Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,578 --> 00:00:08,578
Is that tarragon I tasted?
2
00:00:28,990 --> 00:00:29,450
Yes, chef.
3
00:00:29,510 --> 00:00:30,590
And a dash of cinnamon.
4
00:00:30,790 --> 00:00:33,370
Jenny, don't deviate from
the recipe of my signature dish.
5
00:00:34,470 --> 00:00:35,470
Should I toss it?
6
00:00:35,570 --> 00:00:36,190
I didn't say it's bad.
7
00:00:36,270 --> 00:00:37,270
Merely impertinent.
8
00:00:38,850 --> 00:00:39,590
Sorry, chef.
9
00:00:39,810 --> 00:00:41,110
Must you always be so clumsy?
10
00:00:41,410 --> 00:00:42,570
Must you always be so mean?
11
00:00:42,810 --> 00:00:43,810
It's my signature mood.
12
00:00:44,390 --> 00:00:45,750
And it's his first
day on the job.
13
00:00:45,910 --> 00:00:46,910
You know what bothers me?
14
00:00:47,410 --> 00:00:48,410
Tarragon?
15
00:00:48,710 --> 00:00:49,110
Funny.
16
00:00:49,111 --> 00:00:50,750
Your need to always
do the right thing.
17
00:00:50,751 --> 00:00:53,750
Now, less drama,
and more dicing.
18
00:00:53,990 --> 00:00:55,950
Party starts in two hours.
19
00:01:11,710 --> 00:01:12,870
Here we are.
20
00:01:14,590 --> 00:01:16,870
Ah, Mrs. Danbar,
you look stunning.
21
00:01:17,030 --> 00:01:18,430
And what a beautiful
home you have.
22
00:01:19,290 --> 00:01:20,090
Jenny Finley.
23
00:01:20,250 --> 00:01:21,250
Is that you?
24
00:01:22,850 --> 00:01:23,850
Ashley?
25
00:01:23,890 --> 00:01:24,890
Hi.
26
00:01:25,290 --> 00:01:27,450
Hi, yeah, we actually
went to school together.
27
00:01:27,690 --> 00:01:28,690
Oh, how nice for you.
28
00:01:29,160 --> 00:01:30,720
I always wondered
what happened to you.
29
00:01:32,470 --> 00:01:36,090
My mom actually got sick, so I
had to quit school and go to work.
30
00:01:36,640 --> 00:01:38,170
So you're a caterer now?
31
00:01:38,730 --> 00:01:41,110
I hope to become a chef and
open my own restaurant one day.
32
00:01:41,310 --> 00:01:42,310
Well, are you married?
33
00:01:42,610 --> 00:01:45,390
Not yet, but I have a
wonderful boyfriend, Daryl.
34
00:01:46,230 --> 00:01:47,270
We're practically engaged.
35
00:01:48,110 --> 00:01:49,910
I'm sure he's going to
propose any day now.
36
00:01:50,250 --> 00:01:51,290
Well, what's the holdup?
37
00:01:51,890 --> 00:01:53,650
Nothing says
commitment like Tiffany's.
38
00:01:59,780 --> 00:02:00,780
Jenny.
39
00:02:01,580 --> 00:02:02,580
What?
40
00:02:03,000 --> 00:02:03,440
Garnish.
41
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
Right.
42
00:02:12,100 --> 00:02:13,340
Is that a new dress?
43
00:02:14,060 --> 00:02:16,180
You said this was
a special occasion.
44
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
Very special.
45
00:02:20,040 --> 00:02:24,860
I want to remember
this moment forever.
46
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Thank you.
47
00:02:30,300 --> 00:02:32,020
I have great news.
48
00:02:36,140 --> 00:02:37,540
I got a new job.
49
00:02:40,660 --> 00:02:41,160
Gentrotech.
50
00:02:41,161 --> 00:02:44,140
They're this really hot new biotech
company and they're going global.
51
00:02:44,300 --> 00:02:46,000
They're sending me
to Singapore next week.
52
00:02:46,060 --> 00:02:47,060
I can't even believe it.
53
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
Neither can I.
54
00:02:49,955 --> 00:02:53,140
And then Stockholm, Madrid,
everywhere I've always wanted to go.
55
00:02:54,780 --> 00:02:55,780
Wow.
56
00:02:56,520 --> 00:02:57,740
Daryl, that's just...
57
00:02:58,090 --> 00:02:59,090
That's great.
58
00:02:59,760 --> 00:03:02,620
But, uh... What about us?
59
00:03:04,020 --> 00:03:04,980
Um, hey.
60
00:03:04,981 --> 00:03:07,980
Our relationship can
withstand some time apart.
61
00:03:10,380 --> 00:03:12,660
I thought you were
going to propose, but...
62
00:03:13,540 --> 00:03:14,540
Jenny.
63
00:03:14,820 --> 00:03:15,820
I love you.
64
00:03:15,840 --> 00:03:16,840
You know that.
65
00:03:17,880 --> 00:03:18,980
I'm not sure that's enough.
66
00:03:20,780 --> 00:03:21,780
I don't want to lose you.
67
00:03:22,120 --> 00:03:26,480
There's no right or wrong here,
Daryl, but we want different things.
68
00:03:28,840 --> 00:03:30,120
Why are you breaking up with me?
69
00:03:30,320 --> 00:03:32,640
You're on your way to Singapore
and I want to pick a fence.
70
00:03:34,820 --> 00:03:37,560
Geographically,
we're out of sync.
71
00:03:47,710 --> 00:03:50,000
This dress cost
a fortune, so, uh...
72
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
I'm ordering the lobster.
73
00:04:07,870 --> 00:04:08,870
Hello?
74
00:04:09,750 --> 00:04:11,090
Is this Jennifer Ann Finley?
75
00:04:11,290 --> 00:04:11,470
Yes.
76
00:04:11,510 --> 00:04:12,910
I've been trying
to track you down.
77
00:04:13,230 --> 00:04:13,810
You know what?
78
00:04:13,850 --> 00:04:16,290
If this is about the car loan,
I have already paid it in full.
79
00:04:16,430 --> 00:04:17,670
It's about your inheritance.
80
00:04:18,385 --> 00:04:20,545
You've inherited a house in
Bucks County, Pennsylvania.
81
00:04:22,090 --> 00:04:23,090
I don't understand.
82
00:04:23,230 --> 00:04:24,350
Someone left me their house.
83
00:04:25,220 --> 00:04:27,250
The owner of the
property was Emily Adams.
84
00:04:27,530 --> 00:04:30,030
She left it to her cousin,
Madge, who is your mother's aunt.
85
00:04:30,960 --> 00:04:32,410
Now, it's somewhat complicated.
86
00:04:33,150 --> 00:04:34,150
What do you mean?
87
00:04:34,470 --> 00:04:35,350
I'll tell you what.
88
00:04:35,490 --> 00:04:39,451
Why don't you just come down to my office
in Harrisburg and I'll explain the details.
89
00:04:39,930 --> 00:04:40,930
Okay.
90
00:04:47,460 --> 00:04:50,160
I found this picture of my
mom when she was a little girl.
91
00:04:50,650 --> 00:04:53,260
I remember her saying she
spent a summer in Bucks County.
92
00:04:54,710 --> 00:04:55,710
Is this the house?
93
00:04:56,795 --> 00:04:57,920
I believe so.
94
00:04:58,840 --> 00:05:03,840
The owner of the house, Emily Adams,
died in a nursing home four months ago.
95
00:05:04,600 --> 00:05:06,600
A will was found, which
dates back to 1965.
96
00:05:07,650 --> 00:05:10,172
She named two beneficiaries,
her cousin, Madge,
97
00:05:10,173 --> 00:05:13,161
and the caretaker who
looked after the property.
98
00:05:13,380 --> 00:05:15,740
Both are deceased, so
I've tracked down the heirs.
99
00:05:16,770 --> 00:05:17,780
I can't believe it.
100
00:05:17,840 --> 00:05:18,840
I have a house.
101
00:05:19,000 --> 00:05:19,820
Am I dreaming?
102
00:05:19,980 --> 00:05:21,480
I mean, is this
really happening?
103
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
As far as I know.
104
00:05:24,400 --> 00:05:25,880
This is a brand new
beginning for me.
105
00:05:26,000 --> 00:05:28,580
I do hope Mr. Howell has
remembered our appointment.
106
00:05:29,720 --> 00:05:30,080
Who?
107
00:05:30,220 --> 00:05:32,231
Don't close this deal by the
end of the week, thank you.
108
00:05:32,255 --> 00:05:33,415
I'm just gonna go to Goldman.
109
00:05:33,470 --> 00:05:34,776
Look, I gotta call
you back, okay?
110
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Right, bye.
111
00:05:36,300 --> 00:05:36,660
Hi.
112
00:05:36,661 --> 00:05:37,020
Welcome.
113
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
Pleasure.
114
00:05:39,100 --> 00:05:39,460
Hi.
115
00:05:39,461 --> 00:05:39,820
Hello.
116
00:05:40,480 --> 00:05:41,120
Nice to meet you.
117
00:05:41,480 --> 00:05:43,660
This is Jennifer Findley,
the other owner of the house.
118
00:05:44,440 --> 00:05:45,440
Please.
119
00:05:45,660 --> 00:05:48,400
Mr. Howell is descended
from Emily's caretaker.
120
00:05:48,740 --> 00:05:53,100
You two are not related to each
other, but you each own half the house.
121
00:05:54,180 --> 00:05:54,500
Great.
122
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
We can split the profits.
123
00:05:56,280 --> 00:05:58,720
I mean, what's the property
worth and how quickly can we sell?
124
00:05:59,065 --> 00:06:00,780
I have no intention
of selling my home.
125
00:06:01,300 --> 00:06:02,300
I want to keep the house.
126
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
Can't sell half a house.
127
00:06:05,325 --> 00:06:08,480
Why don't you drive down to Bucks
County and take a look at the property.
128
00:06:08,940 --> 00:06:10,776
Maybe you can come to
some kind of an agreement.
129
00:06:10,800 --> 00:06:11,520
Fine, we'll do that now.
130
00:06:11,620 --> 00:06:13,380
Whoa, whoa, whoa,
let's slow down here.
131
00:06:13,480 --> 00:06:14,740
I don't have that kind of time.
132
00:06:15,060 --> 00:06:15,920
I don't even have a car.
133
00:06:16,020 --> 00:06:16,660
I came here on a train.
134
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
I have a car.
135
00:06:18,420 --> 00:06:20,336
And if you're in that much of
a hurry, we better get going.
136
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
Thank you.
137
00:06:24,720 --> 00:06:26,600
Do you think you could
speed it up a little bit?
138
00:06:27,000 --> 00:06:28,660
Oh, it's so picturesque.
139
00:06:28,800 --> 00:06:29,940
Oh, look at that corn field.
140
00:06:30,080 --> 00:06:31,200
I mean, it goes on for days.
141
00:06:31,620 --> 00:06:32,620
Right, amazing corn.
142
00:06:33,240 --> 00:06:35,200
It's a commodity
that's way overpriced.
143
00:06:36,120 --> 00:06:38,480
What good is making money if
not to buy something beautiful?
144
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
You already have beautiful.
145
00:06:39,940 --> 00:06:41,156
It's right outside your window.
146
00:06:41,180 --> 00:06:42,180
Are you always like this?
147
00:06:55,420 --> 00:06:55,740
Hello.
148
00:06:55,741 --> 00:06:56,741
Hello.
149
00:06:56,900 --> 00:06:57,380
Huh?
150
00:06:57,780 --> 00:06:59,280
How do I get to Maple Lane?
151
00:06:59,860 --> 00:07:01,760
It's two miles due east of here.
152
00:07:02,020 --> 00:07:02,660
Thank you.
153
00:07:03,020 --> 00:07:03,500
Thanks.
154
00:07:03,760 --> 00:07:05,420
You let your wife
do the driving?
155
00:07:05,740 --> 00:07:07,100
Oh, no, no, we're not married.
156
00:07:08,720 --> 00:07:09,920
Too bad for you.
157
00:07:11,320 --> 00:07:12,160
Thank you.
158
00:07:12,240 --> 00:07:12,700
Thank you.
159
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
He's so cute.
160
00:07:13,980 --> 00:07:14,980
Oh, he's adorable.
161
00:07:30,570 --> 00:07:31,570
It's perfect.
162
00:07:32,750 --> 00:07:33,750
It's a wreck.
163
00:07:39,090 --> 00:07:42,050
I should have brought
gloves and a hand sanitizer.
164
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
Isn't this charming?
165
00:07:48,470 --> 00:07:49,910
Yeah, if you're into doilies.
166
00:07:52,050 --> 00:07:53,070
Okay, look, listen.
167
00:07:53,555 --> 00:07:54,915
I don't trust
stairs like in here.
168
00:07:55,710 --> 00:07:57,430
I could actually taste the dust.
169
00:07:57,850 --> 00:07:59,330
A four-poster bed!
170
00:07:59,750 --> 00:08:01,630
A man can only
take so much lace!
171
00:08:04,630 --> 00:08:05,170
Motel Closet!
172
00:08:05,171 --> 00:08:11,050
Oh, I mean, this is just
so spacious... and homey.
173
00:08:11,590 --> 00:08:13,790
And all you see
are the silver linings.
174
00:08:15,630 --> 00:08:16,950
And all you see
are the problems!
175
00:08:16,990 --> 00:08:18,510
Oh, wait, wait.
176
00:08:20,050 --> 00:08:23,150
Whoa, back up, back up.
177
00:08:24,030 --> 00:08:25,030
That's a goat.
178
00:08:26,050 --> 00:08:27,810
That's a very chivalrous.
179
00:08:28,050 --> 00:08:29,390
But I think we'll survive.
180
00:08:30,470 --> 00:08:31,510
What are you doing?
181
00:08:31,630 --> 00:08:31,950
What are you doing?
182
00:08:31,990 --> 00:08:32,990
What if it bites?
183
00:08:33,430 --> 00:08:34,630
Silver linings are friendly.
184
00:08:35,570 --> 00:08:36,710
Hey, what's up?
185
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
You alright?
186
00:08:40,670 --> 00:08:41,050
What's that?
187
00:08:41,290 --> 00:08:41,590
You alright?
188
00:08:42,150 --> 00:08:42,690
Yeah, I know.
189
00:08:42,750 --> 00:08:44,030
Apparently I'm an allergic goat.
190
00:08:44,770 --> 00:08:46,130
This house gets
better and better.
191
00:08:46,470 --> 00:08:49,030
Oh, come on.
192
00:08:57,580 --> 00:08:58,660
This is just a lovely room.
193
00:08:58,790 --> 00:08:59,150
Yeah.
194
00:08:59,530 --> 00:09:00,610
Yeah, it's great, isn't it?
195
00:09:00,770 --> 00:09:02,810
I can't get cell phone
reception for the life of me.
196
00:09:02,900 --> 00:09:05,050
I just feel like I belong
here, you know?
197
00:09:05,051 --> 00:09:05,670
That's great.
198
00:09:05,730 --> 00:09:06,430
I belong in New York.
199
00:09:06,530 --> 00:09:07,530
I'm late for a meeting.
200
00:09:07,785 --> 00:09:09,585
Well, what are we going
to do about the house?
201
00:09:10,490 --> 00:09:11,170
Are you kidding me?
202
00:09:11,190 --> 00:09:11,690
We're going to sell it.
203
00:09:11,870 --> 00:09:12,190
No.
204
00:09:12,650 --> 00:09:12,970
No.
205
00:09:13,030 --> 00:09:13,290
No, no.
206
00:09:13,310 --> 00:09:13,490
Please.
207
00:09:13,810 --> 00:09:14,810
Please.
208
00:09:15,070 --> 00:09:15,390
Okay.
209
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
What do you suggest?
210
00:09:17,970 --> 00:09:18,970
What if I buy you out?
211
00:09:20,570 --> 00:09:21,770
Okay, not now, but eventually.
212
00:09:22,380 --> 00:09:25,630
You see, I had this dream of opening a
restaurant, so I could revise that dream
213
00:09:25,631 --> 00:09:27,711
and I could turn this place
into a bed and breakfast.
214
00:09:29,510 --> 00:09:32,750
Well, I hope your breakfasts are
great, because this house is the pits.
215
00:09:33,640 --> 00:09:35,530
Look, I know you
think I'm nuts, but...
216
00:09:37,070 --> 00:09:38,110
this just feels like home.
217
00:09:40,630 --> 00:09:41,630
Please?
218
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
Fine.
219
00:09:46,940 --> 00:09:49,980
I'm sure you'll look a lot
better in lace than I will.
220
00:09:50,300 --> 00:09:52,120
Can we please go?
221
00:09:52,440 --> 00:09:52,880
Yes.
222
00:09:53,020 --> 00:09:54,020
Yes, let's go.
223
00:09:55,860 --> 00:09:57,060
So, we have a deal?
224
00:09:58,300 --> 00:09:59,560
Yeah, we have a deal.
225
00:10:08,300 --> 00:10:08,880
Hurry up.
226
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
It's not brain surgery.
227
00:10:10,180 --> 00:10:10,700
Yes, Chef?
228
00:10:10,860 --> 00:10:11,080
You're late.
229
00:10:11,140 --> 00:10:12,580
Hang up your coat
and grab an apron.
230
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
No, Chef.
231
00:10:14,350 --> 00:10:15,080
Chop the radicchio.
232
00:10:15,220 --> 00:10:16,440
You chop the radicchio, Chef.
233
00:10:16,580 --> 00:10:18,620
Well, as you can see, I'm
busy with the main course.
234
00:10:19,130 --> 00:10:21,360
Your mustard-crusted
salmon is dry.
235
00:10:23,460 --> 00:10:25,140
I will not tolerate
this kind of attitude.
236
00:10:26,160 --> 00:10:27,380
And I will not tolerate you.
237
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
I quit.
238
00:10:29,740 --> 00:10:30,320
I quit.
239
00:10:30,420 --> 00:10:31,420
I quit.
240
00:10:38,990 --> 00:10:39,990
Wait!
241
00:10:41,270 --> 00:10:41,830
What is it?
242
00:10:42,170 --> 00:10:42,830
You want a raise?
243
00:10:43,190 --> 00:10:43,510
No.
244
00:10:43,930 --> 00:10:46,450
I'm moving to Bucks County, and
I'm opening a bed and breakfast.
245
00:10:46,810 --> 00:10:48,090
That's not exactly a restaurant.
246
00:10:48,810 --> 00:10:49,810
It's close enough.
247
00:10:50,090 --> 00:10:50,710
And you know what?
248
00:10:50,730 --> 00:10:52,450
Some B&Bs are actually
known for their food.
249
00:10:52,550 --> 00:10:53,670
A restaurant you can sleep in.
250
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
How quaint.
251
00:10:54,830 --> 00:10:56,410
Why are you always
so hard on me?
252
00:10:56,530 --> 00:10:59,750
Because I know how talented you are,
Jenny, and I only want the best for you.
253
00:11:00,790 --> 00:11:02,430
You could have said
that a long time ago.
254
00:11:03,050 --> 00:11:04,090
No one ever said it to me.
255
00:11:05,210 --> 00:11:06,210
Well, they should have.
256
00:11:07,370 --> 00:11:09,210
Well, it's about time you
had your own kitchen.
257
00:11:10,130 --> 00:11:11,130
Chef.
258
00:11:12,230 --> 00:11:13,770
That is a terrible thing to do.
259
00:11:14,050 --> 00:11:15,050
What is?
260
00:11:15,770 --> 00:11:16,770
Make me miss you.
261
00:11:17,910 --> 00:11:18,310
Okay.
262
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
Get out of here.
263
00:11:20,610 --> 00:11:21,610
Back to work!
264
00:11:37,040 --> 00:11:38,620
Well, I wish I spoke goat.
265
00:11:40,040 --> 00:11:41,940
Well, you certainly
have a lot to say, huh?
266
00:11:43,120 --> 00:11:44,440
I think I'll call you Gabby.
267
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
Okay?
268
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Welcome home.
269
00:12:11,245 --> 00:12:13,120
I would scream
if I wasn't so tired.
270
00:12:21,870 --> 00:12:24,870
Dear Emily, wishing you my
very best on this special day.
271
00:12:25,550 --> 00:12:26,550
Lester?
272
00:12:28,350 --> 00:12:29,350
Who is Lester?
273
00:12:29,970 --> 00:12:31,150
I wish I had known you.
274
00:12:33,570 --> 00:12:34,570
We have a visitor.
275
00:12:37,210 --> 00:12:37,890
I'm Alice.
276
00:12:38,150 --> 00:12:39,190
I live down the road.
277
00:12:40,035 --> 00:12:41,210
Oh, on that beautiful farm?
278
00:12:41,790 --> 00:12:44,350
It's a lot of work, but
it's worth the effort.
279
00:12:45,090 --> 00:12:46,090
This is for you.
280
00:12:46,270 --> 00:12:47,270
Thank you.
281
00:12:48,550 --> 00:12:49,750
What smells so good?
282
00:12:52,750 --> 00:12:55,170
Where did you learn
to cook like this?
283
00:12:56,740 --> 00:12:59,550
My dad died when I was a kid,
so my mother had to work full time.
284
00:13:00,580 --> 00:13:01,660
I would do all the cooking.
285
00:13:02,200 --> 00:13:06,510
I would make these elaborate concoctions,
and she would pretend to love them.
286
00:13:07,655 --> 00:13:08,975
I don't think she
was pretending.
287
00:13:10,480 --> 00:13:11,930
Do you have any
family around here?
288
00:13:13,140 --> 00:13:14,570
No, I lost my mom
a few years ago.
289
00:13:15,550 --> 00:13:16,050
Is that so?
290
00:13:16,070 --> 00:13:17,630
Is there a fellow you
have your eye on?
291
00:13:19,070 --> 00:13:22,390
There was, yes,
but it didn't work out.
292
00:13:24,580 --> 00:13:25,730
Did you know Emily?
293
00:13:27,090 --> 00:13:28,090
Not very well.
294
00:13:28,890 --> 00:13:29,890
She kept to herself.
295
00:13:31,100 --> 00:13:32,890
I found a card from
someone named Lester.
296
00:13:33,350 --> 00:13:34,350
You know who he was?
297
00:13:34,710 --> 00:13:35,710
Not a clue.
298
00:13:36,430 --> 00:13:37,430
Maybe he was a boyfriend.
299
00:13:37,950 --> 00:13:39,970
I got the impression
Emily was alone.
300
00:13:40,110 --> 00:13:44,190
I don't like to use the term spinster,
but that's what they called her.
301
00:13:46,130 --> 00:13:50,991
Well, my plan is to open a B&B, so I've
started experimenting with breakfast foods.
302
00:13:51,070 --> 00:13:53,230
I suspect you'll do well.
303
00:13:54,505 --> 00:13:56,870
Thank you, if I can ever
get the house fixed up.
304
00:13:57,610 --> 00:13:59,886
I was hoping to sell a croissant
since going to the local restaurants,
305
00:13:59,910 --> 00:14:02,670
just to make a little extra cash,
but I can't even get an appointment.
306
00:14:03,640 --> 00:14:05,050
My niece works
at the coffee shop.
307
00:14:06,295 --> 00:14:07,410
Let me see what I can do.
308
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
Thank you.
309
00:14:09,710 --> 00:14:11,530
You know, I'm from the city.
310
00:14:11,590 --> 00:14:13,430
I'm not used to
neighbors being friends.
311
00:14:13,431 --> 00:14:16,430
I always thought they
were the same thing.
312
00:14:25,900 --> 00:14:26,920
You can do this.
313
00:14:33,520 --> 00:14:34,900
Oh, that's lovely.
314
00:14:37,110 --> 00:14:40,000
Croissants aren't really our
thing, but we could give it a try.
315
00:14:41,020 --> 00:14:44,400
Oh, I haven't seen him before.
316
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Yeah.
317
00:14:51,700 --> 00:14:53,500
There are no available
men in this town.
318
00:14:53,640 --> 00:14:56,160
If they have a paycheck and
a pulse, they're already taken.
319
00:14:57,380 --> 00:14:58,540
Yeah, I had a boyfriend.
320
00:14:59,440 --> 00:15:01,280
You know, Daryl
seemed perfect on paper.
321
00:15:01,380 --> 00:15:02,660
He was smart, he was attractive.
322
00:15:03,480 --> 00:15:04,800
I kind of thought
he was the one.
323
00:15:05,860 --> 00:15:08,340
I don't mean to pry,
but what happened?
324
00:15:10,020 --> 00:15:11,540
I wanted more and
he wasn't ready.
325
00:15:13,180 --> 00:15:14,300
Yeah, I miss him sometimes.
326
00:15:15,190 --> 00:15:16,670
Or what we might
have been, you know?
327
00:15:17,465 --> 00:15:19,000
I wish I had
someone I could miss.
328
00:15:19,920 --> 00:15:21,180
Maybe you should call him.
329
00:15:22,220 --> 00:15:22,820
You think?
330
00:15:23,160 --> 00:15:24,940
Ugh, what do I know?
331
00:15:49,320 --> 00:15:50,320
Hi.
332
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
Hi, it's me.
333
00:15:52,600 --> 00:15:53,000
Hi.
334
00:15:53,480 --> 00:15:54,700
Oh, I'm so happy you called.
335
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
You are?
336
00:15:56,920 --> 00:15:59,600
Yeah, I just got back from Thailand
and no one speaks English there.
337
00:16:00,360 --> 00:16:01,820
Oh, I bet that was interesting.
338
00:16:02,185 --> 00:16:03,905
Yeah, I'm seeing the
world on Gentrotextime.
339
00:16:05,100 --> 00:16:06,100
Uh, but...
340
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
How are you doing?
341
00:16:07,890 --> 00:16:08,900
Oh, I'm fine.
342
00:16:09,940 --> 00:16:10,940
Yeah, I'm fine.
343
00:16:11,000 --> 00:16:14,540
You know, I think I, um... I
can't find my truffle cutter.
344
00:16:15,020 --> 00:16:16,020
Your what?
345
00:16:17,060 --> 00:16:18,180
Uh, you know truffles?
346
00:16:18,240 --> 00:16:20,168
They're those, um, the
mushrooms that I used
347
00:16:20,169 --> 00:16:21,780
in the tortellini I
made for your birthday.
348
00:16:22,440 --> 00:16:24,620
Yeah, I think maybe I
left it in your kitchen?
349
00:16:25,320 --> 00:16:27,480
I haven't seen it,
but I'll look around.
350
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
Alright, thanks.
351
00:16:35,130 --> 00:16:36,130
You know, I should go.
352
00:16:36,520 --> 00:16:37,760
But let me know if you find it.
353
00:16:39,960 --> 00:16:40,360
Okay.
354
00:16:40,420 --> 00:16:40,800
Okay, thanks.
355
00:16:40,860 --> 00:16:40,980
Bye.
356
00:16:41,700 --> 00:16:42,100
Bye.
357
00:16:42,620 --> 00:16:43,620
Bye.
358
00:17:17,890 --> 00:17:18,890
What are you doing here?
359
00:17:20,770 --> 00:17:21,970
I took a cab from the station.
360
00:17:23,200 --> 00:17:25,310
I tried not to wake you,
but I didn't have a key.
361
00:17:25,950 --> 00:17:26,350
So.
362
00:17:26,650 --> 00:17:27,370
Wait, wait, stop.
363
00:17:27,610 --> 00:17:29,330
What are you doing?
364
00:17:32,370 --> 00:17:33,370
I'm moving in.
365
00:17:41,270 --> 00:17:42,890
You cannot just
show up like this.
366
00:17:42,930 --> 00:17:43,450
We had a deal.
367
00:17:43,590 --> 00:17:45,210
That was before my life blew up.
368
00:17:46,430 --> 00:17:50,050
You were looking at a fall
guy on a botched merger.
369
00:17:50,570 --> 00:17:51,966
Okay, I don't even
know what that means.
370
00:17:51,990 --> 00:17:55,930
It means that my legendary boss just
blew a business deal and I got blamed.
371
00:17:56,740 --> 00:17:59,660
And I was fired on the spot just like
that before I even knew what hit me.
372
00:18:00,520 --> 00:18:02,090
That must have been very hard.
373
00:18:02,230 --> 00:18:03,230
Now look at me.
374
00:18:04,270 --> 00:18:05,890
A persona non
grata on Wall Street.
375
00:18:06,370 --> 00:18:07,370
Listen.
376
00:18:09,130 --> 00:18:12,270
I'm sorry that you're having a
tough time, but you are not grata here.
377
00:18:13,630 --> 00:18:14,790
Jenny, I have no place to go.
378
00:18:15,290 --> 00:18:15,810
All right?
379
00:18:16,110 --> 00:18:18,690
And my stocks are tied up in
a bonus I'm never gonna see.
380
00:18:19,400 --> 00:18:23,190
Did you know that I only have
$2,643 in my savings account?
381
00:18:23,970 --> 00:18:25,230
I used to blow that on a suit.
382
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
Are you drunk?
383
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
No, I'm not drunk.
384
00:18:34,320 --> 00:18:34,900
I don't drink.
385
00:18:34,920 --> 00:18:35,920
I'm...
386
00:18:36,120 --> 00:18:36,840
dull as a mind.
387
00:18:36,960 --> 00:18:38,400
I haven't slept.
388
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
I'm just so tired.
389
00:18:40,540 --> 00:18:41,940
What about your
friends and family?
390
00:18:43,000 --> 00:18:45,096
If I had another place to
go, Jenny, I wouldn't be here.
391
00:18:45,120 --> 00:18:47,920
Okay, you cannot move in here
because we don't even know each other.
392
00:18:48,660 --> 00:18:49,540
What are you talking about?
393
00:18:49,580 --> 00:18:50,020
It's temporary.
394
00:18:50,440 --> 00:18:51,980
And temporary is too long.
395
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
You know what?
396
00:18:54,995 --> 00:18:56,640
I own half this house, okay?
397
00:18:57,400 --> 00:18:59,880
So why don't you stay on
your half and I'll stay on my half?
398
00:19:00,340 --> 00:19:00,700
Right?
399
00:19:00,900 --> 00:19:01,380
You know what?
400
00:19:01,440 --> 00:19:04,400
I don't mean to be rude, but
we don't exactly get along.
401
00:19:04,401 --> 00:19:06,240
We'll just avoid each other.
402
00:19:06,340 --> 00:19:07,340
Avoid each other?
403
00:19:07,520 --> 00:19:08,600
What about the kitchen?
404
00:19:09,310 --> 00:19:10,800
It's mutual territory, right?
405
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
We both gotta eat.
406
00:19:12,020 --> 00:19:13,020
What about the bedrooms?
407
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
Not a problem.
408
00:19:16,970 --> 00:19:18,540
And you can have
my half of the goat.
409
00:20:00,230 --> 00:20:01,230
Morning.
410
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
Good morning.
411
00:20:03,750 --> 00:20:06,750
You must like croissants.
412
00:20:07,925 --> 00:20:09,085
I actually sell them in town.
413
00:20:09,270 --> 00:20:10,830
Well, I slept pretty
well, considering.
414
00:20:11,770 --> 00:20:12,770
Considering what?
415
00:20:13,525 --> 00:20:15,565
Well, considering the
hooting owls and the crickets.
416
00:20:15,710 --> 00:20:17,006
It's actually quite
peaceful here.
417
00:20:17,030 --> 00:20:17,910
No, I'll give you that.
418
00:20:17,970 --> 00:20:18,330
It's peaceful.
419
00:20:18,670 --> 00:20:20,010
I can't get cell
phone reception.
420
00:20:21,170 --> 00:20:23,870
And I was just wondering, maybe
we could share your landline.
421
00:20:24,440 --> 00:20:26,360
I'm gonna need a phone,
obviously, to find a job.
422
00:20:26,790 --> 00:20:27,790
Uh-huh, that's fine.
423
00:20:29,470 --> 00:20:30,470
What do we have here?
424
00:20:30,830 --> 00:20:32,550
These are peach
and cranberry tarts.
425
00:20:32,551 --> 00:20:34,390
I'm experimenting with
breakfast for the B &B.
426
00:20:34,570 --> 00:20:35,570
Oh.
427
00:20:38,250 --> 00:20:38,850
Do you want one?
428
00:20:39,090 --> 00:20:41,024
Oh, I mean, you know,
at the risk of encouraging
429
00:20:41,025 --> 00:20:42,610
your B&B fantasy,
I don't mind if I do.
430
00:20:43,270 --> 00:20:44,310
What do you mean, fantasy?
431
00:20:44,870 --> 00:20:46,670
Well, I'm still planning
on selling the place.
432
00:20:51,020 --> 00:20:52,140
Oh, man, those are good.
433
00:20:52,720 --> 00:20:53,460
What did you expect?
434
00:20:53,540 --> 00:20:54,540
I'm a chef.
435
00:20:55,480 --> 00:20:57,320
You're also really good
at taking a compliment.
436
00:20:57,440 --> 00:20:59,640
You know, I thought we were
just gonna avoid each other.
437
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
Okay, that works for me.
438
00:21:05,620 --> 00:21:06,180
Good stuff.
439
00:21:06,260 --> 00:21:08,140
I can't wait to see what
lunch is gonna be like.
440
00:21:16,570 --> 00:21:16,890
Alright, let's go.
441
00:21:16,891 --> 00:21:17,891
Hey, Harry.
442
00:21:17,950 --> 00:21:18,270
Harry!
443
00:21:18,910 --> 00:21:19,910
Hey.
444
00:21:20,190 --> 00:21:20,910
How's it going, buddy?
445
00:21:20,990 --> 00:21:21,990
It's Brian.
446
00:21:22,630 --> 00:21:25,790
Uh, look, you're gonna
have to stop calling me.
447
00:21:25,950 --> 00:21:26,670
Okay, Harry, listen.
448
00:21:26,770 --> 00:21:27,930
Did you get any of my emails?
449
00:21:28,250 --> 00:21:30,591
Look, buddy, I know
your value, but the truth
450
00:21:30,592 --> 00:21:33,071
is, right now, you're
just damaged goods.
451
00:21:33,360 --> 00:21:34,250
How can you say
that to me, Harry?
452
00:21:34,270 --> 00:21:35,070
You know me, all right?
453
00:21:35,071 --> 00:21:35,690
I've done nothing wrong.
454
00:21:35,770 --> 00:21:36,770
That's completely unfair.
455
00:21:37,060 --> 00:21:39,110
Since when do fair
and high finance relate?
456
00:21:39,750 --> 00:21:40,530
I'm gonna have to run.
457
00:21:40,650 --> 00:21:41,450
Market's about to open.
458
00:21:41,451 --> 00:21:42,870
Harry, please, just give me a...
459
00:21:50,720 --> 00:21:52,860
I'm taking that was
your legendary boss?
460
00:21:53,900 --> 00:21:54,800
No, that wasn't.
461
00:21:54,801 --> 00:21:56,180
That was Harry.
462
00:21:57,320 --> 00:21:58,380
He works at another firm.
463
00:21:58,980 --> 00:22:00,100
We went to Wharton together.
464
00:22:00,920 --> 00:22:02,561
Obviously, it was a friendly
competition throughout our
465
00:22:02,562 --> 00:22:04,780
careers, but now he's on
fire and I can't get a job, so...
466
00:22:07,180 --> 00:22:08,180
Oh, great, yeah.
467
00:22:09,220 --> 00:22:10,982
It's the first time in
12 years that the stock
468
00:22:10,983 --> 00:22:13,621
market's open and I
haven't been a part of it.
469
00:22:14,600 --> 00:22:15,800
I'm sorry, that must be rough.
470
00:22:18,960 --> 00:22:21,353
Yeah, um, listen, I'm
going to go for a run
471
00:22:21,354 --> 00:22:23,660
because I want to burn
off some of this angst.
472
00:22:23,900 --> 00:22:26,120
I really need to polish
the hardwood floors.
473
00:22:26,180 --> 00:22:27,980
Would you mind moving
your stuff to the porch?
474
00:22:29,280 --> 00:22:30,280
Sure, why not?
475
00:22:30,360 --> 00:22:30,940
I mean, let's be honest.
476
00:22:31,320 --> 00:22:33,080
This stuff's become
pretty irrelevant anyway.
477
00:22:35,120 --> 00:22:36,120
Thank you.
478
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
No problem.
479
00:23:11,060 --> 00:23:13,300
Oh, no, no, no... Whoa, hey, no!
480
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
No, no, no, no, no!
481
00:23:14,600 --> 00:23:15,600
Hey, no, don't do that.
482
00:23:15,680 --> 00:23:16,000
What is it?
483
00:23:16,001 --> 00:23:16,560
No, no, no, that's fine.
484
00:23:16,700 --> 00:23:17,960
Oh Gabby!
485
00:23:18,360 --> 00:23:20,560
You're go ์ค eatng
my resumes, come on!
486
00:23:21,020 --> 00:23:22,020
Come here, Gabby.
487
00:23:22,100 --> 00:23:22,420
Gabby?
488
00:23:22,660 --> 00:23:23,756
Yeah, that's what I named her.
489
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
A girl with horns.
490
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
That's, wow.
491
00:23:26,420 --> 00:23:26,940
Look at this.
492
00:23:27,000 --> 00:23:27,380
See this?
493
00:23:27,460 --> 00:23:28,820
Come here, Gabby.
494
00:23:28,920 --> 00:23:29,920
No, no, no, no!
495
00:23:30,020 --> 00:23:31,060
Hey, you've had enough!
496
00:23:31,140 --> 00:23:31,680
You're full!
497
00:23:31,880 --> 00:23:32,880
Come on!
498
00:23:33,420 --> 00:23:34,440
You find that funny?
499
00:23:34,620 --> 00:23:35,200
Go to Gabby.
500
00:23:35,240 --> 00:23:36,040
No, see this, look at this.
501
00:23:36,200 --> 00:23:37,680
She didn't even
bother to read it!
502
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
How rude is that?
503
00:23:39,350 --> 00:23:40,680
I work around the clock.
504
00:23:40,780 --> 00:23:42,140
I feel like the
clock has stopped.
505
00:23:42,260 --> 00:23:43,660
I don't even know
how to slow down.
506
00:23:53,580 --> 00:23:55,280
That is as murky as my future.
507
00:23:56,080 --> 00:23:59,120
Maybe we should, I don't know,
maybe we should call a plumber?
508
00:24:00,020 --> 00:24:01,020
That's a good idea.
509
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
You should do that.
510
00:24:16,580 --> 00:24:17,580
Is it bad?
511
00:24:18,300 --> 00:24:19,300
Yep.
512
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
How bad?
513
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
About $5,000.
514
00:24:24,280 --> 00:24:25,600
Five... are you kidding me?
515
00:24:26,000 --> 00:24:26,360
Nope.
516
00:24:26,400 --> 00:24:27,040
$5,000?
517
00:24:27,280 --> 00:24:29,186
I don't have that kind of
money to put into plumbing.
518
00:24:29,210 --> 00:24:31,016
Especially plumbing I never
wanted in the first place.
519
00:24:31,040 --> 00:24:31,480
What are we...
520
00:24:31,860 --> 00:24:32,700
Oh, I forgot.
521
00:24:32,820 --> 00:24:34,180
We can't sell half
a house, right?
522
00:24:34,520 --> 00:24:36,060
This place is not me.
523
00:24:36,435 --> 00:24:38,320
I belong in Wall
Street, not Main Street.
524
00:24:38,420 --> 00:24:40,376
You know what happens when I have a
problem in my place with my plumbing?
525
00:24:40,400 --> 00:24:41,100
I call a super.
526
00:24:41,410 --> 00:24:42,410
Do you understand that?
527
00:24:43,180 --> 00:24:44,180
Nope.
528
00:24:45,020 --> 00:24:45,640
It's a good shot.
529
00:24:45,720 --> 00:24:46,880
We should do this more often.
530
00:24:47,220 --> 00:24:48,220
Are you done?
531
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
What is this?
532
00:24:54,940 --> 00:24:56,020
Okay, this is disgusting.
533
00:24:56,300 --> 00:24:57,080
We have no water.
534
00:24:57,140 --> 00:24:57,960
I can't cook in here.
535
00:24:58,100 --> 00:24:59,100
We have to do something.
536
00:24:59,380 --> 00:25:01,920
My silver linings are
drowning in the kitchen sink.
537
00:25:02,230 --> 00:25:03,506
Alright, just relax
for a second.
538
00:25:03,530 --> 00:25:04,650
Great, now I sound like you.
539
00:25:04,780 --> 00:25:05,780
Calm down.
540
00:25:06,950 --> 00:25:08,630
Maybe I can try to fix
the plumbing myself.
541
00:25:08,980 --> 00:25:10,420
I mean, I got an
MBA from Wharton.
542
00:25:10,421 --> 00:25:11,060
How hard can it be, right?
543
00:25:11,180 --> 00:25:13,736
I don't think those skills are
actually applicable in this situation.
544
00:25:13,760 --> 00:25:14,760
You have a better idea?
545
00:25:16,140 --> 00:25:17,220
First thing in the morning.
546
00:25:17,730 --> 00:25:18,890
I'll go to the general store.
547
00:25:18,940 --> 00:25:19,956
Well, how are you
going to get there?
548
00:25:19,980 --> 00:25:20,980
I need my car tomorrow.
549
00:25:23,430 --> 00:25:24,980
Oh, how about that
old pickup truck?
550
00:25:25,820 --> 00:25:26,820
It doesn't even run.
551
00:25:26,860 --> 00:25:28,460
I've been meaning
to have it hauled off.
552
00:25:29,340 --> 00:25:31,140
You do realize I don't
have that truck, right?
553
00:25:32,150 --> 00:25:33,150
You gave me Gabby.
554
00:25:33,460 --> 00:25:35,040
You can have the entire truck.
555
00:25:38,820 --> 00:25:39,820
Come on.
556
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
Please!
557
00:25:47,980 --> 00:25:48,340
Yes!
558
00:25:48,341 --> 00:25:48,700
Woohoo!
559
00:25:49,140 --> 00:25:49,640
Atta girl.
560
00:25:49,880 --> 00:25:50,100
Okay.
561
00:25:50,240 --> 00:25:50,520
Ready?
562
00:25:51,100 --> 00:25:51,500
Let's go.
563
00:25:51,940 --> 00:25:52,400
Let's go.
564
00:25:52,580 --> 00:25:53,580
Alright, come on.
565
00:26:02,930 --> 00:26:03,930
No, no, no, no, no.
566
00:26:03,990 --> 00:26:05,070
Come on.
567
00:26:19,340 --> 00:26:20,940
How did this happen to me?
568
00:26:25,950 --> 00:26:26,950
I'm sorry I'm late.
569
00:26:27,030 --> 00:26:28,675
I had to use Alice's
kitchen because this is the
570
00:26:28,676 --> 00:26:30,190
third day in a row I
haven't had running water.
571
00:26:30,410 --> 00:26:31,410
Can I get one of those?
572
00:26:31,950 --> 00:26:32,950
Yep.
573
00:26:33,090 --> 00:26:34,110
Hank's your biggest fan.
574
00:26:34,450 --> 00:26:36,750
I can't get enough
of these croissants.
575
00:26:37,730 --> 00:26:39,290
You mean the Hank special?
576
00:26:40,590 --> 00:26:41,790
Give me a couple for the road.
577
00:26:43,810 --> 00:26:45,050
Okay, you just made my day.
578
00:26:51,630 --> 00:26:52,630
Uh-huh.
579
00:27:02,400 --> 00:27:04,160
You're gonna need a
complete engine overhaul.
580
00:27:04,820 --> 00:27:05,820
The whole enchilada.
581
00:27:05,870 --> 00:27:06,550
Come on, man.
582
00:27:06,630 --> 00:27:07,990
I can barely afford
a tank of gas.
583
00:27:09,650 --> 00:27:11,170
Well, I'd settle for your watch.
584
00:27:11,410 --> 00:27:12,410
To get you running.
585
00:27:16,610 --> 00:27:17,850
Yeah, that's like unbelievable.
586
00:27:19,050 --> 00:27:19,410
Done.
587
00:27:19,411 --> 00:27:20,411
Right out.
588
00:27:23,330 --> 00:27:24,330
How do I look?
589
00:27:26,110 --> 00:27:27,150
Like an affluent mechanic.
590
00:27:28,910 --> 00:27:29,910
Cool.
591
00:27:51,240 --> 00:27:53,380
That thing looks
as worn out as me.
592
00:27:55,860 --> 00:27:58,760
Yeah, I, uh, I
used to take limos.
593
00:27:59,120 --> 00:28:00,560
I used to be taller.
594
00:28:15,720 --> 00:28:17,060
Okay, let me guess.
595
00:28:17,865 --> 00:28:18,985
You're not just the plumber.
596
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
Nope.
597
00:28:20,930 --> 00:28:24,340
You also happen to
own the general store.
598
00:28:24,560 --> 00:28:24,880
Yep.
599
00:28:25,380 --> 00:28:29,460
Okay, this whole monosyllabic
response thing is not gonna suffice.
600
00:28:29,480 --> 00:28:30,920
Perhaps you could
say a little more.
601
00:28:31,490 --> 00:28:32,930
Perhaps you could
say a little less.
602
00:28:33,980 --> 00:28:34,980
Fair enough.
603
00:28:35,860 --> 00:28:36,860
What can I help you with?
604
00:28:37,680 --> 00:28:40,100
Well, I'm planning on
doing the plumbing myself.
605
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
Couldn't reach the super.
606
00:28:43,360 --> 00:28:44,720
You'll have to
replace some pipes.
607
00:28:45,690 --> 00:28:47,400
I don't know a
wrench for my elbow.
608
00:28:48,390 --> 00:28:49,390
Wrench doesn't bend.
609
00:28:52,380 --> 00:28:53,660
Anyway, Tommy, thank you.
610
00:28:53,661 --> 00:28:55,080
No, no, any time.
611
00:28:55,400 --> 00:28:57,080
Kind of breaks up the
monotony of the day.
612
00:28:57,220 --> 00:28:58,220
I appreciate it.
613
00:28:58,620 --> 00:28:59,620
I'll see you soon.
614
00:29:04,020 --> 00:29:05,100
See you, duck out of water.
615
00:29:06,860 --> 00:29:08,000
So ducks learn to fly.
616
00:29:17,050 --> 00:29:20,085
I mean, there are regulations
when you open a B&B, and
617
00:29:20,086 --> 00:29:22,630
a functioning kitchen is
kind of at the top of the list.
618
00:29:22,730 --> 00:29:25,150
Well, then maybe we should
sell our dysfunctional kitchen.
619
00:29:25,470 --> 00:29:26,470
What?
620
00:29:27,110 --> 00:29:27,510
Oh!
621
00:29:27,810 --> 00:29:28,210
Oh!
622
00:29:28,430 --> 00:29:28,730
Oh!
623
00:29:28,990 --> 00:29:29,230
Oh!
624
00:29:29,231 --> 00:29:30,231
Oh!
625
00:29:32,170 --> 00:29:34,210
When will the water be back on?
626
00:29:37,850 --> 00:29:40,930
You know, I don't know,
sometime next year?
627
00:29:48,000 --> 00:29:49,280
Go on.
628
00:29:50,660 --> 00:29:51,720
I dare you.
629
00:29:52,290 --> 00:29:53,860
Turn the water on.
630
00:29:56,140 --> 00:29:57,140
Hmm.
631
00:30:03,100 --> 00:30:04,100
How about that?
632
00:30:05,240 --> 00:30:08,100
Your plumbing is so... musical.
633
00:30:08,600 --> 00:30:11,340
I figured you could sing
along while doing the dishes.
634
00:30:13,720 --> 00:30:16,820
So I finally got the braided flex
line to connect to the angle stop.
635
00:30:17,280 --> 00:30:18,720
A city boy speaks plumbing.
636
00:30:18,900 --> 00:30:20,460
It's plumb or perish, right?
637
00:30:20,540 --> 00:30:21,540
Isn't that what you said?
638
00:30:22,460 --> 00:30:24,280
Besides, I gotta get
this house fixed up, man.
639
00:30:24,740 --> 00:30:27,160
And Jenny, she wants to turn
it into a B&B and buy me out.
640
00:30:27,810 --> 00:30:30,490
Which is fine, but I've gotta turn
this lemon into some cash, quick.
641
00:30:30,950 --> 00:30:33,140
You know, listen, we agreed
to paint the house, right?
642
00:30:33,780 --> 00:30:34,780
Can't agree on the color.
643
00:30:34,980 --> 00:30:36,566
As a matter of fact, we
can't agree on anything.
644
00:30:36,590 --> 00:30:38,700
She wants to paint the
house yellow, Tommy.
645
00:30:38,880 --> 00:30:41,200
I would prefer something
simpler, like maybe a subtle blue?
646
00:30:44,500 --> 00:30:45,500
There you go.
647
00:30:48,190 --> 00:30:49,750
The croissants are
selling really well.
648
00:30:50,200 --> 00:30:52,000
Great, I just... I could
really use the money.
649
00:30:52,200 --> 00:30:53,296
You know what I was thinking?
650
00:30:53,320 --> 00:30:54,680
It might help build
my reputation.
651
00:30:54,840 --> 00:30:57,140
Because there's just so
many B&Bs in Bucks County.
652
00:30:57,160 --> 00:30:59,420
But they don't all have
a professional chef.
653
00:30:59,720 --> 00:31:04,980
So, um, Tommy just gave
me a bunch of color samples.
654
00:31:05,380 --> 00:31:05,640
Mmm.
655
00:31:06,020 --> 00:31:07,380
Yeah, we're gonna
paint the house.
656
00:31:07,420 --> 00:31:09,080
But, uh, we can't
agree on a color.
657
00:31:09,240 --> 00:31:09,800
You know what?
658
00:31:09,840 --> 00:31:10,840
Which one do you prefer?
659
00:31:11,760 --> 00:31:13,340
Uh, frenetically,
chipper yellow.
660
00:31:15,280 --> 00:31:16,500
Versus subtle blue.
661
00:31:16,620 --> 00:31:19,020
Uh, a very drab and
depressing washed-out blue.
662
00:31:21,160 --> 00:31:25,560
Why don't you combine the
two colors and paint it green?
663
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
Mmm.
664
00:31:29,550 --> 00:31:30,830
I mean, it's the color of money.
665
00:31:31,420 --> 00:31:32,540
Let's hope it's a good omen.
666
00:31:32,940 --> 00:31:33,940
That's true.
667
00:31:34,210 --> 00:31:35,756
You know, but I
mean like a pale green.
668
00:31:35,780 --> 00:31:37,600
You know, or like
a seafoam mint.
669
00:31:37,840 --> 00:31:39,836
Something that doesn't
compete with the color of the trees.
670
00:31:39,860 --> 00:31:40,940
Right, of course, you know.
671
00:31:41,180 --> 00:31:44,040
Non-competitive seafoam mint.
672
00:31:45,200 --> 00:31:46,520
I'll see if he has that color.
673
00:31:47,000 --> 00:31:47,340
Great.
674
00:31:47,341 --> 00:31:47,680
Okay.
675
00:31:47,940 --> 00:31:48,280
Okay.
676
00:31:48,880 --> 00:31:50,560
You two make a very cute couple.
677
00:31:52,220 --> 00:31:52,560
No.
678
00:31:52,561 --> 00:31:53,700
No, no, no, no, no.
679
00:31:53,720 --> 00:31:54,660
No, we are not a couple.
680
00:31:54,661 --> 00:31:57,680
No, he's hopefully getting a job
and moving back to New York.
681
00:31:58,960 --> 00:31:59,320
Hmm.
682
00:31:59,370 --> 00:32:00,410
Careful what you wish for.
683
00:32:03,800 --> 00:32:04,800
See you later.
684
00:32:08,340 --> 00:32:08,920
I'm sorry.
685
00:32:09,040 --> 00:32:09,380
Go ahead.
686
00:32:09,460 --> 00:32:10,460
You.
687
00:32:12,820 --> 00:32:15,660
You know, compromise is
a... it's a very pretty color.
688
00:32:15,820 --> 00:32:16,020
Mm-hmm.
689
00:32:16,250 --> 00:32:16,960
I'm glad we can agree.
690
00:32:17,140 --> 00:32:18,140
It's a great color.
691
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
Wow.
692
00:32:23,620 --> 00:32:25,140
I just bought this shirt.
693
00:32:25,260 --> 00:32:25,600
Sorry.
694
00:32:25,640 --> 00:32:26,680
I think you missed a spot.
695
00:32:27,000 --> 00:32:27,480
Oh, really?
696
00:32:27,640 --> 00:32:28,340
Is that... you're
going to do that?
697
00:32:28,540 --> 00:32:28,860
Yeah.
698
00:32:29,260 --> 00:32:30,336
I'm armed and
dangerous, Frances, okay?
699
00:32:30,360 --> 00:32:30,960
Check this out.
700
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
Oh, really?
701
00:32:32,500 --> 00:32:33,616
What are you going
to do about that?
702
00:32:33,640 --> 00:32:33,960
Oh.
703
00:32:34,300 --> 00:32:35,080
I haven't got some skin.
704
00:32:35,081 --> 00:32:35,260
Okay.
705
00:32:35,600 --> 00:32:36,360
Yeah, you know what?
706
00:32:36,460 --> 00:32:37,460
What?
707
00:32:37,620 --> 00:32:37,980
It's on.
708
00:32:38,100 --> 00:32:38,480
Is it on?
709
00:32:38,580 --> 00:32:39,080
Well, let me taste it.
710
00:32:39,140 --> 00:32:40,140
It's on.
711
00:32:40,220 --> 00:32:40,900
You know what's on?
712
00:32:41,080 --> 00:32:41,360
Let me taste it.
713
00:32:41,361 --> 00:32:42,120
You're absurdly content.
714
00:32:42,240 --> 00:32:42,960
It drives me insane.
715
00:32:43,120 --> 00:32:43,420
Look, you.
716
00:32:43,540 --> 00:32:46,760
You are allergic to light.
717
00:32:47,040 --> 00:32:48,356
I know what
you're talking about.
718
00:32:48,380 --> 00:32:49,100
I'm a realist.
719
00:32:49,101 --> 00:32:49,540
Do you know that?
720
00:32:49,760 --> 00:32:50,580
I'm a realist.
721
00:32:50,581 --> 00:32:54,580
I know that you... You are the green...
pale green face of the... Have you looked?
722
00:32:54,620 --> 00:32:55,620
Pop.
723
00:32:55,780 --> 00:32:56,780
That is green.
724
00:32:56,860 --> 00:32:57,860
Great job.
725
00:33:03,740 --> 00:33:04,740
I win.
726
00:33:06,880 --> 00:33:07,220
Okay.
727
00:33:07,221 --> 00:33:07,560
Okay.
728
00:33:07,760 --> 00:33:08,100
Okay.
729
00:33:08,180 --> 00:33:09,180
Okay.
730
00:33:11,480 --> 00:33:13,040
The sector is burning up.
731
00:33:13,041 --> 00:33:14,426
You got to trust
me on this, all right?
732
00:33:14,450 --> 00:33:15,530
There is a play to be made.
733
00:33:15,740 --> 00:33:16,480
I get it.
734
00:33:16,500 --> 00:33:17,180
Thanks for the tip.
735
00:33:17,340 --> 00:33:19,260
Hey, I got to run
off to a meeting.
736
00:33:19,340 --> 00:33:20,460
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
737
00:33:20,660 --> 00:33:24,060
Look, Harry, I heard that
there might be an opening at JP.
738
00:33:24,440 --> 00:33:24,780
Yeah.
739
00:33:24,940 --> 00:33:28,160
In your dreams, but I will let you
know if anything real comes up.
740
00:33:28,300 --> 00:33:29,300
Look.
741
00:33:30,540 --> 00:33:31,540
What was that?
742
00:33:32,590 --> 00:33:33,750
Gabby, knock it off, sweetie.
743
00:33:34,460 --> 00:33:35,460
Who's Gabby?
744
00:33:36,540 --> 00:33:37,540
That would be the goat.
745
00:33:38,140 --> 00:33:39,860
There's a goat you know
well enough to name?
746
00:33:40,540 --> 00:33:40,900
Yeah.
747
00:33:41,560 --> 00:33:43,160
We got to get you
back to New York City.
748
00:33:44,190 --> 00:33:45,190
So, what... Hello?
749
00:33:45,740 --> 00:33:46,740
All right.
750
00:33:48,480 --> 00:33:48,840
Fantastic.
751
00:33:49,140 --> 00:33:52,840
Well, I thought it was going fairly
well until, of course, Gabby intervened.
752
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
How is your friend Harry?
753
00:33:54,550 --> 00:33:57,640
He likes to think that he's
the big shot in our relationship.
754
00:34:01,740 --> 00:34:04,540
But I am twice the
plumber he'll ever be, right?
755
00:34:05,100 --> 00:34:07,200
He must be a really bad plumber.
756
00:34:07,360 --> 00:34:09,360
Oh, let me tell you, he's
the worst in Wall Street.
757
00:34:30,050 --> 00:34:32,380
Now this is starting to look
like the kitchen to my head.
758
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
Yeah, it's starting
to look good.
759
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
Oh, it really does.
760
00:34:41,420 --> 00:34:42,520
Cherry amaretto scones.
761
00:34:42,580 --> 00:34:43,580
Do you want one?
762
00:34:44,080 --> 00:34:45,100
Are you kidding me?
763
00:34:45,620 --> 00:34:46,520
Pass this up.
764
00:34:46,540 --> 00:34:47,540
They smell incredible.
765
00:34:47,740 --> 00:34:49,300
I want to sell them
at the coffee shop.
766
00:34:49,820 --> 00:34:51,256
I mean, I've got to
make more money.
767
00:34:51,280 --> 00:34:54,360
I've gone through half my savings and
there's just so much to do on the house.
768
00:34:54,420 --> 00:34:55,656
You know what you've got to do?
769
00:34:55,680 --> 00:34:56,760
You've got to think bigger.
770
00:34:57,060 --> 00:35:00,220
You slap a label on these and go out
there and start to attract some vendors.
771
00:35:02,220 --> 00:35:03,820
Well, a label requires a name.
772
00:35:04,700 --> 00:35:07,516
I mean, don't you think that's a little
much for something that's homemade?
773
00:35:07,540 --> 00:35:08,420
No, not at all.
774
00:35:08,560 --> 00:35:09,560
Call it what it is.
775
00:35:10,780 --> 00:35:11,780
Jenny's Homemade.
776
00:35:13,570 --> 00:35:15,210
Or what about Jenny's
Homemade Breakfast?
777
00:35:15,615 --> 00:35:16,776
That way it ties
in with the B&B.
778
00:35:16,800 --> 00:35:17,180
I love it.
779
00:35:17,260 --> 00:35:18,260
I think it's perfect.
780
00:35:18,820 --> 00:35:21,860
You see, all you have to do is go to
all the stores in neighboring towns,
781
00:35:22,440 --> 00:35:25,280
rack up some numbers, and I promise
you, you will attract a distributor.
782
00:35:26,260 --> 00:35:27,260
Simple.
783
00:35:29,200 --> 00:35:31,060
You know, maybe that
MBA wasn't a total waste.
784
00:35:32,660 --> 00:35:33,660
Thank you.
785
00:35:34,220 --> 00:35:34,840
I hope not.
786
00:35:34,880 --> 00:35:35,880
It was very expensive.
787
00:35:38,080 --> 00:35:38,840
All right.
788
00:35:38,940 --> 00:35:40,320
I'm not a salesman.
789
00:35:40,360 --> 00:35:41,020
Listen to me, okay?
790
00:35:41,260 --> 00:35:42,560
You don't take no for an answer.
791
00:35:43,045 --> 00:35:44,645
You just double down
and make it happen.
792
00:35:44,700 --> 00:35:45,700
All right?
793
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
Okay.
794
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
You can do great.
795
00:35:54,360 --> 00:35:55,020
Hold on.
796
00:35:55,080 --> 00:35:56,080
Just, um...
797
00:35:57,900 --> 00:35:59,100
Forget everything I just said.
798
00:35:59,240 --> 00:36:00,240
All right?
799
00:36:00,860 --> 00:36:01,860
Just be yourself.
800
00:36:04,180 --> 00:36:05,180
All right?
801
00:36:06,160 --> 00:36:07,160
All right.
802
00:36:13,640 --> 00:36:14,040
All right.
803
00:36:14,100 --> 00:36:14,760
Thank you.
804
00:36:14,780 --> 00:36:15,200
Come again.
805
00:36:15,620 --> 00:36:16,980
I'm not into French pastry.
806
00:36:17,140 --> 00:36:17,720
What about Irish?
807
00:36:17,820 --> 00:36:18,320
I do scones.
808
00:36:18,600 --> 00:36:19,756
Hey, do you have any foie gras?
809
00:36:19,780 --> 00:36:21,020
We got chopped liver.
810
00:36:21,980 --> 00:36:23,220
If you could just try a sample.
811
00:36:23,380 --> 00:36:24,380
Not gonna happen.
812
00:36:25,740 --> 00:36:27,540
I sold Avon to put
myself through college.
813
00:36:29,500 --> 00:36:29,900
Mmm.
814
00:36:30,520 --> 00:36:31,700
This is really good.
815
00:36:31,900 --> 00:36:32,900
Thank you.
816
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Let's get some.
817
00:36:34,180 --> 00:36:34,580
Done?
818
00:36:34,950 --> 00:36:35,620
How much are they?
819
00:36:35,900 --> 00:36:36,900
Is she your shill?
820
00:36:37,020 --> 00:36:38,040
She's my new best friend.
821
00:36:39,180 --> 00:36:41,240
All right, I'll try some
of your fancy pastries.
822
00:36:41,241 --> 00:36:42,460
Do you make blintzes?
823
00:36:43,140 --> 00:36:44,140
I do now.
824
00:36:44,575 --> 00:36:46,296
I'll take a dozen of
each and see what sells.
825
00:36:46,320 --> 00:36:47,320
Pick up on six!
826
00:36:48,820 --> 00:36:50,900
You know, I'm opening a B&B.
827
00:36:50,960 --> 00:36:54,040
If you're ever in Danfield,
breakfast is on me.
828
00:36:54,940 --> 00:36:55,500
Thank you.
829
00:36:55,700 --> 00:36:56,700
Thank you.
830
00:36:58,060 --> 00:36:59,060
Yes!
831
00:37:02,360 --> 00:37:03,000
Good news.
832
00:37:03,100 --> 00:37:04,140
I got four new customers.
833
00:37:04,580 --> 00:37:05,820
One more stop and I'll be home.
834
00:37:06,440 --> 00:37:07,440
That's great.
835
00:37:07,520 --> 00:37:08,240
You did good.
836
00:37:08,280 --> 00:37:08,740
I'm proud of you.
837
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
I'll see you soon.
838
00:37:14,500 --> 00:37:15,200
Yeah, that's weird.
839
00:37:15,201 --> 00:37:16,201
That's really weird.
840
00:37:19,580 --> 00:37:21,300
Joan, I've been
experimenting with crepes.
841
00:37:21,820 --> 00:37:24,300
I've gained five pounds
since you moved in.
842
00:37:26,215 --> 00:37:27,720
You know, I was hoping
I could pick some of your
843
00:37:27,721 --> 00:37:29,120
blueberries because fresh
makes all the difference.
844
00:37:29,595 --> 00:37:32,360
You can pick them by the bushel
if I can have more of these crepes.
845
00:37:33,105 --> 00:37:34,296
You really should
try our scones, Alice.
846
00:37:34,320 --> 00:37:34,660
They're amazing.
847
00:37:34,980 --> 00:37:36,400
Yeah, they're
selling really well.
848
00:37:37,580 --> 00:37:39,320
Brian looks as
pleased as you do.
849
00:37:39,980 --> 00:37:41,760
Well, my road trip was his idea.
850
00:37:42,670 --> 00:37:45,180
It's nice to see a young
couple pulling for each other.
851
00:37:46,220 --> 00:37:47,600
Oh, we're just friends.
852
00:37:49,130 --> 00:37:50,216
Can I get you some more coffee?
853
00:37:50,240 --> 00:37:50,620
Sure.
854
00:37:50,820 --> 00:37:51,820
Great.
855
00:37:53,180 --> 00:37:54,480
Your croissants are delicious.
856
00:37:59,880 --> 00:38:01,340
A singing sink.
857
00:38:01,840 --> 00:38:03,040
You should hear the toilet.
858
00:38:06,740 --> 00:38:08,700
After breakfast,
we can pick berries.
859
00:38:08,900 --> 00:38:10,440
Maybe I'll work
off a crepe or two.
860
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
Hello?
861
00:38:27,260 --> 00:38:28,260
Hello?
862
00:38:32,230 --> 00:38:33,230
Okay.
863
00:38:37,230 --> 00:38:38,230
Hello?
864
00:38:45,650 --> 00:38:46,650
Is Jenny there?
865
00:38:47,150 --> 00:38:48,150
Um, no.
866
00:38:48,590 --> 00:38:49,590
Who are you?
867
00:38:49,950 --> 00:38:50,730
I'm Brian.
868
00:38:50,850 --> 00:38:51,850
Who are you?
869
00:38:52,290 --> 00:38:53,290
Daryl.
870
00:38:53,650 --> 00:38:54,170
Okay.
871
00:38:54,270 --> 00:38:54,790
Daryl?
872
00:38:54,791 --> 00:38:55,791
Or are you a customer?
873
00:38:55,980 --> 00:38:57,850
No, I'm calling about
the truffle cutter.
874
00:38:58,250 --> 00:38:59,250
Sorry, the what?
875
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
When will Jenny be home?
876
00:39:01,550 --> 00:39:03,190
Like, maybe in an hour or so.
877
00:39:03,410 --> 00:39:06,750
Would you like me to leave her a
message or... Just tell her to call me.
878
00:39:08,030 --> 00:39:09,030
Okay.
879
00:39:20,380 --> 00:39:21,380
Hey.
880
00:39:21,920 --> 00:39:25,300
Listen, you got a phone call
today from some guy named Daryl.
881
00:39:26,060 --> 00:39:27,060
What did he say?
882
00:39:28,220 --> 00:39:29,500
Something about a ruffle cutter.
883
00:39:30,980 --> 00:39:31,600
It's a truffle.
884
00:39:31,950 --> 00:39:32,950
It's a fancy mushroom.
885
00:39:33,060 --> 00:39:34,120
What else did he say?
886
00:39:35,660 --> 00:39:37,100
Just that he wanted
you to call him.
887
00:39:37,860 --> 00:39:38,860
Oh.
888
00:39:52,140 --> 00:39:53,140
Hello.
889
00:39:53,860 --> 00:39:54,860
Hey.
890
00:39:56,115 --> 00:39:57,555
I couldn't find
your truffle cutter.
891
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
Oh, that's okay.
892
00:39:59,520 --> 00:40:01,000
Who's the guy who
answered the phone?
893
00:40:02,605 --> 00:40:03,320
Oh, that's Brian.
894
00:40:03,500 --> 00:40:04,240
He owns half the house.
895
00:40:04,440 --> 00:40:05,440
He lives there.
896
00:40:06,540 --> 00:40:07,400
We're not involved.
897
00:40:07,520 --> 00:40:09,060
It's just a real estate thing.
898
00:40:11,060 --> 00:40:12,380
Just a real estate thing.
899
00:40:14,640 --> 00:40:16,060
I think about you all the time.
900
00:40:17,470 --> 00:40:18,470
I miss you, Jenny.
901
00:40:20,615 --> 00:40:21,615
I miss you, too.
902
00:40:32,820 --> 00:40:34,276
You know, I have to
be honest with you.
903
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
It's looking...
904
00:40:35,630 --> 00:40:36,880
pretty nice in here, actually.
905
00:40:37,275 --> 00:40:38,700
It's very bed and breakfast-y.
906
00:40:38,820 --> 00:40:39,820
Yeah.
907
00:40:40,980 --> 00:40:43,040
What are you doing?
908
00:40:43,180 --> 00:40:44,180
What's wrong?
909
00:40:44,280 --> 00:40:45,620
I think the window is stuck.
910
00:40:46,460 --> 00:40:47,460
Step aside.
911
00:40:48,770 --> 00:40:50,680
Time for a man
to take care of this.
912
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
Okay.
913
00:41:02,300 --> 00:41:04,240
I mean, obviously,
I've mastered plumbing.
914
00:41:04,380 --> 00:41:07,240
I think it's time for me to
take a hard look at carpentry.
915
00:41:08,720 --> 00:41:09,720
Oh, I'm so sorry.
916
00:41:11,100 --> 00:41:12,620
What are you apologizing
to the windowpane for?
917
00:41:12,640 --> 00:41:13,876
I'm the one who
just blew out a disc.
918
00:41:13,900 --> 00:41:15,020
Because I feel
really bad for it.
919
00:41:15,040 --> 00:41:16,040
Okay.
920
00:41:19,900 --> 00:41:22,036
You know, people could sit on
the porch and watch the sun set.
921
00:41:22,060 --> 00:41:22,380
Yeah.
922
00:41:22,400 --> 00:41:23,400
That'd be nice.
923
00:41:23,700 --> 00:41:25,400
Oh, but that railing,
it isn't very steady.
924
00:41:25,440 --> 00:41:27,160
I don't think it'll ever
pass an inspection.
925
00:41:27,380 --> 00:41:28,200
What are you talking about?
926
00:41:28,240 --> 00:41:29,240
What inspection?
927
00:41:29,680 --> 00:41:31,520
To open a B&B, you
have to have an inspection.
928
00:41:33,160 --> 00:41:35,660
Yet another reason why
we should sell this place.
929
00:41:35,920 --> 00:41:36,180
No.
930
00:41:36,340 --> 00:41:37,380
It's a reason to fix it.
931
00:41:38,200 --> 00:41:38,740
You know what?
932
00:41:38,741 --> 00:41:39,981
I don't want to argue with you.
933
00:41:40,200 --> 00:41:41,020
It's a beautiful day.
934
00:41:41,200 --> 00:41:42,060
Hey, can you do me a favor?
935
00:41:42,160 --> 00:41:42,320
Stop.
936
00:41:42,560 --> 00:41:43,740
Can you keep this still?
937
00:41:43,940 --> 00:41:44,200
Uh-huh.
938
00:41:44,201 --> 00:41:45,201
Go ahead.
939
00:41:45,300 --> 00:41:46,300
Okay, hold on.
940
00:41:46,920 --> 00:41:47,920
Okay.
941
00:41:48,270 --> 00:41:48,920
Almost got it.
942
00:41:48,940 --> 00:41:49,940
Hold on.
943
00:41:53,820 --> 00:41:55,801
Oh, that's just...
Oh, that's fantastic.
944
00:41:56,020 --> 00:41:57,020
Good job.
945
00:41:58,680 --> 00:41:59,240
Hey, Skippy.
946
00:41:59,420 --> 00:42:00,420
How are ya?
947
00:42:01,000 --> 00:42:03,420
To be honest with you, I don't
think carpentry is my thing.
948
00:42:04,040 --> 00:42:05,660
Don't get defeated
by a stubborn window.
949
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
Furniture polish?
950
00:42:09,900 --> 00:42:10,920
Then use a putty knife.
951
00:42:13,640 --> 00:42:15,236
Okay, is there anything
you don't know how to do?
952
00:42:15,260 --> 00:42:16,420
Not when it comes to a house.
953
00:42:17,100 --> 00:42:18,520
People are harder to figure out.
954
00:42:18,940 --> 00:42:21,000
Women, for instance,
they are a mystery.
955
00:42:22,680 --> 00:42:23,080
Yeah.
956
00:42:23,081 --> 00:42:24,081
Yeah, no, they...
957
00:42:24,820 --> 00:42:26,300
So how's that pretty
mystery, Jenny?
958
00:42:28,140 --> 00:42:30,720
Yeah, Jenny's, you
know... she's, uh...
959
00:42:31,880 --> 00:42:33,500
I think you have a little crush.
960
00:42:34,040 --> 00:42:34,660
It's complicated.
961
00:42:35,030 --> 00:42:36,150
I think she has a boyfriend.
962
00:42:36,180 --> 00:42:37,180
What makes you say that?
963
00:42:38,495 --> 00:42:43,460
Well, a couple days ago some guy called
and she seemed, uh, happy to hear from him.
964
00:42:44,290 --> 00:42:46,260
It was a phone
call, not a wedding.
965
00:42:47,090 --> 00:42:48,370
You know, tell her how you feel.
966
00:42:50,370 --> 00:42:51,370
I don't know how I feel.
967
00:42:52,440 --> 00:42:54,200
Well, figure it out
before it's too late.
968
00:42:58,700 --> 00:42:59,320
Thanks, Tommy.
969
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
See you soon.
970
00:43:01,420 --> 00:43:03,140
He's still a duck out of water.
971
00:43:04,900 --> 00:43:06,020
He's testing his wings.
972
00:43:21,150 --> 00:43:23,610
You know, I think I want to
get some planners for the porch.
973
00:43:23,930 --> 00:43:24,330
Sure.
974
00:43:24,930 --> 00:43:26,330
I'm sure it'll look gorgeous.
975
00:43:28,170 --> 00:43:30,319
You know, I gotta be
honest with you, I think these
976
00:43:30,320 --> 00:43:33,791
posts are like a hundred
years old, cause... Ah!
977
00:43:37,650 --> 00:43:38,650
Are you okay?
978
00:43:39,030 --> 00:43:40,290
I think I sprayed myself.
979
00:43:40,590 --> 00:43:40,730
Ow!
980
00:43:41,130 --> 00:43:41,530
Sorry.
981
00:43:41,930 --> 00:43:42,730
Oh, no, I'm fine.
982
00:43:42,790 --> 00:43:44,430
I think I just think I
sprayed something.
983
00:43:45,345 --> 00:43:46,345
Probably my eagle.
984
00:43:48,190 --> 00:43:49,470
This isn't over, you and I.
985
00:43:51,370 --> 00:43:52,570
Oh, you think it's funny, huh?
986
00:43:53,830 --> 00:43:54,830
Sorry.
987
00:43:55,970 --> 00:43:57,350
It's like in my nightmares.
988
00:44:02,280 --> 00:44:03,280
Finally.
989
00:44:04,660 --> 00:44:05,660
Sturdy as a rock.
990
00:44:06,190 --> 00:44:07,520
And perfectly symmetrical, too.
991
00:44:08,070 --> 00:44:10,940
I mean, that is if you
move your head like that.
992
00:44:11,440 --> 00:44:11,860
Yep.
993
00:44:12,090 --> 00:44:13,756
That's the prettiest
railing I've ever seen.
994
00:44:13,780 --> 00:44:14,780
Isn't it?
995
00:44:14,820 --> 00:44:16,260
I mean, you know, it's not bad.
996
00:44:20,520 --> 00:44:20,940
Here.
997
00:44:21,300 --> 00:44:22,300
Oh, thank you.
998
00:44:28,420 --> 00:44:32,440
You know, Emily sat on the same
swing and she looked at those same stars.
999
00:44:35,770 --> 00:44:38,250
Yeah, unfortunately stars are
hard to see at night in the city.
1000
00:44:43,010 --> 00:44:44,010
You've changed.
1001
00:44:45,370 --> 00:44:46,370
Really?
1002
00:44:47,850 --> 00:44:48,970
Is that a good thing?
1003
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
You tell me.
1004
00:44:56,750 --> 00:44:57,750
Maybe so.
1005
00:45:02,690 --> 00:45:06,070
So, I've sent every resume to
everybody I know on Wall Street.
1006
00:45:06,850 --> 00:45:08,110
And not even a nibble.
1007
00:45:08,450 --> 00:45:09,110
Not one.
1008
00:45:09,150 --> 00:45:10,270
Well, except for Gabby.
1009
00:45:11,970 --> 00:45:12,410
Oh.
1010
00:45:12,510 --> 00:45:12,630
Oh.
1011
00:45:13,510 --> 00:45:14,510
Did you see that?
1012
00:45:15,530 --> 00:45:16,530
All right.
1013
00:45:17,330 --> 00:45:19,050
Looks like it's time
for a little carpentry.
1014
00:45:20,350 --> 00:45:21,850
I'm gonna go get my trusty saw.
1015
00:45:23,010 --> 00:45:24,270
I am so sorry.
1016
00:45:27,910 --> 00:45:28,910
Please be careful.
1017
00:45:29,050 --> 00:45:30,050
I'll be fine.
1018
00:45:31,030 --> 00:45:32,710
I'm actually more
worried about the table.
1019
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
Sorry.
1020
00:45:39,320 --> 00:45:39,760
No.
1021
00:45:40,105 --> 00:45:42,860
I'm afraid that carpentry
may not be my calling.
1022
00:45:43,220 --> 00:45:44,260
I don't mind the wobble.
1023
00:45:44,460 --> 00:45:45,460
Really?
1024
00:45:46,125 --> 00:45:48,254
Well, unfortunately I
have tossed in my pinstripe
1025
00:45:48,255 --> 00:45:50,040
suit for a toolbox and
neither one of them fits.
1026
00:45:50,260 --> 00:45:52,420
Well, the toolbox gives you
that rugged repairman look.
1027
00:45:53,080 --> 00:45:54,080
Just don't open it.
1028
00:45:55,380 --> 00:45:55,900
All right.
1029
00:45:55,920 --> 00:45:56,936
Let me try this one
more time, okay?
1030
00:45:56,960 --> 00:45:57,240
Whoa.
1031
00:45:57,300 --> 00:45:57,820
Just hold steady.
1032
00:45:57,920 --> 00:45:58,580
Let me try it one more time.
1033
00:45:58,640 --> 00:45:59,320
Come on.
1034
00:45:59,420 --> 00:46:02,660
If it gets any lower, we're
gonna have to sit on the floor.
1035
00:46:04,880 --> 00:46:07,680
I will admit, I'm having
a very good time.
1036
00:46:10,250 --> 00:46:12,280
And I didn't know I would
ever know how to do that.
1037
00:46:14,500 --> 00:46:15,500
So, thank you.
1038
00:46:16,600 --> 00:46:17,600
Sure.
1039
00:46:24,560 --> 00:46:24,960
Gabby.
1040
00:46:25,360 --> 00:46:26,360
Come on.
1041
00:46:26,700 --> 00:46:27,440
Take it easy.
1042
00:46:27,540 --> 00:46:28,540
It's just a car.
1043
00:46:34,020 --> 00:46:35,020
Hey.
1044
00:46:35,080 --> 00:46:36,080
Is Jenny here?
1045
00:46:36,920 --> 00:46:39,560
You must be Daryl, right?
1046
00:46:40,020 --> 00:46:40,420
Hey.
1047
00:46:40,560 --> 00:46:41,560
Nice to finally meet you.
1048
00:46:41,640 --> 00:46:41,860
Hey.
1049
00:46:41,861 --> 00:46:41,940
Oh.
1050
00:46:42,640 --> 00:46:43,520
Sorry about that, bud.
1051
00:46:43,540 --> 00:46:43,740
Here.
1052
00:46:43,900 --> 00:46:44,900
Just use that.
1053
00:46:45,280 --> 00:46:46,620
Is, uh, is Jenny expecting you?
1054
00:46:47,080 --> 00:46:48,180
I was gonna surprise her.
1055
00:46:48,240 --> 00:46:48,360
Oh.
1056
00:46:48,380 --> 00:46:49,380
Hey.
1057
00:46:49,720 --> 00:46:51,380
Look who, uh... Who's here?
1058
00:46:51,720 --> 00:46:52,200
Hi.
1059
00:46:52,440 --> 00:46:53,440
It's so good to see you.
1060
00:46:53,760 --> 00:46:54,760
I...
1061
00:46:56,660 --> 00:46:57,660
Oh, I'll get it.
1062
00:46:57,840 --> 00:46:58,840
No, thanks.
1063
00:46:59,640 --> 00:47:00,640
After you.
1064
00:47:01,840 --> 00:47:02,840
Hi.
1065
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
Oh.
1066
00:47:04,660 --> 00:47:05,340
Come on in.
1067
00:47:05,540 --> 00:47:06,540
Okay.
1068
00:47:13,070 --> 00:47:13,550
Yeah.
1069
00:47:13,770 --> 00:47:14,770
Couldn't agree more.
1070
00:47:15,790 --> 00:47:17,030
I brought you something.
1071
00:47:18,070 --> 00:47:19,230
I finally found it.
1072
00:47:20,050 --> 00:47:21,430
This is so sweet.
1073
00:47:21,490 --> 00:47:23,610
But this isn't
my truffle cutter.
1074
00:47:23,670 --> 00:47:24,670
No.
1075
00:47:24,955 --> 00:47:27,195
I wanted an excuse to see
you, so I bought you a new one.
1076
00:47:29,520 --> 00:47:30,840
Daryl, you didn't
need an excuse.
1077
00:47:32,960 --> 00:47:33,960
Look, I'll be honest.
1078
00:47:35,100 --> 00:47:39,270
When I heard another man
answering the phone, uh, I was jealous.
1079
00:47:42,460 --> 00:47:45,430
Brian, uh, he's a
handyman by trade.
1080
00:47:46,175 --> 00:47:47,655
When he's not
working on Wall Street.
1081
00:47:48,170 --> 00:47:49,170
Hm.
1082
00:47:49,990 --> 00:47:51,470
And there's nothing
between you guys?
1083
00:47:52,430 --> 00:47:53,430
Just the house.
1084
00:47:53,870 --> 00:47:54,870
Separate bedrooms?
1085
00:47:55,430 --> 00:47:56,030
Separate everything.
1086
00:47:56,190 --> 00:47:57,270
We split the house in half.
1087
00:47:58,900 --> 00:48:00,570
Well, he seems like
a nice enough guy.
1088
00:48:02,125 --> 00:48:03,405
Yeah, he's become a good friend.
1089
00:48:03,910 --> 00:48:04,910
Hm.
1090
00:48:08,070 --> 00:48:11,650
Well, it's, uh, it's nice.
1091
00:48:16,770 --> 00:48:17,770
I'll call you.
1092
00:48:18,150 --> 00:48:19,150
I'd like that.
1093
00:48:28,100 --> 00:48:29,220
Brian seems like a nice guy.
1094
00:48:29,520 --> 00:48:29,920
Yeah.
1095
00:48:29,940 --> 00:48:31,500
Yeah, he said the
same thing about you.
1096
00:48:32,180 --> 00:48:32,540
Really?
1097
00:48:33,200 --> 00:48:34,200
Yeah.
1098
00:48:34,820 --> 00:48:36,500
So what is he, your
boyfriend or something?
1099
00:48:37,080 --> 00:48:41,060
He was, but he got this new
job and he travels so much.
1100
00:48:41,380 --> 00:48:44,940
I moved here, so I don't really
know what we are anymore.
1101
00:48:56,220 --> 00:48:58,820
Turns out that Daryl
is her ex-boyfriend.
1102
00:48:59,580 --> 00:49:01,540
Except he doesn't
seem so ex to me.
1103
00:49:01,760 --> 00:49:02,760
I've got an ex-wife.
1104
00:49:03,700 --> 00:49:04,700
Gloria.
1105
00:49:05,110 --> 00:49:07,820
I ain't over her and
it's been three years.
1106
00:49:10,540 --> 00:49:10,900
Right.
1107
00:49:11,040 --> 00:49:12,256
Anyway, he just
shows up unannounced.
1108
00:49:12,280 --> 00:49:14,240
In his Brooks Brothers
suit and his BMW.
1109
00:49:14,940 --> 00:49:15,960
Has he no decency?
1110
00:49:16,325 --> 00:49:19,280
Gloria got the house,
the dog, the big screen TV.
1111
00:49:19,945 --> 00:49:21,705
I mean, the only thing
she didn't get was me.
1112
00:49:23,440 --> 00:49:26,180
Uh, so Daryl goes over to Jenny
and says, you know, he's a nice guy.
1113
00:49:26,340 --> 00:49:27,340
He's nice.
1114
00:49:27,410 --> 00:49:28,240
But we both know what that is.
1115
00:49:28,280 --> 00:49:29,280
It's code for boring.
1116
00:49:29,610 --> 00:49:30,930
Could be code
for talks too much.
1117
00:49:31,550 --> 00:49:33,600
Look, tell me, what does
he have that I don't have?
1118
00:49:34,340 --> 00:49:35,340
Money?
1119
00:49:35,400 --> 00:49:36,400
Car?
1120
00:49:36,480 --> 00:49:37,480
Job?
1121
00:49:37,830 --> 00:49:40,140
The way I see it,
you got two choices.
1122
00:49:40,420 --> 00:49:41,420
Oh, this should be good.
1123
00:49:41,640 --> 00:49:42,640
Lighten us, Rusty.
1124
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
Marry this girl.
1125
00:49:44,220 --> 00:49:44,780
Right now.
1126
00:49:44,995 --> 00:49:46,075
Just hit her with the ring.
1127
00:49:47,130 --> 00:49:48,330
Rusty, we haven't even kissed.
1128
00:49:48,600 --> 00:49:50,280
Well, that's why she
thinks you're boring.
1129
00:49:50,460 --> 00:49:51,460
It's complicated.
1130
00:49:51,880 --> 00:49:52,896
Are you Amish or something?
1131
00:49:52,920 --> 00:49:53,960
What was the other choice?
1132
00:49:55,880 --> 00:49:56,880
I forget.
1133
00:49:57,100 --> 00:49:58,100
Just give me a minute.
1134
00:50:02,270 --> 00:50:03,270
Nope.
1135
00:50:03,410 --> 00:50:04,410
It's gone.
1136
00:50:04,455 --> 00:50:05,550
Eh, it was a good one too.
1137
00:50:05,810 --> 00:50:07,450
How do you know if
you can't remember it?
1138
00:50:08,310 --> 00:50:08,950
Well, now you see.
1139
00:50:08,951 --> 00:50:09,951
You sound like Gloria.
1140
00:50:10,490 --> 00:50:14,690
She was meaner than a
snake, but that girl could cook.
1141
00:50:15,970 --> 00:50:17,410
Jenny is an incredible cook.
1142
00:50:18,170 --> 00:50:19,290
You better get a pre-nup.
1143
00:50:22,410 --> 00:50:22,770
Hey.
1144
00:50:23,110 --> 00:50:23,470
Hey.
1145
00:50:23,530 --> 00:50:24,130
I'm kind of worried.
1146
00:50:24,290 --> 00:50:24,730
What's wrong?
1147
00:50:25,065 --> 00:50:26,390
I can't find Gabby anywhere.
1148
00:50:27,160 --> 00:50:29,411
Well, I mean, sometimes she
follows me when I go for my run.
1149
00:50:29,435 --> 00:50:30,666
I mean, maybe she
went on her own.
1150
00:50:30,690 --> 00:50:31,370
Will you help me look?
1151
00:50:31,570 --> 00:50:31,850
Absolutely.
1152
00:50:31,890 --> 00:50:32,450
Let's try the trail.
1153
00:50:32,550 --> 00:50:33,550
Come on.
1154
00:50:35,570 --> 00:50:36,570
Gabby?
1155
00:50:36,810 --> 00:50:37,810
Gabby, where are you?
1156
00:50:38,950 --> 00:50:39,290
Gabby?
1157
00:50:39,830 --> 00:50:40,370
Gabby!
1158
00:50:40,690 --> 00:50:41,690
Gabby!
1159
00:50:42,450 --> 00:50:42,990
Gabby!
1160
00:50:42,991 --> 00:50:44,510
How'd I get so
attached to a goat?
1161
00:50:47,150 --> 00:50:48,150
Gabby!
1162
00:50:49,530 --> 00:50:50,530
Hey.
1163
00:50:51,030 --> 00:50:52,030
Hey, girl.
1164
00:50:52,130 --> 00:50:53,210
Is she hurt?
1165
00:50:53,450 --> 00:50:54,450
You okay?
1166
00:50:55,070 --> 00:50:56,070
What's wrong?
1167
00:50:56,350 --> 00:50:56,890
Gabby?
1168
00:50:56,891 --> 00:50:57,891
Huh?
1169
00:50:58,350 --> 00:50:59,350
What's wrong with her?
1170
00:51:00,050 --> 00:51:01,150
I have no idea.
1171
00:51:08,200 --> 00:51:09,660
She's been like this for hours.
1172
00:51:10,260 --> 00:51:12,180
Yeah, there's obviously
something terribly wrong.
1173
00:51:12,240 --> 00:51:13,400
There's no need for concern.
1174
00:51:27,520 --> 00:51:31,020
Oh, did you hear that, huh?
1175
00:51:31,480 --> 00:51:32,480
Oh, did you hear that?
1176
00:51:34,820 --> 00:51:36,020
You're gonna be a mama!
1177
00:51:36,420 --> 00:51:37,420
Yeah?
1178
00:51:42,040 --> 00:51:43,520
Hi, how are you?
1179
00:51:44,040 --> 00:51:45,760
Oh, what should
we name the kids?
1180
00:51:47,080 --> 00:51:50,020
Uh, how is Bonnie and Clyde?
1181
00:51:50,380 --> 00:51:51,120
Oh, no.
1182
00:51:51,360 --> 00:51:53,280
No, they're too cute
for a life of crime.
1183
00:51:54,260 --> 00:51:56,780
They need something
more cheerful, like, uh...
1184
00:51:57,360 --> 00:51:58,520
Oh, like Lucy and Ricky.
1185
00:51:59,560 --> 00:52:00,620
Lucy and Ricky.
1186
00:52:00,980 --> 00:52:01,360
Yeah?
1187
00:52:02,000 --> 00:52:03,000
Okay, I like that.
1188
00:52:03,600 --> 00:52:07,720
What do you say we show Lucy
and Ricky the great outdoors?
1189
00:52:09,900 --> 00:52:10,380
Huh?
1190
00:52:10,381 --> 00:52:10,720
Wanna go outside?
1191
00:52:11,180 --> 00:52:11,940
Wanna go outside?
1192
00:52:12,160 --> 00:52:13,160
Yeah.
1193
00:52:16,390 --> 00:52:17,990
Is that Lucy or Ricky?
1194
00:52:18,370 --> 00:52:19,370
That would be Lucy.
1195
00:52:20,270 --> 00:52:21,270
They're so cute.
1196
00:52:23,170 --> 00:52:24,450
Oh, and I am so tired.
1197
00:52:25,350 --> 00:52:26,926
Why don't you come
in and get some sleep?
1198
00:52:26,950 --> 00:52:27,690
You should, too.
1199
00:52:27,890 --> 00:52:28,890
I will.
1200
00:52:29,790 --> 00:52:31,430
But first, I'm gonna
put him in the barn.
1201
00:52:42,770 --> 00:52:43,770
Atta girl.
1202
00:52:43,990 --> 00:52:44,550
Come on.
1203
00:52:44,870 --> 00:52:45,270
Yeah?
1204
00:52:45,690 --> 00:52:47,170
Yeah, I like him, too.
1205
00:52:48,790 --> 00:52:52,110
The inspection for the B&B is in
three weeks, and this kitchen is a wreck.
1206
00:52:54,230 --> 00:52:55,070
You know what I was thinking?
1207
00:52:55,250 --> 00:52:55,490
Hmm?
1208
00:52:55,610 --> 00:52:57,970
What if we turn that
storage closet into a pantry?
1209
00:52:59,210 --> 00:53:00,370
Sure, yeah, we could do that.
1210
00:53:19,470 --> 00:53:20,750
I gotta get some more sandpaper.
1211
00:53:25,570 --> 00:53:26,860
I should go check on the kids.
1212
00:53:29,520 --> 00:53:31,900
Yeah, I actually had to get
some more sandpaper, so...
1213
00:53:32,940 --> 00:53:33,940
Go ahead.
1214
00:53:35,680 --> 00:53:36,680
Well, after you.
1215
00:53:49,720 --> 00:53:51,330
So I'm gonna go,
uh, fix the light on the
1216
00:53:51,354 --> 00:53:53,060
porch so we can see
the kids at night, okay?
1217
00:53:53,385 --> 00:53:54,860
I'd rather just imagine them.
1218
00:53:55,940 --> 00:53:57,460
Oh, ye of little faith.
1219
00:54:03,165 --> 00:54:04,165
Hey, I heard that!
1220
00:54:04,400 --> 00:54:05,400
Good!
1221
00:54:09,380 --> 00:54:10,540
This resort is amazing.
1222
00:54:10,900 --> 00:54:12,660
Good, considering
I made it in the dark.
1223
00:54:14,360 --> 00:54:16,740
Well, I gotta tell you, you should
definitely open up a restaurant.
1224
00:54:16,741 --> 00:54:17,741
I am.
1225
00:54:18,660 --> 00:54:19,820
It's called a B&B.
1226
00:54:19,960 --> 00:54:22,200
Yeah, but you shouldn't
limit yourself just to breakfast.
1227
00:54:23,260 --> 00:54:24,260
Think bigger.
1228
00:54:24,290 --> 00:54:25,640
Bed, and a breakfast.
1229
00:54:26,340 --> 00:54:27,340
And dinner.
1230
00:54:28,360 --> 00:54:30,800
So, B&B, and B.
1231
00:54:31,800 --> 00:54:35,020
Yeah, I just... I love cooking.
1232
00:54:35,260 --> 00:54:36,900
I mean, I always
have, since I was a kid.
1233
00:54:38,840 --> 00:54:40,880
I was always into investing.
1234
00:54:41,700 --> 00:54:42,700
As a kid.
1235
00:54:43,865 --> 00:54:44,620
Boring, I know.
1236
00:54:44,621 --> 00:54:47,529
Other kids are out playing
hide and seek, and I
1237
00:54:47,530 --> 00:54:50,981
was locked in my room
playing stocks and bonds.
1238
00:54:52,800 --> 00:54:56,080
Dad was a broker, so I
learned the language from him.
1239
00:54:57,120 --> 00:54:59,880
But it didn't last that long, and he
took off when I was pretty young.
1240
00:55:01,320 --> 00:55:04,450
Mom ended up remarrying
another suit, and they shipped
1241
00:55:04,550 --> 00:55:07,020
me off to prep school, and
then, of course, Wall Street.
1242
00:55:09,420 --> 00:55:10,420
Never looked back.
1243
00:55:11,880 --> 00:55:14,460
And then a house in
Bucks County came along?
1244
00:55:15,660 --> 00:55:18,280
Yeah, I gotta tell you, that
really threw me off course.
1245
00:55:20,800 --> 00:55:22,140
You sorry about that?
1246
00:55:24,080 --> 00:55:25,080
Not tonight.
1247
00:55:36,500 --> 00:55:38,200
Furniture polish
and putty knife.
1248
00:55:38,560 --> 00:55:39,560
Well done.
1249
00:55:41,840 --> 00:55:45,255
Oh, at the risk of the
house burning down, do you
1250
00:55:45,256 --> 00:55:47,800
think that maybe you could
get the wood stove coin?
1251
00:55:48,140 --> 00:55:48,820
Of course.
1252
00:55:49,020 --> 00:55:51,400
I mean, you can't have a B&B&D
without a wood stove, right?
1253
00:55:52,200 --> 00:55:53,880
Oh, and some
electricity would be nice.
1254
00:55:53,940 --> 00:55:54,300
Of course.
1255
00:55:54,480 --> 00:55:55,500
I couldn't agree more.
1256
00:56:08,280 --> 00:56:10,620
I had a really good time.
1257
00:56:11,680 --> 00:56:12,680
Yeah, I did too.
1258
00:56:13,860 --> 00:56:15,800
Dinner was, uh, fantastic.
1259
00:56:16,800 --> 00:56:17,800
I'm glad.
1260
00:56:18,180 --> 00:56:21,780
Well, good night.
1261
00:56:22,720 --> 00:56:23,720
Sweet dreams.
1262
00:56:24,640 --> 00:56:25,340
You too.
1263
00:56:25,640 --> 00:56:26,760
Okay, thanks.
1264
00:56:39,840 --> 00:56:41,240
Bye, babe.
1265
00:56:41,241 --> 00:56:43,180
You too.
1266
00:56:46,280 --> 00:56:48,180
Well, I had justํ
1267
00:56:51,640 --> 00:56:53,040
Ship before the Maison.
1268
00:56:53,720 --> 00:56:58,960
There's something.
1269
00:57:03,520 --> 00:57:04,520
Thanks.
1270
00:57:05,740 --> 00:57:06,740
Bye.
1271
00:57:06,960 --> 00:57:07,660
Bye.
1272
00:57:07,661 --> 00:57:08,661
Fine.
1273
00:57:26,760 --> 00:57:29,061
I'm sorry, I shouldn't
be... It's okay.
1274
00:57:31,480 --> 00:57:32,480
It's okay.
1275
00:57:34,840 --> 00:57:36,020
I'm gonna go check... yeah.
1276
00:57:36,060 --> 00:57:36,780
We should go check
on the kids again.
1277
00:57:36,781 --> 00:57:37,781
Okay.
1278
00:57:38,740 --> 00:57:42,760
Though we are world apart...
1279
00:57:50,400 --> 00:57:50,720
Hey.
1280
00:57:51,020 --> 00:57:52,020
Hey.
1281
00:57:52,320 --> 00:57:53,320
You look nice.
1282
00:57:53,520 --> 00:57:55,460
Thanks, I have a meeting
with the distributor.
1283
00:57:56,260 --> 00:57:57,080
Oh, that's good.
1284
00:57:57,200 --> 00:57:59,840
Listen Jenny, I wanted to
talk to you about last night.
1285
00:58:00,060 --> 00:58:01,556
Do you mind if we
talk when I get back?
1286
00:58:01,580 --> 00:58:03,080
Just, I'm really late.
1287
00:58:03,100 --> 00:58:04,140
I have so many deliveries.
1288
00:58:04,200 --> 00:58:04,380
Sure.
1289
00:58:04,520 --> 00:58:05,280
Yeah, we'll talk later.
1290
00:58:05,430 --> 00:58:06,260
We'll talk when you get back.
1291
00:58:06,440 --> 00:58:06,600
Okay.
1292
00:58:06,780 --> 00:58:07,780
Okay.
1293
00:58:08,680 --> 00:58:09,540
Here I'll help
you out with this.
1294
00:58:09,620 --> 00:58:09,660
Oh.
1295
00:58:09,800 --> 00:58:10,240
You in?
1296
00:58:10,340 --> 00:58:10,640
Yeah.
1297
00:58:10,680 --> 00:58:10,900
Alright.
1298
00:58:10,920 --> 00:58:11,920
Thanks.
1299
00:58:28,080 --> 00:58:28,440
Hello.
1300
00:58:28,441 --> 00:58:29,441
Hey, Brian.
1301
00:58:29,745 --> 00:58:31,040
I got some really big news.
1302
00:58:31,160 --> 00:58:31,860
Are you sitting down?
1303
00:58:32,160 --> 00:58:33,160
I got a promotion.
1304
00:58:33,730 --> 00:58:37,260
They left a vacuum in the
department and I pitched them on you.
1305
00:58:37,500 --> 00:58:38,260
So what are you saying, Harry?
1306
00:58:38,300 --> 00:58:38,980
Is this a job offer?
1307
00:58:39,260 --> 00:58:40,396
I'd be your boss, but it's okay.
1308
00:58:40,420 --> 00:58:41,980
It's offset by the
bonus and the perks.
1309
00:58:43,620 --> 00:58:44,620
Brian?
1310
00:58:45,070 --> 00:58:45,760
I told you to sit down.
1311
00:58:45,780 --> 00:58:46,780
Did you pass out?
1312
00:58:47,360 --> 00:58:50,340
No, um... Thank you, Harry.
1313
00:58:51,260 --> 00:58:52,260
That's better.
1314
00:58:52,500 --> 00:58:53,980
But I'm gonna have
to think about it.
1315
00:58:54,200 --> 00:58:55,360
What is there to think about?
1316
00:58:56,850 --> 00:58:58,650
It would be really hard
for me to leave Jenny.
1317
00:58:59,295 --> 00:59:00,655
The girl that came
with the house?
1318
00:59:01,480 --> 00:59:01,840
Yeah.
1319
00:59:01,841 --> 00:59:06,480
The girl that came with... Well, it's
not just about her or maybe it is...
1320
00:59:06,705 --> 00:59:09,620
I don't... Look, I like
who I am here, Harry.
1321
00:59:11,190 --> 00:59:12,310
Well, now you're scaring me.
1322
00:59:12,440 --> 00:59:13,440
I'm scaring myself.
1323
00:59:15,400 --> 00:59:16,400
Can I ask you something?
1324
00:59:18,400 --> 00:59:19,531
Do you ever think that
there's things out there
1325
00:59:19,532 --> 00:59:21,581
that are far more important
than just making money?
1326
00:59:25,000 --> 00:59:25,500
I don't know.
1327
00:59:25,940 --> 00:59:27,100
I went out on a limb for you.
1328
00:59:28,110 --> 00:59:30,180
And I understand that,
and I appreciate that.
1329
00:59:30,980 --> 00:59:34,140
Well, understand that I'm gonna
need an answer by the end of the day.
1330
00:59:49,590 --> 00:59:49,950
Hello?
1331
00:59:50,530 --> 00:59:51,530
Hi, it's me.
1332
00:59:52,230 --> 00:59:52,590
Daryl?
1333
00:59:53,230 --> 00:59:54,230
I'm in my car.
1334
00:59:54,430 --> 00:59:55,630
I need to see you right away.
1335
00:59:55,910 --> 00:59:56,950
I can be there in an hour.
1336
00:59:57,650 --> 00:59:59,350
Well, I have a delivery
at the coffee shop.
1337
00:59:59,410 --> 01:00:00,410
Meet me there.
1338
01:00:01,710 --> 01:00:03,950
Hey, what happened to
that pick-up truck of yours?
1339
01:00:06,110 --> 01:00:07,230
Um... It wouldn't start.
1340
01:00:09,210 --> 01:00:10,470
What happens when you get old?
1341
01:00:15,750 --> 01:00:16,750
Yeah...
1342
01:00:17,410 --> 01:00:20,150
I finally got a job
offer out of New York.
1343
01:00:21,600 --> 01:00:22,840
That's what I thought I wanted.
1344
01:00:23,580 --> 01:00:24,580
Then what's the problem?
1345
01:00:27,340 --> 01:00:29,180
This phone was my
lifeline in the stock market.
1346
01:00:29,710 --> 01:00:30,710
Now look at it.
1347
01:00:31,870 --> 01:00:32,870
Those are my kids.
1348
01:00:34,770 --> 01:00:35,810
I can see the resemblance.
1349
01:00:39,450 --> 01:00:40,450
I like it here.
1350
01:00:42,330 --> 01:00:43,330
I'm happy.
1351
01:00:44,390 --> 01:00:46,350
Nothing on Wall Street
will even compare to Jenny.
1352
01:00:46,850 --> 01:00:47,850
Nothing.
1353
01:00:48,450 --> 01:00:49,850
Sounds to me like
you want to stay.
1354
01:00:51,890 --> 01:00:53,050
Thinking about it, big fella.
1355
01:00:53,170 --> 01:00:54,170
Thinking about it.
1356
01:00:55,830 --> 01:00:59,010
Well, it'll be nine bucks for the
drill bit, two cents for the advice.
1357
01:00:59,710 --> 01:01:00,710
Worth every penny.
1358
01:01:04,250 --> 01:01:05,250
Thanks, my friend.
1359
01:01:05,710 --> 01:01:06,710
Good luck.
1360
01:01:11,060 --> 01:01:12,060
Have a good one.
1361
01:01:12,120 --> 01:01:13,440
Yeah, I always do.
1362
01:01:17,440 --> 01:01:18,740
I wonder what he meant.
1363
01:01:32,670 --> 01:01:34,270
You sure I can't get
you anything else?
1364
01:01:34,930 --> 01:01:36,050
No, I've already eaten.
1365
01:01:36,270 --> 01:01:37,286
Daryl, do you want something?
1366
01:01:37,310 --> 01:01:38,310
No, I'm good.
1367
01:01:43,020 --> 01:01:45,172
I'm sorry for just
showing up like this, but I
1368
01:01:45,173 --> 01:01:47,901
really needed to see
you before I lost my nerve.
1369
01:01:49,180 --> 01:01:50,180
Okay.
1370
01:01:50,960 --> 01:01:51,860
I love you, Jenny.
1371
01:01:51,861 --> 01:01:54,000
I think I'm ready
to settle down.
1372
01:01:55,860 --> 01:01:58,400
Wait, are you proposing?
1373
01:01:59,760 --> 01:02:00,760
Will you marry me?
1374
01:02:10,230 --> 01:02:11,390
I don't have a ring yet.
1375
01:02:11,450 --> 01:02:11,830
Daryl.
1376
01:02:11,831 --> 01:02:12,330
It's okay.
1377
01:02:12,390 --> 01:02:12,750
It's okay.
1378
01:02:12,770 --> 01:02:13,390
It's okay.
1379
01:02:13,430 --> 01:02:14,590
We can pick one out together.
1380
01:02:14,710 --> 01:02:15,710
Daryl.
1381
01:02:17,850 --> 01:02:19,010
I can't marry you.
1382
01:02:22,050 --> 01:02:23,050
Why not?
1383
01:02:24,905 --> 01:02:26,550
Because Brian is
turning a matter to me.
1384
01:02:27,590 --> 01:02:29,070
I thought you guys
were just friends.
1385
01:02:29,490 --> 01:02:30,490
We were.
1386
01:02:31,360 --> 01:02:33,310
I don't know what
happened, but things...
1387
01:02:34,530 --> 01:02:35,530
things have changed.
1388
01:02:36,150 --> 01:02:37,230
I'll quit my job.
1389
01:02:37,650 --> 01:02:39,050
Whatever it takes
to win you back.
1390
01:02:39,465 --> 01:02:42,730
Daryl, I care about you,
and I always will, but...
1391
01:02:45,330 --> 01:02:46,970
I just don't think
we're meant to be.
1392
01:03:04,090 --> 01:03:05,830
I hope he knows how lucky he is.
1393
01:03:13,230 --> 01:03:14,230
I hope
1394
01:03:20,890 --> 01:03:20,890
he knows how lucky he is.
1395
01:03:20,891 --> 01:03:22,290
You can do this.
1396
01:03:30,960 --> 01:03:31,960
Thank you.
1397
01:03:32,640 --> 01:03:33,640
Hi.
1398
01:03:33,860 --> 01:03:35,280
I am so sorry I'm late.
1399
01:03:35,760 --> 01:03:36,760
You're right on time.
1400
01:03:37,220 --> 01:03:40,800
We'd like to test HomeMade
in some of our regional outlets.
1401
01:03:41,520 --> 01:03:45,360
If that goes well, we'll distribute your
product in some of the larger markets.
1402
01:03:45,580 --> 01:03:47,000
You'll need an online presence.
1403
01:03:47,040 --> 01:03:49,860
We'll handle all the
mechanics, website, and so forth.
1404
01:03:50,180 --> 01:03:51,180
I...
1405
01:03:51,980 --> 01:03:52,980
Okay.
1406
01:03:53,660 --> 01:03:54,980
I'm... I'm sorry.
1407
01:03:55,080 --> 01:03:57,450
I just... This meeting
is going quite well.
1408
01:03:57,920 --> 01:03:59,480
The first of many, I suspect.
1409
01:04:33,060 --> 01:04:33,420
Okay.
1410
01:04:33,500 --> 01:04:35,060
This is the call I've
been waiting for.
1411
01:04:36,480 --> 01:04:37,480
Hello?
1412
01:04:38,960 --> 01:04:39,580
Okay, Harry.
1413
01:04:39,620 --> 01:04:40,620
I'm in.
1414
01:04:56,270 --> 01:04:57,270
How was your meeting?
1415
01:05:00,110 --> 01:05:01,110
Are you leaving?
1416
01:05:02,090 --> 01:05:02,450
Yeah.
1417
01:05:02,451 --> 01:05:03,451
No, I'm leaving.
1418
01:05:05,470 --> 01:05:06,230
I don't understand.
1419
01:05:06,390 --> 01:05:08,470
Where... Where are you going?
1420
01:05:09,955 --> 01:05:12,490
Well, Harry came
through for me big time.
1421
01:05:12,491 --> 01:05:13,950
Got me a job offer
out of New York.
1422
01:05:15,215 --> 01:05:16,610
So, he wants me
there right away.
1423
01:05:22,800 --> 01:05:24,160
I mean, I wish you the best.
1424
01:05:24,200 --> 01:05:25,940
I... I really do.
1425
01:05:26,280 --> 01:05:27,280
But...
1426
01:05:29,520 --> 01:05:30,500
I'm just taking my surprise.
1427
01:05:30,520 --> 01:05:31,520
That's all.
1428
01:05:33,380 --> 01:05:34,300
It's a great opportunity.
1429
01:05:34,301 --> 01:05:35,301
What can I say?
1430
01:05:41,660 --> 01:05:43,060
Were you even
going to say goodbye?
1431
01:05:44,600 --> 01:05:46,076
I've been waiting
around all day, Jenny.
1432
01:05:46,100 --> 01:05:47,340
I really couldn't wait anymore.
1433
01:05:52,270 --> 01:05:57,170
Anyway, look, um... I'm going to be
staying at Harry's until I get settled.
1434
01:05:57,810 --> 01:06:02,170
So, what I'll do is I'll call you when I
figure out where I'm going to land, okay?
1435
01:06:03,710 --> 01:06:04,710
Okay.
1436
01:06:09,920 --> 01:06:11,260
So, I guess this is it.
1437
01:06:12,940 --> 01:06:13,940
Um...
1438
01:06:15,420 --> 01:06:16,420
Take care of yourself.
1439
01:06:18,220 --> 01:06:18,720
You too.
1440
01:06:19,120 --> 01:06:20,120
Alright.
1441
01:07:02,480 --> 01:07:05,820
This one isn't the
spariest parmesan souffle.
1442
01:07:06,540 --> 01:07:08,060
I'm trying to
experiment with recipes.
1443
01:07:08,220 --> 01:07:09,620
What do you guys
think of that one?
1444
01:07:09,760 --> 01:07:12,920
I think I'm going to gain
another five pounds.
1445
01:07:13,420 --> 01:07:14,600
Is this table for kids?
1446
01:07:16,300 --> 01:07:18,160
Yeah, Brian was
a lousy carpenter.
1447
01:07:20,560 --> 01:07:21,560
I miss him.
1448
01:07:22,490 --> 01:07:26,680
You know, I thought I was in love with
Daryl, but I think I love the idea of him.
1449
01:07:27,840 --> 01:07:29,680
I didn't know the
difference until I met Brian.
1450
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
Brian made me laugh.
1451
01:07:33,760 --> 01:07:35,780
Jenny, you're the
prettiest girl in the county.
1452
01:07:36,040 --> 01:07:37,040
You'll find someone else.
1453
01:07:37,360 --> 01:07:38,360
Oh, you're sweet.
1454
01:07:38,940 --> 01:07:41,180
Right now, I'm just
focused on opening the B&B.
1455
01:07:41,580 --> 01:07:43,160
The house looks beautiful.
1456
01:07:43,980 --> 01:07:44,420
Thanks.
1457
01:07:44,740 --> 01:07:47,446
There's still so much to do, though,
and the inspection is next week.
1458
01:07:47,470 --> 01:07:51,160
Look at all you've accomplished
in such a short time.
1459
01:07:51,780 --> 01:07:54,480
I couldn't be more proud of
you if you were my daughter.
1460
01:07:55,340 --> 01:07:57,080
My boss is about to retire.
1461
01:07:57,940 --> 01:07:59,800
Maybe I should try
and buy the coffee shop.
1462
01:07:59,801 --> 01:08:01,380
Yeah, go for it.
1463
01:08:01,580 --> 01:08:02,580
Yeah.
1464
01:08:04,015 --> 01:08:06,380
I'm tired of waiting around
for a man I might never meet.
1465
01:08:06,500 --> 01:08:08,320
I'm going to make my
own happily ever after.
1466
01:08:08,500 --> 01:08:09,500
I'll drink to that.
1467
01:08:10,400 --> 01:08:11,400
Hello.
1468
01:08:12,320 --> 01:08:13,520
You inspired me.
1469
01:08:14,780 --> 01:08:15,780
Cheers.
1470
01:08:20,680 --> 01:08:22,160
All right, send those numbers.
1471
01:08:22,440 --> 01:08:25,240
Todd, listen to me.
1472
01:08:25,300 --> 01:08:26,420
This is not a pitch.
1473
01:08:26,480 --> 01:08:27,240
It's a promise.
1474
01:08:27,440 --> 01:08:29,840
Now, this is a start-up company
primed for a takeover, okay?
1475
01:08:29,960 --> 01:08:32,501
What we're going to do... Listen,
we're going to jump in with both feet.
1476
01:08:33,900 --> 01:08:34,260
Yes.
1477
01:08:34,480 --> 01:08:35,480
Not a boy, Todd.
1478
01:08:35,520 --> 01:08:36,520
You will not be sorry.
1479
01:08:37,220 --> 01:08:38,480
All right, I'll call you later.
1480
01:08:40,040 --> 01:08:41,320
You're really back on your game.
1481
01:08:42,180 --> 01:08:42,540
Yeah.
1482
01:08:42,680 --> 01:08:43,680
Let me take you to lunch.
1483
01:08:44,440 --> 01:08:45,440
Uh, no.
1484
01:08:45,940 --> 01:08:46,940
Care to elaborate?
1485
01:08:47,240 --> 01:08:48,240
I'm easily offended.
1486
01:08:48,680 --> 01:08:50,076
I've got a lot of
work to do, Harry.
1487
01:08:50,100 --> 01:08:51,100
You always say that.
1488
01:08:51,740 --> 01:08:52,740
Isn't that why I'm here?
1489
01:08:52,800 --> 01:08:53,340
To work?
1490
01:08:53,800 --> 01:08:54,340
Come on.
1491
01:08:54,400 --> 01:08:55,180
You do lunches.
1492
01:08:55,260 --> 01:08:55,980
I'll do deals.
1493
01:08:56,180 --> 01:08:57,180
You're no fun anymore.
1494
01:08:57,240 --> 01:08:58,240
Was I fun before?
1495
01:08:58,320 --> 01:08:58,920
Not really.
1496
01:08:59,120 --> 01:09:00,240
So why are you so surprised?
1497
01:09:01,680 --> 01:09:03,700
Besides, I was fun once.
1498
01:09:03,720 --> 01:09:05,320
I used to make Jenny
laugh all the time.
1499
01:09:06,720 --> 01:09:07,120
Hey.
1500
01:09:07,620 --> 01:09:08,020
What?
1501
01:09:08,540 --> 01:09:09,820
Get your head out of the sticks.
1502
01:09:10,080 --> 01:09:11,100
This is the big city.
1503
01:09:11,400 --> 01:09:12,500
We have girls here.
1504
01:09:12,640 --> 01:09:15,049
She is out there right
now buying shoes she can't
1505
01:09:15,050 --> 01:09:17,100
afford and hoping she
doesn't turn into her mother.
1506
01:09:17,320 --> 01:09:17,540
Yeah.
1507
01:09:17,920 --> 01:09:19,820
Well, my girl is
in Bucks County.
1508
01:09:38,330 --> 01:09:39,740
No insects or vermin?
1509
01:09:40,720 --> 01:09:41,720
Not a single one.
1510
01:09:49,050 --> 01:09:50,050
Oh.
1511
01:09:50,470 --> 01:09:52,150
That fridge is very small.
1512
01:09:52,970 --> 01:09:56,050
You should get one that's more energy
efficient, preferably from this century.
1513
01:09:57,210 --> 01:09:57,750
Yes, sir.
1514
01:09:57,870 --> 01:09:58,270
Absolutely.
1515
01:09:58,890 --> 01:10:00,106
You're not going
to salute, are you?
1516
01:10:00,130 --> 01:10:01,210
This is just an inspection.
1517
01:10:01,270 --> 01:10:02,270
Yes, sir.
1518
01:10:03,470 --> 01:10:04,470
Whatever you say.
1519
01:10:08,390 --> 01:10:09,430
You seem a little nervous.
1520
01:10:10,190 --> 01:10:13,950
This B&B is really important to me, and
I'm hoping to open in a couple of weeks.
1521
01:10:13,951 --> 01:10:14,951
Hmm.
1522
01:10:19,310 --> 01:10:22,010
Oh, you know, the sink sounds
really funny, but it's totally fine.
1523
01:10:26,850 --> 01:10:27,850
Is that a violation?
1524
01:10:28,210 --> 01:10:29,230
Only if it's off-key.
1525
01:10:32,110 --> 01:10:32,550
Yeah.
1526
01:10:32,700 --> 01:10:34,460
I mean, I drink it every
day, and I am great.
1527
01:10:34,660 --> 01:10:35,710
It runs clear.
1528
01:10:36,050 --> 01:10:37,050
Drainage is okay.
1529
01:10:38,195 --> 01:10:39,230
Temperature is fine.
1530
01:10:51,210 --> 01:10:52,490
Would you like something to eat?
1531
01:10:54,910 --> 01:10:55,910
Is that a bribe?
1532
01:10:58,635 --> 01:11:00,130
You can eat the evidence.
1533
01:11:12,560 --> 01:11:13,000
Mm.
1534
01:11:13,350 --> 01:11:14,470
The evidence is really good.
1535
01:11:17,810 --> 01:11:18,810
Do I pass?
1536
01:11:19,600 --> 01:11:20,640
If you replace the fridge.
1537
01:11:21,280 --> 01:11:22,450
Yes, of course.
1538
01:11:22,750 --> 01:11:23,750
I...
1539
01:11:24,070 --> 01:11:24,950
Thank you.
1540
01:11:25,010 --> 01:11:25,570
Thank you.
1541
01:11:25,590 --> 01:11:26,010
Thank you.
1542
01:11:26,150 --> 01:11:26,510
No hugging.
1543
01:11:27,050 --> 01:11:27,490
Okay.
1544
01:11:27,880 --> 01:11:30,040
But it will take a little more
of the caramel evidence.
1545
01:11:31,690 --> 01:11:32,690
Mm.
1546
01:11:37,990 --> 01:11:38,990
You got any coffee?
1547
01:11:41,450 --> 01:11:41,890
Hi.
1548
01:11:42,470 --> 01:11:43,470
Hi.
1549
01:11:49,310 --> 01:11:51,990
Do you happen to know when the
general store is going to open again?
1550
01:11:52,230 --> 01:11:53,690
It depends on the fish.
1551
01:11:55,510 --> 01:11:58,350
Um, well, do you know where
I could go buy curtain rods?
1552
01:12:00,011 --> 01:12:02,270
Okay.
1553
01:12:03,571 --> 01:12:06,730
I see.
1554
01:12:10,050 --> 01:12:11,790
I'll be right back.
1555
01:12:24,331 --> 01:12:25,810
Ducks were never meant to fly.
1556
01:12:27,310 --> 01:12:28,310
Guess not.
1557
01:12:28,630 --> 01:12:30,270
Curtain rods and flowers, huh?
1558
01:12:30,810 --> 01:12:31,990
You fixing up the house?
1559
01:12:32,720 --> 01:12:34,790
I'm actually planning to
open a bed and breakfast.
1560
01:12:35,270 --> 01:12:38,770
Well, Emily would
have liked that.
1561
01:12:39,640 --> 01:12:41,530
All those people
around the house.
1562
01:12:42,620 --> 01:12:43,620
Wait, you knew Emily?
1563
01:12:44,140 --> 01:12:45,190
Since we were kids.
1564
01:12:47,210 --> 01:12:48,210
What was she like?
1565
01:12:49,450 --> 01:12:51,230
Emily was a gentle soul.
1566
01:12:51,530 --> 01:12:52,530
She was very shy.
1567
01:12:53,930 --> 01:12:56,150
Did you happen to know
a guy named Lester?
1568
01:12:58,180 --> 01:12:59,300
Lester was my older brother.
1569
01:13:00,925 --> 01:13:02,150
Were he and Emily friends?
1570
01:13:02,830 --> 01:13:04,010
They were sweethearts.
1571
01:13:05,135 --> 01:13:06,230
Nobody knew her but me.
1572
01:13:08,670 --> 01:13:09,970
Did they break up?
1573
01:13:10,010 --> 01:13:11,010
I mean, what happened?
1574
01:13:11,370 --> 01:13:12,790
Lester died during the war.
1575
01:13:13,720 --> 01:13:14,720
Oh, I'm so sorry.
1576
01:13:14,750 --> 01:13:18,350
Uh, they had to keep
their romance secret.
1577
01:13:18,630 --> 01:13:20,110
They were both very young.
1578
01:13:20,111 --> 01:13:23,810
Her daddy was real strict.
1579
01:13:24,490 --> 01:13:31,930
When Lester died, Emily
had to hide her grief.
1580
01:13:32,910 --> 01:13:34,650
She kept it inside.
1581
01:13:35,110 --> 01:13:37,170
It festered there.
1582
01:13:38,150 --> 01:13:41,030
Her broken heart
turned to stone.
1583
01:13:42,710 --> 01:13:43,890
Poor Emily.
1584
01:13:44,330 --> 01:13:45,330
Hmm.
1585
01:13:46,890 --> 01:13:50,090
Better to have
loved and lost her.
1586
01:13:50,110 --> 01:13:51,110
This was love.
1587
01:13:53,650 --> 01:14:00,330
You know, it's sad when people
who ought to be together ain't together.
1588
01:14:07,860 --> 01:14:09,380
And Brian will
handle all the details.
1589
01:14:09,440 --> 01:14:10,720
He's incredibly thorough.
1590
01:14:10,960 --> 01:14:13,140
And I am passionate about
this acquisition, gentlemen.
1591
01:14:13,620 --> 01:14:15,216
You'll have access
to me 24 hours a day.
1592
01:14:15,240 --> 01:14:16,240
Round the clock.
1593
01:14:17,560 --> 01:14:18,600
My apologies, guys.
1594
01:14:18,680 --> 01:14:20,600
Let me just turn off my phone.
1595
01:14:22,980 --> 01:14:23,420
Hey.
1596
01:14:23,720 --> 01:14:25,096
Hey, can you just
hold on a minute?
1597
01:14:25,120 --> 01:14:26,120
All right, thanks.
1598
01:14:27,020 --> 01:14:28,020
Excuse me.
1599
01:14:28,920 --> 01:14:29,920
Can you hear me?
1600
01:14:31,600 --> 01:14:32,600
I'm so sorry.
1601
01:14:32,740 --> 01:14:34,700
I had to get back
into my office.
1602
01:14:35,000 --> 01:14:36,480
I hope I'm not
interrupting anything.
1603
01:14:36,580 --> 01:14:37,380
No, no, no, no.
1604
01:14:37,381 --> 01:14:37,800
You kidding me?
1605
01:14:37,840 --> 01:14:38,840
No, nothing at all.
1606
01:14:39,420 --> 01:14:40,540
How are Gabby and the twins?
1607
01:14:41,180 --> 01:14:42,180
They're good.
1608
01:14:42,540 --> 01:14:43,540
That's great.
1609
01:14:44,320 --> 01:14:45,320
I miss them.
1610
01:14:46,400 --> 01:14:47,400
They miss you, too.
1611
01:14:49,670 --> 01:14:52,140
Listen, I'll, um... I want
to tell you why I'm calling.
1612
01:14:52,360 --> 01:14:53,880
Jenny, I'm just...
1613
01:14:54,230 --> 01:14:56,110
To be honest, I'm just
happy to hear your voice.
1614
01:14:58,080 --> 01:15:00,400
Premium Natural Foods
has given me an advance.
1615
01:15:01,330 --> 01:15:05,260
And I think it's enough to buy
you out if I can do it in installments.
1616
01:15:07,660 --> 01:15:08,660
Uh, yeah.
1617
01:15:08,760 --> 01:15:09,760
Great.
1618
01:15:10,920 --> 01:15:13,074
I've spoken with some
local real estate agents
1619
01:15:13,075 --> 01:15:15,720
to find out exactly
what the house is worth.
1620
01:15:15,920 --> 01:15:17,940
You know, whatever
you think is fair is fine.
1621
01:15:20,720 --> 01:15:21,160
Okay.
1622
01:15:21,161 --> 01:15:22,161
Great.
1623
01:15:23,930 --> 01:15:25,530
As I gather, things
are going well, then.
1624
01:15:25,560 --> 01:15:26,100
Uh, yeah.
1625
01:15:26,220 --> 01:15:28,300
How are you liking being
back on Wall Street?
1626
01:15:28,520 --> 01:15:29,240
Oh, are you kidding me?
1627
01:15:29,320 --> 01:15:30,420
I'm hitting my stride.
1628
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
It's great.
1629
01:15:34,540 --> 01:15:38,740
You know, I was thinking about... When
are you planning on opening up the B &B&D?
1630
01:15:39,660 --> 01:15:40,880
Uh, this weekend, actually.
1631
01:15:41,100 --> 01:15:42,100
It's...
1632
01:15:42,240 --> 01:15:43,240
It's just, um...
1633
01:15:43,600 --> 01:15:44,736
It's just a trial run, though.
1634
01:15:44,760 --> 01:15:45,260
Mostly friends.
1635
01:15:45,680 --> 01:15:46,680
Good for you.
1636
01:15:47,880 --> 01:15:48,880
I have an idea.
1637
01:15:48,940 --> 01:15:52,860
Um... Why don't I drive up tomorrow,
and I'll sign all the necessary paperwork?
1638
01:15:53,700 --> 01:15:54,420
I'm in no hurry.
1639
01:15:54,700 --> 01:15:55,220
No, it's okay.
1640
01:15:55,440 --> 01:15:56,880
Look, I mean,
tomorrow's my day off.
1641
01:15:58,180 --> 01:15:59,180
You take Fridays off?
1642
01:16:00,340 --> 01:16:01,340
What can I say?
1643
01:16:02,060 --> 01:16:03,060
I miss the kids.
1644
01:16:06,300 --> 01:16:08,320
So, I'll see you tomorrow?
1645
01:16:09,170 --> 01:16:10,290
Yeah, it sounds like a plan.
1646
01:16:11,040 --> 01:16:12,040
Tomorrow it is.
1647
01:16:13,340 --> 01:16:14,340
Bye, Jenny.
1648
01:16:46,530 --> 01:16:46,850
Hey.
1649
01:16:47,550 --> 01:16:48,870
You're heading
in for work early.
1650
01:16:50,390 --> 01:16:52,310
Actually, um, I'm not
gonna be in today, Harry.
1651
01:16:54,600 --> 01:16:55,870
Uh, actually, that's not okay.
1652
01:16:57,370 --> 01:16:58,770
I have to see a
girl about a house.
1653
01:16:59,225 --> 01:17:00,350
No, no, no, no way.
1654
01:17:00,390 --> 01:17:02,155
Listen, listen, everything
that we needed to close
1655
01:17:02,179 --> 01:17:03,630
this deal is sitting on
my desk, and you know it.
1656
01:17:04,210 --> 01:17:05,450
Look, she's buying me out.
1657
01:17:06,400 --> 01:17:08,280
Come on, Harry, I may
never see this girl again.
1658
01:17:10,930 --> 01:17:11,930
Harry, come on.
1659
01:17:13,470 --> 01:17:14,670
Haven't you ever been in love?
1660
01:17:14,970 --> 01:17:15,970
Huh?
1661
01:17:18,610 --> 01:17:19,610
Take my car.
1662
01:17:20,090 --> 01:17:21,090
Go see her.
1663
01:17:21,570 --> 01:17:22,650
Get her out of your system.
1664
01:17:47,500 --> 01:17:48,700
I'll take another egg special.
1665
01:17:49,300 --> 01:17:50,300
Okay.
1666
01:17:51,840 --> 01:17:52,840
Hi, Casey.
1667
01:17:54,900 --> 01:17:55,900
Oh, hello.
1668
01:17:56,660 --> 01:17:57,660
Coffee bit?
1669
01:18:00,120 --> 01:18:01,120
Like you care.
1670
01:18:05,500 --> 01:18:06,500
Thanks.
1671
01:18:07,040 --> 01:18:07,580
What'll it be?
1672
01:18:07,820 --> 01:18:09,900
Oh, just a cup of
coffee would be great.
1673
01:18:10,500 --> 01:18:12,436
Got here a little early,
just trying to kill some time.
1674
01:18:12,460 --> 01:18:14,300
I don't need your life
story, just your order.
1675
01:18:16,795 --> 01:18:18,275
All right, look,
Casey, what's wrong?
1676
01:18:20,340 --> 01:18:21,340
Men.
1677
01:18:28,270 --> 01:18:29,270
Okay, men.
1678
01:18:29,350 --> 01:18:31,010
Um, all of them or just me?
1679
01:18:31,250 --> 01:18:34,090
Jenny turns down her old boyfriend
when he proposes because...
1680
01:18:34,715 --> 01:18:36,246
because she's
falling in love with you.
1681
01:18:36,270 --> 01:18:39,470
And then you just go off on your
merry way and you leave her behind.
1682
01:18:40,230 --> 01:18:41,230
Are you sure about this?
1683
01:18:41,410 --> 01:18:42,110
Yes, I'm sure.
1684
01:18:42,340 --> 01:18:43,340
And how do you know?
1685
01:18:43,460 --> 01:18:45,670
Because I was standing
right there when it happened.
1686
01:18:45,710 --> 01:18:47,030
It was at this table, Brian.
1687
01:18:47,230 --> 01:18:48,230
Oh.
1688
01:18:50,290 --> 01:18:51,330
Okay, um...
1689
01:18:52,970 --> 01:18:53,970
Thank you, Casey.
1690
01:18:54,090 --> 01:18:54,790
For what?
1691
01:18:55,070 --> 01:18:57,270
A $20 tip for a cup of coffee?
1692
01:18:57,610 --> 01:18:58,610
No.
1693
01:18:59,310 --> 01:19:01,150
You're making me the
happiest man in the world.
1694
01:19:04,670 --> 01:19:06,010
Excuse me, excuse me.
1695
01:19:06,790 --> 01:19:07,790
Go figure.
1696
01:19:08,030 --> 01:19:09,190
I figure he's in love.
1697
01:19:16,750 --> 01:19:17,850
I'm back, Gabby!
1698
01:19:19,670 --> 01:19:21,090
Do you want some paper?
1699
01:19:21,390 --> 01:19:22,130
Yeah, you do.
1700
01:19:22,131 --> 01:19:23,131
That a girl.
1701
01:19:25,370 --> 01:19:25,770
Hi.
1702
01:19:26,310 --> 01:19:26,710
Hi.
1703
01:19:26,870 --> 01:19:27,830
You're a little early.
1704
01:19:27,870 --> 01:19:28,870
We said 10 o'clock.
1705
01:19:30,110 --> 01:19:31,590
Well, actually,
I'm not early at all.
1706
01:19:32,700 --> 01:19:33,700
It's almost too late.
1707
01:19:34,990 --> 01:19:35,990
Too late for what?
1708
01:19:37,850 --> 01:19:40,690
Casey told me that, um,
Daryl proposed to you...
1709
01:19:41,430 --> 01:19:42,550
and you turned him down.
1710
01:19:43,990 --> 01:19:44,990
That's right.
1711
01:19:46,370 --> 01:19:47,370
I didn't know that.
1712
01:19:51,550 --> 01:19:52,430
He didn't know it.
1713
01:19:52,431 --> 01:19:53,010
Oh, it's okay.
1714
01:19:53,130 --> 01:19:54,130
It's okay.
1715
01:19:54,470 --> 01:19:54,910
Hi.
1716
01:19:55,290 --> 01:19:56,290
Now you do.
1717
01:19:59,110 --> 01:20:00,190
I missed you, Jeni.
1718
01:20:01,470 --> 01:20:02,470
I want to come home.
1719
01:20:06,110 --> 01:20:08,830
You know, that's the first time you
ever called this house your home.
1720
01:20:10,710 --> 01:20:12,710
It's the first time I've ever
called anywhere home.
1721
01:20:20,090 --> 01:20:21,590
Hey, look who's back!
1722
01:20:21,950 --> 01:20:22,950
Look who's back.
1723
01:20:23,270 --> 01:20:24,230
Oh, kisses.
1724
01:20:24,231 --> 01:20:24,510
Kisses.
1725
01:20:24,511 --> 01:20:24,770
Aww.
1726
01:20:25,010 --> 01:20:26,010
Hi.
1727
01:20:26,130 --> 01:20:27,130
Aren't they growing?
1728
01:20:39,170 --> 01:20:41,930
Would you like to try
my fig and olive teppany?
1729
01:20:42,070 --> 01:20:43,070
Oh.
1730
01:20:43,280 --> 01:20:44,280
Indeed I would.
1731
01:20:50,450 --> 01:20:51,010
Mmm.
1732
01:20:51,130 --> 01:20:52,130
Mmm.
1733
01:20:55,500 --> 01:20:56,500
Is that tarragon I taste?
1734
01:20:57,140 --> 01:20:58,140
Yes.
1735
01:20:59,290 --> 01:21:00,690
Your little restaurant
with beds...
1736
01:21:01,630 --> 01:21:02,630
just may succeed.
1737
01:21:04,380 --> 01:21:05,380
Thank you.
1738
01:21:09,120 --> 01:21:10,500
She's pretty and she can cook.
1739
01:21:10,860 --> 01:21:12,220
Might be time to
pop the question.
1740
01:21:12,940 --> 01:21:14,220
Why are you still standing here?
1741
01:21:15,050 --> 01:21:16,730
Get over there and
close the deal for once?
1742
01:21:17,460 --> 01:21:18,460
Thanks for coming, Eric.
1743
01:21:18,880 --> 01:21:20,420
Hey, it's good to
get out of the city.
1744
01:21:20,620 --> 01:21:21,620
For a few hours.
1745
01:21:21,910 --> 01:21:22,910
Every few years.
1746
01:21:23,260 --> 01:21:24,260
Exactly.
1747
01:21:26,460 --> 01:21:27,460
This is it.
1748
01:21:27,660 --> 01:21:29,280
I think Emily would
have liked this.
1749
01:21:30,160 --> 01:21:32,280
I think Emily would
have loved this.
1750
01:21:32,300 --> 01:21:33,300
She loved it.
1751
01:21:36,660 --> 01:21:37,660
Yes.
1752
01:21:44,250 --> 01:21:45,250
Marry me, Jenny.
1753
01:21:46,490 --> 01:21:48,250
So I can make you
laugh the rest of my life.
1754
01:21:51,170 --> 01:21:52,530
Nothing would make me happier.
1755
01:21:53,810 --> 01:21:54,810
Yes.
1756
01:22:01,640 --> 01:22:02,640
It's beautiful.
1757
01:22:04,320 --> 01:22:05,320
Come here.
1758
01:22:09,510 --> 01:22:11,570
It doesn't get more
romantic than that.
1759
01:22:12,010 --> 01:22:13,890
Now that's what I call a kiss.
1760
01:22:19,530 --> 01:22:20,530
Oh.
1761
01:22:22,110 --> 01:22:23,510
You're all invited
to the wedding.
1762
01:22:23,790 --> 01:22:24,050
Oh.
1763
01:22:24,750 --> 01:22:26,070
Well, I know a good caterer.
1764
01:22:26,230 --> 01:22:28,210
Your duck finally flew home.
1765
01:22:28,590 --> 01:22:30,690
I guess he did.
1766
01:22:32,370 --> 01:22:34,490
They divided the house in two.
1767
01:22:34,870 --> 01:22:37,770
You only had to look at them
to know that wouldn't last.
1768
01:22:39,410 --> 01:22:40,410
That's his half.
1769
01:22:41,390 --> 01:22:42,390
And her half.
1770
01:22:43,490 --> 01:22:44,550
And now we're one.
1771
01:22:47,510 --> 01:22:48,050
Mom, what are you doing?
1772
01:22:48,530 --> 01:22:49,530
That's sweet.
1773
01:22:49,990 --> 01:22:50,990
Delicious.
1774
01:22:51,290 --> 01:22:52,290
I mean, a couple.
1775
01:22:52,870 --> 01:22:53,870
Oh, that too, yeah.
116918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.