All language subtitles for Accidentally Engaged (2016) (Accidentally.Engaged.2016.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,860 --> 00:00:20,340 All right, so we got you your director approved apron. 2 00:00:20,560 --> 00:00:22,340 Yeah, yeah, I like this one a lot better. 3 00:00:24,180 --> 00:00:25,440 So I saw his abs. 4 00:00:26,400 --> 00:00:26,760 Seriously? 5 00:00:27,180 --> 00:00:27,500 Yeah. 6 00:00:28,060 --> 00:00:30,440 Yeah, he just ripped his shirt off right in front of me. 7 00:00:30,580 --> 00:00:31,620 Abs for days. 8 00:00:32,785 --> 00:00:33,840 What did you do? 9 00:00:34,240 --> 00:00:35,820 Well, I did what any girl would do. 10 00:00:35,920 --> 00:00:39,500 I just refrained from asking him to take a selfie with me for my Insta pics. 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,341 And you, are you gonna be able to handle looking 12 00:00:43,342 --> 00:00:46,001 him in the eyes without stumbling over your lines? 13 00:00:46,200 --> 00:00:47,200 I think I'll manage. 14 00:00:47,300 --> 00:00:50,160 I mean, he's just a person like everyone else, right? 15 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 Right! 16 00:00:53,300 --> 00:00:54,320 We're ready for her. 17 00:00:55,260 --> 00:00:56,260 Let's go, Claire. 18 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 It's Clarissa. 19 00:00:59,860 --> 00:01:00,860 Okay. 20 00:01:01,180 --> 00:01:02,180 Let's go. 21 00:01:03,600 --> 00:01:05,460 I need everyone at their ones. 22 00:01:05,780 --> 00:01:07,980 Okay, guys, quiet on set. 23 00:01:08,080 --> 00:01:09,420 We're gonna roll for rehearsal. 24 00:01:09,880 --> 00:01:10,880 All right, sound. 25 00:01:12,380 --> 00:01:17,360 All right, scene 101A, take one, coffee shop crush. 26 00:01:18,860 --> 00:01:20,060 And action. 27 00:01:22,780 --> 00:01:23,780 Hi. 28 00:01:24,415 --> 00:01:25,740 I didn't see you last Friday. 29 00:01:26,140 --> 00:01:29,720 Or the Friday before, but you were here three Fridays ago. 30 00:01:29,721 --> 00:01:29,860 Three Fridays ago. 31 00:01:30,700 --> 00:01:32,460 I was visiting my mom at San Fran. 32 00:01:32,790 --> 00:01:33,790 Oh, that's sweet. 33 00:01:34,850 --> 00:01:36,210 I thought I'd never see you again. 34 00:01:36,360 --> 00:01:37,360 Well, I'm here now. 35 00:01:38,840 --> 00:01:40,180 Let me buy you a cup of coffee. 36 00:01:44,530 --> 00:01:45,650 Can I get you anything else? 37 00:01:46,820 --> 00:01:49,220 I think I've got everything I need right here in front of me. 38 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 Oh, my God. 39 00:01:52,160 --> 00:01:53,740 I'm so, so, so sorry. 40 00:01:53,780 --> 00:01:55,360 I'm so, I'm so sorry. 41 00:01:57,420 --> 00:01:58,420 Um, no. 42 00:01:59,540 --> 00:02:01,880 I didn't know the lid wasn't... Don't sweat it. 43 00:02:01,920 --> 00:02:02,440 We'll drive you home. 44 00:02:02,460 --> 00:02:03,500 Your wardrobe has doubles. 45 00:02:08,670 --> 00:02:09,710 Your wardrobe has doubles. 46 00:02:09,950 --> 00:02:10,990 Yeah, you. 47 00:02:11,150 --> 00:02:12,150 Come with me. 48 00:02:17,310 --> 00:02:20,030 Clarissa, honey, you always gotta check your props. 49 00:02:20,790 --> 00:02:21,410 I know. 50 00:02:21,590 --> 00:02:25,305 I made a complete fool of myself in front of two of the 51 00:02:25,306 --> 00:02:27,830 hottest, up-and-coming actors in Hollywood right now. 52 00:02:27,970 --> 00:02:28,970 Oh, please. 53 00:02:30,250 --> 00:02:32,790 Honey, Stella is a notorious diva. 54 00:02:33,390 --> 00:02:36,370 It was probably her bad karma that caused How it was funny the first thing, 55 00:02:36,371 --> 00:02:37,386 after all the special우� digits in the first place. 56 00:02:37,410 --> 00:02:38,410 And Chaz. 57 00:02:38,490 --> 00:02:40,070 He is all sexy soap appeal. 58 00:02:40,310 --> 00:02:41,310 No brains above. 59 00:02:41,855 --> 00:02:43,655 I thought he would remember you if he saw you. 60 00:02:43,950 --> 00:02:46,350 Jeanette, I know how hard you worked to get me that audition. 61 00:02:47,410 --> 00:02:48,410 Forget it, okay? 62 00:02:49,170 --> 00:02:50,170 You still got paid. 63 00:02:50,210 --> 00:02:52,530 And we'll keep it on your headshot until you get it better. 64 00:02:52,610 --> 00:02:55,110 But what if this small part led to something bigger? 65 00:02:56,470 --> 00:02:58,390 Clarissa, it was Seven Lines. 66 00:02:59,910 --> 00:03:02,130 It's not the end of the world or your career. 67 00:03:02,250 --> 00:03:02,990 You are barely 24. 68 00:03:02,991 --> 00:03:03,150 You're 24! 69 00:03:03,530 --> 00:03:04,710 Yeah, well Stella's 24. 70 00:03:05,410 --> 00:03:07,670 So says her publicist. 71 00:03:08,475 --> 00:03:10,910 I'll have you know that Stella is nearly 30. 72 00:03:11,820 --> 00:03:13,950 And do not compare yourself to her. 73 00:03:14,490 --> 00:03:15,930 You are a talented actress. 74 00:03:16,970 --> 00:03:18,590 So you're not all lips and lashes. 75 00:03:19,685 --> 00:03:20,685 But you are beautiful. 76 00:03:21,960 --> 00:03:23,360 You look like a storybook princess. 77 00:03:23,930 --> 00:03:25,830 And you're vulnerable, yet you're strong. 78 00:03:26,245 --> 00:03:28,570 Honey, you have star quality. 79 00:03:29,465 --> 00:03:30,465 That's why I signed you. 80 00:03:30,850 --> 00:03:31,850 You're right. 81 00:03:32,270 --> 00:03:33,766 I mean, because if I don't believe in myself, who will? 82 00:03:33,790 --> 00:03:34,090 Right? 83 00:03:34,610 --> 00:03:35,610 See? 84 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 You are a great actress. 85 00:03:37,430 --> 00:03:38,430 What? 86 00:03:39,110 --> 00:03:40,410 Well, even though you're down on your luck, and you 87 00:03:40,411 --> 00:03:43,070 don't believe a word you just said, you had me convinced. 88 00:03:45,230 --> 00:03:46,230 Thanks. 89 00:03:46,350 --> 00:03:46,670 Alright. 90 00:03:47,190 --> 00:03:50,190 You go home, you get some rest, and I'm going to get you out for a 91 00:03:50,191 --> 00:03:52,550 commercial audition on Friday at 2 in Studio City, okay? 92 00:03:53,070 --> 00:03:54,070 Oh, I can't. 93 00:03:54,470 --> 00:03:56,710 I'm going back home for a bridal shower, remember? 94 00:03:57,430 --> 00:03:59,870 Yes, your maid of honor and your best friend's wedding, right? 95 00:04:00,305 --> 00:04:01,305 The honor is all mine. 96 00:04:02,250 --> 00:04:02,610 Alright. 97 00:04:03,150 --> 00:04:04,770 Well, it'll be good for you to get away. 98 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Go have fun. 99 00:04:06,970 --> 00:04:07,970 And Clarissa? 100 00:04:09,060 --> 00:04:10,750 Life is a movie if you let it be. 101 00:04:10,910 --> 00:04:11,910 I know. 102 00:04:13,490 --> 00:04:13,850 Okay. 103 00:04:13,930 --> 00:04:14,190 Alright. 104 00:04:14,290 --> 00:04:14,810 Go have fun. 105 00:04:14,910 --> 00:04:15,150 Bye. 106 00:04:15,230 --> 00:04:16,230 Bye. 107 00:04:19,690 --> 00:04:21,150 Of course I'm coming. 108 00:04:21,610 --> 00:04:23,006 You think I'd miss your bridal shower? 109 00:04:23,030 --> 00:04:24,030 I'm your maid of honor. 110 00:04:24,470 --> 00:04:25,530 Um, about that. 111 00:04:26,750 --> 00:04:27,750 What? 112 00:04:28,410 --> 00:04:31,510 Well, since you don't live here and you've been so busy with your auditions, 113 00:04:31,511 --> 00:04:33,484 and stuff, and haven't really been able to help with 114 00:04:33,485 --> 00:04:38,130 planning, I kind of had to make you, like, a co-maid of honor. 115 00:04:38,430 --> 00:04:38,990 I'm sorry. 116 00:04:39,130 --> 00:04:40,210 You made me a what? 117 00:04:40,845 --> 00:04:42,570 A co-maid of honor. 118 00:04:44,230 --> 00:04:46,210 Maya, there's no such thing as co-maid of honor. 119 00:04:46,270 --> 00:04:46,730 Are you serious? 120 00:04:47,030 --> 00:04:49,950 Hey, look, it's my wedding and I can create whatever kind of title I want. 121 00:04:50,660 --> 00:04:51,930 Look, Riz, I'm sorry. 122 00:04:52,110 --> 00:04:54,267 It's just Kelly's been the one who's been doing all the 123 00:04:54,327 --> 00:04:56,870 grunt work on this, so I had to kind of give her that title. 124 00:04:57,780 --> 00:04:59,991 And you know I wish it were you, but I realize 125 00:04:59,992 --> 00:05:01,610 how busy you've been with your auditions. 126 00:05:01,890 --> 00:05:02,890 Not anymore. 127 00:05:03,125 --> 00:05:05,426 I just got fired, and now I just got fired from wedding duties, too. 128 00:05:05,450 --> 00:05:06,450 Great. 129 00:05:06,485 --> 00:05:07,790 Look, it's not like that, okay? 130 00:05:07,890 --> 00:05:10,170 I still want you right by my side on that big wedding day. 131 00:05:10,350 --> 00:05:10,710 Okay? 132 00:05:11,090 --> 00:05:13,250 Nothing's gonna change besides this silly little title. 133 00:05:13,840 --> 00:05:14,930 You're my best friend, Riz. 134 00:05:15,870 --> 00:05:17,430 I mean, heck, you're like family to me. 135 00:05:17,510 --> 00:05:18,510 Sister I've never had. 136 00:05:18,670 --> 00:05:19,150 You're right. 137 00:05:19,650 --> 00:05:20,270 I'm sorry. 138 00:05:20,470 --> 00:05:21,470 I just... 139 00:05:22,010 --> 00:05:24,410 I guess it's a good thing that Kelly stepped up to the plate. 140 00:05:25,610 --> 00:05:27,050 Yeah, well, don't get me wrong. 141 00:05:27,490 --> 00:05:29,046 Her and Veronica have been driving me nuts. 142 00:05:29,070 --> 00:05:32,530 But I will say that those two know how to get stuff done. 143 00:05:32,990 --> 00:05:33,610 Okay, fine. 144 00:05:33,800 --> 00:05:35,212 But when I get there tomorrow, I'm gonna 145 00:05:35,213 --> 00:05:36,630 have my say in some of the arrangements, too. 146 00:05:37,030 --> 00:05:38,030 Of course you will. 147 00:05:38,190 --> 00:05:40,650 And me and Pete will be there to welcome you with open arms. 148 00:05:41,480 --> 00:05:42,560 How is the old fart anyway? 149 00:05:42,850 --> 00:05:43,850 Speakerphone. 150 00:05:44,110 --> 00:05:45,410 Pete, you know I love you. 151 00:05:46,255 --> 00:05:47,255 How am I an old fart? 152 00:05:47,410 --> 00:05:48,410 You're old. 153 00:05:48,905 --> 00:05:49,930 I'm six years older. 154 00:05:50,710 --> 00:05:52,710 You should have seen him running at the park today. 155 00:05:52,910 --> 00:05:54,470 He fell over after the first mile. 156 00:05:55,010 --> 00:05:56,130 That is her cooking. 157 00:05:56,210 --> 00:05:58,730 She's trying to keep me heavy so I'm slow and easy to catch. 158 00:06:00,070 --> 00:06:02,910 So, Riz, how the heck did you get fired from your job? 159 00:06:04,590 --> 00:06:08,670 I spilled coffee all over Jazz Hunter and Stella Summers' laps. 160 00:06:09,430 --> 00:06:11,650 But, Riz, you really are a waitress. 161 00:06:12,070 --> 00:06:12,570 I know. 162 00:06:12,690 --> 00:06:14,030 I must have been, like, nervous. 163 00:06:14,370 --> 00:06:15,370 I don't know. 164 00:06:15,460 --> 00:06:16,630 Well, was it hot at least? 165 00:06:16,915 --> 00:06:17,955 I hope it was boiling hot. 166 00:06:18,340 --> 00:06:19,530 Stella Summers deserves it. 167 00:06:20,190 --> 00:06:21,190 She's so full of herself. 168 00:06:21,900 --> 00:06:23,266 Yeah, but what did I do to deserve it? 169 00:06:23,290 --> 00:06:25,130 I mean, I thought my karma was pretty on point. 170 00:06:25,310 --> 00:06:25,830 I don't know. 171 00:06:26,060 --> 00:06:27,790 You're just gonna have to leave it up to higher calling, I guess. 172 00:06:27,791 --> 00:06:28,310 Okay? 173 00:06:28,410 --> 00:06:29,866 Because everything happens for a reason. 174 00:06:29,890 --> 00:06:33,350 And if this wasn't your ticket to success, then the next thing will be. 175 00:06:33,930 --> 00:06:35,230 I just wish I could do it over. 176 00:06:35,720 --> 00:06:37,220 Well, when that opportunity comes, you just 177 00:06:37,221 --> 00:06:39,431 have to make sure that you're ready to take it. 178 00:06:39,570 --> 00:06:40,290 Aw, thanks. 179 00:06:40,390 --> 00:06:41,310 You're the bestest friend ever. 180 00:06:41,370 --> 00:06:41,710 You know that? 181 00:06:42,030 --> 00:06:42,390 No. 182 00:06:42,570 --> 00:06:43,570 You are. 183 00:06:43,690 --> 00:06:44,050 Okay. 184 00:06:44,150 --> 00:06:45,970 I'm gonna, uh, be there this weekend. 185 00:06:46,070 --> 00:06:46,770 I will see you guys. 186 00:06:46,830 --> 00:06:49,330 I cannot wait to just relax and not think about Hollywood. 187 00:06:49,950 --> 00:06:50,950 Bye! 188 00:07:05,040 --> 00:07:06,360 Can I get you guys anything else? 189 00:07:06,940 --> 00:07:07,580 Um, no. 190 00:07:07,660 --> 00:07:08,460 I think we're all right. 191 00:07:08,500 --> 00:07:08,860 Thank you. 192 00:07:09,260 --> 00:07:10,260 Perfect! 193 00:07:13,480 --> 00:07:14,480 Uh, Chaz? 194 00:07:16,220 --> 00:07:17,220 Hey! 195 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 Um, hi! 196 00:07:19,640 --> 00:07:23,740 You know, I, uh, think I came to the wrong place. 197 00:07:29,780 --> 00:07:31,780 Hey, Melody, can you watch my tables for a second? 198 00:07:33,200 --> 00:07:33,940 Hey, baby. 199 00:07:34,040 --> 00:07:35,216 Can we just meet back at my place? 200 00:07:35,240 --> 00:07:37,180 The menu here isn't so great. 201 00:07:37,760 --> 00:07:39,220 Yeah, I'll pick up some takeout. 202 00:07:39,960 --> 00:07:40,320 Bye. 203 00:07:40,321 --> 00:07:41,321 Bye. 204 00:07:41,480 --> 00:07:42,800 You didn't even look at the menu. 205 00:07:45,800 --> 00:07:48,016 I just didn't think my publicist would like it here is all. 206 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 You thought I was going to pour cold coffee in your lap again? 207 00:07:50,560 --> 00:07:51,576 I'm not an idiot, you know. 208 00:07:51,600 --> 00:07:52,680 I wait tables for a living. 209 00:07:53,400 --> 00:07:53,720 Really? 210 00:07:54,280 --> 00:07:57,200 Shouldn't you be brunching at the Ivy with some Teen Choice Award winners? 211 00:07:59,060 --> 00:08:00,116 I don't even know your name. 212 00:08:00,140 --> 00:08:01,140 Why are you so mad at me? 213 00:08:01,260 --> 00:08:03,140 You're the one who set our shoot back two hours. 214 00:08:03,240 --> 00:08:03,760 You know what? 215 00:08:03,800 --> 00:08:06,000 Does no one blame the prop master for not doing his job? 216 00:08:07,420 --> 00:08:09,380 Checking your props is practically acting class 101. 217 00:08:09,381 --> 00:08:10,381 Since when? 218 00:08:10,440 --> 00:08:11,000 Since always. 219 00:08:11,160 --> 00:08:11,540 I don't know. 220 00:08:11,580 --> 00:08:12,580 That doesn't change. 221 00:08:13,060 --> 00:08:13,420 Great. 222 00:08:13,560 --> 00:08:16,820 I'm getting acting advice from kids' TV show star. 223 00:08:17,160 --> 00:08:18,360 Hey, you watch Cool Time Kids? 224 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Everyone our age did. 225 00:08:21,060 --> 00:08:22,440 You had a crush on me, didn't you? 226 00:08:23,400 --> 00:08:24,100 Come on, admit it. 227 00:08:24,120 --> 00:08:25,120 You thought I was cool. 228 00:08:25,840 --> 00:08:27,180 I have to get back to work. 229 00:08:28,060 --> 00:08:30,940 Just remember coffee is better in a cup than on your shirt. 230 00:08:31,360 --> 00:08:31,720 Joke. 231 00:08:31,721 --> 00:08:32,721 It was a joke. 232 00:08:33,040 --> 00:08:34,336 Come on, you'll get a better gig. 233 00:08:34,360 --> 00:08:35,860 Just, you know, avoid props. 234 00:08:39,420 --> 00:08:39,960 Hi, Elena. 235 00:08:40,140 --> 00:08:41,140 Excuse me. 236 00:08:42,260 --> 00:08:43,420 That was Chaz Hunter. 237 00:08:43,680 --> 00:08:44,680 The one and only. 238 00:08:44,800 --> 00:08:46,140 Okay, he's hella dreamy. 239 00:08:46,540 --> 00:08:47,540 And he knows it. 240 00:08:48,320 --> 00:08:50,720 Wait, so are you two, like, really a thing? 241 00:08:51,600 --> 00:08:52,760 No, why would you think that? 242 00:08:53,140 --> 00:08:54,380 Because this pic I saw online. 243 00:08:54,720 --> 00:08:55,720 What pic? 244 00:08:57,200 --> 00:08:59,362 The one of you and Chaz clearly leaving 245 00:08:59,374 --> 00:09:01,820 some, I don't know, VIP lounge in Hollywood. 246 00:09:02,140 --> 00:09:03,140 That wasn't me. 247 00:09:04,980 --> 00:09:05,980 Okay. 248 00:09:06,260 --> 00:09:06,940 It wasn't. 249 00:09:06,980 --> 00:09:08,180 Why would you think it was me? 250 00:09:08,540 --> 00:09:09,240 I don't know. 251 00:09:09,380 --> 00:09:12,360 I mean, you can't see her face, but she has the same hair as you. 252 00:09:13,860 --> 00:09:14,860 It's not me. 253 00:10:17,480 --> 00:10:18,700 It looks so good. 254 00:10:18,940 --> 00:10:19,600 It does. 255 00:10:19,800 --> 00:10:20,680 It actually smells good. 256 00:10:20,681 --> 00:10:22,536 It doesn't really matter because I like it a lot. 257 00:10:22,560 --> 00:10:23,240 Do you know what I mean? 258 00:10:23,260 --> 00:10:23,640 I know. 259 00:10:24,280 --> 00:10:25,820 You guys started without me? 260 00:10:33,360 --> 00:10:36,180 If it isn't Clarissa Byers, our fan-sealed friend from Hollywood. 261 00:10:37,160 --> 00:10:39,860 This color is so in right now. 262 00:10:40,420 --> 00:10:41,540 Let's insta-pick the moment. 263 00:10:45,020 --> 00:10:47,140 And I heard you're doing a movie with Chaz Hunter. 264 00:10:47,960 --> 00:10:48,320 What? 265 00:10:48,400 --> 00:10:49,836 Okay, you have to tell us all about it. 266 00:10:49,860 --> 00:10:52,180 Like, is he as hot as he is in person? 267 00:10:52,460 --> 00:10:53,980 Or is he like, tall? 268 00:10:54,200 --> 00:10:55,600 Or is he kind of like short? 269 00:10:55,780 --> 00:10:56,680 Like, what is he like? 270 00:10:56,760 --> 00:10:57,000 You know? 271 00:10:57,140 --> 00:10:58,820 The maid of honor has finally arrived. 272 00:11:00,920 --> 00:11:03,140 I mean, my co-maid of honor. 273 00:11:05,600 --> 00:11:06,856 Clarissa, you know I'm only teasing. 274 00:11:06,880 --> 00:11:09,380 When you're here, I want you to do everything you can. 275 00:11:09,820 --> 00:11:11,760 And when you're not, I just want to help out. 276 00:11:12,540 --> 00:11:13,120 Thanks, Kelly. 277 00:11:13,260 --> 00:11:14,500 I mean, that's really sweet of you to do that. 278 00:11:14,501 --> 00:11:16,141 I want you to help when I'm stuck in L.A. 279 00:11:16,600 --> 00:11:17,040 Champagne. 280 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 Champagne. 281 00:11:20,220 --> 00:11:21,220 Hey. 282 00:11:21,660 --> 00:11:23,920 And I didn't tell anybody you got fired. 283 00:11:24,260 --> 00:11:24,980 Thank you. 284 00:11:25,220 --> 00:11:25,640 You're welcome. 285 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 I'm happy you're here. 286 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 Me too. 287 00:11:28,860 --> 00:11:30,400 And how's Los Angeles, dear? 288 00:11:30,620 --> 00:11:31,880 Oh, it's good, you know. 289 00:11:31,940 --> 00:11:33,260 Just going on a lot of auditions. 290 00:11:33,300 --> 00:11:36,220 Okay, so is Chaz Hunter, like, really tall? 291 00:11:36,440 --> 00:11:37,500 Or just kind of tall? 292 00:11:38,980 --> 00:11:39,860 Um, no. 293 00:11:39,980 --> 00:11:40,980 Today is all about Maya. 294 00:11:41,200 --> 00:11:41,640 Right? 295 00:11:41,900 --> 00:11:43,480 You guys shower me with attention. 296 00:11:43,840 --> 00:11:44,480 Oh, right. 297 00:11:44,500 --> 00:11:44,760 Right, right. 298 00:11:44,820 --> 00:11:45,820 Totally right. 299 00:11:46,160 --> 00:11:47,980 Will we visit this convo, believe? 300 00:11:48,700 --> 00:11:49,960 Okay, I want to open my gifts. 301 00:11:50,660 --> 00:11:54,600 And I hope you guys didn't get me anything naughty because my mother is here. 302 00:11:55,020 --> 00:11:57,000 She's just worried I may steal it. 303 00:12:09,410 --> 00:12:10,750 Clarissa, is that you? 304 00:12:11,470 --> 00:12:12,630 Losing your eyesight already? 305 00:12:13,650 --> 00:12:14,650 So sad. 306 00:12:15,090 --> 00:12:15,810 No, no, no, no. 307 00:12:15,850 --> 00:12:18,790 I just didn't recognize you with all that Hollywood Botox. 308 00:12:18,810 --> 00:12:19,810 No Botox. 309 00:12:20,150 --> 00:12:21,386 Then why do you look like that? 310 00:12:21,410 --> 00:12:22,410 Come here, jerk. 311 00:12:22,970 --> 00:12:23,970 Old man, jerk. 312 00:12:24,630 --> 00:12:25,670 Good to see you, Pete. 313 00:12:25,850 --> 00:12:26,290 Congrats. 314 00:12:26,790 --> 00:12:27,430 Thank you. 315 00:12:27,470 --> 00:12:28,790 And thank you for being here. 316 00:12:28,870 --> 00:12:30,230 I know it means the world to Maya. 317 00:12:31,490 --> 00:12:32,730 Are all the hens outside still? 318 00:12:32,990 --> 00:12:33,350 Yep. 319 00:12:33,430 --> 00:12:34,470 Just picking up some wine. 320 00:12:35,120 --> 00:12:36,280 Let's get this party started. 321 00:12:36,470 --> 00:12:37,390 Excuse me. 322 00:12:37,430 --> 00:12:39,470 Since when does the groom join the bridal shower? 323 00:12:39,830 --> 00:12:42,810 Since the groom's poker party ended two hours ago. 324 00:12:43,350 --> 00:12:44,990 Lost all your Monopoly money already? 325 00:12:45,350 --> 00:12:46,510 I don't get that game. 326 00:12:50,190 --> 00:12:50,850 There's Pete. 327 00:12:50,851 --> 00:12:51,851 Pete. 328 00:12:52,850 --> 00:12:53,250 Graham. 329 00:12:53,730 --> 00:12:54,130 Wow. 330 00:12:54,290 --> 00:12:55,750 I didn't even recognize you. 331 00:12:56,030 --> 00:12:56,490 I know. 332 00:12:56,510 --> 00:12:57,510 Hey, Clarissa. 333 00:12:57,790 --> 00:12:58,790 I missed you. 334 00:12:58,990 --> 00:13:00,310 You look great. 335 00:13:00,390 --> 00:13:02,890 I mean, how much... You look... You can ask. 336 00:13:03,010 --> 00:13:03,390 It's okay. 337 00:13:04,030 --> 00:13:05,190 How much weight did you lose? 338 00:13:05,950 --> 00:13:06,950 58 pounds. 339 00:13:07,270 --> 00:13:07,670 Yeah. 340 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Give or take a few. 341 00:13:09,080 --> 00:13:12,030 You know, depending on what shoes I'm wearing or how much I ate that day. 342 00:13:12,250 --> 00:13:12,990 That's crazy. 343 00:13:13,130 --> 00:13:15,210 I mean, I just saw you last year after grad school. 344 00:13:15,350 --> 00:13:16,350 When did this happen? 345 00:13:17,130 --> 00:13:20,370 So after that, I took spring break off. 346 00:13:20,371 --> 00:13:24,110 I hired a personal trainer and focused on the body. 347 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 And now? 348 00:13:25,600 --> 00:13:28,550 Now I am a project manager at a tech firm near the beach. 349 00:13:28,985 --> 00:13:30,070 That is amazing. 350 00:13:30,270 --> 00:13:30,610 Congrats. 351 00:13:30,650 --> 00:13:31,966 But I thought you'd move back here. 352 00:13:31,990 --> 00:13:32,450 I'm close. 353 00:13:32,910 --> 00:13:34,250 I visit on and off. 354 00:13:34,460 --> 00:13:37,550 I came back today for Pete's poker tournament. 355 00:13:38,020 --> 00:13:39,330 Yeah, he is awful at poker. 356 00:13:39,590 --> 00:13:40,590 I destroyed him. 357 00:13:40,690 --> 00:13:41,690 He's just so bad. 358 00:13:42,170 --> 00:13:43,170 But what about you? 359 00:13:43,390 --> 00:13:44,390 How's LA? 360 00:13:44,890 --> 00:13:45,890 Dreams don't disappear. 361 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 No, they don't. 362 00:13:49,730 --> 00:13:50,730 But... 363 00:13:51,750 --> 00:13:52,750 People do. 364 00:13:53,070 --> 00:13:53,430 Ouch. 365 00:13:53,590 --> 00:13:54,590 Was that directed at me? 366 00:13:54,630 --> 00:13:55,350 No, no. 367 00:13:55,410 --> 00:13:56,410 Of course not. 368 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 I can read a little bit. 369 00:13:58,420 --> 00:14:00,340 Hey, you ran after Atlanta for college, remember? 370 00:14:01,000 --> 00:14:03,530 Yeah, but that's a close drive compared to the Hollywood side. 371 00:14:03,710 --> 00:14:05,510 And where would an actress go to get a career? 372 00:14:05,990 --> 00:14:06,990 I'm not judging. 373 00:14:07,210 --> 00:14:08,210 I'm just saying. 374 00:14:08,980 --> 00:14:10,220 You've been missed around here. 375 00:14:10,770 --> 00:14:12,410 A lot has changed since you've been gone. 376 00:14:12,990 --> 00:14:13,350 Hey. 377 00:14:13,910 --> 00:14:14,970 I can see that. 378 00:14:16,550 --> 00:14:18,890 Now I know it was taking so long for you to get that wine. 379 00:14:20,210 --> 00:14:21,210 Look at you two. 380 00:14:21,370 --> 00:14:22,690 Together again at last. 381 00:14:22,910 --> 00:14:23,910 So cute. 382 00:14:24,790 --> 00:14:27,090 So, uh, how long have you guys been, um... 383 00:14:28,230 --> 00:14:29,070 Two months? 384 00:14:29,071 --> 00:14:30,071 Two weeks. 385 00:14:30,230 --> 00:14:31,800 Two... Two weeks? 386 00:14:33,020 --> 00:14:34,450 And what were we doing before that? 387 00:14:34,710 --> 00:14:36,070 Two months? 388 00:14:36,230 --> 00:14:37,270 I meant two months. 389 00:14:37,430 --> 00:14:38,550 Two weeks was like... 390 00:14:39,050 --> 00:14:40,410 It officially became the... 391 00:14:41,610 --> 00:14:43,131 Uh... Yeah. 392 00:14:44,930 --> 00:14:45,930 Two months. 393 00:14:50,310 --> 00:14:51,760 Uh, are you ready to go home? 394 00:14:53,000 --> 00:14:53,940 Why don't we stay? 395 00:14:54,020 --> 00:14:55,356 I haven't seen Clarissa in a while. 396 00:14:55,380 --> 00:14:56,380 It'd be good to catch up. 397 00:14:59,025 --> 00:15:01,680 Well, of course we want to catch up with Clarissa. 398 00:15:02,480 --> 00:15:04,080 Um... Come on. 399 00:15:04,140 --> 00:15:06,060 Let's go back outside then, shall we? 400 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 Okay. 401 00:15:09,750 --> 00:15:10,750 Well, that's changed. 402 00:15:11,970 --> 00:15:12,970 Great. 403 00:15:14,810 --> 00:15:16,590 Clarissa, you have to tell us. 404 00:15:16,870 --> 00:15:18,750 Have you been dating any celebrities? 405 00:15:19,830 --> 00:15:23,210 Well, a lot of recurring TV guest stars turn into celebrities. 406 00:15:23,211 --> 00:15:24,270 And non-recurring dates? 407 00:15:24,350 --> 00:15:25,430 So no, no one famous. 408 00:15:25,650 --> 00:15:25,790 No. 409 00:15:25,950 --> 00:15:27,070 What do you call them again? 410 00:15:27,210 --> 00:15:28,510 On-set romances. 411 00:15:28,850 --> 00:15:29,850 Show-mances. 412 00:15:30,210 --> 00:15:34,411 Oh, wasn't there that director... C? 413 00:15:34,810 --> 00:15:35,370 Oh, yeah. 414 00:15:35,450 --> 00:15:36,450 That was a lifetime ago. 415 00:15:36,590 --> 00:15:39,550 Yeah, and he dumped her on her birthday. 416 00:15:40,050 --> 00:15:41,190 We hate that guy. 417 00:15:41,390 --> 00:15:43,950 I mean, in his defense, he didn't know it was my birthday. 418 00:15:44,150 --> 00:15:47,070 And I'm focusing on my career right now anyway, so... 419 00:15:47,750 --> 00:15:48,750 It's fine. 420 00:15:48,910 --> 00:15:49,950 Well, that's a good thing. 421 00:15:51,785 --> 00:15:52,710 But by choice? 422 00:15:52,711 --> 00:15:55,630 Because, of course, all the guys just adore her out there. 423 00:15:56,080 --> 00:15:58,790 And I totally respect that you just focus on your career. 424 00:15:59,170 --> 00:16:00,570 And that takes a lot of dedication. 425 00:16:01,120 --> 00:16:02,360 It sounds like it's paying off. 426 00:16:02,680 --> 00:16:04,360 You know, with this big movie roll and all. 427 00:16:04,780 --> 00:16:05,780 You booked a film. 428 00:16:06,290 --> 00:16:07,290 That's awesome. 429 00:16:07,730 --> 00:16:08,130 Congrats. 430 00:16:08,550 --> 00:16:10,830 Yeah, well... When does it come out? 431 00:16:11,760 --> 00:16:12,910 You know, I don't know. 432 00:16:13,730 --> 00:16:16,391 You know, my scene could get cut, so... Why would your scene get cut? 433 00:16:17,165 --> 00:16:18,765 I mean, don't they need you in the film? 434 00:16:20,140 --> 00:16:21,670 Aren't you like a lead character? 435 00:16:22,330 --> 00:16:24,050 Oh, I wouldn't say that exactly. 436 00:16:24,070 --> 00:16:24,370 Hey, guys. 437 00:16:24,470 --> 00:16:25,650 You guys, it's complicated. 438 00:16:25,990 --> 00:16:29,470 I mean, you know that she has to sign like a non-disclosure deal and all that stuff, 439 00:16:29,650 --> 00:16:31,791 so... She's not even allowed to talk about it, right? 440 00:16:31,930 --> 00:16:33,270 It's like, it's top secret. 441 00:16:33,390 --> 00:16:35,650 Like, they shred the script pages every day. 442 00:16:35,750 --> 00:16:37,450 So, like, no one knows who's gonna die. 443 00:16:38,930 --> 00:16:40,310 No one dies, babe. 444 00:16:40,690 --> 00:16:41,730 It's a romantic comedy. 445 00:16:41,930 --> 00:16:42,290 Oh, right. 446 00:16:42,410 --> 00:16:42,590 Yeah. 447 00:16:42,870 --> 00:16:43,870 Wait. 448 00:16:44,490 --> 00:16:45,490 Is that... 449 00:16:47,230 --> 00:16:48,030 No way. 450 00:16:48,190 --> 00:16:48,330 What? 451 00:16:48,550 --> 00:16:49,070 That's you. 452 00:16:49,350 --> 00:16:50,350 Huh? 453 00:16:51,670 --> 00:16:52,070 Oh, wait. 454 00:16:52,071 --> 00:16:54,070 Like the guy that... She's the mystery girl. 455 00:16:54,170 --> 00:16:55,506 The one that's kissing Chaz Hunter. 456 00:16:55,530 --> 00:16:56,270 Oh, no, no, no. 457 00:16:56,310 --> 00:16:56,530 No. 458 00:16:56,610 --> 00:16:57,610 You said you... 459 00:16:57,830 --> 00:16:58,510 You worked with Chaz. 460 00:16:58,810 --> 00:16:59,210 Yeah. 461 00:16:59,350 --> 00:16:59,910 Yeah, I did. 462 00:17:00,050 --> 00:17:01,891 But... That's why you've been acting so shady. 463 00:17:02,470 --> 00:17:03,050 I'm not. 464 00:17:03,110 --> 00:17:04,870 It's just showmance. 465 00:17:04,890 --> 00:17:05,250 No. 466 00:17:05,290 --> 00:17:06,290 Is it more than? 467 00:17:06,650 --> 00:17:07,650 Yeah. 468 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 How much more? 469 00:17:08,970 --> 00:17:10,650 I... I wouldn't say that. 470 00:17:12,010 --> 00:17:13,470 Then, do you even know him? 471 00:17:14,010 --> 00:17:14,650 No, I do. 472 00:17:14,710 --> 00:17:16,090 He was just at my work last week. 473 00:17:16,230 --> 00:17:17,230 Then it's true. 474 00:17:18,030 --> 00:17:20,290 Then you're dating Chaz Hunter. 475 00:17:25,570 --> 00:17:26,570 Yeah. 476 00:17:26,890 --> 00:17:27,470 It's true. 477 00:17:27,550 --> 00:17:27,830 It's all true. 478 00:17:28,490 --> 00:17:29,490 He's a cutie pie. 479 00:17:30,310 --> 00:17:30,710 Okay. 480 00:17:30,810 --> 00:17:33,747 We just want to know if he's coming to the wedding 481 00:17:33,748 --> 00:17:36,411 because I want him to sign my bridesmaid's dress. 482 00:17:36,830 --> 00:17:37,450 Oh, really? 483 00:17:37,670 --> 00:17:37,890 Okay. 484 00:17:38,070 --> 00:17:38,470 Okay. 485 00:17:38,710 --> 00:17:40,030 I don't see what the big deal is. 486 00:17:40,130 --> 00:17:42,210 It's not like I'm going to wear it again. 487 00:17:42,410 --> 00:17:43,666 He's not going to come to the wedding. 488 00:17:43,690 --> 00:17:44,130 Oh, no? 489 00:17:44,690 --> 00:17:45,690 Why not? 490 00:17:47,630 --> 00:17:49,730 Because no one knows yet. 491 00:17:49,790 --> 00:17:51,190 It's a publicity thing. 492 00:17:51,191 --> 00:17:52,930 You know, all that stuff. 493 00:17:53,070 --> 00:17:55,390 So you guys can't say anything. 494 00:17:55,810 --> 00:17:56,810 About what? 495 00:17:58,810 --> 00:18:01,690 Mrs. Byers, you didn't tell us your little girl was dating Chaz Hunter. 496 00:18:02,530 --> 00:18:04,010 Well, I didn't know. 497 00:18:04,300 --> 00:18:04,990 Hi, Mom. 498 00:18:05,090 --> 00:18:05,430 Dad. 499 00:18:05,940 --> 00:18:06,940 Who's Chaz Hunter? 500 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 Oh, he's a cutie. 501 00:18:08,770 --> 00:18:09,770 That's what I said. 502 00:18:10,600 --> 00:18:12,350 What are you guys doing here? 503 00:18:13,130 --> 00:18:16,196 Well, we were just driving by and we didn't know if he had a ride home or not. 504 00:18:16,220 --> 00:18:17,700 I mean, you're staying with us, right? 505 00:18:17,850 --> 00:18:18,850 Yeah, right. 506 00:18:19,280 --> 00:18:20,610 My stuff is in the car. 507 00:18:20,611 --> 00:18:21,731 I can meet you guys at home. 508 00:18:22,090 --> 00:18:23,550 Well, we can hang, can't we? 509 00:18:23,770 --> 00:18:24,570 No, you know what? 510 00:18:24,610 --> 00:18:25,610 I'm exhausted. 511 00:18:25,690 --> 00:18:26,690 Can we go? 512 00:18:27,010 --> 00:18:27,550 Sure, honey. 513 00:18:27,890 --> 00:18:28,250 Okay. 514 00:18:28,710 --> 00:18:29,710 Bye, guys. 515 00:18:31,070 --> 00:18:31,510 Hi, Graham. 516 00:18:31,511 --> 00:18:32,551 Hi, how's everybody doing? 517 00:18:32,970 --> 00:18:33,970 Maya, hi. 518 00:18:37,830 --> 00:18:39,130 So is it true? 519 00:18:42,350 --> 00:18:43,350 About Chaz? 520 00:18:44,690 --> 00:18:45,470 Of course it is. 521 00:18:45,490 --> 00:18:46,490 Why would I lie? 522 00:18:46,590 --> 00:18:50,590 Maybe because you don't want any of them to know that you got fired from your job. 523 00:18:52,530 --> 00:18:54,950 Look, Clarissa, it's okay to be struggling, okay? 524 00:18:55,595 --> 00:18:57,970 I promise you all of them will understand. 525 00:18:58,390 --> 00:18:59,390 It's just like I said. 526 00:18:59,780 --> 00:19:00,780 I can't say anything. 527 00:19:02,910 --> 00:19:03,910 Okay, fine. 528 00:19:04,230 --> 00:19:06,570 I just don't know why you wouldn't have told me then. 529 00:19:06,870 --> 00:19:08,390 I mean, I wouldn't have said anything. 530 00:19:09,880 --> 00:19:12,770 Yeah, well, you could have told me about Graham and Kelly, too, you know? 531 00:19:13,570 --> 00:19:15,110 I just didn't know how to tell you. 532 00:19:15,475 --> 00:19:16,907 I mean, they started dating right when he came 533 00:19:16,908 --> 00:19:19,651 back and I didn't even think it would last. 534 00:19:19,770 --> 00:19:20,770 It's fine. 535 00:19:21,170 --> 00:19:22,550 It's just weird, you know? 536 00:19:23,290 --> 00:19:25,430 Kelly used to make so much fun of him back in school. 537 00:19:26,390 --> 00:19:29,730 Yeah, but, I mean, he's a lot different than he was back in school. 538 00:19:30,370 --> 00:19:31,150 Yeah, I guess. 539 00:19:31,350 --> 00:19:32,350 He looks great. 540 00:19:33,070 --> 00:19:36,130 Yeah, but so does Mr. Chaz Hunter. 541 00:19:38,000 --> 00:19:39,790 I'm so sorry all that came up. 542 00:19:40,320 --> 00:19:42,086 Tonight really should have been about you, not me. 543 00:19:42,110 --> 00:19:42,690 It's okay. 544 00:19:42,950 --> 00:19:44,070 I'm just glad that you came. 545 00:19:45,310 --> 00:19:46,830 Just no more secrets, okay? 546 00:19:47,370 --> 00:19:48,370 Right. 547 00:19:48,510 --> 00:19:48,930 No more secrets. 548 00:19:48,950 --> 00:19:49,950 No more secrets? 549 00:19:50,530 --> 00:19:51,530 Okay. 550 00:19:53,410 --> 00:19:53,810 Bye. 551 00:19:54,150 --> 00:19:55,150 Bye. 552 00:19:59,420 --> 00:20:01,940 Um, you're not telling anyone, are you? 553 00:20:02,080 --> 00:20:03,080 No, no. 554 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 Not really. 555 00:20:06,480 --> 00:20:08,136 Because it kind of looks like you're telling people. 556 00:20:08,160 --> 00:20:08,460 Yeah. 557 00:20:08,820 --> 00:20:09,560 Uh, no. 558 00:20:09,820 --> 00:20:10,900 She said don't tell anyone. 559 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 We don't know anyone from Hollywood. 560 00:20:13,460 --> 00:20:14,460 So it's fine. 561 00:20:23,860 --> 00:20:24,220 Hi. 562 00:20:24,500 --> 00:20:25,500 Hi honey. 563 00:20:25,940 --> 00:20:26,440 Hey dad. 564 00:20:26,520 --> 00:20:27,520 How'd you sleep? 565 00:20:28,860 --> 00:20:30,420 I wish I didn't have to leave so soon. 566 00:20:30,580 --> 00:20:31,320 Oh, me too. 567 00:20:31,440 --> 00:20:34,440 I can imagine with all the fanfare you're getting back in L.A. 568 00:20:35,580 --> 00:20:38,000 Honey, why didn't you tell us about Chaz? 569 00:20:38,800 --> 00:20:39,740 There's nothing to tell. 570 00:20:39,780 --> 00:20:40,360 It's not serious. 571 00:20:40,600 --> 00:20:42,240 But, I mean, what do you mean by fanfare? 572 00:20:43,260 --> 00:20:43,620 Here. 573 00:20:44,010 --> 00:20:45,090 It's all over the internet. 574 00:20:45,420 --> 00:20:45,780 What? 575 00:20:46,380 --> 00:20:47,380 Yeah... 576 00:20:48,340 --> 00:20:49,600 Oh, no, no, no. 577 00:20:50,880 --> 00:20:53,300 I mean, I know you guys like to keep things so mysterious. 578 00:20:53,340 --> 00:20:53,400 I guess so. 579 00:20:53,401 --> 00:20:54,401 Why are you so romantic? 580 00:20:55,620 --> 00:20:56,620 Is he nice? 581 00:20:56,920 --> 00:20:58,080 He looks nice here. 582 00:21:00,380 --> 00:21:01,560 What's wrong, honey? 583 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 Coffee? 584 00:21:13,930 --> 00:21:14,930 Hey, come on. 585 00:21:15,070 --> 00:21:16,070 Who is she? 586 00:21:18,930 --> 00:21:20,010 I don't know. 587 00:21:20,150 --> 00:21:21,610 It's some girl I met on set. 588 00:21:21,810 --> 00:21:23,170 So you are seeing her? 589 00:21:23,910 --> 00:21:25,230 I barely know her. 590 00:21:25,290 --> 00:21:26,606 She's on the film I'm working on. 591 00:21:26,630 --> 00:21:27,630 She had a small line. 592 00:21:27,930 --> 00:21:28,930 She got fired. 593 00:21:28,931 --> 00:21:29,931 Good. 594 00:21:30,900 --> 00:21:33,140 So if you're not seeing her, then what is all this about? 595 00:21:34,610 --> 00:21:35,610 I don't know. 596 00:21:36,250 --> 00:21:37,666 I woke up this morning to your screaming voice. 597 00:21:37,690 --> 00:21:38,690 Now you tell me. 598 00:21:39,030 --> 00:21:41,570 I am leaving for Paris tomorrow for that fresh jacket. 599 00:21:41,730 --> 00:21:42,926 I can't handle this right now. 600 00:21:42,950 --> 00:21:44,070 I have too much on my plate. 601 00:21:44,110 --> 00:21:45,110 Baby, it's okay. 602 00:21:45,350 --> 00:21:45,970 Calm down. 603 00:21:46,050 --> 00:21:47,050 It's fine. 604 00:21:47,590 --> 00:21:48,590 Calm down. 605 00:21:51,100 --> 00:21:52,110 I don't like her, okay? 606 00:21:52,190 --> 00:21:53,190 I don't even know her. 607 00:21:53,840 --> 00:21:55,530 I ran into her at that diner the other day. 608 00:21:57,100 --> 00:21:58,500 Somebody must have saw us together. 609 00:21:58,930 --> 00:22:00,130 I just assumed we were dating. 610 00:22:00,710 --> 00:22:02,110 What were you talking to her about? 611 00:22:02,250 --> 00:22:03,210 She was mad. 612 00:22:03,250 --> 00:22:04,330 She thinks I got her fired. 613 00:22:04,825 --> 00:22:06,090 She spilled coffee on my lap. 614 00:22:06,410 --> 00:22:07,650 What was she doing on your lap? 615 00:22:07,750 --> 00:22:10,430 She spilled coffee on my lap. 616 00:22:13,790 --> 00:22:15,186 I don't get what you're so mad about anyway. 617 00:22:15,210 --> 00:22:16,210 You're married. 618 00:22:16,810 --> 00:22:17,810 That's over. 619 00:22:17,990 --> 00:22:19,870 I'm just playing the game so I can win in court. 620 00:22:20,130 --> 00:22:21,570 That makes it better. 621 00:22:23,350 --> 00:22:26,030 There's nothing going on between me and my husband, Chaz. 622 00:22:26,031 --> 00:22:29,690 And there's nothing going on between me and this... 623 00:22:31,330 --> 00:22:32,870 I don't even know this girl's name. 624 00:22:32,970 --> 00:22:34,570 This Clarissa Byers chick. 625 00:22:35,440 --> 00:22:37,120 Well, now everyone thinks you're together. 626 00:22:37,620 --> 00:22:39,620 Is that better than people thinking we're together? 627 00:22:43,820 --> 00:22:45,340 This might actually be a good thing. 628 00:22:46,680 --> 00:22:49,640 If everyone thinks you're with her, then they won't suspect us. 629 00:22:51,470 --> 00:22:53,200 But I don't know her. 630 00:22:53,420 --> 00:22:54,420 Doesn't matter. 631 00:22:54,710 --> 00:22:56,220 You just have to convince the media you do. 632 00:22:56,221 --> 00:22:57,280 You're an actor. 633 00:22:57,380 --> 00:22:58,380 You'll be great. 634 00:23:01,840 --> 00:23:03,200 What exactly do you need me to do? 635 00:23:03,940 --> 00:23:04,400 Dump her. 636 00:23:04,680 --> 00:23:05,680 In public. 637 00:23:05,920 --> 00:23:06,280 What? 638 00:23:06,650 --> 00:23:08,920 I'll send a few paparazzi to this diner where she works. 639 00:23:09,350 --> 00:23:11,190 You go there and dump her in front of everyone. 640 00:23:11,830 --> 00:23:12,910 Claim she broke your heart. 641 00:23:13,270 --> 00:23:15,880 She's an opportunist who sold your secret love to the media. 642 00:23:16,400 --> 00:23:17,600 If she argues, all the better. 643 00:23:17,800 --> 00:23:19,056 The media will get it all on tape. 644 00:23:19,080 --> 00:23:20,080 It'll be great. 645 00:23:20,920 --> 00:23:22,440 Yeah, I don't think that's gonna work. 646 00:23:22,620 --> 00:23:23,600 I'm your publicist. 647 00:23:23,620 --> 00:23:24,620 Trust me, it'll work. 648 00:23:25,245 --> 00:23:28,040 And it'll put us in the clear until my divorce lawyer gets here. 649 00:23:28,060 --> 00:23:29,260 He gets everything hashed out. 650 00:23:29,940 --> 00:23:31,540 This is exactly the cover we needed. 651 00:23:35,020 --> 00:23:36,140 She's never gonna go for it. 652 00:23:36,840 --> 00:23:37,840 She doesn't need to. 653 00:23:37,940 --> 00:23:39,100 You're dumping her, remember? 654 00:23:39,850 --> 00:23:41,920 And if anything, it's good press for her, too. 655 00:23:42,460 --> 00:23:43,940 She'll have her five seconds of fame. 656 00:23:43,970 --> 00:23:45,050 Believe me, she'll love it. 657 00:23:45,720 --> 00:23:46,560 I don't know. 658 00:23:46,580 --> 00:23:48,300 She doesn't really seem like the type, babe. 659 00:24:24,170 --> 00:24:26,310 Chaz's hot new flame is back in L.A. 660 00:24:26,330 --> 00:24:28,890 I'm sure she's ready to rush back into his arms. 661 00:24:32,470 --> 00:24:34,150 Man, these paparazzi sure love you. 662 00:24:34,390 --> 00:24:36,490 Yeah, I tried getting to an audition at 8 a.m. 663 00:24:36,491 --> 00:24:37,690 with three cars chasing you. 664 00:24:37,890 --> 00:24:38,890 Wah. 665 00:24:40,070 --> 00:24:41,326 You said that you two weren't dating. 666 00:24:41,350 --> 00:24:41,950 We're not. 667 00:24:42,340 --> 00:24:43,660 It's just a big misunderstanding. 668 00:24:44,250 --> 00:24:45,850 Chaz Hunter wants nothing to do with me. 669 00:24:48,045 --> 00:24:49,045 Then why is he here? 670 00:24:54,980 --> 00:24:55,900 I knew it. 671 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 You big fibber. 672 00:24:58,380 --> 00:24:58,740 Sorry. 673 00:24:58,840 --> 00:25:00,160 I'm sorry about everything. 674 00:25:00,380 --> 00:25:01,916 I swear I didn't tell anyone we had a thing. 675 00:25:01,940 --> 00:25:03,560 It was just a huge misunderstanding. 676 00:25:04,420 --> 00:25:06,760 But you did tell people it was you in the photo. 677 00:25:07,260 --> 00:25:08,260 No. 678 00:25:08,940 --> 00:25:09,860 Well, yes, but no. 679 00:25:09,940 --> 00:25:10,940 See, um... 680 00:25:11,040 --> 00:25:13,240 They said it was me, and I just didn't tell them no. 681 00:25:13,840 --> 00:25:16,000 I went back home for a bridal shower last weekend. 682 00:25:17,160 --> 00:25:18,160 Bridal shower. 683 00:25:18,500 --> 00:25:19,500 You're a bridesmaid? 684 00:25:19,620 --> 00:25:20,620 Mm-hmm. 685 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Yeah, those are rough. 686 00:25:24,180 --> 00:25:26,380 Look, I just didn't want to tell them I got fired, okay? 687 00:25:27,160 --> 00:25:27,880 So you should. 688 00:25:27,900 --> 00:25:29,540 You told people we were together instead. 689 00:25:30,920 --> 00:25:32,000 You don't know these girls. 690 00:25:32,180 --> 00:25:34,020 They create fantasies in their heads. 691 00:25:34,140 --> 00:25:35,940 Well, it looks like they're not the only ones. 692 00:25:36,390 --> 00:25:39,070 If you want me to go out there and tell everyone it was a lie, fine. 693 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 End scene. 694 00:25:41,620 --> 00:25:43,500 Actually, I kinda need your help with something. 695 00:25:47,800 --> 00:25:48,800 My help with what? 696 00:25:50,080 --> 00:25:53,760 Uh, well, I was kinda hoping we might break up. 697 00:25:54,420 --> 00:25:55,420 In public. 698 00:25:56,180 --> 00:25:56,680 Break up? 699 00:25:56,720 --> 00:25:56,860 Why? 700 00:25:57,475 --> 00:25:59,764 No one can know who was really with me in the photo that 701 00:25:59,765 --> 00:26:02,500 night, so I kinda need people to keep thinking it was you. 702 00:26:02,700 --> 00:26:03,700 Who is it? 703 00:26:03,820 --> 00:26:06,368 It's complicated, but if...if people found out I was 704 00:26:06,369 --> 00:26:08,741 dating this woman, it could destroy both of our careers. 705 00:26:09,540 --> 00:26:12,060 Well, you didn't really seem to care about helping me save mine. 706 00:26:12,160 --> 00:26:13,160 You didn't ask. 707 00:26:14,180 --> 00:26:15,180 But I am. 708 00:26:15,960 --> 00:26:17,220 I'm asking for your help here. 709 00:26:18,220 --> 00:26:20,700 Besides, this looks like it might be pretty good press for you. 710 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 This really isn't the type of press I'm looking for. 711 00:26:23,700 --> 00:26:26,840 I mean, if I get famous, I want it to be because I actually played the perfect part. 712 00:26:26,841 --> 00:26:30,140 Not because I was the chick dumped by Chaz Hunter in public. 713 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 Well, what do you want then? 714 00:26:32,120 --> 00:26:32,480 Money? 715 00:26:33,120 --> 00:26:33,480 No. 716 00:26:33,600 --> 00:26:34,740 I'm not gonna lie for money. 717 00:26:35,020 --> 00:26:35,740 No, it's not lying. 718 00:26:35,760 --> 00:26:36,760 It's acting. 719 00:26:37,440 --> 00:26:40,120 Besides, you'd never have a problem lying to your friends back home. 720 00:26:42,040 --> 00:26:43,200 Alright, so what do you want? 721 00:26:46,750 --> 00:26:48,150 We have to break up amicably, okay? 722 00:26:48,460 --> 00:26:49,980 Neither one of us can be humiliated. 723 00:26:50,180 --> 00:26:52,400 I completely agree, but we need to do this fast. 724 00:26:52,600 --> 00:26:54,480 Like, this weekend fast. 725 00:26:55,020 --> 00:26:56,140 I'm not around this weekend. 726 00:26:56,440 --> 00:26:57,520 This can't really wait. 727 00:26:57,620 --> 00:27:00,540 I mean, in my experience, these things, they get out of hand pretty quick. 728 00:27:01,180 --> 00:27:02,220 Actually, this is perfect. 729 00:27:03,020 --> 00:27:04,076 You want to do it this weekend? 730 00:27:04,100 --> 00:27:05,340 Then come with me to a wedding. 731 00:27:06,400 --> 00:27:06,720 No. 732 00:27:07,340 --> 00:27:08,100 No, not in a way. 733 00:27:08,200 --> 00:27:08,380 No. 734 00:27:08,720 --> 00:27:09,880 This is the least you can do. 735 00:27:11,740 --> 00:27:16,040 Okay, so here is the flight you need to book and my cell. 736 00:27:16,220 --> 00:27:18,580 But you have to promise you're not gonna embarrass me, okay? 737 00:27:19,140 --> 00:27:21,260 Pretty sure you'll be able to do that all on your own. 738 00:27:25,760 --> 00:27:26,580 I got it. 739 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 I got it. 740 00:27:33,540 --> 00:27:35,680 You really need to stop dropping things. 741 00:27:35,960 --> 00:27:37,260 Whoa, that got crazy fast. 742 00:27:39,720 --> 00:27:40,780 Okay, this weekend. 743 00:27:42,580 --> 00:27:43,580 We're getting married! 744 00:27:44,120 --> 00:27:45,880 This is the happiest day of my life. 745 00:28:01,730 --> 00:28:03,810 I can't believe people think we're engaged. 746 00:28:03,990 --> 00:28:04,530 This is insane. 747 00:28:04,890 --> 00:28:06,270 It's all part of the breakup plan. 748 00:28:06,990 --> 00:28:08,950 It's your typical Hollywood love story. 749 00:28:08,951 --> 00:28:12,330 You got engaged and that's what ultimately leads to the untimely breakup. 750 00:28:12,990 --> 00:28:13,990 Fear of commitment. 751 00:28:14,150 --> 00:28:15,150 Wedding woes. 752 00:28:15,350 --> 00:28:16,470 Cheating with another woman. 753 00:28:17,510 --> 00:28:18,510 Hmm? 754 00:28:18,570 --> 00:28:20,510 Can you put that thing down for like two seconds? 755 00:28:20,770 --> 00:28:23,770 We have to make sure our story is on the same page if we're getting married. 756 00:28:25,370 --> 00:28:26,370 Alright, I got it. 757 00:28:26,910 --> 00:28:27,730 We met on set. 758 00:28:27,910 --> 00:28:29,030 You spilled coffee on me. 759 00:28:30,030 --> 00:28:33,690 You offered to pay for my dry cleaning and when I called to collect you asked me out. 760 00:28:33,990 --> 00:28:34,990 The rest is history. 761 00:28:35,230 --> 00:28:36,270 I asked you out? 762 00:28:36,570 --> 00:28:36,930 Yeah. 763 00:28:36,931 --> 00:28:37,931 I don't think so. 764 00:28:38,650 --> 00:28:39,310 Why not? 765 00:28:39,410 --> 00:28:40,610 Girls ask me out all the time. 766 00:28:41,370 --> 00:28:42,530 Yeah, starstruck girls. 767 00:28:42,970 --> 00:28:43,970 It's not me. 768 00:28:44,070 --> 00:28:45,070 Okay. 769 00:28:45,110 --> 00:28:46,690 What's your grandiose idea? 770 00:28:48,030 --> 00:28:48,830 I don't know. 771 00:28:48,831 --> 00:28:50,391 We don't know a thing about each other. 772 00:28:51,750 --> 00:28:52,750 Let me guess. 773 00:28:53,390 --> 00:28:56,890 You grew up bored in this small town always yearning for more. 774 00:28:57,430 --> 00:28:59,687 You watched chick flicks at the discount Cineplex 775 00:28:59,688 --> 00:29:02,191 and dreamed of being the next Julia Roberts. 776 00:29:02,650 --> 00:29:05,890 So you saved all your pennies from your job with the local Five and Dime. 777 00:29:05,891 --> 00:29:09,470 Hopped a bus to pursue your dreams in the City of Angels. 778 00:29:10,350 --> 00:29:11,350 Am I right? 779 00:29:11,770 --> 00:29:12,770 You got me. 780 00:29:13,590 --> 00:29:16,353 Except you forgot the part when I went to college and studied 781 00:29:16,354 --> 00:29:18,731 communications because I didn't think I'd become an actor. 782 00:29:19,210 --> 00:29:23,750 Oh, and the year I moved back with my mom because she was battling breast cancer. 783 00:29:24,170 --> 00:29:28,490 Oh, and the time that I almost threw in the towel in L.A. 784 00:29:28,510 --> 00:29:33,050 because my car died in K-Town and I didn't have the money to fix it. 785 00:29:39,560 --> 00:29:41,520 But... you stuck it out, right? 786 00:29:42,680 --> 00:29:43,800 Yeah, don't be sorry. 787 00:29:43,840 --> 00:29:44,200 I'm fine. 788 00:29:44,380 --> 00:29:46,640 I mean, everyone has tough rides. 789 00:29:47,200 --> 00:29:48,200 Your turn. 790 00:29:48,340 --> 00:29:49,140 Oh, come on. 791 00:29:49,160 --> 00:29:50,160 You gotta guess. 792 00:29:50,340 --> 00:29:55,280 Okay, so rich parents had you in acting since you were a toddler. 793 00:29:55,640 --> 00:30:00,640 And when cool times ended, you wanted to break out of that perfect kid persona. 794 00:30:01,020 --> 00:30:06,700 So you did that movie where you were playing the psycho pre-teen who was... 795 00:30:06,701 --> 00:30:08,440 wreaking havoc on your neighbors. 796 00:30:09,620 --> 00:30:14,091 Shunned by your entire fanbase, you spent the last 797 00:30:14,092 --> 00:30:17,660 decade trying to regain that perfect boy image. 798 00:30:18,180 --> 00:30:20,040 But it's hard because it's not you. 799 00:30:22,500 --> 00:30:22,980 Ouch. 800 00:30:22,981 --> 00:30:23,981 You play rough. 801 00:30:24,180 --> 00:30:25,500 So what did I miss? 802 00:30:25,580 --> 00:30:26,880 Other than the girls, of course. 803 00:30:28,740 --> 00:30:29,860 Well, you got me. 804 00:30:30,800 --> 00:30:32,220 Bad guy right here. 805 00:30:32,780 --> 00:30:33,380 That's me. 806 00:30:33,800 --> 00:30:35,380 I didn't say you were a bad guy. 807 00:30:35,480 --> 00:30:36,676 I just said you weren't perfect. 808 00:30:36,700 --> 00:30:37,720 But nobody is. 809 00:30:38,040 --> 00:30:39,320 Tough rides for everyone. 810 00:30:42,260 --> 00:30:43,260 You an only child? 811 00:30:43,400 --> 00:30:43,840 Yep. 812 00:30:43,980 --> 00:30:44,980 You? 813 00:30:45,240 --> 00:30:46,240 Three siblings. 814 00:30:46,380 --> 00:30:47,380 Parents divorced. 815 00:30:47,480 --> 00:30:48,540 Thank God for that. 816 00:30:49,900 --> 00:30:51,180 They still live in DC. 817 00:30:51,380 --> 00:30:52,980 I'm not really too close to any of them. 818 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Black sheep? 819 00:30:55,420 --> 00:30:57,920 More like the who-wants-to-borrow-money-next-kid. 820 00:30:58,360 --> 00:30:59,360 Even your parents? 821 00:30:59,640 --> 00:31:00,640 Yeah, you got it. 822 00:31:01,160 --> 00:31:01,600 Wow. 823 00:31:01,820 --> 00:31:02,880 So no rich parents, huh? 824 00:31:03,560 --> 00:31:05,420 I moved in with my aunt when I was little. 825 00:31:06,120 --> 00:31:07,560 I was getting in trouble a lot. 826 00:31:07,600 --> 00:31:08,880 I was fighting with my siblings. 827 00:31:10,860 --> 00:31:13,060 She's the one who helped me channel that into my acting. 828 00:31:13,660 --> 00:31:14,800 She's still my best bud. 829 00:31:16,900 --> 00:31:17,900 Cute. 830 00:31:43,700 --> 00:31:44,980 So, who's getting married again? 831 00:31:45,240 --> 00:31:46,480 Oh, my best friend, Maya. 832 00:31:47,200 --> 00:31:48,320 She's the least of our worries. 833 00:31:48,340 --> 00:31:51,100 The ones we have to think about are Veronica and Kelly. 834 00:31:51,740 --> 00:31:52,080 Why? 835 00:31:52,120 --> 00:31:52,620 What are they gonna do? 836 00:31:53,040 --> 00:31:53,960 They don't have to do anything. 837 00:31:54,040 --> 00:31:54,540 Just be. 838 00:31:54,541 --> 00:31:56,180 Oh, and I almost forgot. 839 00:31:56,260 --> 00:31:57,840 All my close friends call me Riss. 840 00:31:57,920 --> 00:31:58,960 It's just a lazy nickname. 841 00:32:00,760 --> 00:32:01,760 Almost forgot. 842 00:32:02,620 --> 00:32:03,620 Here. 843 00:32:03,760 --> 00:32:04,760 What's this? 844 00:32:05,020 --> 00:32:06,020 Put it on. 845 00:32:09,920 --> 00:32:10,320 Wow. 846 00:32:10,321 --> 00:32:10,980 That's amazing. 847 00:32:11,340 --> 00:32:12,836 Yeah, it's from my aunt's first marriage. 848 00:32:12,860 --> 00:32:13,860 She let me borrow it. 849 00:32:15,240 --> 00:32:16,400 Let me help you out. 850 00:32:16,780 --> 00:32:17,780 Oh, thanks. 851 00:32:23,310 --> 00:32:24,310 Let's do this. 852 00:32:24,530 --> 00:32:25,530 Yeah. 853 00:32:31,690 --> 00:32:32,810 This project's really good. 854 00:32:32,811 --> 00:32:34,470 I don't believe it. 855 00:32:38,730 --> 00:32:41,810 Um, they seem nice. 856 00:32:43,570 --> 00:32:44,570 He's real. 857 00:32:46,530 --> 00:32:48,550 Like, the real person. 858 00:32:51,370 --> 00:32:52,010 Hey. 859 00:32:52,370 --> 00:32:52,510 Hi. 860 00:32:53,110 --> 00:32:54,110 Hey. 861 00:32:56,630 --> 00:32:58,490 Chaz Hunter, look at you. 862 00:32:58,890 --> 00:33:00,810 Just as handsome as you are in the movies. 863 00:33:01,210 --> 00:33:01,850 Yes. 864 00:33:01,851 --> 00:33:02,870 And tall. 865 00:33:03,530 --> 00:33:04,830 So this is Chaz. 866 00:33:05,050 --> 00:33:09,570 And this is Maya, Pete, Kelly, Graham, and Veronica. 867 00:33:10,270 --> 00:33:17,890 Hello, Maya, Pete, Kelly, Graham, and Veronica. 868 00:33:19,070 --> 00:33:21,090 We all went to school together except for Pete. 869 00:33:21,750 --> 00:33:24,270 My fiancé graduated in the 90s. 870 00:33:24,390 --> 00:33:24,890 Yes. 871 00:33:25,090 --> 00:33:26,350 We didn't have books then. 872 00:33:26,570 --> 00:33:27,790 There was no fire. 873 00:33:28,290 --> 00:33:29,810 A lot of us didn't make it. 874 00:33:31,710 --> 00:33:33,890 Oh my, look at this! 875 00:33:34,410 --> 00:33:35,410 Oh. 876 00:33:35,630 --> 00:33:36,630 Wow. 877 00:33:38,370 --> 00:33:40,050 Congratulations to the both of you. 878 00:33:41,250 --> 00:33:41,730 Yeah. 879 00:33:41,731 --> 00:33:42,210 Congrats. 880 00:33:42,630 --> 00:33:44,610 And congratulations to you guys as well. 881 00:33:44,910 --> 00:33:45,910 Thanks. 882 00:33:46,070 --> 00:33:47,150 Got you a little something. 883 00:33:47,710 --> 00:33:48,190 Wow. 884 00:33:48,350 --> 00:33:48,930 Thank you. 885 00:33:49,090 --> 00:33:49,530 Thank you. 886 00:33:49,531 --> 00:33:50,531 That was sweet. 887 00:33:51,010 --> 00:33:52,370 Did I just say that was sweet? 888 00:33:54,070 --> 00:33:56,010 Did we miss the entire rehearsal? 889 00:33:56,190 --> 00:33:57,190 I'm so sorry we're late. 890 00:33:57,510 --> 00:33:58,510 Yeah, you did. 891 00:33:58,890 --> 00:33:59,790 No, it's okay. 892 00:33:59,791 --> 00:34:00,130 Seriously, fine. 893 00:34:00,570 --> 00:34:01,726 You know how these things go. 894 00:34:01,750 --> 00:34:04,390 Walk down the aisle, smile, grab a bouquet, done. 895 00:34:05,010 --> 00:34:06,590 And what held you guys up anyway? 896 00:34:06,830 --> 00:34:08,349 Believe it or not, they had to delay the flight 897 00:34:08,350 --> 00:34:10,651 because everyone asked for our autographs. 898 00:34:12,070 --> 00:34:13,430 Well, where do I get in line? 899 00:34:14,730 --> 00:34:16,450 At least they held the flight for us, right? 900 00:34:16,730 --> 00:34:18,790 I guess it helps to be famous, huh? 901 00:34:21,530 --> 00:34:22,850 So, who wants some punch? 902 00:34:23,030 --> 00:34:23,330 We're here. 903 00:34:23,410 --> 00:34:24,570 So, come on, help yourselves. 904 00:34:32,120 --> 00:34:33,240 So, where did you get them? 905 00:34:33,460 --> 00:34:34,460 That's nothing. 906 00:34:35,400 --> 00:34:36,400 I like your friends. 907 00:34:38,020 --> 00:34:39,020 So do I. 908 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 So, 909 00:34:50,860 --> 00:34:52,420 how do you like our little town? 910 00:34:54,840 --> 00:34:55,840 It's... cozy. 911 00:34:55,980 --> 00:34:56,980 Cozy. 912 00:34:57,340 --> 00:35:00,240 And how did you meet Clarissa again the last time she was here? 913 00:35:00,300 --> 00:35:01,460 She was very hush-hushy. 914 00:35:03,180 --> 00:35:04,540 We were on set together. 915 00:35:04,880 --> 00:35:06,080 She is stupid. 916 00:35:06,160 --> 00:35:08,856 She got in trouble for something that was actually our prop master's fault. 917 00:35:08,880 --> 00:35:13,420 So, I felt bad, went to visit her at work, asked her out, and here we are. 918 00:35:13,421 --> 00:35:14,940 Oh, how sweet. 919 00:35:15,180 --> 00:35:16,420 Just darling. 920 00:35:17,100 --> 00:35:18,820 Swept in like a knight in shining superstar. 921 00:35:21,040 --> 00:35:21,440 Okay. 922 00:35:21,441 --> 00:35:23,660 So, how are things with Hollywood? 923 00:35:24,580 --> 00:35:25,580 Oh, they're good. 924 00:35:25,640 --> 00:35:26,640 Great. 925 00:35:27,020 --> 00:35:29,340 No, I mean, Mr. Hollywood. 926 00:35:30,200 --> 00:35:31,420 Oh, um, yeah. 927 00:35:31,700 --> 00:35:32,700 They're fine. 928 00:35:32,940 --> 00:35:33,340 Good. 929 00:35:33,780 --> 00:35:34,360 I'm sorry. 930 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 I shouldn't cry. 931 00:35:36,300 --> 00:35:37,300 No, it's fine. 932 00:35:37,340 --> 00:35:39,200 It's just, it's new, you know. 933 00:35:39,220 --> 00:35:40,900 So, we're still getting to know each other. 934 00:35:41,480 --> 00:35:43,160 It's kind of a whirlwind romance, you know. 935 00:35:43,800 --> 00:35:46,340 I used to do acting back in high school. 936 00:35:46,460 --> 00:35:48,120 I was actually Alice in Wonderland. 937 00:35:48,280 --> 00:35:49,880 It was my senior year. 938 00:35:49,960 --> 00:35:50,320 Yeah. 939 00:35:50,321 --> 00:35:52,260 What did, uh, what did Clarissa play? 940 00:35:53,740 --> 00:35:55,620 She was, uh, the Queen of Hearts. 941 00:35:57,120 --> 00:35:57,560 Really? 942 00:35:57,720 --> 00:35:59,480 That's my favorite character. 943 00:36:01,980 --> 00:36:04,096 Just want to make sure you're making the best decision. 944 00:36:04,120 --> 00:36:05,120 That's all. 945 00:36:06,680 --> 00:36:08,400 I could say the same thing to you. 946 00:36:14,475 --> 00:36:16,995 So, are we ever going to talk about what happened at graduation? 947 00:36:18,590 --> 00:36:19,950 Graham, I didn't know what to say. 948 00:36:20,410 --> 00:36:21,630 I told you I loved you. 949 00:36:23,050 --> 00:36:24,050 Could've said it back. 950 00:36:25,610 --> 00:36:28,770 Yeah, I just... of course I loved you. 951 00:36:30,230 --> 00:36:32,390 But... You didn't think I was good enough for you? 952 00:36:33,290 --> 00:36:34,430 We were friends. 953 00:36:36,490 --> 00:36:38,790 And, uh, that meant so much to me. 954 00:36:39,910 --> 00:36:40,910 Sweet. 955 00:36:42,670 --> 00:36:45,230 So that's... Graham, right? 956 00:36:45,250 --> 00:36:46,250 What's Graham's story? 957 00:36:47,030 --> 00:36:49,150 Uh, yeah, he's my boyfriend. 958 00:36:50,130 --> 00:36:52,590 He and Clarissa were totally in love back in school. 959 00:36:53,470 --> 00:36:54,770 He was chubby back then. 960 00:36:56,870 --> 00:36:58,430 Looks like you got it sorted out now. 961 00:36:58,550 --> 00:36:59,810 Is there a gym around here? 962 00:36:59,890 --> 00:37:02,810 I want to... Do you remember... freshman year... 963 00:37:03,490 --> 00:37:07,830 when I told my mom that I was staying at Kelly's parents' beach house? 964 00:37:09,890 --> 00:37:14,731 And I told my mom that I had to go to Charleston to compete with the debate team. 965 00:37:15,050 --> 00:37:16,250 Just so we can go camping. 966 00:37:19,280 --> 00:37:23,770 And we heard that sound and... you thought it was a bear and you freaked out. 967 00:37:24,090 --> 00:37:24,770 I did not. 968 00:37:24,910 --> 00:37:25,830 You got freaked out. 969 00:37:25,870 --> 00:37:27,470 You could barely roast your marshmallow. 970 00:37:29,165 --> 00:37:32,810 Well, truth be told... I wasn't scared. 971 00:37:34,190 --> 00:37:37,590 I just... wanted to get closer to you. 972 00:37:48,160 --> 00:37:52,660 I don't... think I have with Kelly what I had with you. 973 00:37:54,180 --> 00:37:55,300 Maybe you haven't tried. 974 00:37:56,820 --> 00:37:57,820 Maybe you should. 975 00:37:58,940 --> 00:37:59,940 Maybe. 976 00:38:02,300 --> 00:38:06,380 Do you have with Chaz what... you had with me? 977 00:38:07,420 --> 00:38:09,380 Or... maybe... maybe... maybe better? 978 00:38:10,540 --> 00:38:11,940 He's my fiancé, right? 979 00:38:15,000 --> 00:38:16,860 I can't believe there's no gym here. 980 00:38:18,060 --> 00:38:19,620 Please tell me there's a good organic. 981 00:38:19,700 --> 00:38:20,700 No. 982 00:38:22,280 --> 00:38:23,360 At least there's cake. 983 00:38:35,980 --> 00:38:37,380 You grew up here? 984 00:38:37,640 --> 00:38:37,920 Yeah. 985 00:38:38,580 --> 00:38:41,200 A soon-to-be-famous Clarissa Pius. 986 00:38:41,400 --> 00:38:44,020 Born and raised right here in these very walls. 987 00:38:44,140 --> 00:38:44,300 Shh. 988 00:38:44,301 --> 00:38:45,640 You're gonna wake up my parents. 989 00:38:46,360 --> 00:38:47,920 I can never... 990 00:38:48,560 --> 00:38:49,560 Oh. 991 00:38:51,120 --> 00:38:53,900 Mom, Dad, I told you never to do that again. 992 00:38:54,240 --> 00:38:56,020 Oh, it's our tradition. 993 00:38:56,340 --> 00:38:57,340 It's our tradition. 994 00:38:57,720 --> 00:39:01,060 She would come home late and we'd be hiding in the dark and go... 995 00:39:01,061 --> 00:39:02,620 and scare her every time. 996 00:39:02,740 --> 00:39:03,740 It's a creepy tradition. 997 00:39:04,930 --> 00:39:06,320 My future son-in-law. 998 00:39:06,620 --> 00:39:07,620 Hello. 999 00:39:08,130 --> 00:39:09,440 Welcome to our home. 1000 00:39:09,830 --> 00:39:11,860 Thank you for having me, Mr. and Mrs. Byers. 1001 00:39:12,060 --> 00:39:13,060 No, sir. 1002 00:39:13,100 --> 00:39:14,100 Bruce and Sandy. 1003 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 Bruce and Sandy? 1004 00:39:16,580 --> 00:39:16,780 Yeah. 1005 00:39:16,840 --> 00:39:17,300 Thank you. 1006 00:39:17,301 --> 00:39:18,301 You may go. 1007 00:39:19,180 --> 00:39:19,580 Okay. 1008 00:39:19,581 --> 00:39:20,660 Let's get you settled in. 1009 00:39:20,900 --> 00:39:23,036 Right up here, you know where you're going, young lady. 1010 00:39:23,060 --> 00:39:24,560 And you just follow her. 1011 00:39:31,620 --> 00:39:34,200 And creepy fact number two, they left my room like this. 1012 00:39:34,870 --> 00:39:35,870 I think this is awesome. 1013 00:39:36,650 --> 00:39:40,820 Every time I go home, my aunts turn my room into a game room or a yoga studio or, 1014 00:39:40,940 --> 00:39:44,320 as of the most recent visit, a kennel for foster dogs. 1015 00:39:45,750 --> 00:39:47,060 Well, we couldn't change it. 1016 00:39:47,290 --> 00:39:48,340 It's not ours to change. 1017 00:39:49,400 --> 00:39:51,560 And they're probably always hoping I'll move back here. 1018 00:39:53,500 --> 00:39:55,300 What kind of parents would we be if we didn't? 1019 00:39:56,460 --> 00:39:57,460 All right. 1020 00:39:58,730 --> 00:40:01,740 You kids get some rest and let us know if there's anything you need. 1021 00:40:02,400 --> 00:40:05,340 Thank you, Mrs. Thank you, Sandy. 1022 00:40:06,750 --> 00:40:08,040 Hey, you like omelets? 1023 00:40:08,350 --> 00:40:09,000 Yes, sir. 1024 00:40:09,080 --> 00:40:09,400 Love them. 1025 00:40:09,830 --> 00:40:10,830 I make a mean omelet. 1026 00:40:12,520 --> 00:40:13,140 Good night. 1027 00:40:13,480 --> 00:40:14,160 Good night. 1028 00:40:14,300 --> 00:40:14,760 Good night. 1029 00:40:14,820 --> 00:40:15,320 Good night. 1030 00:40:15,321 --> 00:40:15,840 Bye, Mom. 1031 00:40:15,940 --> 00:40:16,360 Bye, Dad. 1032 00:40:16,420 --> 00:40:17,420 Bye. 1033 00:40:20,180 --> 00:40:21,700 Yeah, your parents are pretty awesome. 1034 00:40:22,310 --> 00:40:23,790 And you're totally not sleeping here. 1035 00:40:24,640 --> 00:40:27,500 There's a futon in the study next door with your name all over it. 1036 00:40:27,900 --> 00:40:28,900 All right. 1037 00:40:31,820 --> 00:40:34,620 Let's just hope your parents don't find me on the futon in the morning. 1038 00:40:36,080 --> 00:40:37,080 So cute. 1039 00:40:37,840 --> 00:40:38,840 Leave it. 1040 00:40:41,640 --> 00:40:42,640 Adorable. 1041 00:40:42,680 --> 00:40:43,680 Thank you. 1042 00:40:48,760 --> 00:40:50,140 You'll figure it out from there. 1043 00:40:50,500 --> 00:40:51,500 Eighteen. 1044 00:40:57,290 --> 00:40:58,290 Oh, my God. 1045 00:40:58,350 --> 00:40:59,350 That's so funny. 1046 00:41:04,360 --> 00:41:08,150 Your guy here, he has no idea how to make an omelet. 1047 00:41:08,520 --> 00:41:10,010 I can't believe you didn't teach him. 1048 00:41:10,450 --> 00:41:11,790 I taught you everything I know. 1049 00:41:12,680 --> 00:41:15,160 Dad, we haven't had a lot of sleepovers that involve breakfast. 1050 00:41:15,370 --> 00:41:17,110 You're telling me this isn't a work of art? 1051 00:41:18,250 --> 00:41:22,790 As much as I'd like to be polite because you are a guest in our home, no. 1052 00:41:22,930 --> 00:41:23,930 I'm sorry. 1053 00:41:24,380 --> 00:41:26,500 Well, my rule of thumb is it's not about how it looks. 1054 00:41:26,550 --> 00:41:27,790 It's about how great it tastes. 1055 00:41:28,090 --> 00:41:30,090 So even a messy omelet could have potential, right? 1056 00:41:31,430 --> 00:41:32,430 We'll see. 1057 00:41:35,170 --> 00:41:36,170 Mmm. 1058 00:41:37,095 --> 00:41:38,630 House of Honesty says, heck yeah. 1059 00:41:40,610 --> 00:41:41,610 Your turn. 1060 00:41:46,120 --> 00:41:46,620 You're right. 1061 00:41:46,720 --> 00:41:46,940 It's good. 1062 00:41:47,340 --> 00:41:48,340 Yes. 1063 00:41:49,320 --> 00:41:50,320 Good job. 1064 00:41:50,460 --> 00:41:51,460 All right. 1065 00:41:51,560 --> 00:41:53,160 Told you I have some culinary skills. 1066 00:41:53,280 --> 00:41:54,320 Yeah, you proved me wrong. 1067 00:41:55,440 --> 00:41:55,920 All right. 1068 00:41:55,921 --> 00:41:57,516 So what's on our big wedding agenda for the day? 1069 00:41:57,540 --> 00:42:00,840 So we're headed to the beach tonight as the bachelor and bachelorette parties. 1070 00:42:02,100 --> 00:42:03,916 You know, I've actually never been to one of those. 1071 00:42:03,940 --> 00:42:04,440 Oh, relax. 1072 00:42:04,640 --> 00:42:05,360 It's not like the movies. 1073 00:42:05,480 --> 00:42:08,860 It's going to be probably mostly junk food, video games, and burping contests. 1074 00:42:09,280 --> 00:42:10,900 There's nothing you just said that I don't like. 1075 00:42:10,920 --> 00:42:12,160 Oh, I can lift my own suitcase. 1076 00:42:12,540 --> 00:42:13,760 Can you also say thank you? 1077 00:42:24,320 --> 00:42:25,320 Thank you. 1078 00:42:25,960 --> 00:42:26,960 You're welcome. 1079 00:42:47,030 --> 00:42:47,570 Thank you. 1080 00:42:47,830 --> 00:42:48,410 You're welcome. 1081 00:42:48,810 --> 00:42:51,510 Okay, so I think the guys are staying in condos over here. 1082 00:42:51,690 --> 00:42:52,970 You're in 236? 1083 00:42:53,930 --> 00:42:54,946 Where are you going to be? 1084 00:42:54,970 --> 00:42:55,970 I'm in 222. 1085 00:42:56,730 --> 00:42:59,013 And we're actually going to settle in and then go to 1086 00:42:59,014 --> 00:43:00,850 the pool for the bachelor and bachelorette parties. 1087 00:43:01,150 --> 00:43:02,150 All right. 1088 00:43:02,530 --> 00:43:02,890 Cool. 1089 00:43:02,990 --> 00:43:03,990 Okay, I'll see you. 1090 00:43:08,510 --> 00:43:09,510 Wait, 1091 00:43:15,250 --> 00:43:16,350 how does she even know that I'm here? 1092 00:43:16,351 --> 00:43:17,631 Because I'm right here, darling. 1093 00:43:21,170 --> 00:43:22,170 What are you doing here? 1094 00:43:22,350 --> 00:43:23,630 Why does she have a ring? 1095 00:43:24,950 --> 00:43:26,686 You're the one who wanted us to play this up. 1096 00:43:26,710 --> 00:43:26,910 Remember? 1097 00:43:26,911 --> 00:43:29,610 It was supposed to look like a fling, not a full-on engagement. 1098 00:43:29,970 --> 00:43:32,070 I got, I don't know, carried away in the scene. 1099 00:43:32,330 --> 00:43:33,330 Oh, did you? 1100 00:43:33,550 --> 00:43:35,106 Well, it's too late to take it back now. 1101 00:43:35,130 --> 00:43:36,770 When I gave her the ring, my aunt let me borrow it. 1102 00:43:36,790 --> 00:43:37,790 What's the big deal? 1103 00:43:38,370 --> 00:43:39,530 I'm sorry, why are you here? 1104 00:43:40,210 --> 00:43:41,090 I'm your publicist. 1105 00:43:41,190 --> 00:43:43,310 It's my job to make sure you don't do anything stupid. 1106 00:43:43,630 --> 00:43:44,650 So far, so good. 1107 00:43:44,890 --> 00:43:47,050 I didn't have anything better to do this weekend, so... 1108 00:43:47,910 --> 00:43:48,910 Okay. 1109 00:43:49,370 --> 00:43:50,370 Fine. 1110 00:43:50,570 --> 00:43:53,090 I couldn't stand the thought of you way out here alone with her. 1111 00:43:53,370 --> 00:43:55,310 Come on, babe, we talked about this. 1112 00:43:55,350 --> 00:43:56,851 You know, it's just... Look, here's the plan. 1113 00:43:56,910 --> 00:43:59,630 If anyone asks, I'm your publicist, Susie. 1114 00:44:00,070 --> 00:44:01,510 So, the truth. 1115 00:44:02,070 --> 00:44:04,510 I'll make sure not to jump in any photos and blah, blah, blah. 1116 00:44:05,510 --> 00:44:07,470 But don't think for a second I'm not watching you. 1117 00:44:08,270 --> 00:44:10,230 Eyes of a hawk, ears of a tiger. 1118 00:44:12,430 --> 00:44:13,430 Got it. 1119 00:44:13,650 --> 00:44:14,650 Good. 1120 00:44:14,990 --> 00:44:15,990 Shall we hit the pool? 1121 00:44:17,390 --> 00:44:19,070 Yeah, just give me a, give me a head start. 1122 00:44:27,820 --> 00:44:28,820 So exciting. 1123 00:44:30,340 --> 00:44:31,780 So, he proposed to you. 1124 00:44:31,820 --> 00:44:32,920 He proposed to you at work. 1125 00:44:34,620 --> 00:44:35,620 Uh... 1126 00:44:36,240 --> 00:44:37,900 I mean, that's what the tabloid said. 1127 00:44:38,260 --> 00:44:40,480 Well, no, it was more like... It was a whole thing. 1128 00:44:40,700 --> 00:44:42,640 Yeah, and then it was, uh... Totally. 1129 00:44:43,020 --> 00:44:44,020 Just wow. 1130 00:44:44,960 --> 00:44:46,900 Aww, so cute. 1131 00:44:48,160 --> 00:44:49,160 Wait, what? 1132 00:44:49,240 --> 00:44:50,520 They didn't say anything. 1133 00:44:50,900 --> 00:44:52,180 They don't have to say anything. 1134 00:44:53,580 --> 00:44:54,580 So romantic. 1135 00:44:55,560 --> 00:44:56,840 I don't know if that's romantic. 1136 00:44:57,240 --> 00:44:58,240 I'm romantic. 1137 00:44:59,060 --> 00:45:00,180 Very romantic. 1138 00:45:00,820 --> 00:45:01,820 How are you romantic? 1139 00:45:04,440 --> 00:45:05,760 I took you to the pier last week. 1140 00:45:05,860 --> 00:45:06,400 We got ice cream. 1141 00:45:06,760 --> 00:45:07,360 That's romantic. 1142 00:45:07,740 --> 00:45:08,860 Yeah, Veronica went with us. 1143 00:45:09,340 --> 00:45:11,240 Kelly, you don't even like romance. 1144 00:45:11,620 --> 00:45:12,620 How would you know that? 1145 00:45:12,800 --> 00:45:15,250 Well, to me, and I may be sappy, but I think 1146 00:45:15,251 --> 00:45:17,420 anything can be romantic with the right person. 1147 00:45:17,660 --> 00:45:19,323 You know, the activity doesn't matter as long 1148 00:45:19,324 --> 00:45:21,721 as you're with someone you feel romantic with. 1149 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Anything? 1150 00:45:23,120 --> 00:45:24,120 Yeah, anything. 1151 00:45:24,260 --> 00:45:26,656 I mean, even making breakfast in the morning can be romantic. 1152 00:45:26,680 --> 00:45:27,120 Can't it? 1153 00:45:27,320 --> 00:45:28,320 Right. 1154 00:45:28,420 --> 00:45:29,980 Everyone knows that French toast. 1155 00:45:29,981 --> 00:45:31,940 Toast is the most romantic of toasts. 1156 00:45:32,560 --> 00:45:33,920 Chaz makes great omelets. 1157 00:45:35,200 --> 00:45:36,620 You should make omelets, too. 1158 00:45:36,920 --> 00:45:37,920 Oh, come on. 1159 00:45:39,140 --> 00:45:40,800 Guys, get my back here. 1160 00:45:41,960 --> 00:45:43,921 Bros before... What? 1161 00:45:46,740 --> 00:45:47,220 What? 1162 00:45:47,500 --> 00:45:48,360 No, no, no. 1163 00:45:48,420 --> 00:45:49,420 Bros before what? 1164 00:45:50,780 --> 00:45:51,780 Mmm... 1165 00:45:52,260 --> 00:45:53,260 Hey, everyone. 1166 00:45:53,860 --> 00:45:55,520 I'd like you to meet my publicist, Suzie. 1167 00:45:55,780 --> 00:45:58,220 She's just coming by to make sure everything's good, you know? 1168 00:45:58,540 --> 00:45:59,540 Hi, guys. 1169 00:45:59,541 --> 00:46:01,220 Look at you. 1170 00:46:02,140 --> 00:46:04,260 You're all so cute and all-American. 1171 00:46:05,280 --> 00:46:07,800 And this is my fiancée, Clarissa. 1172 00:46:08,920 --> 00:46:11,060 Clarissa, it's so nice to finally meet you. 1173 00:46:11,440 --> 00:46:13,340 Chaz has said so many good things. 1174 00:46:13,700 --> 00:46:14,860 Nice to meet you, too, Suzie. 1175 00:46:15,900 --> 00:46:17,520 So many good things. 1176 00:46:18,140 --> 00:46:19,140 You, too. 1177 00:46:20,160 --> 00:46:21,160 Okay. 1178 00:46:21,280 --> 00:46:22,340 You've officially shaken. 1179 00:46:22,740 --> 00:46:26,280 Well, I think I might go dip my toes in the water. 1180 00:46:27,200 --> 00:46:28,660 Anyone care to join me? 1181 00:46:32,660 --> 00:46:34,700 Is that the stripper for the bachelorette party? 1182 00:46:36,480 --> 00:46:39,740 Well, Suzie's welcome to join us if she wants the bachelorette party tonight. 1183 00:46:39,940 --> 00:46:40,060 No. 1184 00:46:40,520 --> 00:46:41,020 No, no. 1185 00:46:41,040 --> 00:46:41,640 No, no, no, no. 1186 00:46:41,980 --> 00:46:42,980 I'd love to. 1187 00:46:50,670 --> 00:46:51,670 It's the gate. 1188 00:46:52,030 --> 00:47:00,030 Have you ever met that publicist before? 1189 00:47:00,230 --> 00:47:01,550 Um, not before today, but sure. 1190 00:47:01,551 --> 00:47:02,551 She's big in the biz. 1191 00:47:02,730 --> 00:47:06,290 Well, she was getting really flirty with your fiancée at the beach this afternoon. 1192 00:47:06,630 --> 00:47:07,630 And she's gorgeous. 1193 00:47:08,590 --> 00:47:09,710 And she's flirty. 1194 00:47:10,150 --> 00:47:10,870 Very flirty. 1195 00:47:11,150 --> 00:47:12,590 Relax, you guys. 1196 00:47:12,790 --> 00:47:15,770 She's married to this handsome big-time agent in L.A. 1197 00:47:15,910 --> 00:47:17,790 And she's not the first girl to flirt with Chaz. 1198 00:47:17,830 --> 00:47:19,190 Girls flirt with him all the time. 1199 00:47:19,250 --> 00:47:20,250 You two included. 1200 00:47:20,430 --> 00:47:21,710 I'm not really worried about it. 1201 00:47:21,930 --> 00:47:23,770 Or maybe you're just a really good actress. 1202 00:47:24,170 --> 00:47:26,710 You know, he's dated a lot of girls. 1203 00:47:27,930 --> 00:47:31,530 I know, but, I mean, he never makes me feel insecure, so I'm not worried. 1204 00:47:31,531 --> 00:47:32,531 Wow. 1205 00:47:34,150 --> 00:47:35,730 A lot's changed since high school, huh? 1206 00:47:36,490 --> 00:47:37,570 What are you talking about? 1207 00:47:37,870 --> 00:47:38,350 I don't know. 1208 00:47:38,410 --> 00:47:41,150 I mean, you used to be, like, really insecure. 1209 00:47:42,110 --> 00:47:43,110 No, I'm not. 1210 00:47:43,230 --> 00:47:44,230 Wasn't. 1211 00:47:44,750 --> 00:47:45,750 I wasn't. 1212 00:47:46,330 --> 00:47:47,190 Come on, Rose. 1213 00:47:47,330 --> 00:47:48,610 You were super insecure. 1214 00:47:49,050 --> 00:47:50,610 You never went out with anybody. 1215 00:47:51,830 --> 00:47:56,290 You buried yourself in, like, you know, like, the drama club. 1216 00:47:56,450 --> 00:47:56,890 Yeah. 1217 00:47:56,970 --> 00:47:57,970 The clarinet. 1218 00:47:58,570 --> 00:47:59,870 The jazz choir. 1219 00:48:00,850 --> 00:48:01,430 You know. 1220 00:48:01,490 --> 00:48:01,510 Yeah. 1221 00:48:01,530 --> 00:48:03,070 Well, you did everything. 1222 00:48:03,430 --> 00:48:04,870 I hung out with Graham all the time. 1223 00:48:05,230 --> 00:48:07,570 Yeah, but you used him to feel better about yourself. 1224 00:48:08,130 --> 00:48:09,890 Is that what you're doing to him now? 1225 00:48:10,390 --> 00:48:11,610 Don't turn this around on me. 1226 00:48:11,890 --> 00:48:13,630 Graham and I are doing just fine. 1227 00:48:15,010 --> 00:48:16,610 I just really worry about you. 1228 00:48:17,050 --> 00:48:18,430 What is that supposed to mean? 1229 00:48:19,070 --> 00:48:19,710 Come on. 1230 00:48:19,730 --> 00:48:21,550 He's Chaz Hunter. 1231 00:48:23,450 --> 00:48:24,450 And you're... 1232 00:48:27,010 --> 00:48:27,730 You know, you. 1233 00:48:27,731 --> 00:48:31,510 I can't imagine why I'm insecure with friends like you. 1234 00:48:31,870 --> 00:48:33,226 I'm not trying to pick a fight here. 1235 00:48:33,250 --> 00:48:34,250 I'm just saying. 1236 00:48:35,390 --> 00:48:36,550 He's really good looking. 1237 00:48:36,730 --> 00:48:38,370 And I'd understand if you felt insecure. 1238 00:48:39,690 --> 00:48:41,890 I just don't want to see you sabotage anything. 1239 00:48:43,430 --> 00:48:44,430 You're wrong. 1240 00:48:44,830 --> 00:48:45,850 About you and Chaz? 1241 00:48:46,590 --> 00:48:47,030 No. 1242 00:48:47,130 --> 00:48:48,330 About how things have changed. 1243 00:48:48,870 --> 00:48:50,230 You're still playing games. 1244 00:48:51,090 --> 00:48:52,790 Stupid little high school games. 1245 00:48:54,930 --> 00:48:55,930 Hey. 1246 00:48:56,290 --> 00:48:56,950 Hey, guys. 1247 00:48:57,170 --> 00:48:57,590 Hey. 1248 00:48:57,610 --> 00:48:58,610 Hey. 1249 00:49:00,230 --> 00:49:01,350 Hey, where'd Brisk go? 1250 00:49:02,530 --> 00:49:04,950 Um, she needed to take a walk, I think. 1251 00:49:12,060 --> 00:49:13,100 What are you doing here? 1252 00:49:13,500 --> 00:49:17,340 I came in search of ice. 1253 00:49:18,240 --> 00:49:18,960 How about you? 1254 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 What are you doing here? 1255 00:49:20,200 --> 00:49:21,200 You're the maid of honor. 1256 00:49:21,260 --> 00:49:23,780 Shouldn't you be off leading a party or something? 1257 00:49:24,020 --> 00:49:24,260 Yeah. 1258 00:49:24,420 --> 00:49:28,000 Apparently that honor has been ground to your publicist Susie. 1259 00:49:28,820 --> 00:49:30,380 She sure knows how to have a good time. 1260 00:49:31,440 --> 00:49:31,840 She's a good girl. 1261 00:49:32,060 --> 00:49:32,460 She's a good girl. 1262 00:49:32,461 --> 00:49:34,780 She's the one you're seeing, right? 1263 00:49:39,250 --> 00:49:40,250 You mad? 1264 00:49:41,290 --> 00:49:41,950 I'm not. 1265 00:49:42,210 --> 00:49:43,210 Yeah, you seem mad. 1266 00:49:43,750 --> 00:49:44,770 They just got to me. 1267 00:49:46,630 --> 00:49:49,253 High school drama rearing its ugly head and Kelly doing 1268 00:49:49,254 --> 00:49:51,670 her devil's duty to make me feel bad about myself. 1269 00:49:52,590 --> 00:49:53,670 Like she always does. 1270 00:49:53,890 --> 00:49:54,890 Yeah, thank you. 1271 00:49:57,650 --> 00:49:58,650 She's jealous. 1272 00:49:59,990 --> 00:50:01,130 Wow, do you have an ego. 1273 00:50:01,450 --> 00:50:02,790 I didn't mean about me. 1274 00:50:02,850 --> 00:50:03,650 I meant about Graham. 1275 00:50:03,810 --> 00:50:04,190 Okay. 1276 00:50:04,690 --> 00:50:06,010 See the way he looks at you. 1277 00:50:07,070 --> 00:50:08,450 You picked up on that? 1278 00:50:10,230 --> 00:50:12,430 I'm not quite as self-involved as you might think. 1279 00:50:12,530 --> 00:50:14,930 I am capable of observing too. 1280 00:50:15,510 --> 00:50:16,510 Yeah. 1281 00:50:17,050 --> 00:50:19,490 We used to be close and then we weren't. 1282 00:50:21,110 --> 00:50:22,110 Just ended. 1283 00:50:22,230 --> 00:50:22,890 I don't know. 1284 00:50:22,950 --> 00:50:23,950 We were young. 1285 00:50:24,350 --> 00:50:29,910 I was stupid and he told me he loved me and I freaked out. 1286 00:50:30,870 --> 00:50:31,870 That happens. 1287 00:50:33,250 --> 00:50:34,250 Yeah. 1288 00:50:35,250 --> 00:50:37,870 Yeah, it got kind of weird at the rehearsal dinner last night. 1289 00:50:40,450 --> 00:50:43,990 You think he's just with her because he can't be with you? 1290 00:50:45,450 --> 00:50:46,450 I don't know. 1291 00:50:47,330 --> 00:50:48,130 I hope not. 1292 00:50:48,230 --> 00:50:49,750 I mean, I hope he's not just settling. 1293 00:50:55,480 --> 00:50:57,320 You think people always find the perfect match? 1294 00:50:59,280 --> 00:51:00,280 My mom and dad did. 1295 00:51:01,080 --> 00:51:03,180 Well, they certainly gave you high standards. 1296 00:51:03,300 --> 00:51:03,680 That's good. 1297 00:51:03,681 --> 00:51:06,860 I don't think it was as easy for them as you think. 1298 00:51:07,520 --> 00:51:09,520 But they had to work pretty hard for what they had. 1299 00:51:10,560 --> 00:51:11,940 I think all relationships do. 1300 00:51:15,240 --> 00:51:17,000 I wish my parents worked harder sometimes. 1301 00:51:23,110 --> 00:51:26,870 But I guess what matters is, how do you feel about him? 1302 00:51:29,130 --> 00:51:31,450 Yeah, I mean, I had feelings for him. 1303 00:51:31,630 --> 00:51:36,790 But, I don't know, I was insecure or just not mature enough. 1304 00:51:36,810 --> 00:51:37,150 Or... 1305 00:51:37,810 --> 00:51:38,690 Maybe just not ready. 1306 00:51:38,770 --> 00:51:39,390 I don't know. 1307 00:51:39,410 --> 00:51:40,410 Maybe all three? 1308 00:51:44,080 --> 00:51:45,080 What about now? 1309 00:51:47,460 --> 00:51:48,460 He's different. 1310 00:51:49,520 --> 00:51:50,100 I'm different. 1311 00:51:50,160 --> 00:51:50,460 I don't know. 1312 00:51:50,480 --> 00:51:52,180 It's just, it's not like it used to be. 1313 00:51:53,020 --> 00:51:54,340 It's because you broke his heart. 1314 00:51:55,240 --> 00:51:56,240 A little heartbreak. 1315 00:52:00,010 --> 00:52:03,290 I gotta admit, this is not quite as bad as I thought it would be. 1316 00:52:03,830 --> 00:52:05,070 It's actually been kind of fun. 1317 00:52:06,190 --> 00:52:08,230 Yeah, it's definitely gotten better than I expected. 1318 00:52:08,690 --> 00:52:09,910 And you two, for the record. 1319 00:52:11,070 --> 00:52:12,670 Sorry if I gave you a hard time before. 1320 00:52:13,270 --> 00:52:15,970 He wasn't exactly a distinguished gentleman around you, either. 1321 00:52:20,450 --> 00:52:22,610 Personally, I think we kind of like teasing each other. 1322 00:52:23,610 --> 00:52:25,690 That is what engaged couples do, after all. 1323 00:52:29,910 --> 00:52:30,910 So... 1324 00:52:32,650 --> 00:52:34,090 Where are we going on our honeymoon? 1325 00:52:34,130 --> 00:52:35,130 Hmm? 1326 00:52:37,410 --> 00:52:38,070 It's kind of... 1327 00:52:38,071 --> 00:52:41,390 Kind of silly, but you know what I always thought would be a fun honeymoon? 1328 00:52:41,970 --> 00:52:42,970 What's that? 1329 00:52:43,110 --> 00:52:45,410 A road trip across the states in an RV. 1330 00:52:45,730 --> 00:52:49,130 Just, uh, camping and cooking and seeing the sights. 1331 00:52:49,270 --> 00:52:50,270 Just simple. 1332 00:52:50,930 --> 00:52:53,310 Slumming it through middle America at the campout. 1333 00:52:54,570 --> 00:52:55,570 Yeah, I'm down. 1334 00:52:58,740 --> 00:53:00,340 So you think the party's still going on? 1335 00:53:00,720 --> 00:53:02,240 Yeah, I should probably check on Maya. 1336 00:53:02,600 --> 00:53:05,800 She never stays up past midnight, and I bet she's passing out on the couch. 1337 00:53:06,080 --> 00:53:07,320 Especially after all that wine. 1338 00:53:08,180 --> 00:53:09,180 Come on. 1339 00:53:15,170 --> 00:53:17,930 Okay, so, uh, what time are we supposed to leave tomorrow? 1340 00:53:18,570 --> 00:53:20,470 Um, I think, like, ten? 1341 00:53:20,610 --> 00:53:23,391 The wedding is at five, so... All right. 1342 00:53:26,660 --> 00:53:28,080 Thank you for a nice night. 1343 00:53:28,500 --> 00:53:29,500 Yeah, you too. 1344 00:53:52,990 --> 00:53:53,390 What? 1345 00:53:53,590 --> 00:53:55,070 Are you coming to the wedding or not? 1346 00:53:56,600 --> 00:53:57,750 Now you're marrying her? 1347 00:53:59,030 --> 00:54:00,150 The other wedding. 1348 00:54:00,330 --> 00:54:01,070 Yeah, get ready. 1349 00:54:01,330 --> 00:54:02,330 Ugh. 1350 00:54:17,045 --> 00:54:19,380 You'll have to start planning for your big day soon. 1351 00:54:20,925 --> 00:54:22,680 Yeah, I guess so, huh? 1352 00:54:23,080 --> 00:54:24,600 Do you happen to have any painkillers? 1353 00:54:25,845 --> 00:54:26,900 Vicodin would be great. 1354 00:54:28,240 --> 00:54:31,580 Uh, I have some aspirin in the medicine cabinet in the bathroom. 1355 00:54:33,420 --> 00:54:34,420 Fine. 1356 00:54:35,800 --> 00:54:36,800 I need eight. 1357 00:54:36,900 --> 00:54:38,320 Okay, I can get up for you. 1358 00:54:38,460 --> 00:54:39,460 No, no, I'll manage. 1359 00:54:40,700 --> 00:54:41,700 Oh. 1360 00:54:42,115 --> 00:54:43,940 I need to touch up my makeup anyway. 1361 00:54:44,240 --> 00:54:46,340 The humidity here makes my face melt. 1362 00:54:49,930 --> 00:54:50,930 Huh. 1363 00:54:51,130 --> 00:54:52,486 Have you talked about where you'll have it? 1364 00:54:52,510 --> 00:54:53,510 No, not yet. 1365 00:54:54,440 --> 00:54:55,560 Where'd you guys have yours? 1366 00:54:57,650 --> 00:54:59,490 Um... We eloped. 1367 00:55:00,170 --> 00:55:00,650 Really? 1368 00:55:00,890 --> 00:55:02,921 Her folks weren't too happy about us getting married. 1369 00:55:02,945 --> 00:55:04,690 Yeah, they said that Bruce lacked ambition. 1370 00:55:05,510 --> 00:55:06,766 You know, I didn't care, though. 1371 00:55:06,790 --> 00:55:10,586 But now, the lack of ambition has landed him the senior 1372 00:55:10,587 --> 00:55:13,590 VP position in community development at his firm. 1373 00:55:15,270 --> 00:55:16,630 Being with you made me try harder. 1374 00:55:19,220 --> 00:55:21,140 Clarissa's really lucky to have parents like you. 1375 00:55:21,250 --> 00:55:22,250 You know that? 1376 00:55:22,860 --> 00:55:25,290 And she's lucky to have a guy like you in her life. 1377 00:55:26,650 --> 00:55:28,450 Mmm, I can tell by the eyes. 1378 00:55:29,670 --> 00:55:30,670 Tell what? 1379 00:55:30,910 --> 00:55:34,210 That you, Mr. Hunter, are a good one. 1380 00:55:41,190 --> 00:55:41,670 Oh! 1381 00:55:42,210 --> 00:55:43,210 Oh! 1382 00:55:46,080 --> 00:55:47,080 Wow. 1383 00:55:48,300 --> 00:55:49,300 You look amazing. 1384 00:55:50,420 --> 00:55:50,880 Thanks. 1385 00:55:51,160 --> 00:55:52,820 Um, are we ready to go? 1386 00:55:53,260 --> 00:55:53,980 I'm here. 1387 00:55:54,220 --> 00:55:55,220 I'm here. 1388 00:55:59,380 --> 00:56:00,380 It's rough. 1389 00:56:19,160 --> 00:56:20,160 Wow, 1390 00:56:23,450 --> 00:56:24,730 Mai, you look amazing. 1391 00:56:25,190 --> 00:56:25,730 Doesn't she? 1392 00:56:26,210 --> 00:56:27,210 Takes after her mom. 1393 00:56:29,610 --> 00:56:31,190 Audrey, can I borrow you a minute? 1394 00:56:32,530 --> 00:56:33,330 Mom, it's fine. 1395 00:56:33,430 --> 00:56:33,630 Go. 1396 00:56:33,730 --> 00:56:34,730 Okay. 1397 00:56:36,850 --> 00:56:37,250 Hey. 1398 00:56:37,650 --> 00:56:38,990 What happened to you last night? 1399 00:56:39,930 --> 00:56:42,950 Oh, um, I got into it with Kelly over the whole Graham thing. 1400 00:56:43,030 --> 00:56:43,370 It was dumb. 1401 00:56:43,870 --> 00:56:44,270 Mmm. 1402 00:56:44,370 --> 00:56:45,370 Big surprise. 1403 00:56:46,655 --> 00:56:48,950 Anyway, I'm so sorry I bailed there at the end. 1404 00:56:49,130 --> 00:56:50,130 It was lame of me. 1405 00:56:50,170 --> 00:56:51,170 It's okay. 1406 00:56:51,630 --> 00:56:54,270 I came back an hour later, but you already passed out on the couch. 1407 00:56:55,630 --> 00:56:56,630 I know. 1408 00:56:57,490 --> 00:56:58,770 So, where'd you head off to? 1409 00:56:59,570 --> 00:57:02,250 Oh, I ran into Chaz, and we just talked for a while. 1410 00:57:03,230 --> 00:57:04,230 Mm-hmm. 1411 00:57:04,390 --> 00:57:04,790 Sure. 1412 00:57:04,791 --> 00:57:07,130 You talked for a little while. 1413 00:57:07,950 --> 00:57:10,570 Anyway, what did you guys do after I left? 1414 00:57:11,410 --> 00:57:12,790 I have no clue. 1415 00:57:13,155 --> 00:57:15,980 Honestly, last thing I remember was Susie yanking 1416 00:57:15,981 --> 00:57:18,570 that tiara off of my head or something like that. 1417 00:57:18,950 --> 00:57:21,710 Well, for someone who's hurting, you sure do clean up well. 1418 00:57:22,030 --> 00:57:23,030 Thank you. 1419 00:57:24,810 --> 00:57:26,050 I do look beautiful. 1420 00:57:26,270 --> 00:57:27,270 Don't I? 1421 00:57:30,150 --> 00:57:30,670 Wow. 1422 00:57:31,030 --> 00:57:34,050 I can't believe this day is really happening. 1423 00:57:34,870 --> 00:57:37,090 We would talk about this so much when we were little. 1424 00:57:38,230 --> 00:57:42,190 Remember, we used to take those white sheets off my mom's bed, and we would wrap 1425 00:57:42,191 --> 00:57:44,026 them around ourselves and make them our wedding 1426 00:57:44,027 --> 00:57:46,270 dresses, and then use the pillowcases as veils? 1427 00:57:46,271 --> 00:57:47,430 Yes, I remember. 1428 00:57:48,150 --> 00:57:50,200 And I remember how you would always give me the 1429 00:57:50,201 --> 00:57:52,891 fitted sheets because they were too crinkly for you. 1430 00:57:54,790 --> 00:57:58,550 And I remember how you would always say you were going to get married before me. 1431 00:57:58,930 --> 00:58:00,050 I remember that. 1432 00:58:00,330 --> 00:58:02,710 Yeah, because you were such a total wild child. 1433 00:58:02,711 --> 00:58:03,711 I know. 1434 00:58:04,790 --> 00:58:09,210 Well, I have a feeling that somebody isn't too far behind me. 1435 00:58:10,770 --> 00:58:12,510 Maya, listen, there's something in here. 1436 00:58:12,670 --> 00:58:13,670 Hey, guys. 1437 00:58:14,710 --> 00:58:15,570 Oh, my. 1438 00:58:15,571 --> 00:58:16,571 Look at you. 1439 00:58:17,530 --> 00:58:18,850 You look so beautiful. 1440 00:58:19,650 --> 00:58:24,170 I can't even express how beautiful I think you look without cursing in a church. 1441 00:58:24,970 --> 00:58:26,390 So, I'll just shut up. 1442 00:58:30,030 --> 00:58:31,050 All right, ladies. 1443 00:58:31,130 --> 00:58:32,450 Five minutes and counting. 1444 00:58:32,451 --> 00:58:34,230 Let's get our things organized, shall we? 1445 00:58:34,810 --> 00:58:35,810 Oh. 1446 00:58:36,270 --> 00:58:37,270 Okay. 1447 00:58:38,490 --> 00:58:39,490 Okay. 1448 00:58:39,670 --> 00:58:40,410 This is it. 1449 00:58:40,630 --> 00:58:42,990 This is really it. 1450 00:58:44,550 --> 00:58:45,550 You're going to nail it. 1451 00:58:45,590 --> 00:58:46,030 Okay. 1452 00:58:46,130 --> 00:58:47,650 Just like you did when we were kids. 1453 00:58:47,890 --> 00:58:49,350 Crinkly fitted sheets and all. 1454 00:58:58,980 --> 00:58:59,620 What's all this? 1455 00:58:59,760 --> 00:59:01,300 Did your mom get more photographers? 1456 00:59:02,360 --> 00:59:04,540 Marissa, are you and Chad Hunter married now? 1457 00:59:04,840 --> 00:59:05,520 No, no. 1458 00:59:05,521 --> 00:59:06,440 This wasn't my wedding. 1459 00:59:06,520 --> 00:59:07,880 This was my friend Maya's wedding. 1460 00:59:08,180 --> 00:59:09,420 Marissa, is Chad's here? 1461 00:59:09,500 --> 00:59:10,660 We know he's staying in town. 1462 00:59:11,160 --> 00:59:11,520 Yeah. 1463 00:59:11,760 --> 00:59:12,440 Chad's is here. 1464 00:59:12,560 --> 00:59:13,820 We're having a wonderful time. 1465 00:59:14,060 --> 00:59:15,845 But if you guys wouldn't mind letting my friends 1466 00:59:15,869 --> 00:59:17,920 enjoy their wedding day, we kind of need to get past. 1467 00:59:23,380 --> 00:59:23,900 Over here. 1468 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Over here. 1469 00:59:34,200 --> 00:59:34,820 Hey, Janet. 1470 00:59:34,880 --> 00:59:35,180 What's up? 1471 00:59:35,820 --> 00:59:36,820 How's the reception? 1472 00:59:36,980 --> 00:59:37,980 Oh, it's great. 1473 00:59:38,200 --> 00:59:40,436 I mean, it's winding down now, but everyone had a lot of fun. 1474 00:59:40,460 --> 00:59:43,700 Um, I see that the paparazzi are already posting photos online. 1475 00:59:44,700 --> 00:59:45,620 Chaz isn't even near. 1476 00:59:45,621 --> 00:59:46,621 And in them. 1477 00:59:46,900 --> 00:59:48,140 You're kind of famous now, huh? 1478 00:59:48,230 --> 00:59:51,120 Yeah, probably because I look like I'm freaking out in every photo. 1479 00:59:51,420 --> 00:59:54,660 I swear they, like, hide in the bushes and jump out at the worst moment. 1480 00:59:55,150 --> 00:59:57,172 Well, get used to it, honey, because you have 1481 00:59:57,173 --> 01:00:00,381 nine auditions when you get back next week. 1482 01:00:00,450 --> 01:00:03,200 Two features, three reoccurring, and four commercials. 1483 01:00:03,640 --> 01:00:04,680 Just for you, hun. 1484 01:00:05,300 --> 01:00:06,300 Seriously? 1485 01:00:08,720 --> 01:00:09,520 Nine auditions? 1486 01:00:09,521 --> 01:00:10,521 That's amazing. 1487 01:00:11,430 --> 01:00:12,640 Well, that's the biz for ya. 1488 01:00:13,460 --> 01:00:13,980 All right. 1489 01:00:14,160 --> 01:00:14,940 You go have fun. 1490 01:00:14,941 --> 01:00:17,400 And I will see you back here next week, okay? 1491 01:00:17,680 --> 01:00:18,100 Yeah. 1492 01:00:18,220 --> 01:00:19,220 Thanks, Jeanette. 1493 01:00:21,380 --> 01:00:22,220 Oh, hey. 1494 01:00:22,360 --> 01:00:22,840 I didn't hear you there. 1495 01:00:23,120 --> 01:00:27,180 Ah, it's probably the buzz of excitement from your nine upcoming auditions. 1496 01:00:28,360 --> 01:00:29,360 You heard. 1497 01:00:30,140 --> 01:00:34,500 Well, first I heard the scream, and then the nine auditions. 1498 01:00:34,760 --> 01:00:35,960 I'm really happy for you, Riz. 1499 01:00:36,700 --> 01:00:37,760 You deserve it. 1500 01:00:39,380 --> 01:00:40,580 And you look stunning tonight. 1501 01:00:41,600 --> 01:00:42,600 Thanks, Graham. 1502 01:00:42,720 --> 01:00:43,720 You agreed? 1503 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 Thank you. 1504 01:00:47,720 --> 01:00:48,140 You're most welcome to come back. 1505 01:00:48,141 --> 01:00:49,141 What are you doing, Riz? 1506 01:00:51,120 --> 01:00:52,380 Looking for paparazzi. 1507 01:00:54,860 --> 01:00:56,140 I know, okay? 1508 01:00:56,620 --> 01:00:58,100 I know all about this. 1509 01:00:59,480 --> 01:01:00,680 Suzy was tipsy. 1510 01:01:00,780 --> 01:01:02,792 I don't know half of what she was saying, but she did 1511 01:01:02,793 --> 01:01:05,860 tell me that everything between you and Chaz is a sham. 1512 01:01:07,280 --> 01:01:10,640 No, no, no, see, um, it's, um-Riz... 1513 01:01:11,880 --> 01:01:12,880 Please. 1514 01:01:14,460 --> 01:01:15,540 I can't give you any of it. 1515 01:01:18,940 --> 01:01:26,940 Um, o-okay, um, so the truth is, I lost this big job in L.A., and I really 1516 01:01:26,941 --> 01:01:32,840 didn't want everyone here to know that I was a failure, so one lie just led to 1517 01:01:32,841 --> 01:01:35,460 another, and then to another, and then I just... 1518 01:01:36,720 --> 01:01:39,940 You just realized you actually like him. 1519 01:01:41,500 --> 01:01:41,940 What? 1520 01:01:42,080 --> 01:01:42,520 No. 1521 01:01:42,780 --> 01:01:43,580 No, no, no. 1522 01:01:43,581 --> 01:01:44,581 No? 1523 01:01:44,680 --> 01:01:46,380 No, no, no, no, no, no, definitely not. 1524 01:01:46,520 --> 01:01:48,820 Um, he's not my type. 1525 01:01:49,460 --> 01:01:51,200 He's got a really crazy life. 1526 01:01:52,420 --> 01:01:54,056 You remember that thing you told me about 1527 01:01:54,057 --> 01:01:57,101 how I should let myself get closer to Kelly? 1528 01:01:57,440 --> 01:01:59,880 It stuck with me, and you're right. 1529 01:02:01,900 --> 01:02:03,180 You should take your own advice. 1530 01:02:05,560 --> 01:02:06,560 It's different. 1531 01:02:07,960 --> 01:02:08,960 You don't know that. 1532 01:02:12,420 --> 01:02:13,660 You two could have something. 1533 01:02:15,580 --> 01:02:16,580 Something great. 1534 01:02:18,920 --> 01:02:19,920 Really? 1535 01:02:21,920 --> 01:02:22,920 Really. 1536 01:02:24,780 --> 01:02:29,660 I mean, not that that dude could ever be as cool as me, but... 1537 01:02:30,600 --> 01:02:31,600 You could try. 1538 01:02:35,600 --> 01:02:41,260 I'm glad that we never dated, because I never want to lose my best friend. 1539 01:02:45,060 --> 01:02:45,760 See you later. 1540 01:02:45,761 --> 01:02:46,761 Yeah, bye. 1541 01:02:55,970 --> 01:02:57,230 Hey, I've been looking for you. 1542 01:02:58,390 --> 01:02:59,670 Well, you found me. 1543 01:02:59,750 --> 01:03:00,150 What's up? 1544 01:03:00,410 --> 01:03:01,570 Thought I'd ask you to dance. 1545 01:03:02,290 --> 01:03:03,290 Oh, you did? 1546 01:03:03,350 --> 01:03:03,830 Mm-hmm. 1547 01:03:04,170 --> 01:03:07,830 Yeah, I was dancing with Veronica, but she's kind of got two left feet, 1548 01:03:07,930 --> 01:03:11,930 and she strangely asked me to sign her bridesmaid's dress, so... 1549 01:03:12,490 --> 01:03:13,510 Kind of exhausted. 1550 01:03:14,690 --> 01:03:15,810 It's probably for the best. 1551 01:03:16,030 --> 01:03:16,430 Hmm. 1552 01:03:16,570 --> 01:03:18,010 Probably too much for you to handle. 1553 01:03:18,230 --> 01:03:19,910 Oh, is that so? 1554 01:03:20,170 --> 01:03:20,350 Yeah. 1555 01:03:20,351 --> 01:03:22,750 I used to dance when I was younger, so I'm pretty awesome. 1556 01:03:22,751 --> 01:03:22,970 Oh. 1557 01:03:23,310 --> 01:03:25,590 Well, I think I'll be the judge of that. 1558 01:03:26,990 --> 01:03:28,030 I'll try to keep up. 1559 01:03:28,150 --> 01:03:29,150 Okay. 1560 01:03:33,460 --> 01:03:35,420 Oh, you are pretty good. 1561 01:03:35,680 --> 01:03:35,880 You too. 1562 01:03:36,280 --> 01:03:37,860 Well, I'm taking a bit of dance myself. 1563 01:03:38,540 --> 01:03:39,540 Fancy. 1564 01:03:41,380 --> 01:03:45,620 So, now that you're a big-time celebrity, what do you think of the press? 1565 01:03:47,200 --> 01:03:48,420 It kind of sucks. 1566 01:03:49,580 --> 01:03:52,080 It feels like I stole my best friend's thunderbolt. 1567 01:03:52,081 --> 01:03:52,860 It's like I stole her thunder on her wedding day. 1568 01:03:52,940 --> 01:03:53,280 Mm-hmm. 1569 01:03:53,600 --> 01:03:54,680 But I don't know. 1570 01:03:54,780 --> 01:03:56,436 I don't know if I could ever be a superstar, though. 1571 01:03:56,460 --> 01:03:56,960 It must be tough. 1572 01:03:57,400 --> 01:03:57,800 Hmm. 1573 01:03:57,880 --> 01:03:59,520 You kind of get used to it after a while. 1574 01:04:00,440 --> 01:04:03,440 Just a bunch of lights, camera action. 1575 01:04:18,720 --> 01:04:19,120 Sorry. 1576 01:04:19,320 --> 01:04:20,320 Didn't play in that part. 1577 01:04:21,960 --> 01:04:23,360 What about that girl you're seeing? 1578 01:04:24,580 --> 01:04:24,980 Right. 1579 01:04:25,040 --> 01:04:25,300 Yeah. 1580 01:04:25,720 --> 01:04:26,720 Um... 1581 01:04:27,520 --> 01:04:27,920 Yeah. 1582 01:04:28,080 --> 01:04:31,120 I guess I just... caught up in the moment. 1583 01:04:32,280 --> 01:04:33,280 I know. 1584 01:04:33,400 --> 01:04:33,800 I know. 1585 01:04:33,820 --> 01:04:36,220 The world around us just disappeared, I guess. 1586 01:04:36,540 --> 01:04:37,540 Yeah, me too. 1587 01:04:40,380 --> 01:04:41,380 It's nice. 1588 01:04:42,100 --> 01:04:43,100 Yeah. 1589 01:04:46,980 --> 01:04:48,620 Uh, so you got some auditions. 1590 01:04:48,960 --> 01:04:49,960 Yeah, that's great. 1591 01:04:50,200 --> 01:04:50,600 Yeah. 1592 01:04:50,620 --> 01:04:53,500 I mean, thanks to you, if this accidental engagement leads 1593 01:04:53,501 --> 01:04:56,021 to me booking something legit, I really can never thank you. 1594 01:04:56,380 --> 01:04:57,380 Ah, come on. 1595 01:04:57,420 --> 01:04:58,420 You already have. 1596 01:04:58,600 --> 01:04:59,600 How? 1597 01:05:00,380 --> 01:05:01,380 This town. 1598 01:05:01,880 --> 01:05:02,680 Your friends. 1599 01:05:02,760 --> 01:05:03,220 Your folks. 1600 01:05:03,440 --> 01:05:04,440 Kind of amazing. 1601 01:05:05,660 --> 01:05:06,060 Oh. 1602 01:05:06,061 --> 01:05:07,820 A vacation from the madness, I guess. 1603 01:05:09,040 --> 01:05:10,040 I needed it. 1604 01:05:11,520 --> 01:05:11,880 Badly. 1605 01:05:11,881 --> 01:05:12,881 I just didn't realize it. 1606 01:05:13,400 --> 01:05:13,940 It's great. 1607 01:05:14,040 --> 01:05:15,260 I'm glad you had a good time. 1608 01:05:15,480 --> 01:05:17,600 I mean, it's kind of an occasion for me, too. 1609 01:05:17,980 --> 01:05:18,980 Yeah. 1610 01:05:19,060 --> 01:05:20,060 Coming home. 1611 01:05:21,280 --> 01:05:21,640 Partly. 1612 01:05:21,641 --> 01:05:23,640 Uh, mainly, I guess, from myself. 1613 01:05:24,560 --> 01:05:26,260 You know that argument I had with Kelly? 1614 01:05:26,560 --> 01:05:26,920 Yeah. 1615 01:05:27,140 --> 01:05:31,400 It was about how insecure I used to be when I was younger and, uh, I don't know. 1616 01:05:31,420 --> 01:05:33,480 When I'm with you, I don't feel that way. 1617 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 I mean, I should. 1618 01:05:35,040 --> 01:05:36,040 But I don't. 1619 01:05:36,640 --> 01:05:38,920 Nobody should ever make anybody else feel insecure. 1620 01:05:39,260 --> 01:05:41,420 And we do enough of that to ourselves every day. 1621 01:05:42,060 --> 01:05:43,060 True. 1622 01:05:51,580 --> 01:05:52,580 Randall and Alicia! 1623 01:05:52,760 --> 01:05:53,760 My P.I. 1624 01:05:53,840 --> 01:05:55,720 caught them making out at a day spa! 1625 01:05:56,020 --> 01:05:57,180 And he got photos! 1626 01:05:57,240 --> 01:05:58,240 Look! 1627 01:06:00,120 --> 01:06:01,120 Ew. 1628 01:06:01,575 --> 01:06:02,575 So gross. 1629 01:06:03,440 --> 01:06:04,800 But isn't that fantastic? 1630 01:06:05,220 --> 01:06:08,960 Now I can get a divorce and you and I can be insanely rich together! 1631 01:06:11,400 --> 01:06:17,200 Her and her husband, it's kind of a weird thing, but I guess it's over now. 1632 01:06:17,800 --> 01:06:18,200 What? 1633 01:06:18,440 --> 01:06:19,760 You don't owe her an explanation. 1634 01:06:20,060 --> 01:06:21,180 Let's just get it over with. 1635 01:06:21,420 --> 01:06:21,820 What? 1636 01:06:22,120 --> 01:06:23,220 The big break-up. 1637 01:06:23,480 --> 01:06:24,480 It's perfect. 1638 01:06:24,520 --> 01:06:26,860 At a wedding, it works on so many levels. 1639 01:06:29,530 --> 01:06:30,916 Susie, can you just get me a minute here? 1640 01:06:30,940 --> 01:06:31,680 Oh, sure, sure, sure. 1641 01:06:31,720 --> 01:06:31,840 Yeah. 1642 01:06:31,960 --> 01:06:32,960 Get into character. 1643 01:06:33,360 --> 01:06:34,560 Find your moment before. 1644 01:06:35,060 --> 01:06:36,720 Then break up. 1645 01:06:38,220 --> 01:06:38,940 Just give me a minute. 1646 01:06:38,941 --> 01:06:39,941 Give me the ring. 1647 01:06:40,680 --> 01:06:41,680 The ring? 1648 01:06:41,880 --> 01:06:42,880 You're marrying her? 1649 01:06:43,060 --> 01:06:43,360 No. 1650 01:06:43,420 --> 01:06:44,420 No? 1651 01:06:45,480 --> 01:06:46,480 Uh-uh. 1652 01:06:47,500 --> 01:06:48,500 You want this? 1653 01:06:48,940 --> 01:06:49,940 Fine. 1654 01:06:51,040 --> 01:06:52,040 Take it. 1655 01:06:52,260 --> 01:06:53,540 It's just a prop anyway, right? 1656 01:06:53,560 --> 01:06:54,600 For this whole act? 1657 01:06:55,020 --> 01:06:55,460 Okay? 1658 01:06:55,660 --> 01:06:56,660 The scene is set. 1659 01:06:56,740 --> 01:06:57,220 Let's go. 1660 01:06:57,560 --> 01:06:58,560 Wait. 1661 01:06:58,660 --> 01:06:59,660 We need witnesses. 1662 01:07:00,280 --> 01:07:01,280 People! 1663 01:07:01,460 --> 01:07:02,460 Hey, people! 1664 01:07:02,520 --> 01:07:03,280 Get over here. 1665 01:07:03,420 --> 01:07:03,860 Yeah. 1666 01:07:03,920 --> 01:07:04,920 Come on. 1667 01:07:05,320 --> 01:07:05,760 Ooh. 1668 01:07:06,080 --> 01:07:08,100 We need to make sure someone gets photos. 1669 01:07:08,480 --> 01:07:08,920 Come on. 1670 01:07:08,940 --> 01:07:09,280 Hold on. 1671 01:07:09,740 --> 01:07:10,140 No. 1672 01:07:10,200 --> 01:07:10,300 No. 1673 01:07:10,540 --> 01:07:11,700 You wanted to do this. 1674 01:07:11,800 --> 01:07:12,800 Let's do this. 1675 01:07:13,380 --> 01:07:14,900 Let's give them the big show. 1676 01:07:15,060 --> 01:07:16,060 The big finish. 1677 01:07:18,320 --> 01:07:19,656 Clarissa, you don't have to do this. 1678 01:07:19,680 --> 01:07:20,140 Oh, yeah. 1679 01:07:20,200 --> 01:07:20,420 I do. 1680 01:07:20,860 --> 01:07:21,860 It was the deal, right? 1681 01:07:22,380 --> 01:07:22,780 Deal? 1682 01:07:23,400 --> 01:07:23,920 Uh-uh. 1683 01:07:24,300 --> 01:07:25,300 No improv-ing. 1684 01:07:25,620 --> 01:07:26,620 Stick with the scene. 1685 01:07:27,020 --> 01:07:28,300 Riss, what is she talking about? 1686 01:07:33,400 --> 01:07:34,920 Clarissa was helping me out of a mess. 1687 01:07:36,260 --> 01:07:37,260 Right. 1688 01:07:37,860 --> 01:07:38,960 Good old Riss. 1689 01:07:39,580 --> 01:07:40,580 Always here to help. 1690 01:07:41,040 --> 01:07:41,440 Yeah. 1691 01:07:41,460 --> 01:07:42,640 You guys were right. 1692 01:07:44,160 --> 01:07:45,780 Chaz would never go for me. 1693 01:07:45,900 --> 01:07:47,240 He's way out of my league. 1694 01:07:47,460 --> 01:07:48,460 That's not true. 1695 01:07:49,240 --> 01:07:49,680 True? 1696 01:07:50,160 --> 01:07:50,600 True? 1697 01:07:50,900 --> 01:07:52,480 None of this is true. 1698 01:07:52,580 --> 01:07:53,580 None of this is real. 1699 01:07:54,235 --> 01:07:55,235 This is just a fantasy. 1700 01:07:56,080 --> 01:07:56,520 Fantasy? 1701 01:07:56,820 --> 01:07:57,840 Our relationship. 1702 01:07:57,940 --> 01:07:59,040 This plan. 1703 01:08:00,930 --> 01:08:03,570 Even your relationship with Susie is probably just another fantasy. 1704 01:08:03,750 --> 01:08:04,440 I get it. 1705 01:08:04,580 --> 01:08:05,280 I do. 1706 01:08:05,380 --> 01:08:08,478 You grew up on a TV show, so the places weren't real, the 1707 01:08:08,558 --> 01:08:12,600 people weren't real, the words weren't Maybe you're right. 1708 01:08:14,900 --> 01:08:18,100 Maybe I do live in a fantasy world, but I know how I feel. 1709 01:08:19,200 --> 01:08:20,300 And I know what I like. 1710 01:08:21,580 --> 01:08:22,840 It's not a loser like me. 1711 01:08:23,720 --> 01:08:24,980 Clarissa, you're not a loser. 1712 01:08:26,340 --> 01:08:28,140 You're just saying that because I lied to you. 1713 01:08:28,500 --> 01:08:29,500 Oh no, she knew. 1714 01:08:29,960 --> 01:08:30,960 You knew? 1715 01:08:31,100 --> 01:08:32,140 I'm your best friend. 1716 01:08:32,260 --> 01:08:33,260 Of course I knew. 1717 01:08:33,500 --> 01:08:36,240 But if you felt the need to lie to me, I wasn't going to stop you. 1718 01:08:36,640 --> 01:08:38,440 I just didn't understand why. 1719 01:08:39,720 --> 01:08:40,720 Why? 1720 01:08:40,960 --> 01:08:41,960 Why? 1721 01:08:43,260 --> 01:08:45,200 Because I messed up, guys. 1722 01:08:46,760 --> 01:08:47,760 I'm not famous. 1723 01:08:47,900 --> 01:08:49,180 I'm not dating a superstar. 1724 01:08:49,600 --> 01:08:51,640 I had a role in a film and I blew it. 1725 01:08:52,100 --> 01:08:54,820 I didn't want to come home and be a failure again. 1726 01:08:56,560 --> 01:08:57,820 And I screwed that up too. 1727 01:09:08,740 --> 01:09:09,740 Oh hey, sweetie. 1728 01:09:10,480 --> 01:09:11,600 Did you have fun last night? 1729 01:09:11,780 --> 01:09:12,820 Yeah, it was a great time. 1730 01:09:13,600 --> 01:09:14,600 Oh yeah? 1731 01:09:14,680 --> 01:09:15,180 Mm-hmm. 1732 01:09:15,200 --> 01:09:16,200 Sounds like it. 1733 01:09:17,940 --> 01:09:18,940 What happened? 1734 01:09:21,320 --> 01:09:22,320 Where's your ring? 1735 01:09:23,460 --> 01:09:27,100 Chaz was seeing Susie and she's married and getting divorced. 1736 01:09:27,875 --> 01:09:29,595 And it looked bad so they asked me to cover. 1737 01:09:33,660 --> 01:09:36,700 It was supposed to be so simple and then it just went crazy. 1738 01:09:36,860 --> 01:09:38,280 Like, super crazy. 1739 01:09:38,540 --> 01:09:41,198 And then everyone knows now and I look dumb so I 1740 01:09:41,199 --> 01:09:44,001 just want to sit here and eat my pancakes and die. 1741 01:09:44,550 --> 01:09:45,550 You lied to me. 1742 01:09:50,130 --> 01:09:51,130 Yeah, Mom, I lied. 1743 01:09:52,595 --> 01:09:53,755 I'm sorry I really messed up. 1744 01:09:54,770 --> 01:09:55,770 Where's Chaz now? 1745 01:09:58,790 --> 01:09:59,510 I don't know. 1746 01:09:59,550 --> 01:10:00,550 We're not engaged. 1747 01:10:01,750 --> 01:10:02,750 Well, not yet. 1748 01:10:04,780 --> 01:10:05,870 Don't give me that look. 1749 01:10:07,000 --> 01:10:08,000 You like him. 1750 01:10:08,820 --> 01:10:09,820 He likes you. 1751 01:10:10,570 --> 01:10:11,570 He has a girlfriend. 1752 01:10:12,370 --> 01:10:13,370 Or whatever she is. 1753 01:10:15,510 --> 01:10:17,910 Well, I had a boyfriend when I met your dad. 1754 01:10:19,190 --> 01:10:19,590 What? 1755 01:10:19,591 --> 01:10:20,591 Gross, no. 1756 01:10:21,110 --> 01:10:22,110 Oh. 1757 01:10:23,435 --> 01:10:24,730 Yes, I had a boyfriend. 1758 01:10:25,670 --> 01:10:26,790 His name was Oliver. 1759 01:10:28,290 --> 01:10:29,750 He was studying to be a doctor. 1760 01:10:30,640 --> 01:10:31,760 He was really handsome, too. 1761 01:10:32,780 --> 01:10:33,980 Bruce and I were just friends. 1762 01:10:34,830 --> 01:10:37,070 I think we met at a Halloween party. 1763 01:10:37,190 --> 01:10:38,190 Yeah, that's right. 1764 01:10:38,420 --> 01:10:40,940 Oliver wasn't there that night because he had to work all night. 1765 01:10:41,230 --> 01:10:42,710 And then the two of you fell in love. 1766 01:10:42,890 --> 01:10:43,890 Oh, no. 1767 01:10:44,010 --> 01:10:44,690 No, no. 1768 01:10:44,750 --> 01:10:45,710 It wasn't quite like that. 1769 01:10:45,711 --> 01:10:48,510 We didn't date for quite some time. 1770 01:10:48,590 --> 01:10:49,790 I think maybe a month. 1771 01:10:51,085 --> 01:10:52,150 Yeah, a month after that. 1772 01:10:52,940 --> 01:10:53,850 But we were good friends. 1773 01:10:53,890 --> 01:10:54,890 Great friends. 1774 01:10:55,775 --> 01:10:58,710 Yeah, well, what did Dad have that Oliver didn't have? 1775 01:11:01,550 --> 01:11:02,550 Your dad. 1776 01:11:05,130 --> 01:11:06,130 Nothing. 1777 01:11:08,030 --> 01:11:12,070 But together, together we had something special. 1778 01:11:13,060 --> 01:11:14,610 Together we had fun. 1779 01:11:14,611 --> 01:11:16,230 We had magic. 1780 01:11:18,240 --> 01:11:19,840 And that's what I see with you and Chaz. 1781 01:11:20,670 --> 01:11:21,670 It's different. 1782 01:11:21,900 --> 01:11:23,626 I mean, you and Dad are perfect for each other, Mom. 1783 01:11:23,650 --> 01:11:24,650 Oh. 1784 01:11:27,010 --> 01:11:28,010 Now. 1785 01:11:29,140 --> 01:11:31,550 But back then, things were different. 1786 01:11:33,080 --> 01:11:35,200 With the laughter comes the tears, comes the fighting. 1787 01:11:35,990 --> 01:11:36,990 All the stuff. 1788 01:11:41,310 --> 01:11:42,310 Honey. 1789 01:11:46,110 --> 01:11:48,070 Nothing starts out perfect. 1790 01:11:49,570 --> 01:11:53,490 If it did, if it did, you'd be bored. 1791 01:11:54,630 --> 01:11:57,850 The special things, you have to work at. 1792 01:11:58,820 --> 01:12:00,500 You have to fight for those special things. 1793 01:12:01,790 --> 01:12:04,670 But the perfect things, those are the things you've earned. 1794 01:12:06,470 --> 01:12:07,830 I really am sorry about lying. 1795 01:12:08,270 --> 01:12:09,270 I understand. 1796 01:12:09,450 --> 01:12:10,450 I understand. 1797 01:12:12,750 --> 01:12:14,210 And truth be told, I... 1798 01:12:15,780 --> 01:12:17,050 I was very upset. 1799 01:12:18,730 --> 01:12:21,910 Very upset to hear that you had gotten engaged without us meeting him. 1800 01:12:24,070 --> 01:12:25,550 Next time, you'll meet him first. 1801 01:12:26,790 --> 01:12:27,790 Oh, no. 1802 01:12:27,950 --> 01:12:28,950 I already have. 1803 01:12:29,815 --> 01:12:31,450 Mom, I'm not marrying Chaz. 1804 01:12:32,110 --> 01:12:33,110 Not yet. 1805 01:12:35,950 --> 01:12:36,650 Hey, Dad. 1806 01:12:36,850 --> 01:12:37,850 Hey, guys. 1807 01:12:41,680 --> 01:12:42,680 Come in. 1808 01:12:45,620 --> 01:12:46,060 Hey. 1809 01:12:46,380 --> 01:12:47,380 Hey. 1810 01:12:49,100 --> 01:12:50,100 Come here. 1811 01:12:50,340 --> 01:12:51,340 Come sit with me. 1812 01:12:54,900 --> 01:12:56,660 Shouldn't you be on your honeymoon right now? 1813 01:12:57,075 --> 01:12:58,435 I'll be leaving in a couple hours. 1814 01:12:58,690 --> 01:13:01,136 But you know I wouldn't leave without saying goodbye to you first. 1815 01:13:01,160 --> 01:13:02,160 Like I did last night. 1816 01:13:02,560 --> 01:13:03,560 Stop, okay? 1817 01:13:04,215 --> 01:13:05,215 I'm not mad at you. 1818 01:13:06,340 --> 01:13:08,660 I mean, I am mad, but not for last night. 1819 01:13:09,310 --> 01:13:11,360 I'm mad because you just didn't trust me. 1820 01:13:11,361 --> 01:13:14,001 You didn't trust me enough to tell me the truth in the first place. 1821 01:13:14,740 --> 01:13:16,640 I can see how you'd feel distant, though, because 1822 01:13:16,641 --> 01:13:18,581 of the whole Kelly and maid of honor thing. 1823 01:13:19,370 --> 01:13:22,006 I should have stuck up for you when she was being a pain in the butt. 1824 01:13:22,030 --> 01:13:23,940 No, Maya, you are great. 1825 01:13:24,135 --> 01:13:25,760 I am the worst maid of honor ever. 1826 01:13:26,240 --> 01:13:27,540 No, you're not, okay? 1827 01:13:27,620 --> 01:13:28,620 You're the best. 1828 01:13:30,550 --> 01:13:31,870 And I loved the gift you gave me. 1829 01:13:32,450 --> 01:13:33,520 I cried when I opened it. 1830 01:13:34,680 --> 01:13:35,680 Did you really? 1831 01:13:35,780 --> 01:13:36,160 Yeah. 1832 01:13:36,750 --> 01:13:40,240 A framed photo of the Rockefeller Christmas tree where Peter first proposed. 1833 01:13:41,840 --> 01:13:42,900 Even Peter cried. 1834 01:13:46,440 --> 01:13:47,100 Come here. 1835 01:13:47,220 --> 01:13:48,220 Aw. 1836 01:13:49,190 --> 01:13:51,596 Even when you're a mess, you're still the bestest friend ever. 1837 01:13:51,620 --> 01:13:52,620 No, you are. 1838 01:13:53,420 --> 01:13:56,696 And speaking of good gifts, Chaz got us two plane 1839 01:13:56,697 --> 01:13:59,780 tickets and an all-inclusive stay at Napa Valley. 1840 01:14:02,190 --> 01:14:03,200 That is amazing. 1841 01:14:03,320 --> 01:14:04,320 I didn't know. 1842 01:14:04,550 --> 01:14:07,080 Well, he said that it's for both of you. 1843 01:14:08,580 --> 01:14:10,280 Yeah, well, he didn't tell me. 1844 01:14:10,970 --> 01:14:12,220 He's a good guy, Clarissa. 1845 01:14:13,120 --> 01:14:14,240 I know, but he's taken. 1846 01:14:16,130 --> 01:14:18,170 So, what are you gonna do when you get back to L.A.? 1847 01:14:18,595 --> 01:14:19,795 I'm gonna do what I always do. 1848 01:14:20,050 --> 01:14:23,260 Enjoy the California sun, go on some auditions, and hope for the best. 1849 01:14:24,080 --> 01:14:25,080 That's my maid of honor. 1850 01:14:26,540 --> 01:14:29,700 And, um, there's somebody else who wants to talk to you. 1851 01:14:30,900 --> 01:14:31,460 Oh, really? 1852 01:14:31,760 --> 01:14:32,760 Mm-hmm. 1853 01:14:41,670 --> 01:14:44,290 Hey, listen, I'm really sorry for the way I've been. 1854 01:14:46,600 --> 01:14:48,050 Well, always, I guess. 1855 01:14:51,550 --> 01:14:53,246 Like, I talked to Grandma last night for a long time. 1856 01:14:53,270 --> 01:14:59,010 And if I'm the reason that you or him or anyone else felt insecure back in high 1857 01:14:59,011 --> 01:15:02,970 school or now, I really can't apologize enough. 1858 01:15:04,510 --> 01:15:05,510 Kelly, it's okay. 1859 01:15:05,810 --> 01:15:06,810 I know, I know. 1860 01:15:06,870 --> 01:15:09,430 But look, I promise, I'm gonna get better, okay? 1861 01:15:11,710 --> 01:15:12,710 You know, it's just, I... 1862 01:15:13,530 --> 01:15:14,270 I get jealous. 1863 01:15:14,271 --> 01:15:15,871 I get jealous of you sometimes, you know? 1864 01:15:17,590 --> 01:15:19,410 I admire you for chasing your dreams. 1865 01:15:19,510 --> 01:15:23,430 And sometimes, I wish I had been as brave. 1866 01:15:26,090 --> 01:15:26,670 Thanks, Kelly. 1867 01:15:26,810 --> 01:15:28,090 I mean, that really means a lot. 1868 01:15:30,170 --> 01:15:33,110 And, hey, you're gonna be a big star, you know that? 1869 01:15:36,220 --> 01:15:37,580 And you're gonna find a great guy. 1870 01:15:38,250 --> 01:15:39,250 Like you did? 1871 01:15:39,830 --> 01:15:40,830 Yeah. 1872 01:15:47,120 --> 01:15:48,400 We want to visit you. 1873 01:15:48,420 --> 01:15:49,080 We want to see you this summer, too. 1874 01:15:49,440 --> 01:15:49,920 After? 1875 01:15:50,120 --> 01:15:51,120 My honeymoon. 1876 01:15:52,480 --> 01:15:53,480 Girls' weekend? 1877 01:15:53,660 --> 01:15:54,660 Sounds perfect. 1878 01:16:00,760 --> 01:16:02,680 So, you had that 3 p.m. 1879 01:16:02,681 --> 01:16:04,840 audition on Tuesday, which I had to cancel. 1880 01:16:05,640 --> 01:16:06,640 Oh, no, why? 1881 01:16:07,100 --> 01:16:10,205 You are booked for a six-episode reoccurring role that 1882 01:16:10,206 --> 01:16:13,000 may go to series regular if the response on you is good. 1883 01:16:13,520 --> 01:16:15,180 I should have the script very soon. 1884 01:16:17,080 --> 01:16:17,440 Seriously? 1885 01:16:17,700 --> 01:16:18,920 I mean, not even an audition? 1886 01:16:19,400 --> 01:16:19,760 Nope. 1887 01:16:19,780 --> 01:16:21,160 This one is all yours, baby. 1888 01:16:22,880 --> 01:16:23,600 Oh, wow. 1889 01:16:23,700 --> 01:16:25,056 I mean, you must have been reading the news. 1890 01:16:25,080 --> 01:16:26,656 It must have been because of all the press. 1891 01:16:26,680 --> 01:16:27,680 No, not at all. 1892 01:16:27,920 --> 01:16:28,760 I asked him. 1893 01:16:28,780 --> 01:16:30,780 He didn't even realize that you were the same girl. 1894 01:16:31,940 --> 01:16:34,480 So, you're saying I did this one all on my own? 1895 01:16:34,920 --> 01:16:38,860 Well, I worked out all the deal points, but yes, ma'am, you most certainly did. 1896 01:16:39,360 --> 01:16:40,040 Oh, wow. 1897 01:16:40,140 --> 01:16:41,260 Thank you so much, Jeanette. 1898 01:16:41,740 --> 01:16:44,100 This is so crazy. 1899 01:16:45,320 --> 01:16:47,656 So, if I were you, I would go to that job of yours and 1900 01:16:47,657 --> 01:16:50,600 give them your two-week notice as soon as possible. 1901 01:16:54,420 --> 01:16:55,420 Wow. 1902 01:17:02,140 --> 01:17:02,500 Hey. 1903 01:17:02,501 --> 01:17:05,800 So, how does it feel to be working your last shift at the good old diner? 1904 01:17:06,940 --> 01:17:10,160 Well, it feels like a good chapter of my life is finally coming to a close. 1905 01:17:10,490 --> 01:17:11,810 Oh, but I'm gonna miss you, lady. 1906 01:17:12,260 --> 01:17:13,260 And the paparazzi. 1907 01:17:13,910 --> 01:17:14,910 Also the paparazzi. 1908 01:17:15,950 --> 01:17:17,150 We haven't had any in a while. 1909 01:17:19,900 --> 01:17:21,460 Well, I wouldn't be so sure about that. 1910 01:17:31,270 --> 01:17:32,270 Hey, how are you? 1911 01:17:33,510 --> 01:17:35,190 I just wanted to say congratulations. 1912 01:17:36,610 --> 01:17:37,610 For what? 1913 01:17:37,920 --> 01:17:39,840 Well, I heard about the new show you just booked. 1914 01:17:40,730 --> 01:17:43,040 And actually, my new agent asked if I wouldn't 1915 01:17:43,041 --> 01:17:45,671 mind seeing if you would take a meeting with her. 1916 01:17:46,710 --> 01:17:47,710 How could I say no? 1917 01:17:49,190 --> 01:17:51,150 Well, you know I am pretty busy these days. 1918 01:17:52,810 --> 01:17:54,010 But, um, I'd love to. 1919 01:17:54,170 --> 01:17:55,170 Thank you. 1920 01:17:56,710 --> 01:17:57,950 You have a minute for a coffee? 1921 01:17:59,110 --> 01:18:00,110 Yeah. 1922 01:18:07,900 --> 01:18:09,080 So, how's Susie? 1923 01:18:09,900 --> 01:18:10,900 She's good. 1924 01:18:11,240 --> 01:18:14,805 She's, uh, just planning the trip she's gonna 1925 01:18:14,806 --> 01:18:18,241 take with all the alimony she's about to get. 1926 01:18:18,700 --> 01:18:19,240 That's great. 1927 01:18:19,300 --> 01:18:20,300 Where are you guys going? 1928 01:18:22,220 --> 01:18:23,280 Not sure about her. 1929 01:18:24,440 --> 01:18:25,720 My only plan was to come here. 1930 01:18:26,310 --> 01:18:27,790 And I figured you'd be quitting soon. 1931 01:18:27,860 --> 01:18:29,460 I wanted to make sure I didn't miss you. 1932 01:18:29,620 --> 01:18:30,140 Well, yeah. 1933 01:18:30,200 --> 01:18:31,200 It's my last day. 1934 01:18:32,100 --> 01:18:34,040 Well, then I am very glad I made it. 1935 01:18:36,100 --> 01:18:38,700 I'm just gonna leave these here. 1936 01:18:40,760 --> 01:18:41,120 Okay. 1937 01:18:41,121 --> 01:18:41,480 Alright. 1938 01:18:41,660 --> 01:18:42,660 Okay. 1939 01:18:43,640 --> 01:18:46,220 Man, we put on a heck of a performance for everyone, didn't we? 1940 01:18:47,460 --> 01:18:47,820 Yeah. 1941 01:18:47,821 --> 01:18:48,821 Yeah, we did. 1942 01:18:51,520 --> 01:18:52,520 So, what now? 1943 01:18:54,240 --> 01:18:55,900 No scripts or stories anymore. 1944 01:18:56,060 --> 01:18:59,800 Just, uh, just you and me. 1945 01:19:02,140 --> 01:19:02,580 Good. 1946 01:19:02,581 --> 01:19:03,820 I'm Clarissa Byers. 1947 01:19:04,520 --> 01:19:05,520 I'm Chaz Hunter. 1948 01:19:05,960 --> 01:19:07,200 Pleasure to meet you, Clarissa. 1949 01:19:07,740 --> 01:19:08,540 You know, it's funny. 1950 01:19:08,600 --> 01:19:10,380 I actually used to be engaged to a Clarissa. 1951 01:19:11,240 --> 01:19:12,280 She was pretty great. 1952 01:19:12,680 --> 01:19:13,760 I think you'd like her. 1953 01:19:15,560 --> 01:19:18,360 That's crazy, because I was engaged to a Chaz once, too. 1954 01:19:19,400 --> 01:19:21,940 He was one of the most amazing men I ever met. 1955 01:19:23,240 --> 01:19:25,160 Once you got past all the paparazzi. 1956 01:19:27,940 --> 01:19:30,380 So, can I get you two anything else? 1957 01:19:32,160 --> 01:19:34,720 I think I've got everything I need right here in front of me. 132266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.