broke up with him when I finally got out of that place. 95 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 How'd he take it? 96 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 Not well. 97 00:04:05,860 --> 00:04:07,820 But, I mean, what was I supposed to do? 98 00:04:08,100 --> 00:04:10,778 Stay in Sycamore Springs for the rest of my life when my 99 00:04:10,779 --> 00:04:14,260 high school boyfriend's goals were fishing and drinking beer? 100 00:04:14,540 --> 00:04:17,080 And I made it very clear that I wanted more out of my life. 101 00:04:17,200 --> 00:04:19,450 And just because he chose to stay in that sleepy cow town 102 00:04:19,451 --> 00:04:21,781 doesn't mean that I have to throw away the rest of my life. 103 00:04:23,760 --> 00:04:26,080 Sounds like you have some unresolved issues. 104 00:04:26,700 --> 00:04:27,860 They're the ones with issues. 105 00:04:29,200 --> 00:04:31,140 Maybe you could turn it into a little vacay. 106 00:04:31,660 --> 00:04:33,020 Is Reed going with you? 107 00:04:33,380 --> 00:04:33,820 Reed. 108 00:04:34,260 --> 00:04:35,636 He's supposed to pick me up in an hour. 109 00:04:35,660 --> 00:04:36,180 I have to get ready. 110 00:04:36,640 --> 00:04:37,740 Where's he taking you? 111 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 Aramea. 112 00:04:40,100 --> 00:04:40,540 Wow. 113 00:04:40,720 --> 00:04:41,720 Nice. 114 00:04:42,000 --> 00:04:44,680 You think he might put a ring on it? 115 00:04:46,840 --> 00:04:48,200 You think he's going to? 116 00:04:48,320 --> 00:04:50,120 I have 117 00:04:57,630 --> 00:05:00,190 something for you. 118 00:05:04,670 --> 00:05:05,670 Surprise? 119 00:05:06,370 --> 00:05:07,550 It's our new condo. 120 00:05:10,690 --> 00:05:11,570 Our condo? 121 00:05:11,690 --> 00:05:14,490 Mina, we've been together for two years, one month, and five days. 122 00:05:14,810 --> 00:05:17,430 I think it's time we take our relationship to the next level. 123 00:05:18,150 --> 00:05:19,190 Will you move in with me? 124 00:05:19,650 --> 00:05:20,650 Wow. 125 00:05:20,810 --> 00:05:23,050 I'm just...shocked. 126 00:05:23,210 --> 00:05:23,470 Right? 127 00:05:23,690 --> 00:05:25,930 I was on the cover of Modern Interiors last month. 128 00:05:26,350 --> 00:05:27,350 What do you say? 129 00:05:28,570 --> 00:05:32,115 Part of me wants to say yes and move in tomorrow 130 00:05:32,116 --> 00:05:35,850 and throw parties on that ridiculously huge balcony. 131 00:05:36,110 --> 00:05:37,110 Then just say yes. 132 00:05:38,610 --> 00:05:41,270 But a bigger part of me always imagined I'd be married first. 133 00:05:42,090 --> 00:05:46,370 I know, I know, it's old-fashioned, but it's how I was raised. 134 00:05:47,430 --> 00:05:50,236 Sweetie, a lifelong partnership is about mindful 135 00:05:50,237 --> 00:05:52,610 transitioning from one phase of life to the next. 136 00:05:52,710 --> 00:05:55,430 And moving in together is just the first step. 137 00:05:55,880 --> 00:05:57,280 It's all part of my five-year plan. 138 00:05:57,830 --> 00:05:58,830 Five-year plan? 139 00:05:59,090 --> 00:05:59,270 Mm-hmm. 140 00:05:59,710 --> 00:06:01,660 We date for two years, live together for about a 141 00:06:01,661 --> 00:06:03,991 year so we can get used to each other's life rhythms. 142 00:06:04,050 --> 00:06:04,890 Both of us get promotions. 143 00:06:04,891 --> 00:06:08,150 And then, once we're financially secure, we get married. 144 00:06:08,490 --> 00:06:10,810 And a year after that, you can quit and raise our one baby. 145 00:06:12,230 --> 00:06:13,230 One baby? 146 00:06:13,750 --> 00:06:16,930 You know it's not responsible or globally sustainable to have more. 147 00:06:17,970 --> 00:06:18,370 Right. 148 00:06:18,371 --> 00:06:18,770 Sure. 149 00:06:18,890 --> 00:06:20,850 I guess I just thought I might have a say in that. 150 00:06:22,530 --> 00:06:23,530 I'm overwhelming you. 151 00:06:24,650 --> 00:06:25,550 I can see it. 152 00:06:25,630 --> 00:06:26,150 I do this. 153 00:06:26,190 --> 00:06:27,730 I get so excited about something and then I just... 154 00:06:27,731 --> 00:06:31,010 Look, Reed, it's a beautiful condo. 155 00:06:31,090 --> 00:06:32,090 It's just... 156 00:06:32,930 --> 00:06:34,970 I'm about to leave out of town for this job. 157 00:06:35,090 --> 00:06:38,470 And I'm just not in the best place to make such a big decision. 158 00:06:41,450 --> 00:06:42,670 Let me think about it. 159 00:06:44,590 --> 00:06:45,610 I guess that's fair. 160 00:06:51,960 --> 00:06:59,960 T-shirts and blue jeans instead of them suits. 161 00:07:01,500 --> 00:07:04,260 Ever wonder where you rode in? 162 00:07:08,660 --> 00:07:09,660 What? 163 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 Beep, beep. 164 00:07:30,070 --> 00:07:31,430 Hey, guys. 165 00:07:32,630 --> 00:07:33,630 Hey. 166 00:07:33,830 --> 00:07:34,830 Really? 167 00:07:35,010 --> 00:07:36,010 Today? 168 00:07:37,710 --> 00:07:38,710 Shoot. 169 00:07:38,770 --> 00:07:39,830 Take your friends. 170 00:07:39,990 --> 00:07:40,990 Get along. 171 00:07:41,130 --> 00:07:42,130 Giddy up. 172 00:07:42,310 --> 00:07:42,990 Go. 173 00:07:43,250 --> 00:07:44,250 Yeah. 174 00:07:46,130 --> 00:07:46,830 Uh-huh. 175 00:07:46,890 --> 00:07:47,890 Right this way. 176 00:07:47,970 --> 00:07:48,570 Yeah. 177 00:07:48,890 --> 00:07:49,570 Okay. 178 00:07:49,670 --> 00:07:50,750 One down. 179 00:07:51,330 --> 00:07:52,330 Who's next? 180 00:08:09,670 --> 00:08:10,510 Go on. 181 00:08:10,550 --> 00:08:10,670 Get. 182 00:08:10,810 --> 00:08:11,810 Get. 183 00:08:13,860 --> 00:08:13,940 Oh, really? 184 00:08:14,140 --> 00:08:15,140 Now you move? 185 00:08:19,830 --> 00:08:20,850 Thanks so much. 186 00:08:21,230 --> 00:08:22,230 Willie? 187 00:08:23,350 --> 00:08:23,790 Hi. 188 00:08:24,210 --> 00:08:25,250 I can't believe this. 189 00:08:26,630 --> 00:08:28,270 Oh, and I go by Mina now. 190 00:08:28,850 --> 00:08:31,471 And you're... Still Clay. 191 00:08:32,550 --> 00:08:33,310 Oh, right. 192 00:08:33,450 --> 00:08:33,690 Yeah. 193 00:08:33,790 --> 00:08:36,310 No, I mean, and you're all good. 194 00:08:36,730 --> 00:08:37,790 Everything... What are you doing here? 195 00:08:37,990 --> 00:08:38,990 What are you doing here? 196 00:08:39,090 --> 00:08:40,090 I live here. 197 00:08:40,230 --> 00:08:40,790 No, right. 198 00:08:41,030 --> 00:08:41,750 I know. 199 00:08:41,870 --> 00:08:44,270 I just wasn't expecting to... 200 00:08:44,395 --> 00:08:45,395 I mean to... 201 00:08:47,770 --> 00:08:48,770 What's that smell? 202 00:08:51,550 --> 00:08:52,550 White plantain? 203 00:08:55,170 --> 00:08:56,570 I think it's coming from your shoe. 204 00:08:59,670 --> 00:09:00,370 You know what? 205 00:09:00,410 --> 00:09:05,410 Thanks for the cows and I really gotta get going. 206 00:09:05,570 --> 00:09:07,930 I've got a thing I have to work on for an appointment. 207 00:09:08,150 --> 00:09:08,670 You okay to drive? 208 00:09:09,050 --> 00:09:09,510 Yup. 209 00:09:09,910 --> 00:09:10,910 Totally fine. 210 00:09:12,950 --> 00:09:13,630 All good. 211 00:09:13,690 --> 00:09:18,190 I just... Really... We really need to get into town, so... 212 00:09:18,191 --> 00:09:19,750 Are you staying in Sycamore Springs? 213 00:09:20,350 --> 00:09:21,430 Yeah, I am, so... 214 00:09:22,230 --> 00:09:23,430 I'll just see you around town. 215 00:09:24,930 --> 00:09:25,930 I'm sure you will. 216 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 Great. 217 00:09:27,510 --> 00:09:28,510 Great. 218 00:09:44,110 --> 00:09:45,110 Welcome home. 219 00:09:45,430 --> 00:09:46,430 What? 220 00:09:46,980 --> 00:09:48,590 It's just something we like to say. 221 00:09:49,010 --> 00:09:50,010 May I get your name? 222 00:09:50,150 --> 00:09:50,550 Jones. 223 00:09:50,950 --> 00:09:51,950 Wilhelmina. 224 00:09:53,830 --> 00:09:54,830 Willie Jones? 225 00:09:55,390 --> 00:09:56,390 From high school? 226 00:09:56,850 --> 00:09:57,850 It's Mina now. 227 00:09:57,910 --> 00:09:58,910 Oh, this is amazing. 228 00:09:59,055 --> 00:10:01,930 My horoscope said that my past was going to catch up to me. 229 00:10:02,290 --> 00:10:06,290 I thought that meant that I was going to get back together with Deacon, my ex. 230 00:10:07,680 --> 00:10:08,680 But this is way better. 231 00:10:09,930 --> 00:10:10,930 Well, it's me, Penny. 232 00:10:12,030 --> 00:10:13,030 Penny LaTurner? 233 00:10:13,170 --> 00:10:14,170 Hi, Penny. 234 00:10:14,510 --> 00:10:17,250 Yes, it's so good to see you. 235 00:10:19,210 --> 00:10:20,530 It's okay you don't remember me. 236 00:10:20,590 --> 00:10:25,430 I was a year behind you in school and you were real super popular and I wasn't. 237 00:10:26,440 --> 00:10:27,690 I'm so sorry, but it's okay. 238 00:10:27,710 --> 00:10:29,190 Is there any way I could get my room? 239 00:10:29,530 --> 00:10:30,050 Of course. 240 00:10:30,550 --> 00:10:34,090 Uh-oh. 241 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 What do you mean, uh-oh? 242 00:10:36,480 --> 00:10:37,950 It looks like we are overbooked. 243 00:10:38,790 --> 00:10:40,110 I can't believe I did this again. 244 00:10:40,770 --> 00:10:41,630 Well, that's okay. 245 00:10:41,690 --> 00:10:43,026 Just give me whatever room is available. 246 00:10:43,050 --> 00:10:44,250 It doesn't have to be a suite. 247 00:10:44,500 --> 00:10:45,390 Well, that's the problem. 248 00:10:45,450 --> 00:10:46,670 There aren't any rooms left. 249 00:10:47,460 --> 00:10:48,506 It's a busy time of year up here. 250 00:10:48,530 --> 00:10:49,530 Busy? 251 00:10:49,630 --> 00:10:50,790 How is that possible? 252 00:10:51,240 --> 00:10:52,840 The Sweetheart Festival is this weekend. 253 00:10:53,140 --> 00:10:54,140 They still do that? 254 00:10:54,675 --> 00:10:56,355 Three whole days of fun, food, and romance. 255 00:10:56,590 --> 00:10:57,690 And now there's a whole bunch of people. 256 00:10:57,691 --> 00:10:59,670 There's a really awesome dance on the last night. 257 00:10:59,690 --> 00:11:01,236 Are you sure there's nothing available? 258 00:11:01,260 --> 00:11:02,290 I'm so sorry, Willie. 259 00:11:02,630 --> 00:11:03,070 Meena. 260 00:11:03,230 --> 00:11:03,710 Meena. 261 00:11:03,990 --> 00:11:04,990 I feel awful. 262 00:11:06,120 --> 00:11:08,850 Let me see if I can get you a room over at the Squirrel's Nest Inn. 263 00:11:09,270 --> 00:11:13,170 Sissy owes me a favor, and sometimes they can squeeze a rollaway into the basement. 264 00:11:13,590 --> 00:11:14,590 On us. 265 00:11:15,890 --> 00:11:16,890 Never mind. 266 00:11:17,440 --> 00:11:19,450 I know another place with an actual bedroom. 267 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 Well, well. 268 00:11:28,040 --> 00:11:31,020 Look who finally showed up on my doorstep. 269 00:11:31,220 --> 00:11:32,220 Hi, Aunt Tolly. 270 00:11:32,400 --> 00:11:34,540 Willie Mae, get in here right now. 271 00:11:34,580 --> 00:11:35,660 Give me some sugar. 272 00:11:37,740 --> 00:11:39,200 Look at you. 273 00:11:41,705 --> 00:11:43,060 I really appreciate this. 274 00:11:43,320 --> 00:11:44,720 I know it's last minute. 275 00:11:44,980 --> 00:11:47,520 Oh, now you stay as long as you want. 276 00:11:47,845 --> 00:11:50,630 I'm just going to make us some tea, build us 277 00:11:50,631 --> 00:11:53,861 a nice fire, then we can stay up all night. 278 00:11:53,900 --> 00:11:57,440 And you can tell me what you've been up to since who knows when. 279 00:11:58,420 --> 00:12:00,140 That's super sweet, Aunt Tolly. 280 00:12:00,240 --> 00:12:01,000 But I'm actually hungry. 281 00:12:01,020 --> 00:12:02,180 I'm actually really tired. 282 00:12:02,420 --> 00:12:03,680 Mind if I just call it a night? 283 00:12:03,940 --> 00:12:04,340 No. 284 00:12:04,810 --> 00:12:07,290 Of course, I've got to get up early and do some errands anyway. 285 00:12:07,750 --> 00:12:09,562 But I'm going to get you something to eat because 286 00:12:09,563 --> 00:12:11,881 you look skinnier than a poor man's wallet. 287 00:12:12,000 --> 00:12:12,620 Oh, that's okay. 288 00:12:12,700 --> 00:12:13,740 I have an energy bar. 289 00:12:14,180 --> 00:12:17,180 Willie, you are in the home of a southern woman. 290 00:12:17,605 --> 00:12:20,240 We do not eat energy bars for supper. 291 00:12:20,750 --> 00:12:21,620 Really, Aunt Tolly? 292 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 I'm not even hungry. 293 00:12:23,940 --> 00:12:26,840 And actually, I go by Nina now. 294 00:12:27,220 --> 00:12:28,220 What on earth? 295 00:12:28,680 --> 00:12:30,720 Nina's just more professional. 296 00:12:32,520 --> 00:12:35,300 Will you do whatever you need to do? 297 00:12:35,460 --> 00:12:36,460 Thank you. 298 00:12:36,925 --> 00:12:38,540 Good night, Nina. 299 00:12:39,380 --> 00:12:41,640 It's Mina with an M? 300 00:12:43,060 --> 00:12:44,060 Nope. 301 00:12:44,260 --> 00:12:45,480 Just ain't you, honey. 302 00:13:56,950 --> 00:13:58,410 Just grab a seat anywhere, hon. 303 00:14:13,190 --> 00:14:15,470 Can you let Mr. Hart know Miss Jones is here? 304 00:14:16,270 --> 00:14:18,450 Oh, and can I grab one of the new menus? 305 00:14:18,451 --> 00:14:21,070 I've heard a lot about Hart's new pecan tsunami. 306 00:14:21,350 --> 00:14:24,390 Honey, we only got one menu and you're holding it. 307 00:14:24,590 --> 00:14:28,210 And I don't know anything about a pecan spumani. 308 00:14:28,670 --> 00:14:29,190 Tsunami. 309 00:14:29,590 --> 00:14:31,710 It's the new promotional dessert this month. 310 00:14:32,830 --> 00:14:35,850 Lucien, you ever heard of a pecan tsunami? 311 00:14:37,030 --> 00:14:38,230 I love that band. 312 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 Order up. 313 00:14:46,260 --> 00:14:47,260 Thank you. 314 00:14:53,270 --> 00:14:55,170 Sure I can't get you anything while you wait? 315 00:14:55,171 --> 00:14:57,010 Lucien makes a mean chicken and waffles. 316 00:14:57,210 --> 00:14:59,370 Trust me, those birds are as fresh as you can get. 317 00:14:59,710 --> 00:15:01,710 Free range from Leanne's farm across the highway. 318 00:15:02,050 --> 00:15:03,050 No, thank you. 319 00:15:03,110 --> 00:15:04,930 But could you check with Mr. Hart again? 320 00:15:05,330 --> 00:15:07,210 Oh, he always comes in a little late on Tuesday. 321 00:15:07,350 --> 00:15:07,970 Why is that? 322 00:15:08,230 --> 00:15:09,230 Trout Tuesday. 323 00:15:09,450 --> 00:15:12,130 Let's hope those fish are biting, otherwise he's gonna be in a mood. 324 00:15:12,450 --> 00:15:13,810 Good catch today, Gracie. 325 00:15:13,990 --> 00:15:14,990 Trout Tuesday's a go. 326 00:15:15,210 --> 00:15:16,130 Oh, glad to hear it. 327 00:15:16,230 --> 00:15:17,230 Let me have a look. 328 00:15:18,670 --> 00:15:20,090 Wow, nice catch. 329 00:15:20,690 --> 00:15:21,790 You got company here. 330 00:15:25,600 --> 00:15:26,600 Oh. 331 00:15:27,080 --> 00:15:28,100 You're everywhere I go. 332 00:15:28,560 --> 00:15:29,640 Should I be worried? 333 00:15:29,720 --> 00:15:32,540 Is this some kind of weird ex-girlfriend stalking thing? 334 00:15:33,040 --> 00:15:34,160 I'm not stalking you. 335 00:15:34,260 --> 00:15:35,260 I'm kidding. 336 00:15:36,180 --> 00:15:37,340 I'm looking for your dad. 337 00:15:37,560 --> 00:15:41,981 I've emailed them about a thousand times and I have not... My dad? 338 00:15:43,440 --> 00:15:43,880 Yeah. 339 00:15:44,060 --> 00:15:46,200 Any idea how much longer he's gonna keep ignoring me? 340 00:15:47,880 --> 00:15:49,380 I'd say it's gonna be a while. 341 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 Why? 342 00:15:53,780 --> 00:15:55,280 Unfortunately, my dad... 343 00:15:56,580 --> 00:15:57,860 passed away three months ago. 344 00:16:00,380 --> 00:16:02,320 Oh, I'm so sorry. 345 00:16:02,340 --> 00:16:03,340 I had no idea. 346 00:16:06,180 --> 00:16:07,820 So, who's running Hearts? 347 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 You're looking at him. 348 00:16:16,640 --> 00:16:20,060 Is no one reading the company emails or checking voice messages? 349 00:16:20,580 --> 00:16:22,300 I'm more of an old school facts kind of guy. 350 00:16:22,440 --> 00:16:27,660 But no, I haven't received a phone call from you in, I don't know, 15 years? 351 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 What do you want now? 352 00:16:30,500 --> 00:16:34,060 Well, as you know, Hearts was recently purchased by International Corporate 353 00:16:34,061 --> 00:16:36,880 Brands and... I'm not sure if I agree with that decision, but... 354 00:16:36,881 --> 00:16:38,640 nothing I can do about it now, right? 355 00:16:39,140 --> 00:16:41,000 And I work for ICB. 356 00:16:42,200 --> 00:16:46,660 They sent me here to make sure you... to talk you through some re-branding changes. 357 00:16:47,640 --> 00:16:48,800 Well, what do you know? 358 00:16:49,740 --> 00:16:52,900 Little Willie Mae is now a bigwig, sent back here to help me. 359 00:16:53,320 --> 00:16:57,520 I don't like it any more than you do, but we really need to talk about... 360 00:16:57,521 --> 00:16:59,000 You know, it was lovely seeing you. 361 00:17:00,120 --> 00:17:02,940 Now if you'll excuse me, I got some fish to clean. 362 00:17:08,060 --> 00:17:09,420 How did we not know this? 363 00:17:09,620 --> 00:17:12,196 I don't know, isn't there some paperwork he should have filled out or something? 364 00:17:12,220 --> 00:17:14,560 We're not dealing with a paperwork kind of guy. 365 00:17:14,800 --> 00:17:16,940 So give me the contract details ASAP. 366 00:17:17,040 --> 00:17:20,220 Oh, and have marketing send me posters, menus, everything. 367 00:17:20,760 --> 00:17:21,980 This is more than complicated. 368 00:17:22,260 --> 00:17:23,260 It's a disaster. 369 00:17:24,260 --> 00:17:25,260 Mina! 370 00:17:25,420 --> 00:17:26,660 Uh-oh, gotta go. 371 00:17:26,661 --> 00:17:27,661 So, call you later. 372 00:17:30,420 --> 00:17:30,900 Oh! 373 00:17:31,080 --> 00:17:31,440 Oh! 374 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Willie Jones? 375 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 Hi! 376 00:17:34,320 --> 00:17:34,800 Paisley. 377 00:17:35,020 --> 00:17:36,740 What are you doing back in Sycamore Springs? 378 00:17:37,340 --> 00:17:40,280 Are you here to open a bank or a men's clothing store or something? 379 00:17:40,720 --> 00:17:40,900 Ha! 380 00:17:41,640 --> 00:17:42,120 No. 381 00:17:42,520 --> 00:17:45,380 And actually, it's not Willie anymore. 382 00:17:45,600 --> 00:17:46,040 It's Mina. 383 00:17:46,300 --> 00:17:48,040 Well, good to know. 384 00:17:48,360 --> 00:17:48,720 Yeah. 385 00:17:48,880 --> 00:17:52,980 The corporation I work for just bought the hearts chain, so I'm here... 386 00:17:52,981 --> 00:17:53,981 You're here to see Clay. 387 00:17:54,480 --> 00:17:57,661 Well, not intentionally, but... And what crazy timing. 388 00:17:58,200 --> 00:17:58,600 What? 389 00:17:58,980 --> 00:17:59,680 What do you mean? 390 00:17:59,880 --> 00:18:02,373 I mean, it's so weird that you just show up 391 00:18:02,374 --> 00:18:04,680 out of the blue now that Clay and I are dating. 392 00:18:05,460 --> 00:18:05,860 Wow. 393 00:18:06,020 --> 00:18:08,420 I didn't know that you two were... Yeah. 394 00:18:08,460 --> 00:18:10,576 Well, we will definitely have to get together while you're in town, 395 00:18:10,600 --> 00:18:13,120 and you can tell me all about your glamorous big city life. 396 00:18:13,860 --> 00:18:15,060 There you are. 397 00:18:15,440 --> 00:18:16,920 I've been looking all over for you. 398 00:18:17,160 --> 00:18:18,460 Oh, afternoon, Tallulah. 399 00:18:18,780 --> 00:18:19,180 Paisley. 400 00:18:19,460 --> 00:18:20,840 Is that a new hat? 401 00:18:21,020 --> 00:18:22,740 It is so...interesting. 402 00:18:23,940 --> 00:18:25,780 Oh, well, thank you. 403 00:18:25,860 --> 00:18:27,220 It is a new hat. 404 00:18:27,400 --> 00:18:30,000 You know, we'd love to stay and chat, but we gotta get going. 405 00:18:30,540 --> 00:18:31,740 I love your dress. 406 00:18:35,660 --> 00:18:36,840 Never liked that girl. 407 00:18:36,940 --> 00:18:38,140 Or that dress. 408 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 Thank you. 409 00:18:40,300 --> 00:18:44,240 Now, how come you didn't tell me that you came here to take over Hearts? 410 00:18:44,680 --> 00:18:46,740 This is a small town, Willie Mae. 411 00:18:46,840 --> 00:18:50,900 I have spies everywhere, and people here do not take kindly to change. 412 00:18:51,860 --> 00:18:58,880 Well... Things have changed, including my name, which again is Mina, not Willie. 413 00:18:59,160 --> 00:18:59,660 Yeah. 414 00:18:59,740 --> 00:19:03,080 Well, it just doesn't roam off the town. 415 00:19:03,740 --> 00:19:05,340 It will with a little practice. 416 00:19:12,690 --> 00:19:13,690 Hello? 417 00:19:14,910 --> 00:19:15,510 Hey. 418 00:19:15,830 --> 00:19:16,870 Where is everyone? 419 00:19:17,450 --> 00:19:18,450 Closing early. 420 00:19:19,650 --> 00:19:21,630 Got a town council meeting in here tonight. 421 00:19:21,770 --> 00:19:23,730 Then I'm off to coach the youth basketball team. 422 00:19:24,470 --> 00:19:27,510 But... You can't just do all this other stuff. 423 00:19:27,830 --> 00:19:29,630 The restaurant needs your undivided attention. 424 00:19:29,990 --> 00:19:33,046 You know, I'm sick of you telling me what I can and can't do in my restaurant. 425 00:19:33,070 --> 00:19:34,526 That's what I've been trying to tell you. 426 00:19:34,550 --> 00:19:36,390 It's not your restaurant anymore. 427 00:19:37,250 --> 00:19:39,447 The deal your dad made requires you to comply 428 00:19:39,448 --> 00:19:42,411 with any and all changes ICB deems necessary. 429 00:19:44,890 --> 00:19:45,890 What? 430 00:19:46,610 --> 00:19:48,470 They own and operate Hearts now. 431 00:19:48,610 --> 00:19:50,570 And they can do whatever they want with the chain. 432 00:19:50,630 --> 00:19:52,450 The look, the menu, everything. 433 00:19:53,290 --> 00:19:55,470 I'm sorry, but you don't have a choice, Clay. 434 00:19:57,110 --> 00:20:00,470 And if you don't comply with the rebranding, they will get rid of you. 435 00:20:10,650 --> 00:20:11,650 Hey, man. 436 00:20:12,090 --> 00:20:13,090 Hey, buddy. 437 00:20:13,430 --> 00:20:14,430 Your whiskey. 438 00:20:15,910 --> 00:20:16,950 No, I'll make it a double. 439 00:20:18,030 --> 00:20:19,570 I take it you heard Willie's back. 440 00:20:20,490 --> 00:20:21,490 Oh, yeah. 441 00:20:21,990 --> 00:20:22,990 I heard. 442 00:20:23,570 --> 00:20:25,290 Paisley's not gonna be too happy about that. 443 00:20:25,490 --> 00:20:26,570 What are you talking about? 444 00:20:27,430 --> 00:20:28,710 We broke up last week. 445 00:20:28,711 --> 00:20:30,170 Well, thanks for telling me. 446 00:20:30,770 --> 00:20:35,830 You know, Clay, it's not good to hold all those strong emotions stuck inside. 447 00:20:36,830 --> 00:20:37,830 What are you doing? 448 00:20:38,450 --> 00:20:39,610 I'm helping you process. 449 00:20:40,170 --> 00:20:42,210 You know, it's the whole empathetic bartending. 450 00:20:42,610 --> 00:20:45,610 The deal was that you're supposed to be my partner, not my therapist. 451 00:20:45,950 --> 00:20:46,430 Right. 452 00:20:46,530 --> 00:20:50,190 Which reminds me that as the new co-owner of this fine 453 00:20:50,191 --> 00:20:53,250 establishment, you get to choose a drink named after yourself. 454 00:20:54,250 --> 00:20:55,690 Deacon, this is serious. 455 00:20:56,690 --> 00:20:58,150 She's gonna take away my restaurant. 456 00:20:58,151 --> 00:21:00,590 Willie works for the company that bought Hart's. 457 00:21:00,670 --> 00:21:03,070 She was sent here to change everything. 458 00:21:04,010 --> 00:21:05,090 What are you talking about? 459 00:21:06,230 --> 00:21:10,390 She's gonna turn it into one of those generic diners like Grayson's. 460 00:21:10,530 --> 00:21:13,190 But Hart's has been in your family for 50 years. 461 00:21:15,090 --> 00:21:16,090 What am I gonna do? 462 00:21:18,430 --> 00:21:24,910 Well, you and this Clay teeny will figure something out. 463 00:21:35,490 --> 00:21:36,490 Hey, how's it going? 464 00:21:36,860 --> 00:21:39,340 You have no idea how happy I am to hear your voice. 465 00:21:39,870 --> 00:21:42,240 You have no idea how desperately I miss you. 466 00:21:43,180 --> 00:21:44,260 What are you doing tonight? 467 00:21:44,795 --> 00:21:48,460 Well, first I'm schmoozing clients, followed by CrossFit at 9, and then Chloe 468 00:21:48,461 --> 00:21:50,080 and Kenline are taking me to some after-hours 469 00:21:50,092 --> 00:21:51,440 lounge in the back of a butcher shop. 470 00:21:51,945 --> 00:21:53,380 I miss my life in the city. 471 00:21:53,740 --> 00:21:53,960 Oh. 472 00:21:54,760 --> 00:21:55,340 How's it going? 473 00:21:55,680 --> 00:21:57,440 I texted you, but... I know. 474 00:21:57,480 --> 00:21:57,800 Sorry. 475 00:21:58,100 --> 00:21:59,240 It's been a rough day. 476 00:22:00,140 --> 00:22:01,500 Well, how does it feel to be back? 477 00:22:02,005 --> 00:22:03,880 Like a high school reunion from hell. 478 00:22:04,560 --> 00:22:05,600 Oh, it can't be that bad. 479 00:22:06,780 --> 00:22:07,780 Let's see. 480 00:22:07,960 --> 00:22:09,140 No hotel room. 481 00:22:09,400 --> 00:22:11,060 Forced to stay with my artsy aunt. 482 00:22:11,300 --> 00:22:12,860 Ran into my high school nemesis. 483 00:22:12,900 --> 00:22:15,380 And the owner of Hart's died three months ago. 484 00:22:15,700 --> 00:22:17,300 So... pretty bad. 485 00:22:18,170 --> 00:22:19,836 I'm sure you'll get a little smoothed out. 486 00:22:19,860 --> 00:22:21,540 They don't call you the fixer for nothing. 487 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 People call me that? 488 00:22:23,220 --> 00:22:24,580 They will after you nail this job. 489 00:22:25,100 --> 00:22:27,160 I just want to finish and come home. 490 00:22:28,080 --> 00:22:31,160 Home to a condo with a steam room and a clawfoot tub. 491 00:22:31,300 --> 00:22:32,300 Mmm. 492 00:22:32,560 --> 00:22:34,320 Hot bath does sound nice. 493 00:22:35,160 --> 00:22:36,020 Oh, gotta go. 494 00:22:36,080 --> 00:22:36,540 Clients are coming. 495 00:22:36,960 --> 00:22:38,400 Keep thinking about it, okay? 496 00:22:39,640 --> 00:22:40,640 Bye. 497 00:22:49,740 --> 00:22:51,820 Well, I think we've waited for him long enough. 498 00:22:51,860 --> 00:22:53,180 So why don't we just get started? 499 00:22:53,360 --> 00:22:56,560 We think Hart's has become synonymous with all things American. 500 00:22:56,840 --> 00:23:00,740 Hence, our rebranding starts with the Americana Extreme menu. 501 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 Americana Extreme. 502 00:23:03,870 --> 00:23:06,040 It's a twist on everyone's favorite comfort foods. 503 00:23:06,700 --> 00:23:09,820 Hamburgers, hot dogs, chicken, barbecue ribs. 504 00:23:10,420 --> 00:23:12,800 All of which our vendors are set up to provide. 505 00:23:13,330 --> 00:23:14,330 What's the twist? 506 00:23:15,240 --> 00:23:16,500 It's not actual food. 507 00:23:16,900 --> 00:23:20,080 Why don't we just watch the presentation and I'll take questions after, okay? 508 00:23:20,160 --> 00:23:21,160 Thanks. 509 00:23:23,200 --> 00:23:25,695 International Corporate Brands is a global brand 510 00:23:25,696 --> 00:23:28,321 management firm that oversees 50 businesses worldwide. 511 00:23:32,300 --> 00:23:34,960 You always used to come here when you were avoiding something. 512 00:23:36,300 --> 00:23:37,300 Or someone. 513 00:23:38,560 --> 00:23:40,800 Yeah, well now I'm just trying to get a catch of the day. 514 00:23:41,940 --> 00:23:45,090 And as admirable as that is, I don't think corporate would 515 00:23:45,091 --> 00:23:47,860 appreciate you undermining their commercial fishing suppliers. 516 00:23:49,120 --> 00:23:52,240 I can't believe you discovered my plot to destroy the world economy. 517 00:23:54,620 --> 00:23:57,540 I need you to come back to the restaurant and help motivate the employees. 518 00:23:58,085 --> 00:23:59,460 I need you to be the manager. 519 00:24:01,340 --> 00:24:02,520 So now you need my help. 520 00:24:03,480 --> 00:24:05,400 We want you to stay and run the restaurant. 521 00:24:05,401 --> 00:24:06,860 It's best for everyone. 522 00:24:07,740 --> 00:24:08,740 Okay. 523 00:24:09,620 --> 00:24:11,380 We'll just keep things the way they are then. 524 00:24:13,300 --> 00:24:15,779 I don't know how you thought this would play out or what 525 00:24:15,879 --> 00:24:19,020 your dad told you, but this is what happens in a takeover. 526 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 Changes are made. 527 00:24:20,930 --> 00:24:23,400 And besides, the other stores have already started rebranding. 528 00:24:23,480 --> 00:24:25,381 Charlotte, Knott's... You know what? 529 00:24:26,080 --> 00:24:29,080 I might not be able to stop them from destroying the other five restaurants. 530 00:24:30,400 --> 00:24:32,180 But I can sure do something about this one. 531 00:24:38,620 --> 00:24:39,860 A property deed? 532 00:24:40,580 --> 00:24:43,300 I inherited the Sycamore Springs restaurant when my dad passed away. 533 00:24:43,760 --> 00:24:46,100 The title to the restaurant is in my name. 534 00:24:48,060 --> 00:24:49,060 What? 535 00:24:49,540 --> 00:24:53,620 ICB may own the name, Hearts, but the restaurant is mine. 536 00:24:54,260 --> 00:24:56,720 I'm not sure your father was authorized to do that. 537 00:24:58,040 --> 00:24:59,040 Yeah, maybe. 538 00:24:59,240 --> 00:25:00,240 Maybe not. 539 00:25:00,840 --> 00:25:03,580 But if ICB wants to fight me on it, I'll see them in court. 540 00:25:03,680 --> 00:25:04,480 I've seen the numbers. 541 00:25:04,560 --> 00:25:05,200 You're in the red. 542 00:25:05,201 --> 00:25:07,380 No matter whose name is on the deed. 543 00:25:07,660 --> 00:25:08,900 We'll make it up in the summer. 544 00:25:09,060 --> 00:25:10,380 No, you won't. 545 00:25:10,520 --> 00:25:13,560 All this local organic produce is perishable. 546 00:25:14,240 --> 00:25:16,860 Using our vendors will cut your cost in half. 547 00:25:17,140 --> 00:25:19,620 And with our marketing, you'll get more tourists. 548 00:25:19,720 --> 00:25:21,840 It'll boost business for everyone in Sycamore Springs. 549 00:25:21,960 --> 00:25:23,800 Since when did you care about Sycamore Springs? 550 00:25:24,280 --> 00:25:25,660 You left and never looked back. 551 00:25:25,880 --> 00:25:27,440 I know, but that's me, not you. 552 00:25:28,160 --> 00:25:29,640 You're established in this community. 553 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 So let me get this straight. 554 00:25:31,120 --> 00:25:34,300 You want to turn a small farm-to-table family business into a... 555 00:25:34,960 --> 00:25:35,960 factory? 556 00:25:36,730 --> 00:25:38,534 A factory that serves prepackaged frozen 557 00:25:38,535 --> 00:25:40,460 food disguised as old-fashioned home cooking? 558 00:25:40,540 --> 00:25:41,620 It's Americana extreme. 559 00:25:41,960 --> 00:25:42,460 It's wrong. 560 00:25:42,620 --> 00:25:43,620 It's profitable. 561 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 What's wrong with you? 562 00:25:46,500 --> 00:25:48,140 I'm not the enemy here, Clay. 563 00:25:48,580 --> 00:25:49,580 I'm here to help. 564 00:25:49,740 --> 00:25:53,540 And if you don't do something, you'll be out of business in months. 565 00:25:54,440 --> 00:25:55,440 No matter what. 566 00:25:59,600 --> 00:26:02,200 You know, this is state history you want to get rid of. 567 00:26:02,300 --> 00:26:03,600 It's a small-town ritual. 568 00:26:03,940 --> 00:26:05,820 It's a ritual we take very seriously. 569 00:26:07,620 --> 00:26:11,180 I guess that explains why you had to cheat and use a horse to win that year. 570 00:26:11,460 --> 00:26:15,600 The rules state you can use any means necessary to get across the finish line. 571 00:26:15,780 --> 00:26:16,780 Yeah. 572 00:26:17,440 --> 00:26:18,440 Wait a minute. 573 00:26:19,300 --> 00:26:21,320 Are you still upset that I won that year? 574 00:26:21,780 --> 00:26:22,780 Don't be ridiculous. 575 00:26:22,820 --> 00:26:24,300 Just take them down. 576 00:26:24,420 --> 00:26:27,100 We can't have personal items cluttering up the display area. 577 00:26:27,420 --> 00:26:30,100 We can't have personal items cluttering up the display area. 578 00:26:32,800 --> 00:26:34,080 What's wrong with the microwave? 579 00:26:35,060 --> 00:26:37,380 You mean besides using it to warm up pre-cooked food? 580 00:26:39,040 --> 00:26:40,120 One Maisy Burger. 581 00:26:40,440 --> 00:26:40,960 Whoa, whoa. 582 00:26:41,020 --> 00:26:42,020 What's a Maisy Burger? 583 00:26:42,960 --> 00:26:45,189 It's a rare hamburger with Swiss cheese, 584 00:26:45,201 --> 00:26:47,661 heirloom tomatoes, avocado, and fresh basil. 585 00:26:48,075 --> 00:26:51,200 Okay, well, there are so many things wrong with this picture. 586 00:26:51,680 --> 00:26:54,020 First of all, there's no ordering off-menu. 587 00:26:54,340 --> 00:26:55,580 It takes extra time to prepare. 588 00:26:56,340 --> 00:27:00,360 Second, per corporate regulations, all meat must be cooked medium-well. 589 00:27:00,610 --> 00:27:01,890 Oh, you've got to be kidding me. 590 00:27:02,200 --> 00:27:03,986 You might as well suck all the flavor out of the beef. 591 00:27:04,010 --> 00:27:05,250 I'm not cooking on Pocky Pucks. 592 00:27:05,400 --> 00:27:06,620 That's what she always orders. 593 00:27:06,910 --> 00:27:09,780 Then politely tell her we're unable to accommodate her request. 594 00:27:10,080 --> 00:27:12,305 And ask if she'd like the Super Slam Cheeseburger 595 00:27:12,306 --> 00:27:14,841 with good ol' American cheese and pickles. 596 00:27:17,560 --> 00:27:19,360 I told you, you can't use your own produce. 597 00:27:19,460 --> 00:27:20,860 We have corporate-approved vendors. 598 00:27:20,960 --> 00:27:21,700 Oh, your vendors are awful. 599 00:27:21,820 --> 00:27:23,580 I've seen those frozen sticks you call fries. 600 00:27:23,885 --> 00:27:25,525 Bulk produce will save you significantly. 601 00:27:25,800 --> 00:27:28,600 Besides, you'll soon see most customers can't even tell the difference. 602 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 That's insane. 603 00:27:30,720 --> 00:27:31,780 Here, try this. 604 00:27:31,800 --> 00:27:33,340 Tell me you can't notice a difference. 605 00:27:33,840 --> 00:27:34,960 That's really not necessary. 606 00:27:36,705 --> 00:27:39,880 How can you work for a company that manages restaurants and not care about the food? 607 00:27:40,060 --> 00:27:42,120 I'm a brand manager, not a food manager. 608 00:27:42,380 --> 00:27:45,060 Well, my customers can't tell the difference. 609 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 Take a bite. 610 00:27:47,355 --> 00:27:49,076 You've obviously forgotten what fresh fruit tastes like. 611 00:27:49,100 --> 00:27:50,540 Then can we get back to work inside? 612 00:27:55,930 --> 00:27:56,930 Mmm, that's good. 613 00:27:58,040 --> 00:27:59,430 But all apples taste the same. 614 00:27:59,740 --> 00:28:00,670 Oh, come on. 615 00:28:00,730 --> 00:28:02,830 Tell Executive Willie to take the day off. 616 00:28:05,330 --> 00:28:08,070 Close your eyes and actually experience it. 617 00:28:08,890 --> 00:28:09,930 Close my eyes? 618 00:28:10,730 --> 00:28:11,730 That's ridiculous. 619 00:28:13,290 --> 00:28:14,490 Well, I can stay here all day. 620 00:28:16,070 --> 00:28:17,070 Ugh, fine. 621 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 Mmm, it's sweet. 622 00:28:30,140 --> 00:28:31,140 And crisp. 623 00:28:31,780 --> 00:28:33,000 Not just the taste. 624 00:28:34,120 --> 00:28:35,640 How does it make you feel? 625 00:28:36,860 --> 00:28:38,240 What does it remind you of? 626 00:28:40,160 --> 00:28:41,160 I don't know. 627 00:28:42,520 --> 00:28:43,520 Being a kid. 628 00:28:43,800 --> 00:28:48,141 Walking home from school through the wildflowers down by the... The river? 629 00:28:49,660 --> 00:28:52,000 We used to steal them from Mr. McClain's yard. 630 00:28:52,840 --> 00:28:53,280 Correction. 631 00:28:53,320 --> 00:28:54,360 You used to steal them. 632 00:28:54,780 --> 00:28:56,020 I was just your lookout. 633 00:28:58,920 --> 00:28:59,920 Maisie's leaving. 634 00:29:00,130 --> 00:29:02,490 Maybe we should have offered the chili cheese wings instead. 635 00:29:02,780 --> 00:29:03,820 I'll be there in a minute. 636 00:29:09,280 --> 00:29:09,720 Maisie. 637 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 Maisie, wait. 638 00:29:12,160 --> 00:29:13,580 Clay, you know I love you. 639 00:29:13,581 --> 00:29:14,581 We all do. 640 00:29:14,880 --> 00:29:18,040 We'd do anything for you and hearts. 641 00:29:18,880 --> 00:29:20,040 Thank you very much. 642 00:29:20,280 --> 00:29:22,860 But your father would be rolling in his grave if he 643 00:29:22,861 --> 00:29:25,381 saw what you and that girl are doing to this place. 644 00:29:26,480 --> 00:29:29,474 There's only so much change people are willing to 645 00:29:29,475 --> 00:29:32,260 take and they'll just stop coming around all together. 646 00:29:33,440 --> 00:29:34,440 Okay? 647 00:29:44,930 --> 00:29:46,170 Look what just arrived. 648 00:29:47,110 --> 00:29:48,110 My dignity? 649 00:29:48,830 --> 00:29:49,870 New uniforms. 650 00:29:50,610 --> 00:29:51,610 You gotta be kidding. 651 00:29:51,810 --> 00:29:52,810 I even got name tags. 652 00:29:53,590 --> 00:29:54,110 Great. 653 00:29:54,370 --> 00:29:56,210 Now everyone in town will know my name. 654 00:29:56,790 --> 00:29:57,790 Funny. 655 00:29:58,250 --> 00:30:00,730 Now let's make sure everyone wears these to work tomorrow. 656 00:30:01,150 --> 00:30:02,150 Oh, we'll be closed. 657 00:30:02,230 --> 00:30:02,570 What? 658 00:30:02,860 --> 00:30:03,860 No one told me that. 659 00:30:04,060 --> 00:30:05,500 Sweetheart Festival starts tomorrow. 660 00:30:06,050 --> 00:30:07,590 Yeah, we sponsor the opening day. 661 00:30:08,190 --> 00:30:09,670 Lucien will be up all night prepping. 662 00:30:09,810 --> 00:30:10,950 But I haven't seen a menu. 663 00:30:11,320 --> 00:30:16,150 I'm thinking warm pulled pork sandwiches with sweet potatoes and thyme. 664 00:30:16,151 --> 00:30:17,270 What do you say, boss? 665 00:30:17,530 --> 00:30:19,930 Oh, yeah, that sounds like perfect festival food. 666 00:30:20,690 --> 00:30:21,690 Absolutely not. 667 00:30:22,230 --> 00:30:24,260 We still have to represent the New Hearts 668 00:30:24,261 --> 00:30:26,070 brand even if we cater outside the restaurant. 669 00:30:26,410 --> 00:30:27,410 Hold on now. 670 00:30:27,730 --> 00:30:30,710 If you're telling me we can't sponsor the festival, then I'm sorry. 671 00:30:30,790 --> 00:30:30,970 No. 672 00:30:31,430 --> 00:30:33,910 In fact, we'll up our presence. 673 00:30:34,210 --> 00:30:38,610 We'll use the festival as a platform to promote the new corporate menu. 674 00:30:39,430 --> 00:30:41,050 I think that's a really bad idea. 675 00:30:41,390 --> 00:30:43,270 Trust me, this is what I do. 676 00:30:43,630 --> 00:30:45,250 Trick people into eating bad food? 677 00:30:46,190 --> 00:30:49,070 Get people to see an old brand in a new light. 678 00:30:53,690 --> 00:30:54,970 Would you like to try? 679 00:30:55,510 --> 00:30:56,510 Here you go. 680 00:30:56,610 --> 00:30:57,010 Enjoy. 681 00:30:57,250 --> 00:30:57,930 For you? 682 00:30:58,250 --> 00:30:59,730 Some good old-fashioned home cooking. 683 00:31:01,370 --> 00:31:04,711 Well, I never thought I'd say this, but thank goodness for all those preservatives. 684 00:31:05,290 --> 00:31:07,690 Whatever we don't use this year, we can always use next year. 685 00:31:08,670 --> 00:31:09,670 And the year after that. 686 00:31:10,490 --> 00:31:12,670 If I remember correctly, your sarcasm was one 687 00:31:12,671 --> 00:31:14,650 of the reasons we broke up in the first place. 688 00:31:14,651 --> 00:31:16,406 Oh, well, you didn't actually break up with me. 689 00:31:16,430 --> 00:31:17,430 You just left. 690 00:31:17,510 --> 00:31:19,710 Can we just pretend to get along for publicity purposes? 691 00:31:20,170 --> 00:31:20,610 Fine. 692 00:31:20,890 --> 00:31:21,330 Great. 693 00:31:21,710 --> 00:31:22,950 Everything set up for the race? 694 00:31:23,110 --> 00:31:25,230 Yeah, there's a new Hearts menu item at every station. 695 00:31:25,510 --> 00:31:28,146 Let's just hope we don't kill someone before they reach the finish line. 696 00:31:28,170 --> 00:31:31,930 R&D says over 80% of our customers are satisfied with this menu. 697 00:31:33,110 --> 00:31:34,450 You're satisfied with this? 698 00:31:34,710 --> 00:31:35,370 Hi, guys. 699 00:31:35,710 --> 00:31:37,290 Wow, this looks beautiful. 700 00:31:37,650 --> 00:31:40,130 Just one of the many new changes happening at Hearts? 701 00:31:40,430 --> 00:31:44,110 Here, try a chicken dipper with our new tangy barbecue sauce. 702 00:31:44,111 --> 00:31:45,111 Oh. 703 00:31:50,420 --> 00:31:51,420 Mmm. 704 00:31:52,040 --> 00:31:53,240 That's really good. 705 00:31:53,720 --> 00:31:55,200 My compliments to the chemist. 706 00:31:56,320 --> 00:31:59,680 So are you all ready to defend your title in the great Stuff Your Face race? 707 00:31:59,840 --> 00:32:00,840 Oh, absolutely. 708 00:32:01,220 --> 00:32:01,920 Are you entering? 709 00:32:02,080 --> 00:32:02,620 What, me? 710 00:32:02,820 --> 00:32:03,260 No. 711 00:32:03,420 --> 00:32:05,780 Oh, she's just upset that I beat her in high school. 712 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 No, I'm not upset. 713 00:32:07,260 --> 00:32:08,660 And I'm not racing. 714 00:32:08,800 --> 00:32:10,200 Good day, fine people of Tennessee. 715 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 And Penny. 716 00:32:12,100 --> 00:32:13,280 He's still not over me. 717 00:32:13,380 --> 00:32:14,380 Bless his heart. 718 00:32:14,520 --> 00:32:15,780 So the rumors are true. 719 00:32:15,781 --> 00:32:16,900 Hi, Deacon. 720 00:32:16,980 --> 00:32:19,040 And yes, I really am back. 721 00:32:19,260 --> 00:32:21,316 Well, it sure is great to see you again, Miss Willie. 722 00:32:21,340 --> 00:32:21,980 It's Mina. 723 00:32:22,260 --> 00:32:23,260 Oh, yeah? 724 00:32:23,460 --> 00:32:24,720 Well, I like it. 725 00:32:25,280 --> 00:32:26,500 It's very chic. 726 00:32:26,680 --> 00:32:28,120 Really fits with your new aesthetic. 727 00:32:28,940 --> 00:32:30,640 Do you need something? 728 00:32:31,000 --> 00:32:31,540 Oh, yeah. 729 00:32:31,541 --> 00:32:33,461 I need you to cover me over at the kissing booth. 730 00:32:34,100 --> 00:32:35,380 Oh, while they fire you already? 731 00:32:35,540 --> 00:32:36,540 No, Penny. 732 00:32:37,500 --> 00:32:39,180 They need me over at the pony rides. 733 00:32:39,580 --> 00:32:41,496 Wilfred's youngest kid is trying to milk one of them. 734 00:32:41,520 --> 00:32:42,760 I'll be over there in a second. 735 00:32:43,040 --> 00:32:43,620 B.T. 736 00:32:43,621 --> 00:32:44,940 Dubb, loving the new costume. 737 00:32:46,780 --> 00:32:47,780 See? 738 00:32:48,960 --> 00:32:52,216 Well, you've been here almost a week and we still haven't had a chance to hang out. 739 00:32:52,240 --> 00:32:52,960 I know. 740 00:32:53,080 --> 00:32:55,000 Just so much to do. 741 00:32:56,120 --> 00:32:57,160 Lots to do, right? 742 00:32:57,760 --> 00:32:58,760 I understand. 743 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 Take care. 744 00:33:01,320 --> 00:33:02,320 Take care, Penny. 745 00:33:03,540 --> 00:33:09,980 Here you go. 746 00:33:10,160 --> 00:33:11,160 Hashtag loving hearts. 747 00:33:11,860 --> 00:33:13,000 Like us on Facebook. 748 00:33:14,300 --> 00:33:17,120 Follow us on Instagram, Yik Yak, and Snapchat. 749 00:33:18,680 --> 00:33:20,720 You could be a little friendlier to Penny, you know? 750 00:33:21,380 --> 00:33:23,776 She's one of the few people in town who actually seems to like you. 751 00:33:23,800 --> 00:33:25,800 Well, I'm not here to win a popularity contest. 752 00:33:26,560 --> 00:33:27,640 Yeah, that's pretty clear. 753 00:33:29,980 --> 00:33:31,320 I'm not trying to be mean. 754 00:33:31,400 --> 00:33:33,740 I just don't have time to be anyone's BFF. 755 00:33:34,800 --> 00:33:39,380 The sooner I get the restaurant on track, the sooner we can return to our lives. 756 00:33:39,820 --> 00:33:43,800 I just need to stay focused and be the fixer. 757 00:33:45,780 --> 00:33:46,780 The fixer? 758 00:33:47,240 --> 00:33:49,180 Yeah, it's a work thing. 759 00:33:49,300 --> 00:33:50,020 You wouldn't understand. 760 00:33:50,021 --> 00:33:53,620 You're just... you're stuck in this small-town mentality. 761 00:33:53,860 --> 00:33:55,200 You need to think bigger picture. 762 00:33:57,340 --> 00:33:58,520 Beyond Sycamore Springs. 763 00:34:00,200 --> 00:34:01,720 Okay, Miss Fixer. 764 00:34:02,040 --> 00:34:03,100 I'll make you a deal. 765 00:34:03,400 --> 00:34:06,480 Enter the race, and if you win, I'll sell ICB the property. 766 00:34:07,780 --> 00:34:08,780 You're serious. 767 00:34:09,060 --> 00:34:10,060 You want that land. 768 00:34:10,240 --> 00:34:12,080 You gotta put your menu where your mouth is. 769 00:34:13,480 --> 00:34:14,480 You're on. 770 00:34:14,900 --> 00:34:16,420 Oh yeah, you're on. 771 00:34:22,320 --> 00:34:27,980 Ladies and gentlemen, boys and girls, as mayor of Sycamore Springs, it is my 772 00:34:27,981 --> 00:34:31,747 great honour to welcome you to the 25th annual 773 00:34:31,748 --> 00:34:35,781 Stuff Your Face Race, sponsored by Hearts. 774 00:34:38,680 --> 00:34:41,968 Now, each contestant has to complete the course through 775 00:34:41,969 --> 00:34:45,600 the springs and get back here by any means necessary. 776 00:34:46,210 --> 00:34:48,983 But you must stop at every station and finish 777 00:34:49,063 --> 00:34:51,800 eating each portion of food, or be dismissed. 778 00:34:52,060 --> 00:34:55,100 First one to cross the finish line is the winner. 779 00:34:55,320 --> 00:34:55,660 Excuse me. 780 00:34:55,661 --> 00:34:56,360 Is everybody ready? 781 00:34:56,540 --> 00:34:56,860 Excuse me. 782 00:34:57,040 --> 00:34:57,620 Hold on, folks. 783 00:34:57,720 --> 00:34:59,720 Looks like I have a last-minute entry here. 784 00:35:01,660 --> 00:35:02,660 Well, I'll be. 785 00:35:02,840 --> 00:35:04,280 It's Willie Jones, everyone. 786 00:35:04,500 --> 00:35:04,780 Yes! 787 00:35:05,125 --> 00:35:06,740 It's Mina, even. 788 00:35:07,180 --> 00:35:08,280 Wrote it down on the card. 789 00:35:08,840 --> 00:35:09,840 Okay, then. 790 00:35:10,420 --> 00:35:11,920 Racers, on your marks. 791 00:35:11,940 --> 00:35:12,380 Good luck. 792 00:35:12,640 --> 00:35:13,640 Get set. 793 00:35:37,830 --> 00:35:39,530 Nothing like farm-fresh cheese. 794 00:36:23,530 --> 00:36:25,866 Oh, I thought you said the food was supposed to be good at this thing. 795 00:36:25,890 --> 00:36:26,890 Oh, I need to lie down. 796 00:36:26,990 --> 00:36:27,990 Okay, good luck. 797 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 I'll just admit it. 798 00:36:33,680 --> 00:36:34,700 Nobody likes the food. 799 00:36:35,640 --> 00:36:37,320 And they're quitting the race as a result. 800 00:36:37,540 --> 00:36:39,060 Are you trying to get out of your bed? 801 00:36:39,260 --> 00:36:39,580 No. 802 00:36:40,080 --> 00:36:40,400 Good. 803 00:36:40,980 --> 00:36:42,700 I'll save a spot for you at the finish line. 804 00:36:46,980 --> 00:36:47,980 Yes. 805 00:36:53,740 --> 00:36:54,740 Okay. 806 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 I'm a machine. 807 00:37:36,840 --> 00:37:37,840 Yes! 808 00:37:38,960 --> 00:37:40,560 Honey, honey, you okay? 809 00:37:42,840 --> 00:37:43,860 Yeah, I'm fine. 810 00:37:55,690 --> 00:37:57,290 So you think everyone stopped coming? 811 00:37:57,330 --> 00:37:58,330 Because of the race? 812 00:37:58,370 --> 00:38:00,290 And because you make me serve this inedible food. 813 00:38:00,730 --> 00:38:02,170 Our customers have high standards. 814 00:38:02,580 --> 00:38:03,580 Half of them are farmers. 815 00:38:04,970 --> 00:38:07,370 What's the point of making all these changes if nobody comes? 816 00:38:08,210 --> 00:38:08,890 Don't worry. 817 00:38:09,150 --> 00:38:11,590 There's always a slight transition when we rebrand. 818 00:38:11,850 --> 00:38:12,850 Slight transition? 819 00:38:13,385 --> 00:38:14,430 This is a mass exodus. 820 00:38:14,650 --> 00:38:15,650 We've tried it your way. 821 00:38:15,930 --> 00:38:17,230 And it's obviously not working. 822 00:38:17,780 --> 00:38:20,090 Why don't we put some Aleutian's ideas back on the menu? 823 00:38:22,290 --> 00:38:25,370 Unless ICB wants to lose its entire customer base at its flagship restaurant. 824 00:38:25,790 --> 00:38:26,790 Maisie's back. 825 00:38:26,870 --> 00:38:27,870 She wants her burger. 826 00:38:27,990 --> 00:38:28,990 The real one. 827 00:38:31,370 --> 00:38:33,510 Sometimes the rules need to be broken. 828 00:38:34,440 --> 00:38:36,080 This is not supposed to happen like this. 829 00:38:36,300 --> 00:38:37,300 Not all of them. 830 00:38:37,780 --> 00:38:40,850 You can keep your posters and your tablecloths and your uniforms. 831 00:38:41,860 --> 00:38:43,390 But give Maisie her burger back. 832 00:38:43,890 --> 00:38:46,470 There's nothing Americana about frozen beef patties. 833 00:38:49,690 --> 00:38:50,690 Okay. 834 00:38:52,510 --> 00:38:54,050 We'll go with fresh ground beef. 835 00:39:09,210 --> 00:39:10,350 I love it! 836 00:39:19,280 --> 00:39:20,540 Hey, how's it going? 837 00:39:21,020 --> 00:39:21,400 Hi. 838 00:39:21,540 --> 00:39:23,240 Yeah, everything's going great here. 839 00:39:23,380 --> 00:39:23,960 Are you sure? 840 00:39:24,080 --> 00:39:25,440 Because it doesn't sound that way. 841 00:39:26,920 --> 00:39:27,920 What? 842 00:39:28,020 --> 00:39:30,100 No, we're still redecorating. 843 00:39:30,180 --> 00:39:32,700 Listen, Larry says upstairs is breathing down his neck. 844 00:39:32,800 --> 00:39:36,000 They've already acquired new locations and they're moving up the national launch. 845 00:39:36,200 --> 00:39:37,600 They want to see the numbers, Mina. 846 00:39:38,280 --> 00:39:40,340 I just need a little more time to iron things out. 847 00:39:40,500 --> 00:39:41,060 What things? 848 00:39:41,420 --> 00:39:42,940 Well, for one thing, the food. 849 00:39:43,040 --> 00:39:45,040 I don't know who signed off on this menu, but... 850 00:39:45,340 --> 00:39:46,580 We should really talk to Larry. 851 00:39:46,640 --> 00:39:48,516 People don't go to these restaurants for good food. 852 00:39:48,540 --> 00:39:52,120 They'll go for Americana Extreme, a fun, familiar menu. 853 00:39:52,380 --> 00:39:52,900 I know. 854 00:39:52,960 --> 00:39:54,160 I just thought... Don't overthink it. 855 00:39:54,200 --> 00:39:55,760 Just do what you were sent there to do. 856 00:39:56,240 --> 00:39:57,980 Your future at the company depends on this. 857 00:39:58,220 --> 00:39:59,880 Our future depends on it, Mina. 858 00:40:00,020 --> 00:40:00,440 I know. 859 00:40:00,540 --> 00:40:00,760 Okay. 860 00:40:01,100 --> 00:40:02,100 I should go. 861 00:40:02,190 --> 00:40:02,980 I'll talk to you soon. 862 00:40:03,060 --> 00:40:03,240 Bye. 863 00:40:03,620 --> 00:40:03,980 Okay. 864 00:40:04,040 --> 00:40:05,040 Bye. 865 00:40:10,380 --> 00:40:11,380 Hey. 866 00:40:12,240 --> 00:40:13,640 When do you say we get out of here? 867 00:40:13,940 --> 00:40:15,620 Ken, I have to finish up this report. 868 00:40:15,621 --> 00:40:18,307 Says the girl that used to skip Mr. Chisholm's 869 00:40:18,319 --> 00:40:20,501 class every Friday to go to the lake. 870 00:40:20,640 --> 00:40:22,920 Well, that girl has responsibilities now. 871 00:40:23,160 --> 00:40:25,120 That girl needs to come with me now. 872 00:40:27,540 --> 00:40:29,820 You know, it's hard to believe you actually grew up here. 873 00:40:31,000 --> 00:40:32,440 I've been saying that my whole life. 874 00:40:34,380 --> 00:40:35,940 You ever think about moving back? 875 00:40:37,340 --> 00:40:38,340 Starting a family? 876 00:40:39,380 --> 00:40:40,380 Atlanta's my home now. 877 00:40:41,560 --> 00:40:42,660 My whole life's there. 878 00:40:42,740 --> 00:40:44,980 My job, my friends. 879 00:40:46,420 --> 00:40:47,420 My boyfriend. 880 00:40:50,800 --> 00:40:52,040 He asked me to move in. 881 00:40:54,220 --> 00:40:55,220 Wow. 882 00:40:56,380 --> 00:40:57,380 That's a big step. 883 00:40:58,140 --> 00:40:59,420 Still thinking about it. 884 00:41:00,240 --> 00:41:01,480 And you and Paisley? 885 00:41:03,500 --> 00:41:04,540 We broke up. 886 00:41:05,320 --> 00:41:06,740 She just hasn't accepted it yet. 887 00:41:09,240 --> 00:41:10,560 Seems like it worked out for you. 888 00:41:11,200 --> 00:41:11,940 Getting out of here. 889 00:41:12,220 --> 00:41:12,680 I know. 890 00:41:12,700 --> 00:41:15,780 If I didn't leave to pursue a career, I would have regretted it my whole life. 891 00:41:17,920 --> 00:41:19,540 I'm seeing Sycamore Springs now. 892 00:41:20,840 --> 00:41:21,840 Everything's the same. 893 00:41:24,740 --> 00:41:25,840 Well, not everything. 894 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 You're different. 895 00:41:28,660 --> 00:41:29,720 Always helping everyone. 896 00:41:31,420 --> 00:41:32,760 Yeah, maybe I just grew up. 897 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 I got one. 898 00:41:40,300 --> 00:41:40,660 Okay. 899 00:41:40,780 --> 00:41:41,280 I got one. 900 00:41:41,540 --> 00:41:43,080 All right, just set the hook. 901 00:41:43,100 --> 00:41:43,680 Yeah, yeah, I got it. 902 00:41:43,700 --> 00:41:44,080 I got it. 903 00:41:44,120 --> 00:41:44,440 All right. 904 00:41:44,441 --> 00:41:45,680 Come on. 905 00:41:46,840 --> 00:41:47,840 We are. 906 00:41:48,640 --> 00:41:49,640 Ah! 907 00:41:50,520 --> 00:41:51,520 Oh, man! 908 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 What happened? 909 00:41:54,680 --> 00:41:58,460 He wasn't going to let a city girl just reel him in without a fight now, was he? 910 00:42:01,040 --> 00:42:02,040 Come on. 911 00:42:03,560 --> 00:42:05,040 I got something that'll cheer you up. 912 00:42:12,940 --> 00:42:14,420 Is that it? 913 00:42:19,320 --> 00:42:20,920 Are you ready? 914 00:42:21,140 --> 00:42:22,140 Oh yeah. 915 00:42:24,540 --> 00:42:25,740 My Corvette! 916 00:42:27,000 --> 00:42:28,260 Check it out. 917 00:42:28,760 --> 00:42:31,360 You buried my doll? 918 00:42:31,800 --> 00:42:32,800 She had it coming. 919 00:42:37,520 --> 00:42:38,800 I've been looking for that. 920 00:42:40,320 --> 00:42:41,320 Wow. 921 00:42:42,040 --> 00:42:44,320 My very first mixtape. 922 00:42:44,380 --> 00:42:45,700 I recorded it from the radio. 923 00:42:46,950 --> 00:42:47,950 What's on it? 924 00:42:49,200 --> 00:42:49,800 Wannabe. 925 00:42:50,040 --> 00:42:50,860 You remember? 926 00:42:51,060 --> 00:42:52,720 We used to go crazy. 927 00:42:57,860 --> 00:42:58,860 Cranberries. 928 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 Waterfalls. 929 00:43:12,910 --> 00:43:13,910 Thank you. 930 00:43:15,030 --> 00:43:17,590 I can't believe I forgot about our time capsule. 931 00:43:18,470 --> 00:43:19,470 Not me. 932 00:43:20,260 --> 00:43:22,490 I walk by that spot every day before I come fishing. 933 00:43:24,380 --> 00:43:25,980 Can't believe I didn't dig it up sooner. 934 00:43:30,730 --> 00:43:32,070 Why didn't you ask me to stay? 935 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 What do you mean? 936 00:43:36,645 --> 00:43:39,870 Back then, after high school, you just let me leave. 937 00:43:41,635 --> 00:43:42,675 What was I supposed to do? 938 00:43:44,470 --> 00:43:45,750 You'd already made up your mind. 939 00:43:46,090 --> 00:43:46,930 I don't know. 940 00:43:46,970 --> 00:43:48,130 I wanted you to fight for me. 941 00:43:48,430 --> 00:43:49,430 Tell me not to go. 942 00:43:53,740 --> 00:43:54,820 Felt like you didn't care. 943 00:43:56,340 --> 00:43:57,340 That's crazy. 944 00:43:58,770 --> 00:43:59,940 Yeah, well, I'm a girl. 945 00:44:00,310 --> 00:44:01,340 We're complex. 946 00:44:03,480 --> 00:44:04,480 Tell me about it. 947 00:44:09,735 --> 00:44:11,170 How could you think I didn't care? 948 00:44:15,230 --> 00:44:16,370 You were everything to me. 949 00:44:32,870 --> 00:44:34,790 My life's just too complicated right now. 950 00:44:34,791 --> 00:44:35,791 I can't do this. 951 00:44:38,510 --> 00:44:39,770 Can you take me back? 952 00:44:51,540 --> 00:44:52,540 Hi. 953 00:45:00,270 --> 00:45:01,270 So? 954 00:45:12,880 --> 00:45:14,160 Think we should talk about this? 955 00:45:14,400 --> 00:45:15,400 About what? 956 00:45:15,440 --> 00:45:17,100 About how we have customers again. 957 00:45:18,760 --> 00:45:21,520 I think giving Maisie her burger back really did the trick. 958 00:45:21,980 --> 00:45:24,100 You think all these people are back because of Maisie? 959 00:45:24,490 --> 00:45:25,730 Have you seen her Twitter feed? 960 00:45:29,060 --> 00:45:31,700 What if people start requesting items from the old menu? 961 00:45:32,480 --> 00:45:34,540 Listen, Mina, try this. 962 00:45:42,500 --> 00:45:43,500 Mmm. 963 00:45:43,720 --> 00:45:44,720 That's fantastic. 964 00:45:45,700 --> 00:45:50,000 As per the menu, this is Hart's new spaghetti americana. 965 00:45:50,630 --> 00:45:51,776 But it's really homemade linguine. 966 00:45:51,800 --> 00:45:54,020 I used our heirloom tomatoes to make the bolognese. 967 00:45:54,021 --> 00:45:56,800 Fresh Romano, and a pinch of basil. 968 00:45:57,140 --> 00:45:58,140 Here. 969 00:46:01,360 --> 00:46:07,960 It's the super veggie explosion salad from the menu, but all organic from the garden. 970 00:46:08,610 --> 00:46:10,570 A lot better than a big bag of brown lettuce, huh? 971 00:46:11,320 --> 00:46:13,740 Technically, these items are listed on the new Hart's menu. 972 00:46:14,960 --> 00:46:15,960 I... 973 00:46:16,160 --> 00:46:17,660 I don't know about this. 974 00:46:18,265 --> 00:46:21,200 And why did you install another commercial water fixture? 975 00:46:21,940 --> 00:46:23,580 Yeah, I wanted to talk to you about that. 976 00:46:26,720 --> 00:46:27,720 What is that? 977 00:46:27,880 --> 00:46:29,220 I just wanted to see if it works. 978 00:46:29,640 --> 00:46:30,360 It's a pump. 979 00:46:30,600 --> 00:46:32,160 A pump for what? 980 00:46:32,580 --> 00:46:33,580 Water. 981 00:46:33,840 --> 00:46:36,540 I'm channeling the pure Sycamore Springs water on the property. 982 00:46:37,160 --> 00:46:38,160 Into the restaurant? 983 00:46:40,020 --> 00:46:40,500 Yes. 984 00:46:40,760 --> 00:46:42,560 Oh, no, no, no. 985 00:46:42,960 --> 00:46:44,800 You want to know why everything tastes so good? 986 00:46:45,160 --> 00:46:46,820 It's the minerals in the water. 987 00:46:46,940 --> 00:46:51,240 We use it to boil the pasta, in the soups, the bread Lucian makes. 988 00:46:53,500 --> 00:46:57,400 You have to admit, Oh, it's more than impressive. 989 00:46:58,060 --> 00:46:59,340 But you have to take it down. 990 00:46:59,880 --> 00:47:02,580 Wait, this is because of what happened at the lake? 991 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 No. 992 00:47:05,440 --> 00:47:07,380 It's because of food safety regulations. 993 00:47:08,200 --> 00:47:10,440 So this has nothing to do with you kissing me last night? 994 00:47:10,580 --> 00:47:12,920 ICB would fire me if they found out I approved this. 995 00:47:13,100 --> 00:47:15,420 And for the record, you kissed me. 996 00:47:15,640 --> 00:47:16,640 For the record? 997 00:47:17,240 --> 00:47:18,500 You seem pretty into it. 998 00:47:20,940 --> 00:47:21,340 Willie? 999 00:47:21,640 --> 00:47:23,340 Oh, for crying out loud. 1000 00:47:23,500 --> 00:47:25,220 How many times do I have to tell you people? 1001 00:47:25,580 --> 00:47:26,140 It's Mina. 1002 00:47:26,540 --> 00:47:27,820 There's someone here to see you. 1003 00:47:28,140 --> 00:47:29,140 Mina. 1004 00:47:36,820 --> 00:47:37,260 Reed. 1005 00:47:37,600 --> 00:47:38,600 Hi. 1006 00:47:38,960 --> 00:47:40,000 What are you doing here? 1007 00:47:40,300 --> 00:47:40,960 Everything okay? 1008 00:47:41,220 --> 00:47:42,980 No, I mean, yes. 1009 00:47:43,410 --> 00:47:44,410 I mean... 1010 00:47:45,640 --> 00:47:48,440 I've been thinking a lot about us. 1011 00:47:48,880 --> 00:47:50,555 In fact, I can't seem to stop thinking about 1012 00:47:50,556 --> 00:47:52,140 us, which is why I drove all the way up here. 1013 00:47:52,340 --> 00:47:53,820 Reed, this really isn't a good time. 1014 00:47:53,960 --> 00:47:56,380 Mina, you are everything to me. 1015 00:47:57,020 --> 00:47:59,860 And if that means I have to adjust the five-year plan, then I'll adjust. 1016 00:48:00,560 --> 00:48:04,740 A successful relationship, just like a successful business, has to be fluid. 1017 00:48:05,320 --> 00:48:06,360 I don't want to lose you. 1018 00:48:08,980 --> 00:48:09,980 Reed, please. 1019 00:48:10,860 --> 00:48:11,860 Mina. 1020 00:48:13,200 --> 00:48:14,200 Will you marry me? 1021 00:48:31,450 --> 00:48:34,370 I can't believe that you just ran off. 1022 00:48:34,690 --> 00:48:35,250 I know. 1023 00:48:35,330 --> 00:48:36,390 I feel awful. 1024 00:48:36,391 --> 00:48:37,830 I just panicked. 1025 00:48:37,850 --> 00:48:39,750 I didn't know what else to do. 1026 00:48:40,905 --> 00:48:42,350 He sounded bold. 1027 00:48:43,740 --> 00:48:44,740 And romantic. 1028 00:48:45,390 --> 00:48:46,390 He was. 1029 00:48:47,220 --> 00:48:50,750 It's just there's so much happening right now, and I am... 1030 00:48:51,880 --> 00:48:55,510 And this wouldn't have anything to do with Clay? 1031 00:48:55,970 --> 00:48:56,970 No. 1032 00:48:57,030 --> 00:48:57,830 I'm just... 1033 00:48:58,030 --> 00:48:59,170 I'm not good with surprises. 1034 00:49:00,130 --> 00:49:03,290 Well, you sure have gotten yourself in a pickle. 1035 00:49:04,410 --> 00:49:06,250 A nice, good-looking man. 1036 00:49:06,690 --> 00:49:07,970 Isn't gonna wait around forever. 1037 00:49:09,650 --> 00:49:10,450 I know, I know. 1038 00:49:10,510 --> 00:49:11,950 I have to give Reed an answer soon. 1039 00:49:12,250 --> 00:49:13,250 Honey. 1040 00:49:13,850 --> 00:49:15,710 I was talking about Clay. 1041 00:49:21,840 --> 00:49:23,920 I had to drag her to see the volunteers. 1042 00:49:24,200 --> 00:49:24,600 I know. 1043 00:49:24,700 --> 00:49:26,140 I tried taking her to a Braves game. 1044 00:49:28,680 --> 00:49:29,680 Hi. 1045 00:49:32,460 --> 00:49:33,460 Hi. 1046 00:49:33,700 --> 00:49:35,040 Well, look who's back. 1047 00:49:37,000 --> 00:49:38,400 Can you get me to give us a second? 1048 00:49:39,580 --> 00:49:40,580 Yeah. 1049 00:49:41,440 --> 00:49:43,640 Wait, you have to tell me the secret to your coffee. 1050 00:49:44,200 --> 00:49:45,200 I wish I could. 1051 00:49:50,700 --> 00:49:52,560 I'm so sorry I just ran off. 1052 00:49:54,420 --> 00:49:59,220 It was really sweet of you to propose, but I just don't want to make such a big 1053 00:49:59,221 --> 00:50:01,920 decision when I'm so stressed out and distracted. 1054 00:50:04,360 --> 00:50:06,180 So how long until you're less distracted? 1055 00:50:07,320 --> 00:50:08,320 I don't know. 1056 00:50:09,360 --> 00:50:11,000 As soon as I wrap this up, I hope. 1057 00:50:12,100 --> 00:50:13,620 Maybe I'll just stay till you're done. 1058 00:50:14,180 --> 00:50:16,080 You really don't need to stay here for me. 1059 00:50:16,160 --> 00:50:16,540 Not a problem. 1060 00:50:16,620 --> 00:50:17,676 I already got a room at the inn. 1061 00:50:17,700 --> 00:50:20,676 But how did you... They had a last minute cancellation. 1062 00:50:20,700 --> 00:50:22,100 Don't worry about me, okay? 1063 00:50:22,220 --> 00:50:25,000 All I need is a Wall Street Journal and a decent caramel macchiato. 1064 00:50:25,660 --> 00:50:27,540 Or you could soak in the small town. 1065 00:50:27,860 --> 00:50:29,200 Maybe go fishing? 1066 00:50:30,080 --> 00:50:30,440 Fishing? 1067 00:50:30,441 --> 00:50:30,800 Yeah. 1068 00:50:31,220 --> 00:50:32,220 For fish? 1069 00:50:36,040 --> 00:50:37,040 That's hilarious. 1070 00:50:37,480 --> 00:50:38,840 Direct from Leanne's farm. 1071 00:50:39,520 --> 00:50:42,240 It's the new chicken and baby back ribs turf and turf combo. 1072 00:50:44,580 --> 00:50:46,360 I tweaked my mom's barbecue sauce recipe. 1073 00:50:49,240 --> 00:50:49,820 You're right. 1074 00:50:50,200 --> 00:50:51,200 I needed more honey. 1075 00:50:55,920 --> 00:50:57,400 Reid, this is Lucien. 1076 00:50:57,520 --> 00:50:58,520 Chef de cuisine. 1077 00:50:59,280 --> 00:51:00,280 Chef de cuisine? 1078 00:51:00,500 --> 00:51:01,500 Really? 1079 00:51:02,700 --> 00:51:04,160 You have to try this. 1080 00:51:04,380 --> 00:51:05,380 No thanks. 1081 00:51:09,580 --> 00:51:10,980 He's making his own sauce? 1082 00:51:10,981 --> 00:51:13,760 This clearly isn't ICB approved. 1083 00:51:13,980 --> 00:51:15,660 Are we 100% compliant? 1084 00:51:15,980 --> 00:51:16,340 No. 1085 00:51:16,800 --> 00:51:18,980 But it's either that or lose the local clientele. 1086 00:51:19,760 --> 00:51:21,720 You wanna know the secret to that coffee you love? 1087 00:51:22,380 --> 00:51:23,380 The water. 1088 00:51:23,880 --> 00:51:24,640 The water? 1089 00:51:24,900 --> 00:51:27,020 Clay came up with a way to pump it in from the spring. 1090 00:51:27,120 --> 00:51:29,660 I was gonna shut it down but... What is happening here? 1091 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 Free range chickens? 1092 00:51:31,200 --> 00:51:32,200 Off menu recipes? 1093 00:51:32,440 --> 00:51:35,380 This is all against corporate policy. 1094 00:51:35,540 --> 00:51:35,960 Don't worry. 1095 00:51:36,360 --> 00:51:37,400 I've got this handled. 1096 00:51:37,540 --> 00:51:39,392 You're up here for one week and this apple pie country 1097 00:51:39,393 --> 00:51:41,481 life seems to be turning you into another person. 1098 00:51:44,920 --> 00:51:46,320 Thanks for changing the menu back. 1099 00:51:46,680 --> 00:51:48,560 It's so much better than the food from the race. 1100 00:51:50,240 --> 00:51:51,100 I hear you man. 1101 00:51:51,240 --> 00:51:52,240 Thank you. 1102 00:51:53,620 --> 00:51:54,800 I just wanna be clear. 1103 00:51:54,960 --> 00:51:58,200 I'm only letting Lucien serve his recipes to get the local customers back. 1104 00:51:58,860 --> 00:52:00,580 So we can hit our revenue targets. 1105 00:52:01,840 --> 00:52:03,280 Plus you think they're pretty great. 1106 00:52:03,660 --> 00:52:05,100 I don't know what I think anymore. 1107 00:52:06,980 --> 00:52:08,260 We still talking about the food? 1108 00:52:09,080 --> 00:52:10,100 Yes, we are. 1109 00:52:11,460 --> 00:52:13,680 But I hope it's not too awkward with Reed here. 1110 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Oh, it's awkward. 1111 00:52:16,380 --> 00:52:17,580 But he seems like a nice guy. 1112 00:52:18,120 --> 00:52:20,600 And I'm sure he's gonna give you the life you've always wanted. 1113 00:52:21,840 --> 00:52:23,602 I hope he said yes and apologized for 1114 00:52:23,614 --> 00:52:25,761 embarrassing him in front of the entire town. 1115 00:52:26,720 --> 00:52:29,940 Well, not that it's any of your business, but... 1116 00:52:31,220 --> 00:52:32,940 I haven't given him an answer yet. 1117 00:52:41,750 --> 00:52:43,030 How's everything with your stay? 1118 00:52:43,560 --> 00:52:47,040 I know you had a rough start with that whole proposal situation. 1119 00:52:47,860 --> 00:52:48,320 Yes. 1120 00:52:48,640 --> 00:52:50,560 Other than that, it's fine. 1121 00:52:50,760 --> 00:52:51,760 Thank you. 1122 00:52:52,345 --> 00:52:55,080 You don't happen to know the owner of Hearts, do you? 1123 00:52:55,300 --> 00:52:55,660 Clay? 1124 00:52:56,190 --> 00:52:57,300 Sure, we go way back. 1125 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 And Mina? 1126 00:52:58,960 --> 00:52:59,960 Yes. 1127 00:53:00,290 --> 00:53:01,330 Everybody knows everybody. 1128 00:53:02,090 --> 00:53:04,420 She never told you any stories about growing up here? 1129 00:53:05,500 --> 00:53:07,100 How they were homecoming king and queen? 1130 00:53:08,470 --> 00:53:09,470 So they were friendly? 1131 00:53:10,080 --> 00:53:11,080 Friendly? 1132 00:53:11,860 --> 00:53:12,860 They were in love. 1133 00:53:14,070 --> 00:53:15,369 You don't think it's a little odd that you 1134 00:53:15,370 --> 00:53:17,701 didn't tell me the owner is your ex-boyfriend? 1135 00:53:17,800 --> 00:53:19,320 No, because it's not an issue. 1136 00:53:19,620 --> 00:53:21,220 Well, it is to me. 1137 00:53:22,420 --> 00:53:23,960 Please don't get worked up over this. 1138 00:53:24,260 --> 00:53:25,760 It was such a long time ago. 1139 00:53:26,020 --> 00:53:26,800 I'm not getting worked up. 1140 00:53:26,840 --> 00:53:27,840 I just think it's... 1141 00:53:28,040 --> 00:53:29,040 interesting. 1142 00:53:29,720 --> 00:53:32,700 And what is with that ridiculous name everyone keeps calling you? 1143 00:53:32,960 --> 00:53:33,680 Oh, there they are. 1144 00:53:33,860 --> 00:53:34,860 Willie! 1145 00:53:34,900 --> 00:53:35,900 That, exactly. 1146 00:53:36,960 --> 00:53:38,720 Wow, okay, he's just everywhere. 1147 00:53:39,360 --> 00:53:41,560 I thought you were working on the lighting installation. 1148 00:53:42,160 --> 00:53:43,160 All done. 1149 00:53:43,260 --> 00:53:44,460 And the new signage? 1150 00:53:44,720 --> 00:53:45,720 Put it all up. 1151 00:53:46,000 --> 00:53:47,480 Who's your fancy clothes friend? 1152 00:53:48,540 --> 00:53:50,060 Sorry, Deacon, this is Reed. 1153 00:53:50,440 --> 00:53:52,360 Oh, right, you're the guy. 1154 00:53:53,580 --> 00:53:54,820 Sorry about that, brother. 1155 00:53:55,220 --> 00:53:55,660 Great. 1156 00:53:55,800 --> 00:53:56,800 Thank you, Deacon. 1157 00:53:57,220 --> 00:54:00,460 Hey, the least we could do is take our visitor on a tour around town. 1158 00:54:01,080 --> 00:54:02,540 That's really not necessary. 1159 00:54:03,000 --> 00:54:03,160 You know what? 1160 00:54:03,440 --> 00:54:04,440 That sounds great. 1161 00:54:04,580 --> 00:54:06,420 Mina hasn't told me anything about this place. 1162 00:54:06,680 --> 00:54:07,440 Well, follow us. 1163 00:54:07,600 --> 00:54:08,600 You're gonna love this. 1164 00:54:10,080 --> 00:54:12,555 Due to all the contained gases, Sycamore Springs 1165 00:54:12,556 --> 00:54:16,020 mineral water is actually effervescent, aka sparkling. 1166 00:54:16,560 --> 00:54:19,837 And finally, on this side of the lake, the blue house right 1167 00:54:19,838 --> 00:54:22,780 there is George Clooney's second cousin's summer cottage. 1168 00:54:23,380 --> 00:54:26,900 Thank you, Deacon, for that random tour filled with fun facts. 1169 00:54:27,300 --> 00:54:28,656 You know, I found it very interesting. 1170 00:54:28,680 --> 00:54:31,420 Who knew that s'mores were invented right here in Sycamore Springs? 1171 00:54:31,680 --> 00:54:33,360 Storytelling is just one of my many skills. 1172 00:54:33,500 --> 00:54:34,500 Who wants a beer? 1173 00:54:34,600 --> 00:54:35,600 That's me. 1174 00:54:39,600 --> 00:54:40,180 Want one, Chief? 1175 00:54:40,400 --> 00:54:41,400 Yeah. 1176 00:54:48,125 --> 00:54:50,985 Once we get the boats fixed, I got a whole business 1177 00:54:50,986 --> 00:54:53,581 plan on how we're gonna reboot the hot springs tours. 1178 00:54:53,800 --> 00:54:55,280 How many businesses do you own again? 1179 00:54:56,010 --> 00:54:57,096 Well, I got two up and running. 1180 00:54:57,120 --> 00:54:58,300 I got five more in my head. 1181 00:54:58,440 --> 00:55:01,080 I wanna go on Shark Tank with a whole new macro-brew idea I got. 1182 00:55:02,340 --> 00:55:03,340 Macro-brew? 1183 00:55:04,720 --> 00:55:05,800 Bigger, better beer, buddy. 1184 00:55:07,900 --> 00:55:08,900 Can we go now? 1185 00:55:09,520 --> 00:55:11,040 I still got one more stop on the tour. 1186 00:55:22,420 --> 00:55:23,480 This is where you grew up? 1187 00:55:24,240 --> 00:55:25,240 Yeah. 1188 00:55:25,300 --> 00:55:26,500 Haven't seen it since I left. 1189 00:55:27,300 --> 00:55:28,300 Home sweet home. 1190 00:55:28,880 --> 00:55:29,880 What happened? 1191 00:55:30,280 --> 00:55:32,640 The people that bought it from your parents lost their jobs. 1192 00:55:32,760 --> 00:55:34,280 The anchor possessed it in 2007. 1193 00:55:34,540 --> 00:55:35,780 It's been like this ever since. 1194 00:55:36,660 --> 00:55:40,280 Remember how we used to climb up on the roof and throw water balloons into Mr. 1195 00:55:40,400 --> 00:55:41,400 Patterson's yard? 1196 00:55:46,060 --> 00:55:47,060 Come on. 1197 00:55:47,140 --> 00:55:48,140 Let's go. 1198 00:55:48,900 --> 00:55:49,900 What are you... 1199 00:55:50,560 --> 00:55:53,140 You don't even know the structural integrity of this house. 1200 00:55:53,320 --> 00:55:54,000 I'm just gonna look. 1201 00:55:54,040 --> 00:55:55,040 I'll be right back. 1202 00:55:55,220 --> 00:55:56,340 You'll break your neck. 1203 00:56:04,040 --> 00:56:05,080 Oh yeah. 1204 00:56:15,090 --> 00:56:17,590 You still smell the flowers and the hay? 1205 00:56:19,070 --> 00:56:20,070 They're coming back. 1206 00:56:20,590 --> 00:56:21,590 What? 1207 00:56:22,470 --> 00:56:23,010 Your senses. 1208 00:56:23,450 --> 00:56:26,410 The country will do that to you. 1209 00:56:32,820 --> 00:56:34,160 I miss this view. 1210 00:56:36,200 --> 00:56:37,200 So do I. 1211 00:56:50,100 --> 00:56:52,860 So, how come you didn't invite that boy for supper tonight? 1212 00:56:53,200 --> 00:56:55,500 That isn't very southern of you. 1213 00:56:55,740 --> 00:56:56,300 I did. 1214 00:56:56,380 --> 00:56:57,900 He said he had some work to finish up. 1215 00:56:59,360 --> 00:57:02,720 You look as confused as a pine tree in a parking lot. 1216 00:57:02,970 --> 00:57:05,400 The more I think about it, the more confused I get. 1217 00:57:06,110 --> 00:57:08,140 I thought I knew exactly what I wanted. 1218 00:57:08,730 --> 00:57:12,160 And then... And then you came back to Sycamore Spring. 1219 00:57:13,420 --> 00:57:15,860 Well, moaning about it with me isn't gonna do you any good. 1220 00:57:17,060 --> 00:57:18,060 Talk to Reed. 1221 00:57:19,060 --> 00:57:22,380 Tell him what's really going on inside that thick skull of yours. 1222 00:57:23,140 --> 00:57:24,140 Yeah, maybe. 1223 00:57:29,260 --> 00:57:30,260 Yeah, I know. 1224 00:57:31,010 --> 00:57:32,880 It's a little more complicated than we thought. 1225 00:57:33,880 --> 00:57:35,380 But I think I found something. 1226 00:57:37,140 --> 00:57:38,140 Hang on, Larry. 1227 00:57:43,680 --> 00:57:44,780 Sorry, I'm back. 1228 00:57:46,060 --> 00:57:47,900 Yeah, I'll be working on this all day tomorrow. 1229 00:57:48,240 --> 00:57:51,460 I'll call you soon with a detailed report, but don't worry. 1230 00:57:51,580 --> 00:57:52,580 I got this. 1231 00:57:53,700 --> 00:57:54,700 Okay, bye. 1232 00:58:06,460 --> 00:58:07,480 Happy Valentine's Day. 1233 00:58:11,200 --> 00:58:12,200 They're enormous! 1234 00:58:13,000 --> 00:58:14,060 Antique French roses. 1235 00:58:14,560 --> 00:58:19,260 Wow, how did you... A special order overnight from Paris. 1236 00:58:19,880 --> 00:58:22,820 That is super sweet, Reed. 1237 00:58:22,860 --> 00:58:24,460 Wow, thank you. 1238 00:58:25,020 --> 00:58:27,920 Hey, how come you didn't call me back last night? 1239 00:58:29,340 --> 00:58:30,440 Too much work. 1240 00:58:30,880 --> 00:58:32,200 Sorry, my bad. 1241 00:58:33,700 --> 00:58:37,320 Speaking of bad, the fashion in this town is dubious at best. 1242 00:58:37,960 --> 00:58:38,960 I know. 1243 00:58:39,320 --> 00:58:41,220 But the people kind of grow on you. 1244 00:58:41,680 --> 00:58:43,740 That's exactly what I'm concerned about, Mina. 1245 00:58:43,900 --> 00:58:45,860 You're letting your sentiment cloud your judgment. 1246 00:58:46,240 --> 00:58:47,680 I'm doing what I think is best. 1247 00:58:48,280 --> 00:58:49,280 For everyone. 1248 00:58:49,500 --> 00:58:50,500 Everyone? 1249 00:58:51,200 --> 00:58:52,700 ICB is all that matters. 1250 00:58:53,600 --> 00:58:55,780 Look, I've had to do things that I'm not proud. 1251 00:58:55,940 --> 00:58:58,900 But at the end of the day, you have to get the job done. 1252 00:58:59,200 --> 00:59:00,720 And I told you, I've got this handled. 1253 00:59:02,340 --> 00:59:03,240 I'm sorry, okay? 1254 00:59:03,300 --> 00:59:04,300 You're right. 1255 00:59:05,260 --> 00:59:07,060 I just really want you back home. 1256 00:59:07,440 --> 00:59:08,440 With me. 1257 00:59:09,400 --> 00:59:11,600 The sweetheart dance starts in two hours. 1258 00:59:12,720 --> 00:59:13,880 I've got a ton of work. 1259 00:59:14,000 --> 00:59:15,800 And you know I'm not really the festival type. 1260 00:59:18,720 --> 00:59:22,400 But if we're going to get married, I think it's good to know where we both come from. 1261 00:59:22,680 --> 00:59:23,000 Right. 1262 00:59:23,340 --> 00:59:24,340 Are you sure? 1263 00:59:24,420 --> 00:59:25,420 Absolutely. 1264 00:59:25,500 --> 00:59:26,500 It'll be fun. 1265 00:59:26,620 --> 00:59:27,620 I'll meet you there. 1266 00:59:28,120 --> 00:59:29,120 Okay? 1267 00:59:31,560 --> 00:59:39,560 I see the moonlight shining on your skin through the window lights the blankets you 1268 00:59:39,561 --> 00:59:45,364 were laying over there right now I am listening to the 1269 00:59:45,365 --> 00:59:49,520 silence of your sweet little baby Wow, it's so romantic. 1270 00:59:50,040 --> 00:59:51,040 I know. 1271 00:59:56,590 --> 00:59:58,070 It's too bad I'm single. 1272 00:59:59,290 --> 01:00:01,590 Yeah, what's the deal with you and Deacon, anyway? 1273 01:00:01,890 --> 01:00:03,750 Oh, sweetie, we don't even have time. 1274 01:00:06,490 --> 01:00:09,410 Hey, uh, wasn't your man supposed to meet you here? 1275 01:00:10,410 --> 01:00:11,410 That was him. 1276 01:00:11,630 --> 01:00:13,510 Doesn't look like he's going to make it anymore. 1277 01:00:14,910 --> 01:00:15,910 Well, don't worry. 1278 01:00:16,030 --> 01:00:17,390 We'll just make it a girls' night. 1279 01:00:19,330 --> 01:00:22,050 Penny, I want to apologize for being such a pain in the neck. 1280 01:00:23,050 --> 01:00:26,330 I think I was just a little nervous about coming back home. 1281 01:00:27,870 --> 01:00:29,050 Well, I'm glad you did. 1282 01:00:29,390 --> 01:00:31,630 I mean, you're really shaking things up around here. 1283 01:00:34,510 --> 01:00:35,710 Happy Valentine's Day, ladies. 1284 01:00:35,950 --> 01:00:37,930 Well, don't you look pretty tonight, Mr. Turner. 1285 01:00:38,670 --> 01:00:41,470 Nice try, Deacon, but I've told you a million times, we're over. 1286 01:00:41,750 --> 01:00:44,470 Well, your body language is telling me something else. 1287 01:00:46,150 --> 01:00:48,150 Besides, can't you see we're having a girls' night? 1288 01:00:48,370 --> 01:00:51,130 I was just wondering if you wanted to accompany me on the dance floor. 1289 01:00:52,150 --> 01:00:54,110 I probably shouldn't if I know what's best for me. 1290 01:00:54,430 --> 01:00:55,870 Since when did you start doing that? 1291 01:00:56,830 --> 01:00:57,910 Well, he does have a point. 1292 01:00:59,330 --> 01:00:59,710 Go. 1293 01:00:59,711 --> 01:01:00,410 Have fun. 1294 01:01:00,630 --> 01:01:01,350 I'll be fine. 1295 01:01:01,630 --> 01:01:02,010 Sure. 1296 01:01:02,070 --> 01:01:02,390 Bye. 1297 01:01:02,391 --> 01:01:06,390 There you go. 1298 01:01:08,530 --> 01:01:09,530 OK? 1299 01:01:22,320 --> 01:01:23,320 Happy Valentine's Day. 1300 01:01:23,620 --> 01:01:25,340 Ugh, wild flowers. 1301 01:01:27,100 --> 01:01:28,280 Where's your fiancée? 1302 01:01:29,760 --> 01:01:30,480 Boyfriend. 1303 01:01:30,760 --> 01:01:31,480 OK. 1304 01:01:31,640 --> 01:01:33,880 And he's... Well, he's not here. 1305 01:01:35,080 --> 01:01:37,640 Well, I guess you're free You're free for a friendly little game. 1306 01:01:46,040 --> 01:01:47,060 You first, champ. 1307 01:01:47,260 --> 01:01:48,260 Show us how it's done. 1308 01:01:48,380 --> 01:01:49,380 Don't mind if I do. 1309 01:01:54,300 --> 01:01:55,760 A little space, please. 1310 01:02:02,740 --> 01:02:05,400 Ooh, that's obviously not how it's done. 1311 01:02:06,740 --> 01:02:07,740 Move aside. 1312 01:02:20,620 --> 01:02:22,980 Is this part of your diabolical plan to beat me and everything? 1313 01:02:22,981 --> 01:02:24,540 Oh, come on. 1314 01:02:24,560 --> 01:02:25,560 Don't be a sore loser. 1315 01:02:26,060 --> 01:02:27,060 Thank you. 1316 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 At least your humiliation didn't end up on Buzzfeed. 1317 01:02:32,960 --> 01:02:33,400 Here. 1318 01:02:33,401 --> 01:02:34,960 Maybe this guy will cheer you up. 1319 01:02:40,450 --> 01:02:42,850 You know, I've been thinking about what you said at the lake. 1320 01:02:43,850 --> 01:02:47,130 How things might have been different if I had said something before you left. 1321 01:02:52,120 --> 01:02:53,120 You know what? 1322 01:02:54,980 --> 01:02:55,980 Let's dance. 1323 01:03:25,760 --> 01:03:26,760 There we are. 1324 01:03:28,880 --> 01:03:31,200 I don't remember you having those dance moves. 1325 01:03:32,800 --> 01:03:34,140 I'm full of surprises. 1326 01:03:35,340 --> 01:03:36,560 Yes, you are. 1327 01:03:38,200 --> 01:03:38,720 Antali! 1328 01:03:39,180 --> 01:03:40,180 Lewis. 1329 01:03:40,240 --> 01:03:42,180 Don't get your socks in a knot. 1330 01:03:42,420 --> 01:03:43,540 I still have a pulse. 1331 01:03:44,660 --> 01:03:46,100 Lewis, the old devil. 1332 01:03:46,380 --> 01:03:49,580 So nice to see you two kids together again. 1333 01:03:50,340 --> 01:03:51,400 And, uh, Clay. 1334 01:03:51,660 --> 01:03:53,180 So glad you've come to your senses. 1335 01:03:53,200 --> 01:03:55,600 Bringing back the old Hart's menu. 1336 01:03:55,860 --> 01:03:57,760 It's actually a new menu. 1337 01:03:57,980 --> 01:04:01,060 With the same fresh ingredients that we've always used. 1338 01:04:01,260 --> 01:04:04,140 A perfect blend of the old and the new. 1339 01:04:04,360 --> 01:04:08,100 Well, whatever you call it, it's just nice to have family back again. 1340 01:04:08,440 --> 01:04:09,440 Family? 1341 01:04:09,760 --> 01:04:13,300 Willie, this town is just one big family. 1342 01:04:13,620 --> 01:04:14,180 Sure. 1343 01:04:14,220 --> 01:04:15,620 People go to Hart's to eat. 1344 01:04:15,740 --> 01:04:19,960 But most of us go there to see folks we know say hi and catch up. 1345 01:04:21,200 --> 01:04:23,860 You have been away for too long. 1346 01:04:29,800 --> 01:04:30,800 You okay? 1347 01:04:31,380 --> 01:04:32,060 She's right. 1348 01:04:32,360 --> 01:04:33,680 I forgot about all this. 1349 01:04:35,480 --> 01:04:36,980 But not just because I've been away. 1350 01:04:38,140 --> 01:04:39,140 I wanted to. 1351 01:04:39,840 --> 01:04:40,840 Why? 1352 01:04:41,700 --> 01:04:44,500 Because if I forgot, I wouldn't have to think about what I left behind. 1353 01:04:51,220 --> 01:04:52,220 The old times. 1354 01:04:52,580 --> 01:04:53,620 It's a good old time. 1355 01:04:54,400 --> 01:04:55,400 Yeah. 1356 01:05:03,130 --> 01:05:04,130 Having fun? 1357 01:05:05,210 --> 01:05:05,650 Reid! 1358 01:05:05,930 --> 01:05:07,170 So sorry to interrupt. 1359 01:05:07,930 --> 01:05:11,390 No, we were just... Yeah, you can drop the whole naive cowboy thing, okay? 1360 01:05:11,590 --> 01:05:12,070 Reid, stop. 1361 01:05:12,370 --> 01:05:12,970 Excuse me? 1362 01:05:13,130 --> 01:05:13,810 It's desperate. 1363 01:05:14,010 --> 01:05:15,410 And it's obvious what you're doing. 1364 01:05:15,610 --> 01:05:17,330 What is it that I'm doing, exactly? 1365 01:05:17,690 --> 01:05:20,425 Trying to recreate some sad high school fantasy with 1366 01:05:20,426 --> 01:05:23,150 your homecoming queen who dumped you 15 years ago. 1367 01:05:23,370 --> 01:05:24,450 It's really quite pathetic. 1368 01:05:24,490 --> 01:05:25,070 Reid, I mean it. 1369 01:05:25,090 --> 01:05:25,270 Stop. 1370 01:05:25,890 --> 01:05:26,890 You know what's pathetic? 1371 01:05:27,950 --> 01:05:30,430 Proposing to your girlfriend when she's obviously not into you. 1372 01:05:32,630 --> 01:05:33,070 Okay. 1373 01:05:33,071 --> 01:05:34,290 Think what you want, farm boy. 1374 01:05:34,870 --> 01:05:37,370 But you are done holding an entire corporation hostage. 1375 01:05:37,950 --> 01:05:39,070 It's over, my friend. 1376 01:05:40,010 --> 01:05:40,450 What? 1377 01:05:40,650 --> 01:05:43,584 For starters, your father's contract with ICB clearly 1378 01:05:43,585 --> 01:05:46,131 prohibits transferring ownership of the property to anyone. 1379 01:05:47,450 --> 01:05:48,490 Clay, I'm sorry. 1380 01:05:48,550 --> 01:05:49,490 I should have told you about... 1381 01:05:49,491 --> 01:05:52,178 On top of that, the local bank told me about your 1382 01:05:52,179 --> 01:05:54,350 loan of $100,000 taken out against your business. 1383 01:05:54,351 --> 01:05:56,470 Apparently, to invest in Deacon's Bar. 1384 01:05:56,730 --> 01:05:59,792 Such action, and this is my favorite part, will result in 1385 01:05:59,793 --> 01:06:02,470 the mortgage and entire property being turned over to... 1386 01:06:03,150 --> 01:06:04,150 ICB. 1387 01:06:04,730 --> 01:06:06,470 Willie, how does he know all this? 1388 01:06:06,570 --> 01:06:09,130 Because you're not the only one with a workplace romance, cowboy. 1389 01:06:10,110 --> 01:06:11,610 You two work together? 1390 01:06:12,190 --> 01:06:13,190 Uh-huh. 1391 01:06:14,990 --> 01:06:15,990 Clay. 1392 01:06:17,930 --> 01:06:18,930 Clay! 1393 01:06:21,990 --> 01:06:23,430 I can't believe you did this. 1394 01:06:23,470 --> 01:06:24,470 Behind my back? 1395 01:06:24,610 --> 01:06:26,410 Larry was worried you weren't handling things. 1396 01:06:26,710 --> 01:06:28,510 So he sent you here to spy on me? 1397 01:06:28,690 --> 01:06:29,690 To help you. 1398 01:06:29,950 --> 01:06:30,970 And I'm glad he did. 1399 01:06:31,110 --> 01:06:32,670 The whole deal might have fallen apart. 1400 01:06:32,710 --> 01:06:33,750 You could have been fired. 1401 01:06:33,810 --> 01:06:36,270 And you proposing to me, was that Larry's idea too? 1402 01:06:36,390 --> 01:06:37,130 Of course not. 1403 01:06:37,170 --> 01:06:38,290 I want us to make a life together. 1404 01:06:38,310 --> 01:06:39,430 And this is how you show me? 1405 01:06:39,970 --> 01:06:41,110 I'm just trying to help. 1406 01:06:41,730 --> 01:06:43,630 Now the deal's done and ICB will be thrilled. 1407 01:06:43,890 --> 01:06:46,870 You'll get your promotion and we can get out of this town and back to our lives. 1408 01:06:46,871 --> 01:06:49,050 I thought that's what you wanted. 1409 01:06:51,790 --> 01:06:52,790 Not anymore. 1410 01:06:53,750 --> 01:06:56,750 Please don't tell me you've actually fallen for his country boy act. 1411 01:06:57,010 --> 01:06:58,190 Go home, Reed. 1412 01:06:59,010 --> 01:07:00,010 It's over. 1413 01:07:00,410 --> 01:07:01,410 Mina, wait! 1414 01:07:02,375 --> 01:07:03,590 And my name's not Mina. 1415 01:07:04,510 --> 01:07:05,510 It's Willie. 1416 01:07:23,990 --> 01:07:25,330 Has anyone seen Clay? 1417 01:07:27,790 --> 01:07:29,190 Grace, it's not what you think. 1418 01:07:31,410 --> 01:07:33,010 You have some nerve, little lady. 1419 01:07:33,250 --> 01:07:35,490 First you take away his restaurant and then his heart. 1420 01:07:36,210 --> 01:07:37,810 I don't know how he can sleep at night. 1421 01:07:55,710 --> 01:07:56,710 What are you doing here? 1422 01:07:57,860 --> 01:07:59,010 I wanted to talk to you. 1423 01:08:00,560 --> 01:08:04,110 I know what you're thinking, but it's not what it looks like. 1424 01:08:04,400 --> 01:08:06,760 Well, it looks like you've been lying to me this whole time. 1425 01:08:07,110 --> 01:08:08,470 Working with Reed to shut me down. 1426 01:08:08,680 --> 01:08:11,510 Yes, we worked together, but that was not the plan. 1427 01:08:11,511 --> 01:08:12,701 Well, I don't think there's any doubt in your 1428 01:08:12,702 --> 01:08:15,291 mind whether or not you should marry him. 1429 01:08:15,445 --> 01:08:16,845 You two are perfect for each other. 1430 01:08:18,230 --> 01:08:19,750 Looks like you and Paisley are too. 1431 01:08:20,010 --> 01:08:21,010 What does that mean? 1432 01:08:21,070 --> 01:08:22,670 I saw you kissing her. 1433 01:08:23,930 --> 01:08:25,851 That's not what... Not what? 1434 01:08:26,110 --> 01:08:27,110 What it looks like? 1435 01:08:27,250 --> 01:08:28,250 She kissed me. 1436 01:08:28,930 --> 01:08:30,690 I promise you, it's over between us. 1437 01:08:31,590 --> 01:08:32,590 You know what? 1438 01:08:33,170 --> 01:08:34,170 It doesn't matter. 1439 01:08:35,000 --> 01:08:37,405 All these years I've been trying to prove to myself that 1440 01:08:37,406 --> 01:08:39,671 even in this small town I can make something of my life. 1441 01:08:40,270 --> 01:08:41,270 You have. 1442 01:08:41,780 --> 01:08:43,060 You know what the worst part is? 1443 01:08:45,130 --> 01:08:47,810 Is I actually thought that you might fall back in love with me. 1444 01:08:50,090 --> 01:08:52,170 Clay... But you're right. 1445 01:08:52,890 --> 01:08:53,890 Nothing changes. 1446 01:08:55,550 --> 01:08:56,950 I'm still a small town guy. 1447 01:08:57,990 --> 01:09:01,030 And you're still the same girl that'll run over anyone to get what she wants. 1448 01:09:01,950 --> 01:09:03,670 At least this time I'm the one walking away. 1449 01:10:24,010 --> 01:10:24,810 Hi, honey. 1450 01:10:24,811 --> 01:10:25,811 Honey? 1451 01:10:27,480 --> 01:10:28,970 Clay was gonna propose to me. 1452 01:10:29,910 --> 01:10:30,910 What? 1453 01:10:36,290 --> 01:10:37,290 I found a letter. 1454 01:10:38,410 --> 01:10:39,410 And a ring. 1455 01:10:41,030 --> 01:10:43,190 I always thought he didn't want to be with me. 1456 01:10:44,180 --> 01:10:46,910 That he just wanted to stay here and do nothing with his whole life. 1457 01:10:49,010 --> 01:10:50,130 Well, what did it say? 1458 01:10:52,240 --> 01:10:53,640 It said he didn't want me to leave. 1459 01:10:56,830 --> 01:10:58,210 That he would lose without me. 1460 01:11:00,850 --> 01:11:01,950 That he knew we were young. 1461 01:11:03,540 --> 01:11:05,740 But that his heart knew we were supposed to be together. 1462 01:11:08,600 --> 01:11:11,590 It said he wanted me to meet him on the dock the next day. 1463 01:11:12,840 --> 01:11:14,690 He had something important he wanted to ask me. 1464 01:11:17,310 --> 01:11:18,390 The day you left. 1465 01:11:20,110 --> 01:11:21,110 Oh. 1466 01:11:21,170 --> 01:11:22,170 Help me. 1467 01:11:25,720 --> 01:11:26,720 Honey. 1468 01:11:29,310 --> 01:11:30,790 I messed everything up. 1469 01:12:38,570 --> 01:12:40,130 That new motor's looking real good. 1470 01:12:40,870 --> 01:12:41,870 You know it. 1471 01:12:43,060 --> 01:12:44,540 Daryl was practically giving it away. 1472 01:12:45,100 --> 01:12:46,420 Gotta fix those vinyl seats, too. 1473 01:12:48,490 --> 01:12:49,490 Hey, listen, man. 1474 01:12:50,750 --> 01:12:52,430 I'm really sorry about this whole thing. 1475 01:12:52,670 --> 01:12:53,590 Oh, Deacon, don't. 1476 01:12:53,690 --> 01:12:56,411 No, if you hadn't have given me that loan... And I'd do it again. 1477 01:12:56,570 --> 01:12:57,570 You're my best friend. 1478 01:12:57,870 --> 01:12:58,870 That's the way I roll. 1479 01:12:59,400 --> 01:13:01,930 Well, I really appreciate it. 1480 01:13:02,670 --> 01:13:04,046 Hey, will you clock the wheel for me? 1481 01:13:04,070 --> 01:13:05,070 I wanna see if he turns. 1482 01:13:05,670 --> 01:13:06,670 Here. 1483 01:13:11,950 --> 01:13:12,950 It's perfect. 1484 01:13:14,405 --> 01:13:15,565 So what are you gonna do now? 1485 01:13:16,830 --> 01:13:17,830 Nothing. 1486 01:13:18,420 --> 01:13:19,710 Not about the restaurant. 1487 01:13:20,050 --> 01:13:21,050 About Willie. 1488 01:13:23,330 --> 01:13:26,650 She went back to Atlanta to marry that guy Reed. 1489 01:13:27,170 --> 01:13:30,170 She may be going back to Atlanta, but she's not going back to that jerk. 1490 01:13:30,230 --> 01:13:31,230 They broke up. 1491 01:13:31,910 --> 01:13:32,810 Who told you that? 1492 01:13:32,811 --> 01:13:33,410 Lewis. 1493 01:13:33,550 --> 01:13:35,450 Saw the whole thing at the festival last night. 1494 01:13:35,590 --> 01:13:36,590 He told me. 1495 01:13:38,030 --> 01:13:39,030 You sure? 1496 01:13:39,150 --> 01:13:39,630 No. 1497 01:13:40,170 --> 01:13:41,290 His eyesight's gone. 1498 01:13:41,470 --> 01:13:42,530 But what does it matter? 1499 01:13:43,210 --> 01:13:44,210 You love her. 1500 01:13:45,070 --> 01:13:47,550 Stop feeling sorry for yourself and go fight for her. 1501 01:13:48,630 --> 01:13:49,710 Go get that girl back. 1502 01:13:55,830 --> 01:13:56,830 Okay. 1503 01:13:58,230 --> 01:13:59,230 Thanks, bud. 1504 01:14:03,840 --> 01:14:06,240 And finally, a big thank you to Phil, our 1505 01:14:06,241 --> 01:14:09,201 Executive Vice President, who has joined us today. 1506 01:14:09,480 --> 01:14:10,480 Thank you. 1507 01:14:11,260 --> 01:14:15,650 And now, let me turn things over to our brand manager for the 1508 01:14:15,651 --> 01:14:20,000 national launch of Hart's Americana Restaurants, Mina Jones. 1509 01:14:21,600 --> 01:14:24,520 Thank you, sir. 1510 01:14:24,740 --> 01:14:25,740 Congratulations. 1511 01:14:27,600 --> 01:14:28,600 Thank you, Larry. 1512 01:14:30,500 --> 01:14:31,760 I, um... 1513 01:14:33,580 --> 01:14:35,240 I think we're making a mistake. 1514 01:14:35,660 --> 01:14:38,200 In fact, I know we're making a huge mistake. 1515 01:14:38,660 --> 01:14:43,981 Um, I think that what Mina is trying to say is that, uh... I've got this, Larry. 1516 01:14:49,130 --> 01:14:54,350 We shouldn't be launching Hart's as just another cookie-cutter chain, but as a 1517 01:14:54,351 --> 01:14:58,209 completely new, organic farm-to-table concept, 1518 01:14:58,210 --> 01:15:01,150 providing quality food at small-town prices. 1519 01:15:01,470 --> 01:15:05,570 Ms. Jones, as much as I appreciate your input here, this is not the place or time 1520 01:15:05,571 --> 01:15:07,810 to be making significant changes to the brand. 1521 01:15:08,110 --> 01:15:09,110 Then when is? 1522 01:15:09,455 --> 01:15:11,870 Fresh casual is the new fast food. 1523 01:15:11,871 --> 01:15:15,890 ICB needs to be a company that listens to what the American people want. 1524 01:15:16,050 --> 01:15:20,550 Larry, um... I just want to say that I have nothing to do with this. 1525 01:15:20,650 --> 01:15:22,130 I wasn't consulted at all. 1526 01:15:22,330 --> 01:15:22,950 That's true. 1527 01:15:23,070 --> 01:15:25,290 So why don't you just sit down and zip it, Reed? 1528 01:15:26,810 --> 01:15:27,810 Okay. 1529 01:15:32,460 --> 01:15:35,660 What if we actually put the food before the fanfare? 1530 01:15:36,900 --> 01:15:40,660 What if we went back to a simpler time when people ate at restaurants where the 1531 01:15:40,661 --> 01:15:44,783 food is fresh, not frozen, and grown locally, 1532 01:15:44,784 --> 01:15:48,700 not trucked across country in big bags and cans? 1533 01:15:49,945 --> 01:15:55,100 Where locals like Lucian are as creative as the top chefs in Atlanta. 1534 01:15:56,640 --> 01:16:02,140 Where Clay, the owner, has come up with a way to use the mineral-rich spring water, 1535 01:16:02,360 --> 01:16:07,120 something no one else is doing, to cook in the kitchen and irrigate the garden. 1536 01:16:07,320 --> 01:16:09,993 He's a forward thinker who's been coming up 1537 01:16:09,994 --> 01:16:11,820 with environmentally sustainable products. 1538 01:16:11,821 --> 01:16:19,260 What if we went back to a time where people actually talked while they ate? 1539 01:16:19,700 --> 01:16:22,183 Where pictures of Little League teams were on the wall 1540 01:16:22,184 --> 01:16:26,240 instead of relentless advertising and 60-inch TVs? 1541 01:16:26,720 --> 01:16:29,960 The old hearts is the new idea you're missing out on. 1542 01:16:31,300 --> 01:16:33,500 We don't need to rebrand hearts, sir. 1543 01:16:34,460 --> 01:16:37,680 We should be using hearts to rebrand ICP. 1544 01:16:51,120 --> 01:16:52,120 It's Willie. 1545 01:16:56,030 --> 01:16:56,630 Should we? 1546 01:16:56,631 --> 01:16:59,431 Sure, you don't want to ever talk to me again, so I'll make this short. 1547 01:17:00,930 --> 01:17:05,650 Somehow I managed to convince ICP to change the entire concept back to what you 1548 01:17:05,651 --> 01:17:09,530 and Lucian were doing before I showed up and made a mess of everything. 1549 01:17:11,510 --> 01:17:16,670 And I understand if it doesn't change what you think of me. 1550 01:17:16,850 --> 01:17:20,970 Honestly, I don't even know what to think of me anymore. 1551 01:17:21,530 --> 01:17:24,130 But I'm sorry, I just... 1552 01:17:25,150 --> 01:17:26,150 Hello? 1553 01:17:26,630 --> 01:17:27,630 Hi. 1554 01:17:28,330 --> 01:17:30,010 I was just leaving you a message. 1555 01:17:30,730 --> 01:17:31,730 What were you saying? 1556 01:17:33,190 --> 01:17:35,150 You should probably just listen to it yourself. 1557 01:17:35,490 --> 01:17:36,770 Why don't you tell me in person? 1558 01:17:37,350 --> 01:17:38,350 What? 1559 01:17:39,850 --> 01:17:40,850 Turn around. 1560 01:17:43,010 --> 01:17:44,110 What are you doing here? 1561 01:17:45,270 --> 01:17:47,910 I guess I just wanted to see what it was you left me for. 1562 01:17:49,350 --> 01:17:50,350 And you're right. 1563 01:17:50,550 --> 01:17:51,630 This city, it's... 1564 01:17:53,210 --> 01:17:54,210 beautiful. 1565 01:17:56,630 --> 01:17:56,710 I... 1566 01:17:57,430 --> 01:18:00,450 I know it doesn't make up for all the pain I caused you, but... 1567 01:18:01,310 --> 01:18:02,310 there's good news. 1568 01:18:03,350 --> 01:18:04,790 You're gonna get your business back. 1569 01:18:05,470 --> 01:18:06,470 I love you. 1570 01:18:08,330 --> 01:18:10,830 I've loved you ever since I can remember. 1571 01:18:13,330 --> 01:18:15,190 Go or stay, it doesn't matter. 1572 01:18:15,270 --> 01:18:16,570 I just wanna be with you. 1573 01:18:17,510 --> 01:18:18,710 I'm tired of... 1574 01:18:19,910 --> 01:18:22,790 wondering what my life would've looked like if I'd done this 15 years ago. 1575 01:18:22,791 --> 01:18:26,452 Willie Jones. 1576 01:18:28,801 --> 01:18:34,990 will you marry me? 1577 01:18:38,240 --> 01:18:39,240 Yes. 1578 01:18:41,540 --> 01:18:42,540 Yes! 1579 01:19:05,940 --> 01:19:08,740 Bon appetit. 1580 01:19:16,610 --> 01:19:18,210 We're back. 1581 01:19:18,211 --> 01:19:20,790 We're back to officially being a mom-and-pop restaurant. 1582 01:19:21,970 --> 01:19:22,970 Well... 1583 01:19:23,150 --> 01:19:25,390 it's gonna take at least nine months to make it official. 1584 01:19:31,390 --> 01:19:32,730 Happy Valentine's Day, Mr. Hart. 1585 01:19:34,290 --> 01:19:35,610 Happy Valentine's Day, Mrs. Hart. 112119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.