All language subtitles for All of My Heart (2015) (All.Of.My.Heart.2015.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,578 --> 00:00:08,578 Is that tarragon I tasted? 2 00:00:28,990 --> 00:00:29,450 Yes, chef. 3 00:00:29,510 --> 00:00:30,590 And a dash of cinnamon. 4 00:00:30,790 --> 00:00:33,370 Jenny, don't deviate from the recipe of my signature dish. 5 00:00:34,470 --> 00:00:35,470 Should I toss it? 6 00:00:35,570 --> 00:00:36,190 I didn't say it's bad. 7 00:00:36,270 --> 00:00:37,270 Merely impertinent. 8 00:00:38,850 --> 00:00:39,590 Sorry, chef. 9 00:00:39,810 --> 00:00:41,110 Must you always be so clumsy? 10 00:00:41,410 --> 00:00:42,570 Must you always be so mean? 11 00:00:42,810 --> 00:00:43,810 It's my signature mood. 12 00:00:44,390 --> 00:00:45,750 And it's his first day on the job. 13 00:00:45,910 --> 00:00:46,910 You know what bothers me? 14 00:00:47,410 --> 00:00:48,410 Tarragon? 15 00:00:48,710 --> 00:00:49,110 Funny. 16 00:00:49,111 --> 00:00:50,750 Your need to always do the right thing. 17 00:00:50,751 --> 00:00:53,750 Now, less drama, and more dicing. 18 00:00:53,990 --> 00:00:55,950 Party starts in two hours. 19 00:01:11,710 --> 00:01:12,870 Here we are. 20 00:01:14,590 --> 00:01:16,870 Ah, Mrs. Danbar, you look stunning. 21 00:01:17,030 --> 00:01:18,430 And what a beautiful home you have. 22 00:01:19,290 --> 00:01:20,090 Jenny Finley. 23 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 Is that you? 24 00:01:22,850 --> 00:01:23,850 Ashley? 25 00:01:23,890 --> 00:01:24,890 Hi. 26 00:01:25,290 --> 00:01:27,450 Hi, yeah, we actually went to school together. 27 00:01:27,690 --> 00:01:28,690 Oh, how nice for you. 28 00:01:29,160 --> 00:01:30,720 I always wondered what happened to you. 29 00:01:32,470 --> 00:01:36,090 My mom actually got sick, so I had to quit school and go to work. 30 00:01:36,640 --> 00:01:38,170 So you're a caterer now? 31 00:01:38,730 --> 00:01:41,110 I hope to become a chef and open my own restaurant one day. 32 00:01:41,310 --> 00:01:42,310 Well, are you married? 33 00:01:42,610 --> 00:01:45,390 Not yet, but I have a wonderful boyfriend, Daryl. 34 00:01:46,230 --> 00:01:47,270 We're practically engaged. 35 00:01:48,110 --> 00:01:49,910 I'm sure he's going to propose any day now. 36 00:01:50,250 --> 00:01:51,290 Well, what's the holdup? 37 00:01:51,890 --> 00:01:53,650 Nothing says commitment like Tiffany's. 38 00:01:59,780 --> 00:02:00,780 Jenny. 39 00:02:01,580 --> 00:02:02,580 What? 40 00:02:03,000 --> 00:02:03,440 Garnish. 41 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 Right. 42 00:02:12,100 --> 00:02:13,340 Is that a new dress? 43 00:02:14,060 --> 00:02:16,180 You said this was a special occasion. 44 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 Very special. 45 00:02:20,040 --> 00:02:24,860 I want to remember this moment forever. 46 00:02:26,560 --> 00:02:27,560 Thank you. 47 00:02:30,300 --> 00:02:32,020 I have great news. 48 00:02:36,140 --> 00:02:37,540 I got a new job. 49 00:02:40,660 --> 00:02:41,160 Gentrotech. 50 00:02:41,161 --> 00:02:44,140 They're this really hot new biotech company and they're going global. 51 00:02:44,300 --> 00:02:46,000 They're sending me to Singapore next week. 52 00:02:46,060 --> 00:02:47,060 I can't even believe it. 53 00:02:48,220 --> 00:02:49,220 Neither can I. 54 00:02:49,955 --> 00:02:53,140 And then Stockholm, Madrid, everywhere I've always wanted to go. 55 00:02:54,780 --> 00:02:55,780 Wow. 56 00:02:56,520 --> 00:02:57,740 Daryl, that's just... 57 00:02:58,090 --> 00:02:59,090 That's great. 58 00:02:59,760 --> 00:03:02,620 But, uh... What about us? 59 00:03:04,020 --> 00:03:04,980 Um, hey. 60 00:03:04,981 --> 00:03:07,980 Our relationship can withstand some time apart. 61 00:03:10,380 --> 00:03:12,660 I thought you were going to propose, but... 62 00:03:13,540 --> 00:03:14,540 Jenny. 63 00:03:14,820 --> 00:03:15,820 I love you. 64 00:03:15,840 --> 00:03:16,840 You know that. 65 00:03:17,880 --> 00:03:18,980 I'm not sure that's enough. 66 00:03:20,780 --> 00:03:21,780 I don't want to lose you. 67 00:03:22,120 --> 00:03:26,480 There's no right or wrong here, Daryl, but we want different things. 68 00:03:28,840 --> 00:03:30,120 Why are you breaking up with me? 69 00:03:30,320 --> 00:03:32,640 You're on your way to Singapore and I want to pick a fence. 70 00:03:34,820 --> 00:03:37,560 Geographically, we're out of sync. 71 00:03:47,710 --> 00:03:50,000 This dress cost a fortune, so, uh... 72 00:03:50,680 --> 00:03:51,680 I'm ordering the lobster. 73 00:04:07,870 --> 00:04:08,870 Hello? 74 00:04:09,750 --> 00:04:11,090 Is this Jennifer Ann Finley? 75 00:04:11,290 --> 00:04:11,470 Yes. 76 00:04:11,510 --> 00:04:12,910 I've been trying to track you down. 77 00:04:13,230 --> 00:04:13,810 You know what? 78 00:04:13,850 --> 00:04:16,290 If this is about the car loan, I have already paid it in full. 79 00:04:16,430 --> 00:04:17,670 It's about your inheritance. 80 00:04:18,385 --> 00:04:20,545 You've inherited a house in Bucks County, Pennsylvania. 81 00:04:22,090 --> 00:04:23,090 I don't understand. 82 00:04:23,230 --> 00:04:24,350 Someone left me their house. 83 00:04:25,220 --> 00:04:27,250 The owner of the property was Emily Adams. 84 00:04:27,530 --> 00:04:30,030 She left it to her cousin, Madge, who is your mother's aunt. 85 00:04:30,960 --> 00:04:32,410 Now, it's somewhat complicated. 86 00:04:33,150 --> 00:04:34,150 What do you mean? 87 00:04:34,470 --> 00:04:35,350 I'll tell you what. 88 00:04:35,490 --> 00:04:39,451 Why don't you just come down to my office in Harrisburg and I'll explain the details. 89 00:04:39,930 --> 00:04:40,930 Okay. 90 00:04:47,460 --> 00:04:50,160 I found this picture of my mom when she was a little girl. 91 00:04:50,650 --> 00:04:53,260 I remember her saying she spent a summer in Bucks County. 92 00:04:54,710 --> 00:04:55,710 Is this the house? 93 00:04:56,795 --> 00:04:57,920 I believe so. 94 00:04:58,840 --> 00:05:03,840 The owner of the house, Emily Adams, died in a nursing home four months ago. 95 00:05:04,600 --> 00:05:06,600 A will was found, which dates back to 1965. 96 00:05:07,650 --> 00:05:10,172 She named two beneficiaries, her cousin, Madge, 97 00:05:10,173 --> 00:05:13,161 and the caretaker who looked after the property. 98 00:05:13,380 --> 00:05:15,740 Both are deceased, so I've tracked down the heirs. 99 00:05:16,770 --> 00:05:17,780 I can't believe it. 100 00:05:17,840 --> 00:05:18,840 I have a house. 101 00:05:19,000 --> 00:05:19,820 Am I dreaming? 102 00:05:19,980 --> 00:05:21,480 I mean, is this really happening? 103 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 As far as I know. 104 00:05:24,400 --> 00:05:25,880 This is a brand new beginning for me. 105 00:05:26,000 --> 00:05:28,580 I do hope Mr. Howell has remembered our appointment. 106 00:05:29,720 --> 00:05:30,080 Who? 107 00:05:30,220 --> 00:05:32,231 Don't close this deal by the end of the week, thank you. 108 00:05:32,255 --> 00:05:33,415 I'm just gonna go to Goldman. 109 00:05:33,470 --> 00:05:34,776 Look, I gotta call you back, okay? 110 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Right, bye. 111 00:05:36,300 --> 00:05:36,660 Hi. 112 00:05:36,661 --> 00:05:37,020 Welcome. 113 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 Pleasure. 114 00:05:39,100 --> 00:05:39,460 Hi. 115 00:05:39,461 --> 00:05:39,820 Hello. 116 00:05:40,480 --> 00:05:41,120 Nice to meet you. 117 00:05:41,480 --> 00:05:43,660 This is Jennifer Findley, the other owner of the house. 118 00:05:44,440 --> 00:05:45,440 Please. 119 00:05:45,660 --> 00:05:48,400 Mr. Howell is descended from Emily's caretaker. 120 00:05:48,740 --> 00:05:53,100 You two are not related to each other, but you each own half the house. 121 00:05:54,180 --> 00:05:54,500 Great. 122 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 We can split the profits. 123 00:05:56,280 --> 00:05:58,720 I mean, what's the property worth and how quickly can we sell? 124 00:05:59,065 --> 00:06:00,780 I have no intention of selling my home. 125 00:06:01,300 --> 00:06:02,300 I want to keep the house. 126 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 Can't sell half a house. 127 00:06:05,325 --> 00:06:08,480 Why don't you drive down to Bucks County and take a look at the property. 128 00:06:08,940 --> 00:06:10,776 Maybe you can come to some kind of an agreement. 129 00:06:10,800 --> 00:06:11,520 Fine, we'll do that now. 130 00:06:11,620 --> 00:06:13,380 Whoa, whoa, whoa, let's slow down here. 131 00:06:13,480 --> 00:06:14,740 I don't have that kind of time. 132 00:06:15,060 --> 00:06:15,920 I don't even have a car. 133 00:06:16,020 --> 00:06:16,660 I came here on a train. 134 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 I have a car. 135 00:06:18,420 --> 00:06:20,336 And if you're in that much of a hurry, we better get going. 136 00:06:20,360 --> 00:06:21,360 Thank you. 137 00:06:24,720 --> 00:06:26,600 Do you think you could speed it up a little bit? 138 00:06:27,000 --> 00:06:28,660 Oh, it's so picturesque. 139 00:06:28,800 --> 00:06:29,940 Oh, look at that corn field. 140 00:06:30,080 --> 00:06:31,200 I mean, it goes on for days. 141 00:06:31,620 --> 00:06:32,620 Right, amazing corn. 142 00:06:33,240 --> 00:06:35,200 It's a commodity that's way overpriced. 143 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 What good is making money if not to buy something beautiful? 144 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 You already have beautiful. 145 00:06:39,940 --> 00:06:41,156 It's right outside your window. 146 00:06:41,180 --> 00:06:42,180 Are you always like this? 147 00:06:55,420 --> 00:06:55,740 Hello. 148 00:06:55,741 --> 00:06:56,741 Hello. 149 00:06:56,900 --> 00:06:57,380 Huh? 150 00:06:57,780 --> 00:06:59,280 How do I get to Maple Lane? 151 00:06:59,860 --> 00:07:01,760 It's two miles due east of here. 152 00:07:02,020 --> 00:07:02,660 Thank you. 153 00:07:03,020 --> 00:07:03,500 Thanks. 154 00:07:03,760 --> 00:07:05,420 You let your wife do the driving? 155 00:07:05,740 --> 00:07:07,100 Oh, no, no, we're not married. 156 00:07:08,720 --> 00:07:09,920 Too bad for you. 157 00:07:11,320 --> 00:07:12,160 Thank you. 158 00:07:12,240 --> 00:07:12,700 Thank you. 159 00:07:12,920 --> 00:07:13,920 He's so cute. 160 00:07:13,980 --> 00:07:14,980 Oh, he's adorable. 161 00:07:30,570 --> 00:07:31,570 It's perfect. 162 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 It's a wreck. 163 00:07:39,090 --> 00:07:42,050 I should have brought gloves and a hand sanitizer. 164 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 Isn't this charming? 165 00:07:48,470 --> 00:07:49,910 Yeah, if you're into doilies. 166 00:07:52,050 --> 00:07:53,070 Okay, look, listen. 167 00:07:53,555 --> 00:07:54,915 I don't trust stairs like in here. 168 00:07:55,710 --> 00:07:57,430 I could actually taste the dust. 169 00:07:57,850 --> 00:07:59,330 A four-poster bed! 170 00:07:59,750 --> 00:08:01,630 A man can only take so much lace! 171 00:08:04,630 --> 00:08:05,170 Motel Closet! 172 00:08:05,171 --> 00:08:11,050 Oh, I mean, this is just so spacious... and homey. 173 00:08:11,590 --> 00:08:13,790 And all you see are the silver linings. 174 00:08:15,630 --> 00:08:16,950 And all you see are the problems! 175 00:08:16,990 --> 00:08:18,510 Oh, wait, wait. 176 00:08:20,050 --> 00:08:23,150 Whoa, back up, back up. 177 00:08:24,030 --> 00:08:25,030 That's a goat. 178 00:08:26,050 --> 00:08:27,810 That's a very chivalrous. 179 00:08:28,050 --> 00:08:29,390 But I think we'll survive. 180 00:08:30,470 --> 00:08:31,510 What are you doing? 181 00:08:31,630 --> 00:08:31,950 What are you doing? 182 00:08:31,990 --> 00:08:32,990 What if it bites? 183 00:08:33,430 --> 00:08:34,630 Silver linings are friendly. 184 00:08:35,570 --> 00:08:36,710 Hey, what's up? 185 00:08:38,360 --> 00:08:39,360 You alright? 186 00:08:40,670 --> 00:08:41,050 What's that? 187 00:08:41,290 --> 00:08:41,590 You alright? 188 00:08:42,150 --> 00:08:42,690 Yeah, I know. 189 00:08:42,750 --> 00:08:44,030 Apparently I'm an allergic goat. 190 00:08:44,770 --> 00:08:46,130 This house gets better and better. 191 00:08:46,470 --> 00:08:49,030 Oh, come on. 192 00:08:57,580 --> 00:08:58,660 This is just a lovely room. 193 00:08:58,790 --> 00:08:59,150 Yeah. 194 00:08:59,530 --> 00:09:00,610 Yeah, it's great, isn't it? 195 00:09:00,770 --> 00:09:02,810 I can't get cell phone reception for the life of me. 196 00:09:02,900 --> 00:09:05,050 I just feel like I belong here, you know? 197 00:09:05,051 --> 00:09:05,670 That's great. 198 00:09:05,730 --> 00:09:06,430 I belong in New York. 199 00:09:06,530 --> 00:09:07,530 I'm late for a meeting. 200 00:09:07,785 --> 00:09:09,585 Well, what are we going to do about the house? 201 00:09:10,490 --> 00:09:11,170 Are you kidding me? 202 00:09:11,190 --> 00:09:11,690 We're going to sell it. 203 00:09:11,870 --> 00:09:12,190 No. 204 00:09:12,650 --> 00:09:12,970 No. 205 00:09:13,030 --> 00:09:13,290 No, no. 206 00:09:13,310 --> 00:09:13,490 Please. 207 00:09:13,810 --> 00:09:14,810 Please. 208 00:09:15,070 --> 00:09:15,390 Okay. 209 00:09:15,850 --> 00:09:16,850 What do you suggest? 210 00:09:17,970 --> 00:09:18,970 What if I buy you out? 211 00:09:20,570 --> 00:09:21,770 Okay, not now, but eventually. 212 00:09:22,380 --> 00:09:25,630 You see, I had this dream of opening a restaurant, so I could revise that dream 213 00:09:25,631 --> 00:09:27,711 and I could turn this place into a bed and breakfast. 214 00:09:29,510 --> 00:09:32,750 Well, I hope your breakfasts are great, because this house is the pits. 215 00:09:33,640 --> 00:09:35,530 Look, I know you think I'm nuts, but... 216 00:09:37,070 --> 00:09:38,110 this just feels like home. 217 00:09:40,630 --> 00:09:41,630 Please? 218 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Fine. 219 00:09:46,940 --> 00:09:49,980 I'm sure you'll look a lot better in lace than I will. 220 00:09:50,300 --> 00:09:52,120 Can we please go? 221 00:09:52,440 --> 00:09:52,880 Yes. 222 00:09:53,020 --> 00:09:54,020 Yes, let's go. 223 00:09:55,860 --> 00:09:57,060 So, we have a deal? 224 00:09:58,300 --> 00:09:59,560 Yeah, we have a deal. 225 00:10:08,300 --> 00:10:08,880 Hurry up. 226 00:10:08,900 --> 00:10:09,900 It's not brain surgery. 227 00:10:10,180 --> 00:10:10,700 Yes, Chef? 228 00:10:10,860 --> 00:10:11,080 You're late. 229 00:10:11,140 --> 00:10:12,580 Hang up your coat and grab an apron. 230 00:10:12,840 --> 00:10:13,840 No, Chef. 231 00:10:14,350 --> 00:10:15,080 Chop the radicchio. 232 00:10:15,220 --> 00:10:16,440 You chop the radicchio, Chef. 233 00:10:16,580 --> 00:10:18,620 Well, as you can see, I'm busy with the main course. 234 00:10:19,130 --> 00:10:21,360 Your mustard-crusted salmon is dry. 235 00:10:23,460 --> 00:10:25,140 I will not tolerate this kind of attitude. 236 00:10:26,160 --> 00:10:27,380 And I will not tolerate you. 237 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 I quit. 238 00:10:29,740 --> 00:10:30,320 I quit. 239 00:10:30,420 --> 00:10:31,420 I quit. 240 00:10:38,990 --> 00:10:39,990 Wait! 241 00:10:41,270 --> 00:10:41,830 What is it? 242 00:10:42,170 --> 00:10:42,830 You want a raise? 243 00:10:43,190 --> 00:10:43,510 No. 244 00:10:43,930 --> 00:10:46,450 I'm moving to Bucks County, and I'm opening a bed and breakfast. 245 00:10:46,810 --> 00:10:48,090 That's not exactly a restaurant. 246 00:10:48,810 --> 00:10:49,810 It's close enough. 247 00:10:50,090 --> 00:10:50,710 And you know what? 248 00:10:50,730 --> 00:10:52,450 Some B&Bs are actually known for their food. 249 00:10:52,550 --> 00:10:53,670 A restaurant you can sleep in. 250 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 How quaint. 251 00:10:54,830 --> 00:10:56,410 Why are you always so hard on me? 252 00:10:56,530 --> 00:10:59,750 Because I know how talented you are, Jenny, and I only want the best for you. 253 00:11:00,790 --> 00:11:02,430 You could have said that a long time ago. 254 00:11:03,050 --> 00:11:04,090 No one ever said it to me. 255 00:11:05,210 --> 00:11:06,210 Well, they should have. 256 00:11:07,370 --> 00:11:09,210 Well, it's about time you had your own kitchen. 257 00:11:10,130 --> 00:11:11,130 Chef. 258 00:11:12,230 --> 00:11:13,770 That is a terrible thing to do. 259 00:11:14,050 --> 00:11:15,050 What is? 260 00:11:15,770 --> 00:11:16,770 Make me miss you. 261 00:11:17,910 --> 00:11:18,310 Okay. 262 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 Get out of here. 263 00:11:20,610 --> 00:11:21,610 Back to work! 264 00:11:37,040 --> 00:11:38,620 Well, I wish I spoke goat. 265 00:11:40,040 --> 00:11:41,940 Well, you certainly have a lot to say, huh? 266 00:11:43,120 --> 00:11:44,440 I think I'll call you Gabby. 267 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 Okay? 268 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 Welcome home. 269 00:12:11,245 --> 00:12:13,120 I would scream if I wasn't so tired. 270 00:12:21,870 --> 00:12:24,870 Dear Emily, wishing you my very best on this special day. 271 00:12:25,550 --> 00:12:26,550 Lester? 272 00:12:28,350 --> 00:12:29,350 Who is Lester? 273 00:12:29,970 --> 00:12:31,150 I wish I had known you. 274 00:12:33,570 --> 00:12:34,570 We have a visitor. 275 00:12:37,210 --> 00:12:37,890 I'm Alice. 276 00:12:38,150 --> 00:12:39,190 I live down the road. 277 00:12:40,035 --> 00:12:41,210 Oh, on that beautiful farm? 278 00:12:41,790 --> 00:12:44,350 It's a lot of work, but it's worth the effort. 279 00:12:45,090 --> 00:12:46,090 This is for you. 280 00:12:46,270 --> 00:12:47,270 Thank you. 281 00:12:48,550 --> 00:12:49,750 What smells so good? 282 00:12:52,750 --> 00:12:55,170 Where did you learn to cook like this? 283 00:12:56,740 --> 00:12:59,550 My dad died when I was a kid, so my mother had to work full time. 284 00:13:00,580 --> 00:13:01,660 I would do all the cooking. 285 00:13:02,200 --> 00:13:06,510 I would make these elaborate concoctions, and she would pretend to love them. 286 00:13:07,655 --> 00:13:08,975 I don't think she was pretending. 287 00:13:10,480 --> 00:13:11,930 Do you have any family around here? 288 00:13:13,140 --> 00:13:14,570 No, I lost my mom a few years ago. 289 00:13:15,550 --> 00:13:16,050 Is that so? 290 00:13:16,070 --> 00:13:17,630 Is there a fellow you have your eye on? 291 00:13:19,070 --> 00:13:22,390 There was, yes, but it didn't work out. 292 00:13:24,580 --> 00:13:25,730 Did you know Emily? 293 00:13:27,090 --> 00:13:28,090 Not very well. 294 00:13:28,890 --> 00:13:29,890 She kept to herself. 295 00:13:31,100 --> 00:13:32,890 I found a card from someone named Lester. 296 00:13:33,350 --> 00:13:34,350 You know who he was? 297 00:13:34,710 --> 00:13:35,710 Not a clue. 298 00:13:36,430 --> 00:13:37,430 Maybe he was a boyfriend. 299 00:13:37,950 --> 00:13:39,970 I got the impression Emily was alone. 300 00:13:40,110 --> 00:13:44,190 I don't like to use the term spinster, but that's what they called her. 301 00:13:46,130 --> 00:13:50,991 Well, my plan is to open a B&B, so I've started experimenting with breakfast foods. 302 00:13:51,070 --> 00:13:53,230 I suspect you'll do well. 303 00:13:54,505 --> 00:13:56,870 Thank you, if I can ever get the house fixed up. 304 00:13:57,610 --> 00:13:59,886 I was hoping to sell a croissant since going to the local restaurants, 305 00:13:59,910 --> 00:14:02,670 just to make a little extra cash, but I can't even get an appointment. 306 00:14:03,640 --> 00:14:05,050 My niece works at the coffee shop. 307 00:14:06,295 --> 00:14:07,410 Let me see what I can do. 308 00:14:08,150 --> 00:14:09,150 Thank you. 309 00:14:09,710 --> 00:14:11,530 You know, I'm from the city. 310 00:14:11,590 --> 00:14:13,430 I'm not used to neighbors being friends. 311 00:14:13,431 --> 00:14:16,430 I always thought they were the same thing. 312 00:14:25,900 --> 00:14:26,920 You can do this. 313 00:14:33,520 --> 00:14:34,900 Oh, that's lovely. 314 00:14:37,110 --> 00:14:40,000 Croissants aren't really our thing, but we could give it a try. 315 00:14:41,020 --> 00:14:44,400 Oh, I haven't seen him before. 316 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Yeah. 317 00:14:51,700 --> 00:14:53,500 There are no available men in this town. 318 00:14:53,640 --> 00:14:56,160 If they have a paycheck and a pulse, they're already taken. 319 00:14:57,380 --> 00:14:58,540 Yeah, I had a boyfriend. 320 00:14:59,440 --> 00:15:01,280 You know, Daryl seemed perfect on paper. 321 00:15:01,380 --> 00:15:02,660 He was smart, he was attractive. 322 00:15:03,480 --> 00:15:04,800 I kind of thought he was the one. 323 00:15:05,860 --> 00:15:08,340 I don't mean to pry, but what happened? 324 00:15:10,020 --> 00:15:11,540 I wanted more and he wasn't ready. 325 00:15:13,180 --> 00:15:14,300 Yeah, I miss him sometimes. 326 00:15:15,190 --> 00:15:16,670 Or what we might have been, you know? 327 00:15:17,465 --> 00:15:19,000 I wish I had someone I could miss. 328 00:15:19,920 --> 00:15:21,180 Maybe you should call him. 329 00:15:22,220 --> 00:15:22,820 You think? 330 00:15:23,160 --> 00:15:24,940 Ugh, what do I know? 331 00:15:49,320 --> 00:15:50,320 Hi. 332 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 Hi, it's me. 333 00:15:52,600 --> 00:15:53,000 Hi. 334 00:15:53,480 --> 00:15:54,700 Oh, I'm so happy you called. 335 00:15:55,760 --> 00:15:56,760 You are? 336 00:15:56,920 --> 00:15:59,600 Yeah, I just got back from Thailand and no one speaks English there. 337 00:16:00,360 --> 00:16:01,820 Oh, I bet that was interesting. 338 00:16:02,185 --> 00:16:03,905 Yeah, I'm seeing the world on Gentrotextime. 339 00:16:05,100 --> 00:16:06,100 Uh, but... 340 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 How are you doing? 341 00:16:07,890 --> 00:16:08,900 Oh, I'm fine. 342 00:16:09,940 --> 00:16:10,940 Yeah, I'm fine. 343 00:16:11,000 --> 00:16:14,540 You know, I think I, um... I can't find my truffle cutter. 344 00:16:15,020 --> 00:16:16,020 Your what? 345 00:16:17,060 --> 00:16:18,180 Uh, you know truffles? 346 00:16:18,240 --> 00:16:20,168 They're those, um, the mushrooms that I used 347 00:16:20,169 --> 00:16:21,780 in the tortellini I made for your birthday. 348 00:16:22,440 --> 00:16:24,620 Yeah, I think maybe I left it in your kitchen? 349 00:16:25,320 --> 00:16:27,480 I haven't seen it, but I'll look around. 350 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 Alright, thanks. 351 00:16:35,130 --> 00:16:36,130 You know, I should go. 352 00:16:36,520 --> 00:16:37,760 But let me know if you find it. 353 00:16:39,960 --> 00:16:40,360 Okay. 354 00:16:40,420 --> 00:16:40,800 Okay, thanks. 355 00:16:40,860 --> 00:16:40,980 Bye. 356 00:16:41,700 --> 00:16:42,100 Bye. 357 00:16:42,620 --> 00:16:43,620 Bye. 358 00:17:17,890 --> 00:17:18,890 What are you doing here? 359 00:17:20,770 --> 00:17:21,970 I took a cab from the station. 360 00:17:23,200 --> 00:17:25,310 I tried not to wake you, but I didn't have a key. 361 00:17:25,950 --> 00:17:26,350 So. 362 00:17:26,650 --> 00:17:27,370 Wait, wait, stop. 363 00:17:27,610 --> 00:17:29,330 What are you doing? 364 00:17:32,370 --> 00:17:33,370 I'm moving in. 365 00:17:41,270 --> 00:17:42,890 You cannot just show up like this. 366 00:17:42,930 --> 00:17:43,450 We had a deal. 367 00:17:43,590 --> 00:17:45,210 That was before my life blew up. 368 00:17:46,430 --> 00:17:50,050 You were looking at a fall guy on a botched merger. 369 00:17:50,570 --> 00:17:51,966 Okay, I don't even know what that means. 370 00:17:51,990 --> 00:17:55,930 It means that my legendary boss just blew a business deal and I got blamed. 371 00:17:56,740 --> 00:17:59,660 And I was fired on the spot just like that before I even knew what hit me. 372 00:18:00,520 --> 00:18:02,090 That must have been very hard. 373 00:18:02,230 --> 00:18:03,230 Now look at me. 374 00:18:04,270 --> 00:18:05,890 A persona non grata on Wall Street. 375 00:18:06,370 --> 00:18:07,370 Listen. 376 00:18:09,130 --> 00:18:12,270 I'm sorry that you're having a tough time, but you are not grata here. 377 00:18:13,630 --> 00:18:14,790 Jenny, I have no place to go. 378 00:18:15,290 --> 00:18:15,810 All right? 379 00:18:16,110 --> 00:18:18,690 And my stocks are tied up in a bonus I'm never gonna see. 380 00:18:19,400 --> 00:18:23,190 Did you know that I only have $2,643 in my savings account? 381 00:18:23,970 --> 00:18:25,230 I used to blow that on a suit. 382 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 Are you drunk? 383 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 No, I'm not drunk. 384 00:18:34,320 --> 00:18:34,900 I don't drink. 385 00:18:34,920 --> 00:18:35,920 I'm... 386 00:18:36,120 --> 00:18:36,840 dull as a mind. 387 00:18:36,960 --> 00:18:38,400 I haven't slept. 388 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 I'm just so tired. 389 00:18:40,540 --> 00:18:41,940 What about your friends and family? 390 00:18:43,000 --> 00:18:45,096 If I had another place to go, Jenny, I wouldn't be here. 391 00:18:45,120 --> 00:18:47,920 Okay, you cannot move in here because we don't even know each other. 392 00:18:48,660 --> 00:18:49,540 What are you talking about? 393 00:18:49,580 --> 00:18:50,020 It's temporary. 394 00:18:50,440 --> 00:18:51,980 And temporary is too long. 395 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 You know what? 396 00:18:54,995 --> 00:18:56,640 I own half this house, okay? 397 00:18:57,400 --> 00:18:59,880 So why don't you stay on your half and I'll stay on my half? 398 00:19:00,340 --> 00:19:00,700 Right? 399 00:19:00,900 --> 00:19:01,380 You know what? 400 00:19:01,440 --> 00:19:04,400 I don't mean to be rude, but we don't exactly get along. 401 00:19:04,401 --> 00:19:06,240 We'll just avoid each other. 402 00:19:06,340 --> 00:19:07,340 Avoid each other? 403 00:19:07,520 --> 00:19:08,600 What about the kitchen? 404 00:19:09,310 --> 00:19:10,800 It's mutual territory, right? 405 00:19:10,840 --> 00:19:11,840 We both gotta eat. 406 00:19:12,020 --> 00:19:13,020 What about the bedrooms? 407 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 Not a problem. 408 00:19:16,970 --> 00:19:18,540 And you can have my half of the goat. 409 00:20:00,230 --> 00:20:01,230 Morning. 410 00:20:01,620 --> 00:20:02,620 Good morning. 411 00:20:03,750 --> 00:20:06,750 You must like croissants. 412 00:20:07,925 --> 00:20:09,085 I actually sell them in town. 413 00:20:09,270 --> 00:20:10,830 Well, I slept pretty well, considering. 414 00:20:11,770 --> 00:20:12,770 Considering what? 415 00:20:13,525 --> 00:20:15,565 Well, considering the hooting owls and the crickets. 416 00:20:15,710 --> 00:20:17,006 It's actually quite peaceful here. 417 00:20:17,030 --> 00:20:17,910 No, I'll give you that. 418 00:20:17,970 --> 00:20:18,330 It's peaceful. 419 00:20:18,670 --> 00:20:20,010 I can't get cell phone reception. 420 00:20:21,170 --> 00:20:23,870 And I was just wondering, maybe we could share your landline. 421 00:20:24,440 --> 00:20:26,360 I'm gonna need a phone, obviously, to find a job. 422 00:20:26,790 --> 00:20:27,790 Uh-huh, that's fine. 423 00:20:29,470 --> 00:20:30,470 What do we have here? 424 00:20:30,830 --> 00:20:32,550 These are peach and cranberry tarts. 425 00:20:32,551 --> 00:20:34,390 I'm experimenting with breakfast for the B &B. 426 00:20:34,570 --> 00:20:35,570 Oh. 427 00:20:38,250 --> 00:20:38,850 Do you want one? 428 00:20:39,090 --> 00:20:41,024 Oh, I mean, you know, at the risk of encouraging 429 00:20:41,025 --> 00:20:42,610 your B&B fantasy, I don't mind if I do. 430 00:20:43,270 --> 00:20:44,310 What do you mean, fantasy? 431 00:20:44,870 --> 00:20:46,670 Well, I'm still planning on selling the place. 432 00:20:51,020 --> 00:20:52,140 Oh, man, those are good. 433 00:20:52,720 --> 00:20:53,460 What did you expect? 434 00:20:53,540 --> 00:20:54,540 I'm a chef. 435 00:20:55,480 --> 00:20:57,320 You're also really good at taking a compliment. 436 00:20:57,440 --> 00:20:59,640 You know, I thought we were just gonna avoid each other. 437 00:21:00,940 --> 00:21:01,940 Okay, that works for me. 438 00:21:05,620 --> 00:21:06,180 Good stuff. 439 00:21:06,260 --> 00:21:08,140 I can't wait to see what lunch is gonna be like. 440 00:21:16,570 --> 00:21:16,890 Alright, let's go. 441 00:21:16,891 --> 00:21:17,891 Hey, Harry. 442 00:21:17,950 --> 00:21:18,270 Harry! 443 00:21:18,910 --> 00:21:19,910 Hey. 444 00:21:20,190 --> 00:21:20,910 How's it going, buddy? 445 00:21:20,990 --> 00:21:21,990 It's Brian. 446 00:21:22,630 --> 00:21:25,790 Uh, look, you're gonna have to stop calling me. 447 00:21:25,950 --> 00:21:26,670 Okay, Harry, listen. 448 00:21:26,770 --> 00:21:27,930 Did you get any of my emails? 449 00:21:28,250 --> 00:21:30,591 Look, buddy, I know your value, but the truth 450 00:21:30,592 --> 00:21:33,071 is, right now, you're just damaged goods. 451 00:21:33,360 --> 00:21:34,250 How can you say that to me, Harry? 452 00:21:34,270 --> 00:21:35,070 You know me, all right? 453 00:21:35,071 --> 00:21:35,690 I've done nothing wrong. 454 00:21:35,770 --> 00:21:36,770 That's completely unfair. 455 00:21:37,060 --> 00:21:39,110 Since when do fair and high finance relate? 456 00:21:39,750 --> 00:21:40,530 I'm gonna have to run. 457 00:21:40,650 --> 00:21:41,450 Market's about to open. 458 00:21:41,451 --> 00:21:42,870 Harry, please, just give me a... 459 00:21:50,720 --> 00:21:52,860 I'm taking that was your legendary boss? 460 00:21:53,900 --> 00:21:54,800 No, that wasn't. 461 00:21:54,801 --> 00:21:56,180 That was Harry. 462 00:21:57,320 --> 00:21:58,380 He works at another firm. 463 00:21:58,980 --> 00:22:00,100 We went to Wharton together. 464 00:22:00,920 --> 00:22:02,561 Obviously, it was a friendly competition throughout our 465 00:22:02,562 --> 00:22:04,780 careers, but now he's on fire and I can't get a job, so... 466 00:22:07,180 --> 00:22:08,180 Oh, great, yeah. 467 00:22:09,220 --> 00:22:10,982 It's the first time in 12 years that the stock 468 00:22:10,983 --> 00:22:13,621 market's open and I haven't been a part of it. 469 00:22:14,600 --> 00:22:15,800 I'm sorry, that must be rough. 470 00:22:18,960 --> 00:22:21,353 Yeah, um, listen, I'm going to go for a run 471 00:22:21,354 --> 00:22:23,660 because I want to burn off some of this angst. 472 00:22:23,900 --> 00:22:26,120 I really need to polish the hardwood floors. 473 00:22:26,180 --> 00:22:27,980 Would you mind moving your stuff to the porch? 474 00:22:29,280 --> 00:22:30,280 Sure, why not? 475 00:22:30,360 --> 00:22:30,940 I mean, let's be honest. 476 00:22:31,320 --> 00:22:33,080 This stuff's become pretty irrelevant anyway. 477 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 Thank you. 478 00:22:38,920 --> 00:22:39,920 No problem. 479 00:23:11,060 --> 00:23:13,300 Oh, no, no, no... Whoa, hey, no! 480 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 No, no, no, no, no! 481 00:23:14,600 --> 00:23:15,600 Hey, no, don't do that. 482 00:23:15,680 --> 00:23:16,000 What is it? 483 00:23:16,001 --> 00:23:16,560 No, no, no, that's fine. 484 00:23:16,700 --> 00:23:17,960 Oh Gabby! 485 00:23:18,360 --> 00:23:20,560 You're go ์ค˜ eatng my resumes, come on! 486 00:23:21,020 --> 00:23:22,020 Come here, Gabby. 487 00:23:22,100 --> 00:23:22,420 Gabby? 488 00:23:22,660 --> 00:23:23,756 Yeah, that's what I named her. 489 00:23:23,780 --> 00:23:24,780 A girl with horns. 490 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 That's, wow. 491 00:23:26,420 --> 00:23:26,940 Look at this. 492 00:23:27,000 --> 00:23:27,380 See this? 493 00:23:27,460 --> 00:23:28,820 Come here, Gabby. 494 00:23:28,920 --> 00:23:29,920 No, no, no, no! 495 00:23:30,020 --> 00:23:31,060 Hey, you've had enough! 496 00:23:31,140 --> 00:23:31,680 You're full! 497 00:23:31,880 --> 00:23:32,880 Come on! 498 00:23:33,420 --> 00:23:34,440 You find that funny? 499 00:23:34,620 --> 00:23:35,200 Go to Gabby. 500 00:23:35,240 --> 00:23:36,040 No, see this, look at this. 501 00:23:36,200 --> 00:23:37,680 She didn't even bother to read it! 502 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 How rude is that? 503 00:23:39,350 --> 00:23:40,680 I work around the clock. 504 00:23:40,780 --> 00:23:42,140 I feel like the clock has stopped. 505 00:23:42,260 --> 00:23:43,660 I don't even know how to slow down. 506 00:23:53,580 --> 00:23:55,280 That is as murky as my future. 507 00:23:56,080 --> 00:23:59,120 Maybe we should, I don't know, maybe we should call a plumber? 508 00:24:00,020 --> 00:24:01,020 That's a good idea. 509 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 You should do that. 510 00:24:16,580 --> 00:24:17,580 Is it bad? 511 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 Yep. 512 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 How bad? 513 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 About $5,000. 514 00:24:24,280 --> 00:24:25,600 Five... are you kidding me? 515 00:24:26,000 --> 00:24:26,360 Nope. 516 00:24:26,400 --> 00:24:27,040 $5,000? 517 00:24:27,280 --> 00:24:29,186 I don't have that kind of money to put into plumbing. 518 00:24:29,210 --> 00:24:31,016 Especially plumbing I never wanted in the first place. 519 00:24:31,040 --> 00:24:31,480 What are we... 520 00:24:31,860 --> 00:24:32,700 Oh, I forgot. 521 00:24:32,820 --> 00:24:34,180 We can't sell half a house, right? 522 00:24:34,520 --> 00:24:36,060 This place is not me. 523 00:24:36,435 --> 00:24:38,320 I belong in Wall Street, not Main Street. 524 00:24:38,420 --> 00:24:40,376 You know what happens when I have a problem in my place with my plumbing? 525 00:24:40,400 --> 00:24:41,100 I call a super. 526 00:24:41,410 --> 00:24:42,410 Do you understand that? 527 00:24:43,180 --> 00:24:44,180 Nope. 528 00:24:45,020 --> 00:24:45,640 It's a good shot. 529 00:24:45,720 --> 00:24:46,880 We should do this more often. 530 00:24:47,220 --> 00:24:48,220 Are you done? 531 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 What is this? 532 00:24:54,940 --> 00:24:56,020 Okay, this is disgusting. 533 00:24:56,300 --> 00:24:57,080 We have no water. 534 00:24:57,140 --> 00:24:57,960 I can't cook in here. 535 00:24:58,100 --> 00:24:59,100 We have to do something. 536 00:24:59,380 --> 00:25:01,920 My silver linings are drowning in the kitchen sink. 537 00:25:02,230 --> 00:25:03,506 Alright, just relax for a second. 538 00:25:03,530 --> 00:25:04,650 Great, now I sound like you. 539 00:25:04,780 --> 00:25:05,780 Calm down. 540 00:25:06,950 --> 00:25:08,630 Maybe I can try to fix the plumbing myself. 541 00:25:08,980 --> 00:25:10,420 I mean, I got an MBA from Wharton. 542 00:25:10,421 --> 00:25:11,060 How hard can it be, right? 543 00:25:11,180 --> 00:25:13,736 I don't think those skills are actually applicable in this situation. 544 00:25:13,760 --> 00:25:14,760 You have a better idea? 545 00:25:16,140 --> 00:25:17,220 First thing in the morning. 546 00:25:17,730 --> 00:25:18,890 I'll go to the general store. 547 00:25:18,940 --> 00:25:19,956 Well, how are you going to get there? 548 00:25:19,980 --> 00:25:20,980 I need my car tomorrow. 549 00:25:23,430 --> 00:25:24,980 Oh, how about that old pickup truck? 550 00:25:25,820 --> 00:25:26,820 It doesn't even run. 551 00:25:26,860 --> 00:25:28,460 I've been meaning to have it hauled off. 552 00:25:29,340 --> 00:25:31,140 You do realize I don't have that truck, right? 553 00:25:32,150 --> 00:25:33,150 You gave me Gabby. 554 00:25:33,460 --> 00:25:35,040 You can have the entire truck. 555 00:25:38,820 --> 00:25:39,820 Come on. 556 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Please! 557 00:25:47,980 --> 00:25:48,340 Yes! 558 00:25:48,341 --> 00:25:48,700 Woohoo! 559 00:25:49,140 --> 00:25:49,640 Atta girl. 560 00:25:49,880 --> 00:25:50,100 Okay. 561 00:25:50,240 --> 00:25:50,520 Ready? 562 00:25:51,100 --> 00:25:51,500 Let's go. 563 00:25:51,940 --> 00:25:52,400 Let's go. 564 00:25:52,580 --> 00:25:53,580 Alright, come on. 565 00:26:02,930 --> 00:26:03,930 No, no, no, no, no. 566 00:26:03,990 --> 00:26:05,070 Come on. 567 00:26:19,340 --> 00:26:20,940 How did this happen to me? 568 00:26:25,950 --> 00:26:26,950 I'm sorry I'm late. 569 00:26:27,030 --> 00:26:28,675 I had to use Alice's kitchen because this is the 570 00:26:28,676 --> 00:26:30,190 third day in a row I haven't had running water. 571 00:26:30,410 --> 00:26:31,410 Can I get one of those? 572 00:26:31,950 --> 00:26:32,950 Yep. 573 00:26:33,090 --> 00:26:34,110 Hank's your biggest fan. 574 00:26:34,450 --> 00:26:36,750 I can't get enough of these croissants. 575 00:26:37,730 --> 00:26:39,290 You mean the Hank special? 576 00:26:40,590 --> 00:26:41,790 Give me a couple for the road. 577 00:26:43,810 --> 00:26:45,050 Okay, you just made my day. 578 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 Uh-huh. 579 00:27:02,400 --> 00:27:04,160 You're gonna need a complete engine overhaul. 580 00:27:04,820 --> 00:27:05,820 The whole enchilada. 581 00:27:05,870 --> 00:27:06,550 Come on, man. 582 00:27:06,630 --> 00:27:07,990 I can barely afford a tank of gas. 583 00:27:09,650 --> 00:27:11,170 Well, I'd settle for your watch. 584 00:27:11,410 --> 00:27:12,410 To get you running. 585 00:27:16,610 --> 00:27:17,850 Yeah, that's like unbelievable. 586 00:27:19,050 --> 00:27:19,410 Done. 587 00:27:19,411 --> 00:27:20,411 Right out. 588 00:27:23,330 --> 00:27:24,330 How do I look? 589 00:27:26,110 --> 00:27:27,150 Like an affluent mechanic. 590 00:27:28,910 --> 00:27:29,910 Cool. 591 00:27:51,240 --> 00:27:53,380 That thing looks as worn out as me. 592 00:27:55,860 --> 00:27:58,760 Yeah, I, uh, I used to take limos. 593 00:27:59,120 --> 00:28:00,560 I used to be taller. 594 00:28:15,720 --> 00:28:17,060 Okay, let me guess. 595 00:28:17,865 --> 00:28:18,985 You're not just the plumber. 596 00:28:19,220 --> 00:28:20,220 Nope. 597 00:28:20,930 --> 00:28:24,340 You also happen to own the general store. 598 00:28:24,560 --> 00:28:24,880 Yep. 599 00:28:25,380 --> 00:28:29,460 Okay, this whole monosyllabic response thing is not gonna suffice. 600 00:28:29,480 --> 00:28:30,920 Perhaps you could say a little more. 601 00:28:31,490 --> 00:28:32,930 Perhaps you could say a little less. 602 00:28:33,980 --> 00:28:34,980 Fair enough. 603 00:28:35,860 --> 00:28:36,860 What can I help you with? 604 00:28:37,680 --> 00:28:40,100 Well, I'm planning on doing the plumbing myself. 605 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Couldn't reach the super. 606 00:28:43,360 --> 00:28:44,720 You'll have to replace some pipes. 607 00:28:45,690 --> 00:28:47,400 I don't know a wrench for my elbow. 608 00:28:48,390 --> 00:28:49,390 Wrench doesn't bend. 609 00:28:52,380 --> 00:28:53,660 Anyway, Tommy, thank you. 610 00:28:53,661 --> 00:28:55,080 No, no, any time. 611 00:28:55,400 --> 00:28:57,080 Kind of breaks up the monotony of the day. 612 00:28:57,220 --> 00:28:58,220 I appreciate it. 613 00:28:58,620 --> 00:28:59,620 I'll see you soon. 614 00:29:04,020 --> 00:29:05,100 See you, duck out of water. 615 00:29:06,860 --> 00:29:08,000 So ducks learn to fly. 616 00:29:17,050 --> 00:29:20,085 I mean, there are regulations when you open a B&B, and 617 00:29:20,086 --> 00:29:22,630 a functioning kitchen is kind of at the top of the list. 618 00:29:22,730 --> 00:29:25,150 Well, then maybe we should sell our dysfunctional kitchen. 619 00:29:25,470 --> 00:29:26,470 What? 620 00:29:27,110 --> 00:29:27,510 Oh! 621 00:29:27,810 --> 00:29:28,210 Oh! 622 00:29:28,430 --> 00:29:28,730 Oh! 623 00:29:28,990 --> 00:29:29,230 Oh! 624 00:29:29,231 --> 00:29:30,231 Oh! 625 00:29:32,170 --> 00:29:34,210 When will the water be back on? 626 00:29:37,850 --> 00:29:40,930 You know, I don't know, sometime next year? 627 00:29:48,000 --> 00:29:49,280 Go on. 628 00:29:50,660 --> 00:29:51,720 I dare you. 629 00:29:52,290 --> 00:29:53,860 Turn the water on. 630 00:29:56,140 --> 00:29:57,140 Hmm. 631 00:30:03,100 --> 00:30:04,100 How about that? 632 00:30:05,240 --> 00:30:08,100 Your plumbing is so... musical. 633 00:30:08,600 --> 00:30:11,340 I figured you could sing along while doing the dishes. 634 00:30:13,720 --> 00:30:16,820 So I finally got the braided flex line to connect to the angle stop. 635 00:30:17,280 --> 00:30:18,720 A city boy speaks plumbing. 636 00:30:18,900 --> 00:30:20,460 It's plumb or perish, right? 637 00:30:20,540 --> 00:30:21,540 Isn't that what you said? 638 00:30:22,460 --> 00:30:24,280 Besides, I gotta get this house fixed up, man. 639 00:30:24,740 --> 00:30:27,160 And Jenny, she wants to turn it into a B&B and buy me out. 640 00:30:27,810 --> 00:30:30,490 Which is fine, but I've gotta turn this lemon into some cash, quick. 641 00:30:30,950 --> 00:30:33,140 You know, listen, we agreed to paint the house, right? 642 00:30:33,780 --> 00:30:34,780 Can't agree on the color. 643 00:30:34,980 --> 00:30:36,566 As a matter of fact, we can't agree on anything. 644 00:30:36,590 --> 00:30:38,700 She wants to paint the house yellow, Tommy. 645 00:30:38,880 --> 00:30:41,200 I would prefer something simpler, like maybe a subtle blue? 646 00:30:44,500 --> 00:30:45,500 There you go. 647 00:30:48,190 --> 00:30:49,750 The croissants are selling really well. 648 00:30:50,200 --> 00:30:52,000 Great, I just... I could really use the money. 649 00:30:52,200 --> 00:30:53,296 You know what I was thinking? 650 00:30:53,320 --> 00:30:54,680 It might help build my reputation. 651 00:30:54,840 --> 00:30:57,140 Because there's just so many B&Bs in Bucks County. 652 00:30:57,160 --> 00:30:59,420 But they don't all have a professional chef. 653 00:30:59,720 --> 00:31:04,980 So, um, Tommy just gave me a bunch of color samples. 654 00:31:05,380 --> 00:31:05,640 Mmm. 655 00:31:06,020 --> 00:31:07,380 Yeah, we're gonna paint the house. 656 00:31:07,420 --> 00:31:09,080 But, uh, we can't agree on a color. 657 00:31:09,240 --> 00:31:09,800 You know what? 658 00:31:09,840 --> 00:31:10,840 Which one do you prefer? 659 00:31:11,760 --> 00:31:13,340 Uh, frenetically, chipper yellow. 660 00:31:15,280 --> 00:31:16,500 Versus subtle blue. 661 00:31:16,620 --> 00:31:19,020 Uh, a very drab and depressing washed-out blue. 662 00:31:21,160 --> 00:31:25,560 Why don't you combine the two colors and paint it green? 663 00:31:27,720 --> 00:31:28,720 Mmm. 664 00:31:29,550 --> 00:31:30,830 I mean, it's the color of money. 665 00:31:31,420 --> 00:31:32,540 Let's hope it's a good omen. 666 00:31:32,940 --> 00:31:33,940 That's true. 667 00:31:34,210 --> 00:31:35,756 You know, but I mean like a pale green. 668 00:31:35,780 --> 00:31:37,600 You know, or like a seafoam mint. 669 00:31:37,840 --> 00:31:39,836 Something that doesn't compete with the color of the trees. 670 00:31:39,860 --> 00:31:40,940 Right, of course, you know. 671 00:31:41,180 --> 00:31:44,040 Non-competitive seafoam mint. 672 00:31:45,200 --> 00:31:46,520 I'll see if he has that color. 673 00:31:47,000 --> 00:31:47,340 Great. 674 00:31:47,341 --> 00:31:47,680 Okay. 675 00:31:47,940 --> 00:31:48,280 Okay. 676 00:31:48,880 --> 00:31:50,560 You two make a very cute couple. 677 00:31:52,220 --> 00:31:52,560 No. 678 00:31:52,561 --> 00:31:53,700 No, no, no, no, no. 679 00:31:53,720 --> 00:31:54,660 No, we are not a couple. 680 00:31:54,661 --> 00:31:57,680 No, he's hopefully getting a job and moving back to New York. 681 00:31:58,960 --> 00:31:59,320 Hmm. 682 00:31:59,370 --> 00:32:00,410 Careful what you wish for. 683 00:32:03,800 --> 00:32:04,800 See you later. 684 00:32:08,340 --> 00:32:08,920 I'm sorry. 685 00:32:09,040 --> 00:32:09,380 Go ahead. 686 00:32:09,460 --> 00:32:10,460 You. 687 00:32:12,820 --> 00:32:15,660 You know, compromise is a... it's a very pretty color. 688 00:32:15,820 --> 00:32:16,020 Mm-hmm. 689 00:32:16,250 --> 00:32:16,960 I'm glad we can agree. 690 00:32:17,140 --> 00:32:18,140 It's a great color. 691 00:32:19,120 --> 00:32:20,120 Wow. 692 00:32:23,620 --> 00:32:25,140 I just bought this shirt. 693 00:32:25,260 --> 00:32:25,600 Sorry. 694 00:32:25,640 --> 00:32:26,680 I think you missed a spot. 695 00:32:27,000 --> 00:32:27,480 Oh, really? 696 00:32:27,640 --> 00:32:28,340 Is that... you're going to do that? 697 00:32:28,540 --> 00:32:28,860 Yeah. 698 00:32:29,260 --> 00:32:30,336 I'm armed and dangerous, Frances, okay? 699 00:32:30,360 --> 00:32:30,960 Check this out. 700 00:32:31,160 --> 00:32:32,160 Oh, really? 701 00:32:32,500 --> 00:32:33,616 What are you going to do about that? 702 00:32:33,640 --> 00:32:33,960 Oh. 703 00:32:34,300 --> 00:32:35,080 I haven't got some skin. 704 00:32:35,081 --> 00:32:35,260 Okay. 705 00:32:35,600 --> 00:32:36,360 Yeah, you know what? 706 00:32:36,460 --> 00:32:37,460 What? 707 00:32:37,620 --> 00:32:37,980 It's on. 708 00:32:38,100 --> 00:32:38,480 Is it on? 709 00:32:38,580 --> 00:32:39,080 Well, let me taste it. 710 00:32:39,140 --> 00:32:40,140 It's on. 711 00:32:40,220 --> 00:32:40,900 You know what's on? 712 00:32:41,080 --> 00:32:41,360 Let me taste it. 713 00:32:41,361 --> 00:32:42,120 You're absurdly content. 714 00:32:42,240 --> 00:32:42,960 It drives me insane. 715 00:32:43,120 --> 00:32:43,420 Look, you. 716 00:32:43,540 --> 00:32:46,760 You are allergic to light. 717 00:32:47,040 --> 00:32:48,356 I know what you're talking about. 718 00:32:48,380 --> 00:32:49,100 I'm a realist. 719 00:32:49,101 --> 00:32:49,540 Do you know that? 720 00:32:49,760 --> 00:32:50,580 I'm a realist. 721 00:32:50,581 --> 00:32:54,580 I know that you... You are the green... pale green face of the... Have you looked? 722 00:32:54,620 --> 00:32:55,620 Pop. 723 00:32:55,780 --> 00:32:56,780 That is green. 724 00:32:56,860 --> 00:32:57,860 Great job. 725 00:33:03,740 --> 00:33:04,740 I win. 726 00:33:06,880 --> 00:33:07,220 Okay. 727 00:33:07,221 --> 00:33:07,560 Okay. 728 00:33:07,760 --> 00:33:08,100 Okay. 729 00:33:08,180 --> 00:33:09,180 Okay. 730 00:33:11,480 --> 00:33:13,040 The sector is burning up. 731 00:33:13,041 --> 00:33:14,426 You got to trust me on this, all right? 732 00:33:14,450 --> 00:33:15,530 There is a play to be made. 733 00:33:15,740 --> 00:33:16,480 I get it. 734 00:33:16,500 --> 00:33:17,180 Thanks for the tip. 735 00:33:17,340 --> 00:33:19,260 Hey, I got to run off to a meeting. 736 00:33:19,340 --> 00:33:20,460 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 737 00:33:20,660 --> 00:33:24,060 Look, Harry, I heard that there might be an opening at JP. 738 00:33:24,440 --> 00:33:24,780 Yeah. 739 00:33:24,940 --> 00:33:28,160 In your dreams, but I will let you know if anything real comes up. 740 00:33:28,300 --> 00:33:29,300 Look. 741 00:33:30,540 --> 00:33:31,540 What was that? 742 00:33:32,590 --> 00:33:33,750 Gabby, knock it off, sweetie. 743 00:33:34,460 --> 00:33:35,460 Who's Gabby? 744 00:33:36,540 --> 00:33:37,540 That would be the goat. 745 00:33:38,140 --> 00:33:39,860 There's a goat you know well enough to name? 746 00:33:40,540 --> 00:33:40,900 Yeah. 747 00:33:41,560 --> 00:33:43,160 We got to get you back to New York City. 748 00:33:44,190 --> 00:33:45,190 So, what... Hello? 749 00:33:45,740 --> 00:33:46,740 All right. 750 00:33:48,480 --> 00:33:48,840 Fantastic. 751 00:33:49,140 --> 00:33:52,840 Well, I thought it was going fairly well until, of course, Gabby intervened. 752 00:33:53,160 --> 00:33:54,160 How is your friend Harry? 753 00:33:54,550 --> 00:33:57,640 He likes to think that he's the big shot in our relationship. 754 00:34:01,740 --> 00:34:04,540 But I am twice the plumber he'll ever be, right? 755 00:34:05,100 --> 00:34:07,200 He must be a really bad plumber. 756 00:34:07,360 --> 00:34:09,360 Oh, let me tell you, he's the worst in Wall Street. 757 00:34:30,050 --> 00:34:32,380 Now this is starting to look like the kitchen to my head. 758 00:34:33,600 --> 00:34:35,000 Yeah, it's starting to look good. 759 00:34:35,920 --> 00:34:36,920 Oh, it really does. 760 00:34:41,420 --> 00:34:42,520 Cherry amaretto scones. 761 00:34:42,580 --> 00:34:43,580 Do you want one? 762 00:34:44,080 --> 00:34:45,100 Are you kidding me? 763 00:34:45,620 --> 00:34:46,520 Pass this up. 764 00:34:46,540 --> 00:34:47,540 They smell incredible. 765 00:34:47,740 --> 00:34:49,300 I want to sell them at the coffee shop. 766 00:34:49,820 --> 00:34:51,256 I mean, I've got to make more money. 767 00:34:51,280 --> 00:34:54,360 I've gone through half my savings and there's just so much to do on the house. 768 00:34:54,420 --> 00:34:55,656 You know what you've got to do? 769 00:34:55,680 --> 00:34:56,760 You've got to think bigger. 770 00:34:57,060 --> 00:35:00,220 You slap a label on these and go out there and start to attract some vendors. 771 00:35:02,220 --> 00:35:03,820 Well, a label requires a name. 772 00:35:04,700 --> 00:35:07,516 I mean, don't you think that's a little much for something that's homemade? 773 00:35:07,540 --> 00:35:08,420 No, not at all. 774 00:35:08,560 --> 00:35:09,560 Call it what it is. 775 00:35:10,780 --> 00:35:11,780 Jenny's Homemade. 776 00:35:13,570 --> 00:35:15,210 Or what about Jenny's Homemade Breakfast? 777 00:35:15,615 --> 00:35:16,776 That way it ties in with the B&B. 778 00:35:16,800 --> 00:35:17,180 I love it. 779 00:35:17,260 --> 00:35:18,260 I think it's perfect. 780 00:35:18,820 --> 00:35:21,860 You see, all you have to do is go to all the stores in neighboring towns, 781 00:35:22,440 --> 00:35:25,280 rack up some numbers, and I promise you, you will attract a distributor. 782 00:35:26,260 --> 00:35:27,260 Simple. 783 00:35:29,200 --> 00:35:31,060 You know, maybe that MBA wasn't a total waste. 784 00:35:32,660 --> 00:35:33,660 Thank you. 785 00:35:34,220 --> 00:35:34,840 I hope not. 786 00:35:34,880 --> 00:35:35,880 It was very expensive. 787 00:35:38,080 --> 00:35:38,840 All right. 788 00:35:38,940 --> 00:35:40,320 I'm not a salesman. 789 00:35:40,360 --> 00:35:41,020 Listen to me, okay? 790 00:35:41,260 --> 00:35:42,560 You don't take no for an answer. 791 00:35:43,045 --> 00:35:44,645 You just double down and make it happen. 792 00:35:44,700 --> 00:35:45,700 All right? 793 00:35:46,640 --> 00:35:47,640 Okay. 794 00:35:49,120 --> 00:35:50,120 You can do great. 795 00:35:54,360 --> 00:35:55,020 Hold on. 796 00:35:55,080 --> 00:35:56,080 Just, um... 797 00:35:57,900 --> 00:35:59,100 Forget everything I just said. 798 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 All right? 799 00:36:00,860 --> 00:36:01,860 Just be yourself. 800 00:36:04,180 --> 00:36:05,180 All right? 801 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 All right. 802 00:36:13,640 --> 00:36:14,040 All right. 803 00:36:14,100 --> 00:36:14,760 Thank you. 804 00:36:14,780 --> 00:36:15,200 Come again. 805 00:36:15,620 --> 00:36:16,980 I'm not into French pastry. 806 00:36:17,140 --> 00:36:17,720 What about Irish? 807 00:36:17,820 --> 00:36:18,320 I do scones. 808 00:36:18,600 --> 00:36:19,756 Hey, do you have any foie gras? 809 00:36:19,780 --> 00:36:21,020 We got chopped liver. 810 00:36:21,980 --> 00:36:23,220 If you could just try a sample. 811 00:36:23,380 --> 00:36:24,380 Not gonna happen. 812 00:36:25,740 --> 00:36:27,540 I sold Avon to put myself through college. 813 00:36:29,500 --> 00:36:29,900 Mmm. 814 00:36:30,520 --> 00:36:31,700 This is really good. 815 00:36:31,900 --> 00:36:32,900 Thank you. 816 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Let's get some. 817 00:36:34,180 --> 00:36:34,580 Done? 818 00:36:34,950 --> 00:36:35,620 How much are they? 819 00:36:35,900 --> 00:36:36,900 Is she your shill? 820 00:36:37,020 --> 00:36:38,040 She's my new best friend. 821 00:36:39,180 --> 00:36:41,240 All right, I'll try some of your fancy pastries. 822 00:36:41,241 --> 00:36:42,460 Do you make blintzes? 823 00:36:43,140 --> 00:36:44,140 I do now. 824 00:36:44,575 --> 00:36:46,296 I'll take a dozen of each and see what sells. 825 00:36:46,320 --> 00:36:47,320 Pick up on six! 826 00:36:48,820 --> 00:36:50,900 You know, I'm opening a B&B. 827 00:36:50,960 --> 00:36:54,040 If you're ever in Danfield, breakfast is on me. 828 00:36:54,940 --> 00:36:55,500 Thank you. 829 00:36:55,700 --> 00:36:56,700 Thank you. 830 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 Yes! 831 00:37:02,360 --> 00:37:03,000 Good news. 832 00:37:03,100 --> 00:37:04,140 I got four new customers. 833 00:37:04,580 --> 00:37:05,820 One more stop and I'll be home. 834 00:37:06,440 --> 00:37:07,440 That's great. 835 00:37:07,520 --> 00:37:08,240 You did good. 836 00:37:08,280 --> 00:37:08,740 I'm proud of you. 837 00:37:08,940 --> 00:37:09,940 I'll see you soon. 838 00:37:14,500 --> 00:37:15,200 Yeah, that's weird. 839 00:37:15,201 --> 00:37:16,201 That's really weird. 840 00:37:19,580 --> 00:37:21,300 Joan, I've been experimenting with crepes. 841 00:37:21,820 --> 00:37:24,300 I've gained five pounds since you moved in. 842 00:37:26,215 --> 00:37:27,720 You know, I was hoping I could pick some of your 843 00:37:27,721 --> 00:37:29,120 blueberries because fresh makes all the difference. 844 00:37:29,595 --> 00:37:32,360 You can pick them by the bushel if I can have more of these crepes. 845 00:37:33,105 --> 00:37:34,296 You really should try our scones, Alice. 846 00:37:34,320 --> 00:37:34,660 They're amazing. 847 00:37:34,980 --> 00:37:36,400 Yeah, they're selling really well. 848 00:37:37,580 --> 00:37:39,320 Brian looks as pleased as you do. 849 00:37:39,980 --> 00:37:41,760 Well, my road trip was his idea. 850 00:37:42,670 --> 00:37:45,180 It's nice to see a young couple pulling for each other. 851 00:37:46,220 --> 00:37:47,600 Oh, we're just friends. 852 00:37:49,130 --> 00:37:50,216 Can I get you some more coffee? 853 00:37:50,240 --> 00:37:50,620 Sure. 854 00:37:50,820 --> 00:37:51,820 Great. 855 00:37:53,180 --> 00:37:54,480 Your croissants are delicious. 856 00:37:59,880 --> 00:38:01,340 A singing sink. 857 00:38:01,840 --> 00:38:03,040 You should hear the toilet. 858 00:38:06,740 --> 00:38:08,700 After breakfast, we can pick berries. 859 00:38:08,900 --> 00:38:10,440 Maybe I'll work off a crepe or two. 860 00:38:23,760 --> 00:38:24,760 Hello? 861 00:38:27,260 --> 00:38:28,260 Hello? 862 00:38:32,230 --> 00:38:33,230 Okay. 863 00:38:37,230 --> 00:38:38,230 Hello? 864 00:38:45,650 --> 00:38:46,650 Is Jenny there? 865 00:38:47,150 --> 00:38:48,150 Um, no. 866 00:38:48,590 --> 00:38:49,590 Who are you? 867 00:38:49,950 --> 00:38:50,730 I'm Brian. 868 00:38:50,850 --> 00:38:51,850 Who are you? 869 00:38:52,290 --> 00:38:53,290 Daryl. 870 00:38:53,650 --> 00:38:54,170 Okay. 871 00:38:54,270 --> 00:38:54,790 Daryl? 872 00:38:54,791 --> 00:38:55,791 Or are you a customer? 873 00:38:55,980 --> 00:38:57,850 No, I'm calling about the truffle cutter. 874 00:38:58,250 --> 00:38:59,250 Sorry, the what? 875 00:38:59,720 --> 00:39:00,720 When will Jenny be home? 876 00:39:01,550 --> 00:39:03,190 Like, maybe in an hour or so. 877 00:39:03,410 --> 00:39:06,750 Would you like me to leave her a message or... Just tell her to call me. 878 00:39:08,030 --> 00:39:09,030 Okay. 879 00:39:20,380 --> 00:39:21,380 Hey. 880 00:39:21,920 --> 00:39:25,300 Listen, you got a phone call today from some guy named Daryl. 881 00:39:26,060 --> 00:39:27,060 What did he say? 882 00:39:28,220 --> 00:39:29,500 Something about a ruffle cutter. 883 00:39:30,980 --> 00:39:31,600 It's a truffle. 884 00:39:31,950 --> 00:39:32,950 It's a fancy mushroom. 885 00:39:33,060 --> 00:39:34,120 What else did he say? 886 00:39:35,660 --> 00:39:37,100 Just that he wanted you to call him. 887 00:39:37,860 --> 00:39:38,860 Oh. 888 00:39:52,140 --> 00:39:53,140 Hello. 889 00:39:53,860 --> 00:39:54,860 Hey. 890 00:39:56,115 --> 00:39:57,555 I couldn't find your truffle cutter. 891 00:39:58,120 --> 00:39:59,120 Oh, that's okay. 892 00:39:59,520 --> 00:40:01,000 Who's the guy who answered the phone? 893 00:40:02,605 --> 00:40:03,320 Oh, that's Brian. 894 00:40:03,500 --> 00:40:04,240 He owns half the house. 895 00:40:04,440 --> 00:40:05,440 He lives there. 896 00:40:06,540 --> 00:40:07,400 We're not involved. 897 00:40:07,520 --> 00:40:09,060 It's just a real estate thing. 898 00:40:11,060 --> 00:40:12,380 Just a real estate thing. 899 00:40:14,640 --> 00:40:16,060 I think about you all the time. 900 00:40:17,470 --> 00:40:18,470 I miss you, Jenny. 901 00:40:20,615 --> 00:40:21,615 I miss you, too. 902 00:40:32,820 --> 00:40:34,276 You know, I have to be honest with you. 903 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 It's looking... 904 00:40:35,630 --> 00:40:36,880 pretty nice in here, actually. 905 00:40:37,275 --> 00:40:38,700 It's very bed and breakfast-y. 906 00:40:38,820 --> 00:40:39,820 Yeah. 907 00:40:40,980 --> 00:40:43,040 What are you doing? 908 00:40:43,180 --> 00:40:44,180 What's wrong? 909 00:40:44,280 --> 00:40:45,620 I think the window is stuck. 910 00:40:46,460 --> 00:40:47,460 Step aside. 911 00:40:48,770 --> 00:40:50,680 Time for a man to take care of this. 912 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 Okay. 913 00:41:02,300 --> 00:41:04,240 I mean, obviously, I've mastered plumbing. 914 00:41:04,380 --> 00:41:07,240 I think it's time for me to take a hard look at carpentry. 915 00:41:08,720 --> 00:41:09,720 Oh, I'm so sorry. 916 00:41:11,100 --> 00:41:12,620 What are you apologizing to the windowpane for? 917 00:41:12,640 --> 00:41:13,876 I'm the one who just blew out a disc. 918 00:41:13,900 --> 00:41:15,020 Because I feel really bad for it. 919 00:41:15,040 --> 00:41:16,040 Okay. 920 00:41:19,900 --> 00:41:22,036 You know, people could sit on the porch and watch the sun set. 921 00:41:22,060 --> 00:41:22,380 Yeah. 922 00:41:22,400 --> 00:41:23,400 That'd be nice. 923 00:41:23,700 --> 00:41:25,400 Oh, but that railing, it isn't very steady. 924 00:41:25,440 --> 00:41:27,160 I don't think it'll ever pass an inspection. 925 00:41:27,380 --> 00:41:28,200 What are you talking about? 926 00:41:28,240 --> 00:41:29,240 What inspection? 927 00:41:29,680 --> 00:41:31,520 To open a B&B, you have to have an inspection. 928 00:41:33,160 --> 00:41:35,660 Yet another reason why we should sell this place. 929 00:41:35,920 --> 00:41:36,180 No. 930 00:41:36,340 --> 00:41:37,380 It's a reason to fix it. 931 00:41:38,200 --> 00:41:38,740 You know what? 932 00:41:38,741 --> 00:41:39,981 I don't want to argue with you. 933 00:41:40,200 --> 00:41:41,020 It's a beautiful day. 934 00:41:41,200 --> 00:41:42,060 Hey, can you do me a favor? 935 00:41:42,160 --> 00:41:42,320 Stop. 936 00:41:42,560 --> 00:41:43,740 Can you keep this still? 937 00:41:43,940 --> 00:41:44,200 Uh-huh. 938 00:41:44,201 --> 00:41:45,201 Go ahead. 939 00:41:45,300 --> 00:41:46,300 Okay, hold on. 940 00:41:46,920 --> 00:41:47,920 Okay. 941 00:41:48,270 --> 00:41:48,920 Almost got it. 942 00:41:48,940 --> 00:41:49,940 Hold on. 943 00:41:53,820 --> 00:41:55,801 Oh, that's just... Oh, that's fantastic. 944 00:41:56,020 --> 00:41:57,020 Good job. 945 00:41:58,680 --> 00:41:59,240 Hey, Skippy. 946 00:41:59,420 --> 00:42:00,420 How are ya? 947 00:42:01,000 --> 00:42:03,420 To be honest with you, I don't think carpentry is my thing. 948 00:42:04,040 --> 00:42:05,660 Don't get defeated by a stubborn window. 949 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 Furniture polish? 950 00:42:09,900 --> 00:42:10,920 Then use a putty knife. 951 00:42:13,640 --> 00:42:15,236 Okay, is there anything you don't know how to do? 952 00:42:15,260 --> 00:42:16,420 Not when it comes to a house. 953 00:42:17,100 --> 00:42:18,520 People are harder to figure out. 954 00:42:18,940 --> 00:42:21,000 Women, for instance, they are a mystery. 955 00:42:22,680 --> 00:42:23,080 Yeah. 956 00:42:23,081 --> 00:42:24,081 Yeah, no, they... 957 00:42:24,820 --> 00:42:26,300 So how's that pretty mystery, Jenny? 958 00:42:28,140 --> 00:42:30,720 Yeah, Jenny's, you know... she's, uh... 959 00:42:31,880 --> 00:42:33,500 I think you have a little crush. 960 00:42:34,040 --> 00:42:34,660 It's complicated. 961 00:42:35,030 --> 00:42:36,150 I think she has a boyfriend. 962 00:42:36,180 --> 00:42:37,180 What makes you say that? 963 00:42:38,495 --> 00:42:43,460 Well, a couple days ago some guy called and she seemed, uh, happy to hear from him. 964 00:42:44,290 --> 00:42:46,260 It was a phone call, not a wedding. 965 00:42:47,090 --> 00:42:48,370 You know, tell her how you feel. 966 00:42:50,370 --> 00:42:51,370 I don't know how I feel. 967 00:42:52,440 --> 00:42:54,200 Well, figure it out before it's too late. 968 00:42:58,700 --> 00:42:59,320 Thanks, Tommy. 969 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 See you soon. 970 00:43:01,420 --> 00:43:03,140 He's still a duck out of water. 971 00:43:04,900 --> 00:43:06,020 He's testing his wings. 972 00:43:21,150 --> 00:43:23,610 You know, I think I want to get some planners for the porch. 973 00:43:23,930 --> 00:43:24,330 Sure. 974 00:43:24,930 --> 00:43:26,330 I'm sure it'll look gorgeous. 975 00:43:28,170 --> 00:43:30,319 You know, I gotta be honest with you, I think these 976 00:43:30,320 --> 00:43:33,791 posts are like a hundred years old, cause... Ah! 977 00:43:37,650 --> 00:43:38,650 Are you okay? 978 00:43:39,030 --> 00:43:40,290 I think I sprayed myself. 979 00:43:40,590 --> 00:43:40,730 Ow! 980 00:43:41,130 --> 00:43:41,530 Sorry. 981 00:43:41,930 --> 00:43:42,730 Oh, no, I'm fine. 982 00:43:42,790 --> 00:43:44,430 I think I just think I sprayed something. 983 00:43:45,345 --> 00:43:46,345 Probably my eagle. 984 00:43:48,190 --> 00:43:49,470 This isn't over, you and I. 985 00:43:51,370 --> 00:43:52,570 Oh, you think it's funny, huh? 986 00:43:53,830 --> 00:43:54,830 Sorry. 987 00:43:55,970 --> 00:43:57,350 It's like in my nightmares. 988 00:44:02,280 --> 00:44:03,280 Finally. 989 00:44:04,660 --> 00:44:05,660 Sturdy as a rock. 990 00:44:06,190 --> 00:44:07,520 And perfectly symmetrical, too. 991 00:44:08,070 --> 00:44:10,940 I mean, that is if you move your head like that. 992 00:44:11,440 --> 00:44:11,860 Yep. 993 00:44:12,090 --> 00:44:13,756 That's the prettiest railing I've ever seen. 994 00:44:13,780 --> 00:44:14,780 Isn't it? 995 00:44:14,820 --> 00:44:16,260 I mean, you know, it's not bad. 996 00:44:20,520 --> 00:44:20,940 Here. 997 00:44:21,300 --> 00:44:22,300 Oh, thank you. 998 00:44:28,420 --> 00:44:32,440 You know, Emily sat on the same swing and she looked at those same stars. 999 00:44:35,770 --> 00:44:38,250 Yeah, unfortunately stars are hard to see at night in the city. 1000 00:44:43,010 --> 00:44:44,010 You've changed. 1001 00:44:45,370 --> 00:44:46,370 Really? 1002 00:44:47,850 --> 00:44:48,970 Is that a good thing? 1003 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 You tell me. 1004 00:44:56,750 --> 00:44:57,750 Maybe so. 1005 00:45:02,690 --> 00:45:06,070 So, I've sent every resume to everybody I know on Wall Street. 1006 00:45:06,850 --> 00:45:08,110 And not even a nibble. 1007 00:45:08,450 --> 00:45:09,110 Not one. 1008 00:45:09,150 --> 00:45:10,270 Well, except for Gabby. 1009 00:45:11,970 --> 00:45:12,410 Oh. 1010 00:45:12,510 --> 00:45:12,630 Oh. 1011 00:45:13,510 --> 00:45:14,510 Did you see that? 1012 00:45:15,530 --> 00:45:16,530 All right. 1013 00:45:17,330 --> 00:45:19,050 Looks like it's time for a little carpentry. 1014 00:45:20,350 --> 00:45:21,850 I'm gonna go get my trusty saw. 1015 00:45:23,010 --> 00:45:24,270 I am so sorry. 1016 00:45:27,910 --> 00:45:28,910 Please be careful. 1017 00:45:29,050 --> 00:45:30,050 I'll be fine. 1018 00:45:31,030 --> 00:45:32,710 I'm actually more worried about the table. 1019 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Sorry. 1020 00:45:39,320 --> 00:45:39,760 No. 1021 00:45:40,105 --> 00:45:42,860 I'm afraid that carpentry may not be my calling. 1022 00:45:43,220 --> 00:45:44,260 I don't mind the wobble. 1023 00:45:44,460 --> 00:45:45,460 Really? 1024 00:45:46,125 --> 00:45:48,254 Well, unfortunately I have tossed in my pinstripe 1025 00:45:48,255 --> 00:45:50,040 suit for a toolbox and neither one of them fits. 1026 00:45:50,260 --> 00:45:52,420 Well, the toolbox gives you that rugged repairman look. 1027 00:45:53,080 --> 00:45:54,080 Just don't open it. 1028 00:45:55,380 --> 00:45:55,900 All right. 1029 00:45:55,920 --> 00:45:56,936 Let me try this one more time, okay? 1030 00:45:56,960 --> 00:45:57,240 Whoa. 1031 00:45:57,300 --> 00:45:57,820 Just hold steady. 1032 00:45:57,920 --> 00:45:58,580 Let me try it one more time. 1033 00:45:58,640 --> 00:45:59,320 Come on. 1034 00:45:59,420 --> 00:46:02,660 If it gets any lower, we're gonna have to sit on the floor. 1035 00:46:04,880 --> 00:46:07,680 I will admit, I'm having a very good time. 1036 00:46:10,250 --> 00:46:12,280 And I didn't know I would ever know how to do that. 1037 00:46:14,500 --> 00:46:15,500 So, thank you. 1038 00:46:16,600 --> 00:46:17,600 Sure. 1039 00:46:24,560 --> 00:46:24,960 Gabby. 1040 00:46:25,360 --> 00:46:26,360 Come on. 1041 00:46:26,700 --> 00:46:27,440 Take it easy. 1042 00:46:27,540 --> 00:46:28,540 It's just a car. 1043 00:46:34,020 --> 00:46:35,020 Hey. 1044 00:46:35,080 --> 00:46:36,080 Is Jenny here? 1045 00:46:36,920 --> 00:46:39,560 You must be Daryl, right? 1046 00:46:40,020 --> 00:46:40,420 Hey. 1047 00:46:40,560 --> 00:46:41,560 Nice to finally meet you. 1048 00:46:41,640 --> 00:46:41,860 Hey. 1049 00:46:41,861 --> 00:46:41,940 Oh. 1050 00:46:42,640 --> 00:46:43,520 Sorry about that, bud. 1051 00:46:43,540 --> 00:46:43,740 Here. 1052 00:46:43,900 --> 00:46:44,900 Just use that. 1053 00:46:45,280 --> 00:46:46,620 Is, uh, is Jenny expecting you? 1054 00:46:47,080 --> 00:46:48,180 I was gonna surprise her. 1055 00:46:48,240 --> 00:46:48,360 Oh. 1056 00:46:48,380 --> 00:46:49,380 Hey. 1057 00:46:49,720 --> 00:46:51,380 Look who, uh... Who's here? 1058 00:46:51,720 --> 00:46:52,200 Hi. 1059 00:46:52,440 --> 00:46:53,440 It's so good to see you. 1060 00:46:53,760 --> 00:46:54,760 I... 1061 00:46:56,660 --> 00:46:57,660 Oh, I'll get it. 1062 00:46:57,840 --> 00:46:58,840 No, thanks. 1063 00:46:59,640 --> 00:47:00,640 After you. 1064 00:47:01,840 --> 00:47:02,840 Hi. 1065 00:47:02,960 --> 00:47:03,960 Oh. 1066 00:47:04,660 --> 00:47:05,340 Come on in. 1067 00:47:05,540 --> 00:47:06,540 Okay. 1068 00:47:13,070 --> 00:47:13,550 Yeah. 1069 00:47:13,770 --> 00:47:14,770 Couldn't agree more. 1070 00:47:15,790 --> 00:47:17,030 I brought you something. 1071 00:47:18,070 --> 00:47:19,230 I finally found it. 1072 00:47:20,050 --> 00:47:21,430 This is so sweet. 1073 00:47:21,490 --> 00:47:23,610 But this isn't my truffle cutter. 1074 00:47:23,670 --> 00:47:24,670 No. 1075 00:47:24,955 --> 00:47:27,195 I wanted an excuse to see you, so I bought you a new one. 1076 00:47:29,520 --> 00:47:30,840 Daryl, you didn't need an excuse. 1077 00:47:32,960 --> 00:47:33,960 Look, I'll be honest. 1078 00:47:35,100 --> 00:47:39,270 When I heard another man answering the phone, uh, I was jealous. 1079 00:47:42,460 --> 00:47:45,430 Brian, uh, he's a handyman by trade. 1080 00:47:46,175 --> 00:47:47,655 When he's not working on Wall Street. 1081 00:47:48,170 --> 00:47:49,170 Hm. 1082 00:47:49,990 --> 00:47:51,470 And there's nothing between you guys? 1083 00:47:52,430 --> 00:47:53,430 Just the house. 1084 00:47:53,870 --> 00:47:54,870 Separate bedrooms? 1085 00:47:55,430 --> 00:47:56,030 Separate everything. 1086 00:47:56,190 --> 00:47:57,270 We split the house in half. 1087 00:47:58,900 --> 00:48:00,570 Well, he seems like a nice enough guy. 1088 00:48:02,125 --> 00:48:03,405 Yeah, he's become a good friend. 1089 00:48:03,910 --> 00:48:04,910 Hm. 1090 00:48:08,070 --> 00:48:11,650 Well, it's, uh, it's nice. 1091 00:48:16,770 --> 00:48:17,770 I'll call you. 1092 00:48:18,150 --> 00:48:19,150 I'd like that. 1093 00:48:28,100 --> 00:48:29,220 Brian seems like a nice guy. 1094 00:48:29,520 --> 00:48:29,920 Yeah. 1095 00:48:29,940 --> 00:48:31,500 Yeah, he said the same thing about you. 1096 00:48:32,180 --> 00:48:32,540 Really? 1097 00:48:33,200 --> 00:48:34,200 Yeah. 1098 00:48:34,820 --> 00:48:36,500 So what is he, your boyfriend or something? 1099 00:48:37,080 --> 00:48:41,060 He was, but he got this new job and he travels so much. 1100 00:48:41,380 --> 00:48:44,940 I moved here, so I don't really know what we are anymore. 1101 00:48:56,220 --> 00:48:58,820 Turns out that Daryl is her ex-boyfriend. 1102 00:48:59,580 --> 00:49:01,540 Except he doesn't seem so ex to me. 1103 00:49:01,760 --> 00:49:02,760 I've got an ex-wife. 1104 00:49:03,700 --> 00:49:04,700 Gloria. 1105 00:49:05,110 --> 00:49:07,820 I ain't over her and it's been three years. 1106 00:49:10,540 --> 00:49:10,900 Right. 1107 00:49:11,040 --> 00:49:12,256 Anyway, he just shows up unannounced. 1108 00:49:12,280 --> 00:49:14,240 In his Brooks Brothers suit and his BMW. 1109 00:49:14,940 --> 00:49:15,960 Has he no decency? 1110 00:49:16,325 --> 00:49:19,280 Gloria got the house, the dog, the big screen TV. 1111 00:49:19,945 --> 00:49:21,705 I mean, the only thing she didn't get was me. 1112 00:49:23,440 --> 00:49:26,180 Uh, so Daryl goes over to Jenny and says, you know, he's a nice guy. 1113 00:49:26,340 --> 00:49:27,340 He's nice. 1114 00:49:27,410 --> 00:49:28,240 But we both know what that is. 1115 00:49:28,280 --> 00:49:29,280 It's code for boring. 1116 00:49:29,610 --> 00:49:30,930 Could be code for talks too much. 1117 00:49:31,550 --> 00:49:33,600 Look, tell me, what does he have that I don't have? 1118 00:49:34,340 --> 00:49:35,340 Money? 1119 00:49:35,400 --> 00:49:36,400 Car? 1120 00:49:36,480 --> 00:49:37,480 Job? 1121 00:49:37,830 --> 00:49:40,140 The way I see it, you got two choices. 1122 00:49:40,420 --> 00:49:41,420 Oh, this should be good. 1123 00:49:41,640 --> 00:49:42,640 Lighten us, Rusty. 1124 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 Marry this girl. 1125 00:49:44,220 --> 00:49:44,780 Right now. 1126 00:49:44,995 --> 00:49:46,075 Just hit her with the ring. 1127 00:49:47,130 --> 00:49:48,330 Rusty, we haven't even kissed. 1128 00:49:48,600 --> 00:49:50,280 Well, that's why she thinks you're boring. 1129 00:49:50,460 --> 00:49:51,460 It's complicated. 1130 00:49:51,880 --> 00:49:52,896 Are you Amish or something? 1131 00:49:52,920 --> 00:49:53,960 What was the other choice? 1132 00:49:55,880 --> 00:49:56,880 I forget. 1133 00:49:57,100 --> 00:49:58,100 Just give me a minute. 1134 00:50:02,270 --> 00:50:03,270 Nope. 1135 00:50:03,410 --> 00:50:04,410 It's gone. 1136 00:50:04,455 --> 00:50:05,550 Eh, it was a good one too. 1137 00:50:05,810 --> 00:50:07,450 How do you know if you can't remember it? 1138 00:50:08,310 --> 00:50:08,950 Well, now you see. 1139 00:50:08,951 --> 00:50:09,951 You sound like Gloria. 1140 00:50:10,490 --> 00:50:14,690 She was meaner than a snake, but that girl could cook. 1141 00:50:15,970 --> 00:50:17,410 Jenny is an incredible cook. 1142 00:50:18,170 --> 00:50:19,290 You better get a pre-nup. 1143 00:50:22,410 --> 00:50:22,770 Hey. 1144 00:50:23,110 --> 00:50:23,470 Hey. 1145 00:50:23,530 --> 00:50:24,130 I'm kind of worried. 1146 00:50:24,290 --> 00:50:24,730 What's wrong? 1147 00:50:25,065 --> 00:50:26,390 I can't find Gabby anywhere. 1148 00:50:27,160 --> 00:50:29,411 Well, I mean, sometimes she follows me when I go for my run. 1149 00:50:29,435 --> 00:50:30,666 I mean, maybe she went on her own. 1150 00:50:30,690 --> 00:50:31,370 Will you help me look? 1151 00:50:31,570 --> 00:50:31,850 Absolutely. 1152 00:50:31,890 --> 00:50:32,450 Let's try the trail. 1153 00:50:32,550 --> 00:50:33,550 Come on. 1154 00:50:35,570 --> 00:50:36,570 Gabby? 1155 00:50:36,810 --> 00:50:37,810 Gabby, where are you? 1156 00:50:38,950 --> 00:50:39,290 Gabby? 1157 00:50:39,830 --> 00:50:40,370 Gabby! 1158 00:50:40,690 --> 00:50:41,690 Gabby! 1159 00:50:42,450 --> 00:50:42,990 Gabby! 1160 00:50:42,991 --> 00:50:44,510 How'd I get so attached to a goat? 1161 00:50:47,150 --> 00:50:48,150 Gabby! 1162 00:50:49,530 --> 00:50:50,530 Hey. 1163 00:50:51,030 --> 00:50:52,030 Hey, girl. 1164 00:50:52,130 --> 00:50:53,210 Is she hurt? 1165 00:50:53,450 --> 00:50:54,450 You okay? 1166 00:50:55,070 --> 00:50:56,070 What's wrong? 1167 00:50:56,350 --> 00:50:56,890 Gabby? 1168 00:50:56,891 --> 00:50:57,891 Huh? 1169 00:50:58,350 --> 00:50:59,350 What's wrong with her? 1170 00:51:00,050 --> 00:51:01,150 I have no idea. 1171 00:51:08,200 --> 00:51:09,660 She's been like this for hours. 1172 00:51:10,260 --> 00:51:12,180 Yeah, there's obviously something terribly wrong. 1173 00:51:12,240 --> 00:51:13,400 There's no need for concern. 1174 00:51:27,520 --> 00:51:31,020 Oh, did you hear that, huh? 1175 00:51:31,480 --> 00:51:32,480 Oh, did you hear that? 1176 00:51:34,820 --> 00:51:36,020 You're gonna be a mama! 1177 00:51:36,420 --> 00:51:37,420 Yeah? 1178 00:51:42,040 --> 00:51:43,520 Hi, how are you? 1179 00:51:44,040 --> 00:51:45,760 Oh, what should we name the kids? 1180 00:51:47,080 --> 00:51:50,020 Uh, how is Bonnie and Clyde? 1181 00:51:50,380 --> 00:51:51,120 Oh, no. 1182 00:51:51,360 --> 00:51:53,280 No, they're too cute for a life of crime. 1183 00:51:54,260 --> 00:51:56,780 They need something more cheerful, like, uh... 1184 00:51:57,360 --> 00:51:58,520 Oh, like Lucy and Ricky. 1185 00:51:59,560 --> 00:52:00,620 Lucy and Ricky. 1186 00:52:00,980 --> 00:52:01,360 Yeah? 1187 00:52:02,000 --> 00:52:03,000 Okay, I like that. 1188 00:52:03,600 --> 00:52:07,720 What do you say we show Lucy and Ricky the great outdoors? 1189 00:52:09,900 --> 00:52:10,380 Huh? 1190 00:52:10,381 --> 00:52:10,720 Wanna go outside? 1191 00:52:11,180 --> 00:52:11,940 Wanna go outside? 1192 00:52:12,160 --> 00:52:13,160 Yeah. 1193 00:52:16,390 --> 00:52:17,990 Is that Lucy or Ricky? 1194 00:52:18,370 --> 00:52:19,370 That would be Lucy. 1195 00:52:20,270 --> 00:52:21,270 They're so cute. 1196 00:52:23,170 --> 00:52:24,450 Oh, and I am so tired. 1197 00:52:25,350 --> 00:52:26,926 Why don't you come in and get some sleep? 1198 00:52:26,950 --> 00:52:27,690 You should, too. 1199 00:52:27,890 --> 00:52:28,890 I will. 1200 00:52:29,790 --> 00:52:31,430 But first, I'm gonna put him in the barn. 1201 00:52:42,770 --> 00:52:43,770 Atta girl. 1202 00:52:43,990 --> 00:52:44,550 Come on. 1203 00:52:44,870 --> 00:52:45,270 Yeah? 1204 00:52:45,690 --> 00:52:47,170 Yeah, I like him, too. 1205 00:52:48,790 --> 00:52:52,110 The inspection for the B&B is in three weeks, and this kitchen is a wreck. 1206 00:52:54,230 --> 00:52:55,070 You know what I was thinking? 1207 00:52:55,250 --> 00:52:55,490 Hmm? 1208 00:52:55,610 --> 00:52:57,970 What if we turn that storage closet into a pantry? 1209 00:52:59,210 --> 00:53:00,370 Sure, yeah, we could do that. 1210 00:53:19,470 --> 00:53:20,750 I gotta get some more sandpaper. 1211 00:53:25,570 --> 00:53:26,860 I should go check on the kids. 1212 00:53:29,520 --> 00:53:31,900 Yeah, I actually had to get some more sandpaper, so... 1213 00:53:32,940 --> 00:53:33,940 Go ahead. 1214 00:53:35,680 --> 00:53:36,680 Well, after you. 1215 00:53:49,720 --> 00:53:51,330 So I'm gonna go, uh, fix the light on the 1216 00:53:51,354 --> 00:53:53,060 porch so we can see the kids at night, okay? 1217 00:53:53,385 --> 00:53:54,860 I'd rather just imagine them. 1218 00:53:55,940 --> 00:53:57,460 Oh, ye of little faith. 1219 00:54:03,165 --> 00:54:04,165 Hey, I heard that! 1220 00:54:04,400 --> 00:54:05,400 Good! 1221 00:54:09,380 --> 00:54:10,540 This resort is amazing. 1222 00:54:10,900 --> 00:54:12,660 Good, considering I made it in the dark. 1223 00:54:14,360 --> 00:54:16,740 Well, I gotta tell you, you should definitely open up a restaurant. 1224 00:54:16,741 --> 00:54:17,741 I am. 1225 00:54:18,660 --> 00:54:19,820 It's called a B&B. 1226 00:54:19,960 --> 00:54:22,200 Yeah, but you shouldn't limit yourself just to breakfast. 1227 00:54:23,260 --> 00:54:24,260 Think bigger. 1228 00:54:24,290 --> 00:54:25,640 Bed, and a breakfast. 1229 00:54:26,340 --> 00:54:27,340 And dinner. 1230 00:54:28,360 --> 00:54:30,800 So, B&B, and B. 1231 00:54:31,800 --> 00:54:35,020 Yeah, I just... I love cooking. 1232 00:54:35,260 --> 00:54:36,900 I mean, I always have, since I was a kid. 1233 00:54:38,840 --> 00:54:40,880 I was always into investing. 1234 00:54:41,700 --> 00:54:42,700 As a kid. 1235 00:54:43,865 --> 00:54:44,620 Boring, I know. 1236 00:54:44,621 --> 00:54:47,529 Other kids are out playing hide and seek, and I 1237 00:54:47,530 --> 00:54:50,981 was locked in my room playing stocks and bonds. 1238 00:54:52,800 --> 00:54:56,080 Dad was a broker, so I learned the language from him. 1239 00:54:57,120 --> 00:54:59,880 But it didn't last that long, and he took off when I was pretty young. 1240 00:55:01,320 --> 00:55:04,450 Mom ended up remarrying another suit, and they shipped 1241 00:55:04,550 --> 00:55:07,020 me off to prep school, and then, of course, Wall Street. 1242 00:55:09,420 --> 00:55:10,420 Never looked back. 1243 00:55:11,880 --> 00:55:14,460 And then a house in Bucks County came along? 1244 00:55:15,660 --> 00:55:18,280 Yeah, I gotta tell you, that really threw me off course. 1245 00:55:20,800 --> 00:55:22,140 You sorry about that? 1246 00:55:24,080 --> 00:55:25,080 Not tonight. 1247 00:55:36,500 --> 00:55:38,200 Furniture polish and putty knife. 1248 00:55:38,560 --> 00:55:39,560 Well done. 1249 00:55:41,840 --> 00:55:45,255 Oh, at the risk of the house burning down, do you 1250 00:55:45,256 --> 00:55:47,800 think that maybe you could get the wood stove coin? 1251 00:55:48,140 --> 00:55:48,820 Of course. 1252 00:55:49,020 --> 00:55:51,400 I mean, you can't have a B&B&D without a wood stove, right? 1253 00:55:52,200 --> 00:55:53,880 Oh, and some electricity would be nice. 1254 00:55:53,940 --> 00:55:54,300 Of course. 1255 00:55:54,480 --> 00:55:55,500 I couldn't agree more. 1256 00:56:08,280 --> 00:56:10,620 I had a really good time. 1257 00:56:11,680 --> 00:56:12,680 Yeah, I did too. 1258 00:56:13,860 --> 00:56:15,800 Dinner was, uh, fantastic. 1259 00:56:16,800 --> 00:56:17,800 I'm glad. 1260 00:56:18,180 --> 00:56:21,780 Well, good night. 1261 00:56:22,720 --> 00:56:23,720 Sweet dreams. 1262 00:56:24,640 --> 00:56:25,340 You too. 1263 00:56:25,640 --> 00:56:26,760 Okay, thanks. 1264 00:56:39,840 --> 00:56:41,240 Bye, babe. 1265 00:56:41,241 --> 00:56:43,180 You too. 1266 00:56:46,280 --> 00:56:48,180 Well, I had justํ†  1267 00:56:51,640 --> 00:56:53,040 Ship before the Maison. 1268 00:56:53,720 --> 00:56:58,960 There's something. 1269 00:57:03,520 --> 00:57:04,520 Thanks. 1270 00:57:05,740 --> 00:57:06,740 Bye. 1271 00:57:06,960 --> 00:57:07,660 Bye. 1272 00:57:07,661 --> 00:57:08,661 Fine. 1273 00:57:26,760 --> 00:57:29,061 I'm sorry, I shouldn't be... It's okay. 1274 00:57:31,480 --> 00:57:32,480 It's okay. 1275 00:57:34,840 --> 00:57:36,020 I'm gonna go check... yeah. 1276 00:57:36,060 --> 00:57:36,780 We should go check on the kids again. 1277 00:57:36,781 --> 00:57:37,781 Okay. 1278 00:57:38,740 --> 00:57:42,760 Though we are world apart... 1279 00:57:50,400 --> 00:57:50,720 Hey. 1280 00:57:51,020 --> 00:57:52,020 Hey. 1281 00:57:52,320 --> 00:57:53,320 You look nice. 1282 00:57:53,520 --> 00:57:55,460 Thanks, I have a meeting with the distributor. 1283 00:57:56,260 --> 00:57:57,080 Oh, that's good. 1284 00:57:57,200 --> 00:57:59,840 Listen Jenny, I wanted to talk to you about last night. 1285 00:58:00,060 --> 00:58:01,556 Do you mind if we talk when I get back? 1286 00:58:01,580 --> 00:58:03,080 Just, I'm really late. 1287 00:58:03,100 --> 00:58:04,140 I have so many deliveries. 1288 00:58:04,200 --> 00:58:04,380 Sure. 1289 00:58:04,520 --> 00:58:05,280 Yeah, we'll talk later. 1290 00:58:05,430 --> 00:58:06,260 We'll talk when you get back. 1291 00:58:06,440 --> 00:58:06,600 Okay. 1292 00:58:06,780 --> 00:58:07,780 Okay. 1293 00:58:08,680 --> 00:58:09,540 Here I'll help you out with this. 1294 00:58:09,620 --> 00:58:09,660 Oh. 1295 00:58:09,800 --> 00:58:10,240 You in? 1296 00:58:10,340 --> 00:58:10,640 Yeah. 1297 00:58:10,680 --> 00:58:10,900 Alright. 1298 00:58:10,920 --> 00:58:11,920 Thanks. 1299 00:58:28,080 --> 00:58:28,440 Hello. 1300 00:58:28,441 --> 00:58:29,441 Hey, Brian. 1301 00:58:29,745 --> 00:58:31,040 I got some really big news. 1302 00:58:31,160 --> 00:58:31,860 Are you sitting down? 1303 00:58:32,160 --> 00:58:33,160 I got a promotion. 1304 00:58:33,730 --> 00:58:37,260 They left a vacuum in the department and I pitched them on you. 1305 00:58:37,500 --> 00:58:38,260 So what are you saying, Harry? 1306 00:58:38,300 --> 00:58:38,980 Is this a job offer? 1307 00:58:39,260 --> 00:58:40,396 I'd be your boss, but it's okay. 1308 00:58:40,420 --> 00:58:41,980 It's offset by the bonus and the perks. 1309 00:58:43,620 --> 00:58:44,620 Brian? 1310 00:58:45,070 --> 00:58:45,760 I told you to sit down. 1311 00:58:45,780 --> 00:58:46,780 Did you pass out? 1312 00:58:47,360 --> 00:58:50,340 No, um... Thank you, Harry. 1313 00:58:51,260 --> 00:58:52,260 That's better. 1314 00:58:52,500 --> 00:58:53,980 But I'm gonna have to think about it. 1315 00:58:54,200 --> 00:58:55,360 What is there to think about? 1316 00:58:56,850 --> 00:58:58,650 It would be really hard for me to leave Jenny. 1317 00:58:59,295 --> 00:59:00,655 The girl that came with the house? 1318 00:59:01,480 --> 00:59:01,840 Yeah. 1319 00:59:01,841 --> 00:59:06,480 The girl that came with... Well, it's not just about her or maybe it is... 1320 00:59:06,705 --> 00:59:09,620 I don't... Look, I like who I am here, Harry. 1321 00:59:11,190 --> 00:59:12,310 Well, now you're scaring me. 1322 00:59:12,440 --> 00:59:13,440 I'm scaring myself. 1323 00:59:15,400 --> 00:59:16,400 Can I ask you something? 1324 00:59:18,400 --> 00:59:19,531 Do you ever think that there's things out there 1325 00:59:19,532 --> 00:59:21,581 that are far more important than just making money? 1326 00:59:25,000 --> 00:59:25,500 I don't know. 1327 00:59:25,940 --> 00:59:27,100 I went out on a limb for you. 1328 00:59:28,110 --> 00:59:30,180 And I understand that, and I appreciate that. 1329 00:59:30,980 --> 00:59:34,140 Well, understand that I'm gonna need an answer by the end of the day. 1330 00:59:49,590 --> 00:59:49,950 Hello? 1331 00:59:50,530 --> 00:59:51,530 Hi, it's me. 1332 00:59:52,230 --> 00:59:52,590 Daryl? 1333 00:59:53,230 --> 00:59:54,230 I'm in my car. 1334 00:59:54,430 --> 00:59:55,630 I need to see you right away. 1335 00:59:55,910 --> 00:59:56,950 I can be there in an hour. 1336 00:59:57,650 --> 00:59:59,350 Well, I have a delivery at the coffee shop. 1337 00:59:59,410 --> 01:00:00,410 Meet me there. 1338 01:00:01,710 --> 01:00:03,950 Hey, what happened to that pick-up truck of yours? 1339 01:00:06,110 --> 01:00:07,230 Um... It wouldn't start. 1340 01:00:09,210 --> 01:00:10,470 What happens when you get old? 1341 01:00:15,750 --> 01:00:16,750 Yeah... 1342 01:00:17,410 --> 01:00:20,150 I finally got a job offer out of New York. 1343 01:00:21,600 --> 01:00:22,840 That's what I thought I wanted. 1344 01:00:23,580 --> 01:00:24,580 Then what's the problem? 1345 01:00:27,340 --> 01:00:29,180 This phone was my lifeline in the stock market. 1346 01:00:29,710 --> 01:00:30,710 Now look at it. 1347 01:00:31,870 --> 01:00:32,870 Those are my kids. 1348 01:00:34,770 --> 01:00:35,810 I can see the resemblance. 1349 01:00:39,450 --> 01:00:40,450 I like it here. 1350 01:00:42,330 --> 01:00:43,330 I'm happy. 1351 01:00:44,390 --> 01:00:46,350 Nothing on Wall Street will even compare to Jenny. 1352 01:00:46,850 --> 01:00:47,850 Nothing. 1353 01:00:48,450 --> 01:00:49,850 Sounds to me like you want to stay. 1354 01:00:51,890 --> 01:00:53,050 Thinking about it, big fella. 1355 01:00:53,170 --> 01:00:54,170 Thinking about it. 1356 01:00:55,830 --> 01:00:59,010 Well, it'll be nine bucks for the drill bit, two cents for the advice. 1357 01:00:59,710 --> 01:01:00,710 Worth every penny. 1358 01:01:04,250 --> 01:01:05,250 Thanks, my friend. 1359 01:01:05,710 --> 01:01:06,710 Good luck. 1360 01:01:11,060 --> 01:01:12,060 Have a good one. 1361 01:01:12,120 --> 01:01:13,440 Yeah, I always do. 1362 01:01:17,440 --> 01:01:18,740 I wonder what he meant. 1363 01:01:32,670 --> 01:01:34,270 You sure I can't get you anything else? 1364 01:01:34,930 --> 01:01:36,050 No, I've already eaten. 1365 01:01:36,270 --> 01:01:37,286 Daryl, do you want something? 1366 01:01:37,310 --> 01:01:38,310 No, I'm good. 1367 01:01:43,020 --> 01:01:45,172 I'm sorry for just showing up like this, but I 1368 01:01:45,173 --> 01:01:47,901 really needed to see you before I lost my nerve. 1369 01:01:49,180 --> 01:01:50,180 Okay. 1370 01:01:50,960 --> 01:01:51,860 I love you, Jenny. 1371 01:01:51,861 --> 01:01:54,000 I think I'm ready to settle down. 1372 01:01:55,860 --> 01:01:58,400 Wait, are you proposing? 1373 01:01:59,760 --> 01:02:00,760 Will you marry me? 1374 01:02:10,230 --> 01:02:11,390 I don't have a ring yet. 1375 01:02:11,450 --> 01:02:11,830 Daryl. 1376 01:02:11,831 --> 01:02:12,330 It's okay. 1377 01:02:12,390 --> 01:02:12,750 It's okay. 1378 01:02:12,770 --> 01:02:13,390 It's okay. 1379 01:02:13,430 --> 01:02:14,590 We can pick one out together. 1380 01:02:14,710 --> 01:02:15,710 Daryl. 1381 01:02:17,850 --> 01:02:19,010 I can't marry you. 1382 01:02:22,050 --> 01:02:23,050 Why not? 1383 01:02:24,905 --> 01:02:26,550 Because Brian is turning a matter to me. 1384 01:02:27,590 --> 01:02:29,070 I thought you guys were just friends. 1385 01:02:29,490 --> 01:02:30,490 We were. 1386 01:02:31,360 --> 01:02:33,310 I don't know what happened, but things... 1387 01:02:34,530 --> 01:02:35,530 things have changed. 1388 01:02:36,150 --> 01:02:37,230 I'll quit my job. 1389 01:02:37,650 --> 01:02:39,050 Whatever it takes to win you back. 1390 01:02:39,465 --> 01:02:42,730 Daryl, I care about you, and I always will, but... 1391 01:02:45,330 --> 01:02:46,970 I just don't think we're meant to be. 1392 01:03:04,090 --> 01:03:05,830 I hope he knows how lucky he is. 1393 01:03:13,230 --> 01:03:14,230 I hope 1394 01:03:20,890 --> 01:03:20,890 he knows how lucky he is. 1395 01:03:20,891 --> 01:03:22,290 You can do this. 1396 01:03:30,960 --> 01:03:31,960 Thank you. 1397 01:03:32,640 --> 01:03:33,640 Hi. 1398 01:03:33,860 --> 01:03:35,280 I am so sorry I'm late. 1399 01:03:35,760 --> 01:03:36,760 You're right on time. 1400 01:03:37,220 --> 01:03:40,800 We'd like to test HomeMade in some of our regional outlets. 1401 01:03:41,520 --> 01:03:45,360 If that goes well, we'll distribute your product in some of the larger markets. 1402 01:03:45,580 --> 01:03:47,000 You'll need an online presence. 1403 01:03:47,040 --> 01:03:49,860 We'll handle all the mechanics, website, and so forth. 1404 01:03:50,180 --> 01:03:51,180 I... 1405 01:03:51,980 --> 01:03:52,980 Okay. 1406 01:03:53,660 --> 01:03:54,980 I'm... I'm sorry. 1407 01:03:55,080 --> 01:03:57,450 I just... This meeting is going quite well. 1408 01:03:57,920 --> 01:03:59,480 The first of many, I suspect. 1409 01:04:33,060 --> 01:04:33,420 Okay. 1410 01:04:33,500 --> 01:04:35,060 This is the call I've been waiting for. 1411 01:04:36,480 --> 01:04:37,480 Hello? 1412 01:04:38,960 --> 01:04:39,580 Okay, Harry. 1413 01:04:39,620 --> 01:04:40,620 I'm in. 1414 01:04:56,270 --> 01:04:57,270 How was your meeting? 1415 01:05:00,110 --> 01:05:01,110 Are you leaving? 1416 01:05:02,090 --> 01:05:02,450 Yeah. 1417 01:05:02,451 --> 01:05:03,451 No, I'm leaving. 1418 01:05:05,470 --> 01:05:06,230 I don't understand. 1419 01:05:06,390 --> 01:05:08,470 Where... Where are you going? 1420 01:05:09,955 --> 01:05:12,490 Well, Harry came through for me big time. 1421 01:05:12,491 --> 01:05:13,950 Got me a job offer out of New York. 1422 01:05:15,215 --> 01:05:16,610 So, he wants me there right away. 1423 01:05:22,800 --> 01:05:24,160 I mean, I wish you the best. 1424 01:05:24,200 --> 01:05:25,940 I... I really do. 1425 01:05:26,280 --> 01:05:27,280 But... 1426 01:05:29,520 --> 01:05:30,500 I'm just taking my surprise. 1427 01:05:30,520 --> 01:05:31,520 That's all. 1428 01:05:33,380 --> 01:05:34,300 It's a great opportunity. 1429 01:05:34,301 --> 01:05:35,301 What can I say? 1430 01:05:41,660 --> 01:05:43,060 Were you even going to say goodbye? 1431 01:05:44,600 --> 01:05:46,076 I've been waiting around all day, Jenny. 1432 01:05:46,100 --> 01:05:47,340 I really couldn't wait anymore. 1433 01:05:52,270 --> 01:05:57,170 Anyway, look, um... I'm going to be staying at Harry's until I get settled. 1434 01:05:57,810 --> 01:06:02,170 So, what I'll do is I'll call you when I figure out where I'm going to land, okay? 1435 01:06:03,710 --> 01:06:04,710 Okay. 1436 01:06:09,920 --> 01:06:11,260 So, I guess this is it. 1437 01:06:12,940 --> 01:06:13,940 Um... 1438 01:06:15,420 --> 01:06:16,420 Take care of yourself. 1439 01:06:18,220 --> 01:06:18,720 You too. 1440 01:06:19,120 --> 01:06:20,120 Alright. 1441 01:07:02,480 --> 01:07:05,820 This one isn't the spariest parmesan souffle. 1442 01:07:06,540 --> 01:07:08,060 I'm trying to experiment with recipes. 1443 01:07:08,220 --> 01:07:09,620 What do you guys think of that one? 1444 01:07:09,760 --> 01:07:12,920 I think I'm going to gain another five pounds. 1445 01:07:13,420 --> 01:07:14,600 Is this table for kids? 1446 01:07:16,300 --> 01:07:18,160 Yeah, Brian was a lousy carpenter. 1447 01:07:20,560 --> 01:07:21,560 I miss him. 1448 01:07:22,490 --> 01:07:26,680 You know, I thought I was in love with Daryl, but I think I love the idea of him. 1449 01:07:27,840 --> 01:07:29,680 I didn't know the difference until I met Brian. 1450 01:07:32,000 --> 01:07:33,000 Brian made me laugh. 1451 01:07:33,760 --> 01:07:35,780 Jenny, you're the prettiest girl in the county. 1452 01:07:36,040 --> 01:07:37,040 You'll find someone else. 1453 01:07:37,360 --> 01:07:38,360 Oh, you're sweet. 1454 01:07:38,940 --> 01:07:41,180 Right now, I'm just focused on opening the B&B. 1455 01:07:41,580 --> 01:07:43,160 The house looks beautiful. 1456 01:07:43,980 --> 01:07:44,420 Thanks. 1457 01:07:44,740 --> 01:07:47,446 There's still so much to do, though, and the inspection is next week. 1458 01:07:47,470 --> 01:07:51,160 Look at all you've accomplished in such a short time. 1459 01:07:51,780 --> 01:07:54,480 I couldn't be more proud of you if you were my daughter. 1460 01:07:55,340 --> 01:07:57,080 My boss is about to retire. 1461 01:07:57,940 --> 01:07:59,800 Maybe I should try and buy the coffee shop. 1462 01:07:59,801 --> 01:08:01,380 Yeah, go for it. 1463 01:08:01,580 --> 01:08:02,580 Yeah. 1464 01:08:04,015 --> 01:08:06,380 I'm tired of waiting around for a man I might never meet. 1465 01:08:06,500 --> 01:08:08,320 I'm going to make my own happily ever after. 1466 01:08:08,500 --> 01:08:09,500 I'll drink to that. 1467 01:08:10,400 --> 01:08:11,400 Hello. 1468 01:08:12,320 --> 01:08:13,520 You inspired me. 1469 01:08:14,780 --> 01:08:15,780 Cheers. 1470 01:08:20,680 --> 01:08:22,160 All right, send those numbers. 1471 01:08:22,440 --> 01:08:25,240 Todd, listen to me. 1472 01:08:25,300 --> 01:08:26,420 This is not a pitch. 1473 01:08:26,480 --> 01:08:27,240 It's a promise. 1474 01:08:27,440 --> 01:08:29,840 Now, this is a start-up company primed for a takeover, okay? 1475 01:08:29,960 --> 01:08:32,501 What we're going to do... Listen, we're going to jump in with both feet. 1476 01:08:33,900 --> 01:08:34,260 Yes. 1477 01:08:34,480 --> 01:08:35,480 Not a boy, Todd. 1478 01:08:35,520 --> 01:08:36,520 You will not be sorry. 1479 01:08:37,220 --> 01:08:38,480 All right, I'll call you later. 1480 01:08:40,040 --> 01:08:41,320 You're really back on your game. 1481 01:08:42,180 --> 01:08:42,540 Yeah. 1482 01:08:42,680 --> 01:08:43,680 Let me take you to lunch. 1483 01:08:44,440 --> 01:08:45,440 Uh, no. 1484 01:08:45,940 --> 01:08:46,940 Care to elaborate? 1485 01:08:47,240 --> 01:08:48,240 I'm easily offended. 1486 01:08:48,680 --> 01:08:50,076 I've got a lot of work to do, Harry. 1487 01:08:50,100 --> 01:08:51,100 You always say that. 1488 01:08:51,740 --> 01:08:52,740 Isn't that why I'm here? 1489 01:08:52,800 --> 01:08:53,340 To work? 1490 01:08:53,800 --> 01:08:54,340 Come on. 1491 01:08:54,400 --> 01:08:55,180 You do lunches. 1492 01:08:55,260 --> 01:08:55,980 I'll do deals. 1493 01:08:56,180 --> 01:08:57,180 You're no fun anymore. 1494 01:08:57,240 --> 01:08:58,240 Was I fun before? 1495 01:08:58,320 --> 01:08:58,920 Not really. 1496 01:08:59,120 --> 01:09:00,240 So why are you so surprised? 1497 01:09:01,680 --> 01:09:03,700 Besides, I was fun once. 1498 01:09:03,720 --> 01:09:05,320 I used to make Jenny laugh all the time. 1499 01:09:06,720 --> 01:09:07,120 Hey. 1500 01:09:07,620 --> 01:09:08,020 What? 1501 01:09:08,540 --> 01:09:09,820 Get your head out of the sticks. 1502 01:09:10,080 --> 01:09:11,100 This is the big city. 1503 01:09:11,400 --> 01:09:12,500 We have girls here. 1504 01:09:12,640 --> 01:09:15,049 She is out there right now buying shoes she can't 1505 01:09:15,050 --> 01:09:17,100 afford and hoping she doesn't turn into her mother. 1506 01:09:17,320 --> 01:09:17,540 Yeah. 1507 01:09:17,920 --> 01:09:19,820 Well, my girl is in Bucks County. 1508 01:09:38,330 --> 01:09:39,740 No insects or vermin? 1509 01:09:40,720 --> 01:09:41,720 Not a single one. 1510 01:09:49,050 --> 01:09:50,050 Oh. 1511 01:09:50,470 --> 01:09:52,150 That fridge is very small. 1512 01:09:52,970 --> 01:09:56,050 You should get one that's more energy efficient, preferably from this century. 1513 01:09:57,210 --> 01:09:57,750 Yes, sir. 1514 01:09:57,870 --> 01:09:58,270 Absolutely. 1515 01:09:58,890 --> 01:10:00,106 You're not going to salute, are you? 1516 01:10:00,130 --> 01:10:01,210 This is just an inspection. 1517 01:10:01,270 --> 01:10:02,270 Yes, sir. 1518 01:10:03,470 --> 01:10:04,470 Whatever you say. 1519 01:10:08,390 --> 01:10:09,430 You seem a little nervous. 1520 01:10:10,190 --> 01:10:13,950 This B&B is really important to me, and I'm hoping to open in a couple of weeks. 1521 01:10:13,951 --> 01:10:14,951 Hmm. 1522 01:10:19,310 --> 01:10:22,010 Oh, you know, the sink sounds really funny, but it's totally fine. 1523 01:10:26,850 --> 01:10:27,850 Is that a violation? 1524 01:10:28,210 --> 01:10:29,230 Only if it's off-key. 1525 01:10:32,110 --> 01:10:32,550 Yeah. 1526 01:10:32,700 --> 01:10:34,460 I mean, I drink it every day, and I am great. 1527 01:10:34,660 --> 01:10:35,710 It runs clear. 1528 01:10:36,050 --> 01:10:37,050 Drainage is okay. 1529 01:10:38,195 --> 01:10:39,230 Temperature is fine. 1530 01:10:51,210 --> 01:10:52,490 Would you like something to eat? 1531 01:10:54,910 --> 01:10:55,910 Is that a bribe? 1532 01:10:58,635 --> 01:11:00,130 You can eat the evidence. 1533 01:11:12,560 --> 01:11:13,000 Mm. 1534 01:11:13,350 --> 01:11:14,470 The evidence is really good. 1535 01:11:17,810 --> 01:11:18,810 Do I pass? 1536 01:11:19,600 --> 01:11:20,640 If you replace the fridge. 1537 01:11:21,280 --> 01:11:22,450 Yes, of course. 1538 01:11:22,750 --> 01:11:23,750 I... 1539 01:11:24,070 --> 01:11:24,950 Thank you. 1540 01:11:25,010 --> 01:11:25,570 Thank you. 1541 01:11:25,590 --> 01:11:26,010 Thank you. 1542 01:11:26,150 --> 01:11:26,510 No hugging. 1543 01:11:27,050 --> 01:11:27,490 Okay. 1544 01:11:27,880 --> 01:11:30,040 But it will take a little more of the caramel evidence. 1545 01:11:31,690 --> 01:11:32,690 Mm. 1546 01:11:37,990 --> 01:11:38,990 You got any coffee? 1547 01:11:41,450 --> 01:11:41,890 Hi. 1548 01:11:42,470 --> 01:11:43,470 Hi. 1549 01:11:49,310 --> 01:11:51,990 Do you happen to know when the general store is going to open again? 1550 01:11:52,230 --> 01:11:53,690 It depends on the fish. 1551 01:11:55,510 --> 01:11:58,350 Um, well, do you know where I could go buy curtain rods? 1552 01:12:00,011 --> 01:12:02,270 Okay. 1553 01:12:03,571 --> 01:12:06,730 I see. 1554 01:12:10,050 --> 01:12:11,790 I'll be right back. 1555 01:12:24,331 --> 01:12:25,810 Ducks were never meant to fly. 1556 01:12:27,310 --> 01:12:28,310 Guess not. 1557 01:12:28,630 --> 01:12:30,270 Curtain rods and flowers, huh? 1558 01:12:30,810 --> 01:12:31,990 You fixing up the house? 1559 01:12:32,720 --> 01:12:34,790 I'm actually planning to open a bed and breakfast. 1560 01:12:35,270 --> 01:12:38,770 Well, Emily would have liked that. 1561 01:12:39,640 --> 01:12:41,530 All those people around the house. 1562 01:12:42,620 --> 01:12:43,620 Wait, you knew Emily? 1563 01:12:44,140 --> 01:12:45,190 Since we were kids. 1564 01:12:47,210 --> 01:12:48,210 What was she like? 1565 01:12:49,450 --> 01:12:51,230 Emily was a gentle soul. 1566 01:12:51,530 --> 01:12:52,530 She was very shy. 1567 01:12:53,930 --> 01:12:56,150 Did you happen to know a guy named Lester? 1568 01:12:58,180 --> 01:12:59,300 Lester was my older brother. 1569 01:13:00,925 --> 01:13:02,150 Were he and Emily friends? 1570 01:13:02,830 --> 01:13:04,010 They were sweethearts. 1571 01:13:05,135 --> 01:13:06,230 Nobody knew her but me. 1572 01:13:08,670 --> 01:13:09,970 Did they break up? 1573 01:13:10,010 --> 01:13:11,010 I mean, what happened? 1574 01:13:11,370 --> 01:13:12,790 Lester died during the war. 1575 01:13:13,720 --> 01:13:14,720 Oh, I'm so sorry. 1576 01:13:14,750 --> 01:13:18,350 Uh, they had to keep their romance secret. 1577 01:13:18,630 --> 01:13:20,110 They were both very young. 1578 01:13:20,111 --> 01:13:23,810 Her daddy was real strict. 1579 01:13:24,490 --> 01:13:31,930 When Lester died, Emily had to hide her grief. 1580 01:13:32,910 --> 01:13:34,650 She kept it inside. 1581 01:13:35,110 --> 01:13:37,170 It festered there. 1582 01:13:38,150 --> 01:13:41,030 Her broken heart turned to stone. 1583 01:13:42,710 --> 01:13:43,890 Poor Emily. 1584 01:13:44,330 --> 01:13:45,330 Hmm. 1585 01:13:46,890 --> 01:13:50,090 Better to have loved and lost her. 1586 01:13:50,110 --> 01:13:51,110 This was love. 1587 01:13:53,650 --> 01:14:00,330 You know, it's sad when people who ought to be together ain't together. 1588 01:14:07,860 --> 01:14:09,380 And Brian will handle all the details. 1589 01:14:09,440 --> 01:14:10,720 He's incredibly thorough. 1590 01:14:10,960 --> 01:14:13,140 And I am passionate about this acquisition, gentlemen. 1591 01:14:13,620 --> 01:14:15,216 You'll have access to me 24 hours a day. 1592 01:14:15,240 --> 01:14:16,240 Round the clock. 1593 01:14:17,560 --> 01:14:18,600 My apologies, guys. 1594 01:14:18,680 --> 01:14:20,600 Let me just turn off my phone. 1595 01:14:22,980 --> 01:14:23,420 Hey. 1596 01:14:23,720 --> 01:14:25,096 Hey, can you just hold on a minute? 1597 01:14:25,120 --> 01:14:26,120 All right, thanks. 1598 01:14:27,020 --> 01:14:28,020 Excuse me. 1599 01:14:28,920 --> 01:14:29,920 Can you hear me? 1600 01:14:31,600 --> 01:14:32,600 I'm so sorry. 1601 01:14:32,740 --> 01:14:34,700 I had to get back into my office. 1602 01:14:35,000 --> 01:14:36,480 I hope I'm not interrupting anything. 1603 01:14:36,580 --> 01:14:37,380 No, no, no, no. 1604 01:14:37,381 --> 01:14:37,800 You kidding me? 1605 01:14:37,840 --> 01:14:38,840 No, nothing at all. 1606 01:14:39,420 --> 01:14:40,540 How are Gabby and the twins? 1607 01:14:41,180 --> 01:14:42,180 They're good. 1608 01:14:42,540 --> 01:14:43,540 That's great. 1609 01:14:44,320 --> 01:14:45,320 I miss them. 1610 01:14:46,400 --> 01:14:47,400 They miss you, too. 1611 01:14:49,670 --> 01:14:52,140 Listen, I'll, um... I want to tell you why I'm calling. 1612 01:14:52,360 --> 01:14:53,880 Jenny, I'm just... 1613 01:14:54,230 --> 01:14:56,110 To be honest, I'm just happy to hear your voice. 1614 01:14:58,080 --> 01:15:00,400 Premium Natural Foods has given me an advance. 1615 01:15:01,330 --> 01:15:05,260 And I think it's enough to buy you out if I can do it in installments. 1616 01:15:07,660 --> 01:15:08,660 Uh, yeah. 1617 01:15:08,760 --> 01:15:09,760 Great. 1618 01:15:10,920 --> 01:15:13,074 I've spoken with some local real estate agents 1619 01:15:13,075 --> 01:15:15,720 to find out exactly what the house is worth. 1620 01:15:15,920 --> 01:15:17,940 You know, whatever you think is fair is fine. 1621 01:15:20,720 --> 01:15:21,160 Okay. 1622 01:15:21,161 --> 01:15:22,161 Great. 1623 01:15:23,930 --> 01:15:25,530 As I gather, things are going well, then. 1624 01:15:25,560 --> 01:15:26,100 Uh, yeah. 1625 01:15:26,220 --> 01:15:28,300 How are you liking being back on Wall Street? 1626 01:15:28,520 --> 01:15:29,240 Oh, are you kidding me? 1627 01:15:29,320 --> 01:15:30,420 I'm hitting my stride. 1628 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 It's great. 1629 01:15:34,540 --> 01:15:38,740 You know, I was thinking about... When are you planning on opening up the B &B&D? 1630 01:15:39,660 --> 01:15:40,880 Uh, this weekend, actually. 1631 01:15:41,100 --> 01:15:42,100 It's... 1632 01:15:42,240 --> 01:15:43,240 It's just, um... 1633 01:15:43,600 --> 01:15:44,736 It's just a trial run, though. 1634 01:15:44,760 --> 01:15:45,260 Mostly friends. 1635 01:15:45,680 --> 01:15:46,680 Good for you. 1636 01:15:47,880 --> 01:15:48,880 I have an idea. 1637 01:15:48,940 --> 01:15:52,860 Um... Why don't I drive up tomorrow, and I'll sign all the necessary paperwork? 1638 01:15:53,700 --> 01:15:54,420 I'm in no hurry. 1639 01:15:54,700 --> 01:15:55,220 No, it's okay. 1640 01:15:55,440 --> 01:15:56,880 Look, I mean, tomorrow's my day off. 1641 01:15:58,180 --> 01:15:59,180 You take Fridays off? 1642 01:16:00,340 --> 01:16:01,340 What can I say? 1643 01:16:02,060 --> 01:16:03,060 I miss the kids. 1644 01:16:06,300 --> 01:16:08,320 So, I'll see you tomorrow? 1645 01:16:09,170 --> 01:16:10,290 Yeah, it sounds like a plan. 1646 01:16:11,040 --> 01:16:12,040 Tomorrow it is. 1647 01:16:13,340 --> 01:16:14,340 Bye, Jenny. 1648 01:16:46,530 --> 01:16:46,850 Hey. 1649 01:16:47,550 --> 01:16:48,870 You're heading in for work early. 1650 01:16:50,390 --> 01:16:52,310 Actually, um, I'm not gonna be in today, Harry. 1651 01:16:54,600 --> 01:16:55,870 Uh, actually, that's not okay. 1652 01:16:57,370 --> 01:16:58,770 I have to see a girl about a house. 1653 01:16:59,225 --> 01:17:00,350 No, no, no, no way. 1654 01:17:00,390 --> 01:17:02,155 Listen, listen, everything that we needed to close 1655 01:17:02,179 --> 01:17:03,630 this deal is sitting on my desk, and you know it. 1656 01:17:04,210 --> 01:17:05,450 Look, she's buying me out. 1657 01:17:06,400 --> 01:17:08,280 Come on, Harry, I may never see this girl again. 1658 01:17:10,930 --> 01:17:11,930 Harry, come on. 1659 01:17:13,470 --> 01:17:14,670 Haven't you ever been in love? 1660 01:17:14,970 --> 01:17:15,970 Huh? 1661 01:17:18,610 --> 01:17:19,610 Take my car. 1662 01:17:20,090 --> 01:17:21,090 Go see her. 1663 01:17:21,570 --> 01:17:22,650 Get her out of your system. 1664 01:17:47,500 --> 01:17:48,700 I'll take another egg special. 1665 01:17:49,300 --> 01:17:50,300 Okay. 1666 01:17:51,840 --> 01:17:52,840 Hi, Casey. 1667 01:17:54,900 --> 01:17:55,900 Oh, hello. 1668 01:17:56,660 --> 01:17:57,660 Coffee bit? 1669 01:18:00,120 --> 01:18:01,120 Like you care. 1670 01:18:05,500 --> 01:18:06,500 Thanks. 1671 01:18:07,040 --> 01:18:07,580 What'll it be? 1672 01:18:07,820 --> 01:18:09,900 Oh, just a cup of coffee would be great. 1673 01:18:10,500 --> 01:18:12,436 Got here a little early, just trying to kill some time. 1674 01:18:12,460 --> 01:18:14,300 I don't need your life story, just your order. 1675 01:18:16,795 --> 01:18:18,275 All right, look, Casey, what's wrong? 1676 01:18:20,340 --> 01:18:21,340 Men. 1677 01:18:28,270 --> 01:18:29,270 Okay, men. 1678 01:18:29,350 --> 01:18:31,010 Um, all of them or just me? 1679 01:18:31,250 --> 01:18:34,090 Jenny turns down her old boyfriend when he proposes because... 1680 01:18:34,715 --> 01:18:36,246 because she's falling in love with you. 1681 01:18:36,270 --> 01:18:39,470 And then you just go off on your merry way and you leave her behind. 1682 01:18:40,230 --> 01:18:41,230 Are you sure about this? 1683 01:18:41,410 --> 01:18:42,110 Yes, I'm sure. 1684 01:18:42,340 --> 01:18:43,340 And how do you know? 1685 01:18:43,460 --> 01:18:45,670 Because I was standing right there when it happened. 1686 01:18:45,710 --> 01:18:47,030 It was at this table, Brian. 1687 01:18:47,230 --> 01:18:48,230 Oh. 1688 01:18:50,290 --> 01:18:51,330 Okay, um... 1689 01:18:52,970 --> 01:18:53,970 Thank you, Casey. 1690 01:18:54,090 --> 01:18:54,790 For what? 1691 01:18:55,070 --> 01:18:57,270 A $20 tip for a cup of coffee? 1692 01:18:57,610 --> 01:18:58,610 No. 1693 01:18:59,310 --> 01:19:01,150 You're making me the happiest man in the world. 1694 01:19:04,670 --> 01:19:06,010 Excuse me, excuse me. 1695 01:19:06,790 --> 01:19:07,790 Go figure. 1696 01:19:08,030 --> 01:19:09,190 I figure he's in love. 1697 01:19:16,750 --> 01:19:17,850 I'm back, Gabby! 1698 01:19:19,670 --> 01:19:21,090 Do you want some paper? 1699 01:19:21,390 --> 01:19:22,130 Yeah, you do. 1700 01:19:22,131 --> 01:19:23,131 That a girl. 1701 01:19:25,370 --> 01:19:25,770 Hi. 1702 01:19:26,310 --> 01:19:26,710 Hi. 1703 01:19:26,870 --> 01:19:27,830 You're a little early. 1704 01:19:27,870 --> 01:19:28,870 We said 10 o'clock. 1705 01:19:30,110 --> 01:19:31,590 Well, actually, I'm not early at all. 1706 01:19:32,700 --> 01:19:33,700 It's almost too late. 1707 01:19:34,990 --> 01:19:35,990 Too late for what? 1708 01:19:37,850 --> 01:19:40,690 Casey told me that, um, Daryl proposed to you... 1709 01:19:41,430 --> 01:19:42,550 and you turned him down. 1710 01:19:43,990 --> 01:19:44,990 That's right. 1711 01:19:46,370 --> 01:19:47,370 I didn't know that. 1712 01:19:51,550 --> 01:19:52,430 He didn't know it. 1713 01:19:52,431 --> 01:19:53,010 Oh, it's okay. 1714 01:19:53,130 --> 01:19:54,130 It's okay. 1715 01:19:54,470 --> 01:19:54,910 Hi. 1716 01:19:55,290 --> 01:19:56,290 Now you do. 1717 01:19:59,110 --> 01:20:00,190 I missed you, Jeni. 1718 01:20:01,470 --> 01:20:02,470 I want to come home. 1719 01:20:06,110 --> 01:20:08,830 You know, that's the first time you ever called this house your home. 1720 01:20:10,710 --> 01:20:12,710 It's the first time I've ever called anywhere home. 1721 01:20:20,090 --> 01:20:21,590 Hey, look who's back! 1722 01:20:21,950 --> 01:20:22,950 Look who's back. 1723 01:20:23,270 --> 01:20:24,230 Oh, kisses. 1724 01:20:24,231 --> 01:20:24,510 Kisses. 1725 01:20:24,511 --> 01:20:24,770 Aww. 1726 01:20:25,010 --> 01:20:26,010 Hi. 1727 01:20:26,130 --> 01:20:27,130 Aren't they growing? 1728 01:20:39,170 --> 01:20:41,930 Would you like to try my fig and olive teppany? 1729 01:20:42,070 --> 01:20:43,070 Oh. 1730 01:20:43,280 --> 01:20:44,280 Indeed I would. 1731 01:20:50,450 --> 01:20:51,010 Mmm. 1732 01:20:51,130 --> 01:20:52,130 Mmm. 1733 01:20:55,500 --> 01:20:56,500 Is that tarragon I taste? 1734 01:20:57,140 --> 01:20:58,140 Yes. 1735 01:20:59,290 --> 01:21:00,690 Your little restaurant with beds... 1736 01:21:01,630 --> 01:21:02,630 just may succeed. 1737 01:21:04,380 --> 01:21:05,380 Thank you. 1738 01:21:09,120 --> 01:21:10,500 She's pretty and she can cook. 1739 01:21:10,860 --> 01:21:12,220 Might be time to pop the question. 1740 01:21:12,940 --> 01:21:14,220 Why are you still standing here? 1741 01:21:15,050 --> 01:21:16,730 Get over there and close the deal for once? 1742 01:21:17,460 --> 01:21:18,460 Thanks for coming, Eric. 1743 01:21:18,880 --> 01:21:20,420 Hey, it's good to get out of the city. 1744 01:21:20,620 --> 01:21:21,620 For a few hours. 1745 01:21:21,910 --> 01:21:22,910 Every few years. 1746 01:21:23,260 --> 01:21:24,260 Exactly. 1747 01:21:26,460 --> 01:21:27,460 This is it. 1748 01:21:27,660 --> 01:21:29,280 I think Emily would have liked this. 1749 01:21:30,160 --> 01:21:32,280 I think Emily would have loved this. 1750 01:21:32,300 --> 01:21:33,300 She loved it. 1751 01:21:36,660 --> 01:21:37,660 Yes. 1752 01:21:44,250 --> 01:21:45,250 Marry me, Jenny. 1753 01:21:46,490 --> 01:21:48,250 So I can make you laugh the rest of my life. 1754 01:21:51,170 --> 01:21:52,530 Nothing would make me happier. 1755 01:21:53,810 --> 01:21:54,810 Yes. 1756 01:22:01,640 --> 01:22:02,640 It's beautiful. 1757 01:22:04,320 --> 01:22:05,320 Come here. 1758 01:22:09,510 --> 01:22:11,570 It doesn't get more romantic than that. 1759 01:22:12,010 --> 01:22:13,890 Now that's what I call a kiss. 1760 01:22:19,530 --> 01:22:20,530 Oh. 1761 01:22:22,110 --> 01:22:23,510 You're all invited to the wedding. 1762 01:22:23,790 --> 01:22:24,050 Oh. 1763 01:22:24,750 --> 01:22:26,070 Well, I know a good caterer. 1764 01:22:26,230 --> 01:22:28,210 Your duck finally flew home. 1765 01:22:28,590 --> 01:22:30,690 I guess he did. 1766 01:22:32,370 --> 01:22:34,490 They divided the house in two. 1767 01:22:34,870 --> 01:22:37,770 You only had to look at them to know that wouldn't last. 1768 01:22:39,410 --> 01:22:40,410 That's his half. 1769 01:22:41,390 --> 01:22:42,390 And her half. 1770 01:22:43,490 --> 01:22:44,550 And now we're one. 1771 01:22:47,510 --> 01:22:48,050 Mom, what are you doing? 1772 01:22:48,530 --> 01:22:49,530 That's sweet. 1773 01:22:49,990 --> 01:22:50,990 Delicious. 1774 01:22:51,290 --> 01:22:52,290 I mean, a couple. 1775 01:22:52,870 --> 01:22:53,870 Oh, that too, yeah. 116918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.