Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,559 --> 00:00:07,700
Ну, что раскорячился на дороге, стартёр?
2
00:00:08,380 --> 00:00:09,380
Это ты мне?
3
00:00:09,440 --> 00:00:10,440
А кому же?
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,980
Уважаемым людям не даёшь пройти.
5
00:00:13,220 --> 00:00:14,580
Ты что ли уважаемый?
6
00:00:15,300 --> 00:00:16,760
Негодяй ты последний, вот ты кто.
7
00:00:17,680 --> 00:00:19,940
Рыбин! Ты что, совсем обалдел, что ли?
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,960
Только вышел из тюрьмы и обратно хочешь?
9
00:00:22,300 --> 00:00:27,120
Слышь, курица, пасть закрой, забирайте
своего доходягу и валите отсюда.
10
00:00:27,920 --> 00:00:30,880
А с тобой, старый, мы ещё побазарим.
11
00:00:33,120 --> 00:00:34,079
Сволочь, а.
12
00:00:34,080 --> 00:00:35,220
Оставался. Да не знаю.
13
00:00:35,480 --> 00:00:36,740
Ну что, как ты, Михалыч?
14
00:00:37,540 --> 00:00:38,540
Да нормально.
15
00:00:40,940 --> 00:00:41,940
Спасибо.
16
00:01:11,820 --> 00:01:12,880
Ну, что побазарили.
17
00:02:21,320 --> 00:02:26,140
Бать, слушай, может Маруся посидеть, а?
Алена не хочет ее с Лилей оставлять. Да,
18
00:02:26,240 --> 00:02:27,740
бать, какой разговор, конечно.
19
00:02:28,160 --> 00:02:30,000
Ты знаешь, мне это в удовольствие.
20
00:02:30,640 --> 00:02:34,700
А вы давайте там мальчишник проведите
как следует.
21
00:02:36,540 --> 00:02:42,740
Мальчишник? Это что? Это когда мальчишки
собираются, чтобы весело провести
22
00:02:42,740 --> 00:02:48,860
время. Чтобы потом, после свадьбы,
никуда уже из дома не уходить. Ну да, ну
23
00:02:50,380 --> 00:02:51,880
Круто. А что там можно делать?
24
00:02:52,180 --> 00:02:53,099
Вам ничего.
25
00:02:53,100 --> 00:02:54,100
Это не для вас.
26
00:02:54,460 --> 00:02:56,740
Почему это? Мы же тоже мальчишки.
27
00:02:57,460 --> 00:02:59,980
Это для взрослых мальчиков.
28
00:03:00,640 --> 00:03:04,500
Тех, кто жениться собирается. Ты
собираешься жениться?
29
00:03:04,800 --> 00:03:06,040
Фу, ни за что в жизни.
30
00:03:07,140 --> 00:03:08,860
Получается, мальчишник не для тебя.
31
00:03:09,180 --> 00:03:10,180
Ну и ладно.
32
00:03:10,640 --> 00:03:13,160
Мы с Мишкой в футбол поиграем. Правда,
Мишка?
33
00:03:13,440 --> 00:03:14,880
Правда. Ешь давай.
34
00:03:33,650 --> 00:03:35,350
Соня, что случилось?
35
00:03:37,470 --> 00:03:39,670
Мне не в чем идти на свадьбу.
36
00:03:40,010 --> 00:03:41,290
Ничего не подходит.
37
00:03:43,510 --> 00:03:44,670
В чем проблема?
38
00:03:44,970 --> 00:03:48,370
Давай купим тебе платье. Мы вроде бы как
небедные.
39
00:03:49,590 --> 00:03:52,810
Небедные? Может, ты забыл, что мы на дом
копим?
40
00:03:53,130 --> 00:03:58,590
Нет, не забыл. Но такому бриллианту, как
ты, нужна подходящая оправа. На свадьбе
41
00:03:58,590 --> 00:04:00,230
Доронина ты должна быть самая красивая.
42
00:04:01,170 --> 00:04:03,150
Самая красивая должна быть невеста.
43
00:04:04,570 --> 00:04:09,430
Ладно, я у Зои платье посмотрю. Она
обещала в случае чего одолжить. Нет,
44
00:04:09,430 --> 00:04:10,349
только не у Зои.
45
00:04:10,350 --> 00:04:12,690
Я эти платья знаю ее. Там срам один.
46
00:04:18,110 --> 00:04:19,110
Так, на, вот.
47
00:04:19,310 --> 00:04:21,870
Возьми самое красивое. Ну, только не
сильно откровенное.
48
00:04:25,310 --> 00:04:26,330
Слушаюсь, мой капитан.
49
00:04:29,150 --> 00:04:30,510
Ты мне самый лучший.
50
00:04:30,830 --> 00:04:31,549
Люблю тебя.
51
00:04:31,550 --> 00:04:32,550
Я тебя люблю.
52
00:04:38,510 --> 00:04:39,690
Ну что, знаешь кто он?
53
00:04:41,150 --> 00:04:44,170
Рыбин Георгий Евгеньевич, он же Жора,
местная знаменитость.
54
00:04:44,950 --> 00:04:45,950
Чем знаменит?
55
00:04:46,450 --> 00:04:49,570
Да ничего с тобой выдающегося, так,
мелкий криминалитет.
56
00:04:49,810 --> 00:04:53,930
Он наглый и ловкий при этом. Сел по
итогу за изнасилование, недавно вышел.
57
00:04:54,130 --> 00:04:55,790
Странно, почему по УДО отпустили.
58
00:04:56,010 --> 00:04:59,710
В общем, жалеть его никто не будет
особо, да? Ну, это точно.
59
00:05:00,830 --> 00:05:04,230
Так, ну, ранение огнестрельное, походу,
это и есть причина смерти.
60
00:05:04,770 --> 00:05:08,290
Только странно, зачем его подвесили? Ну,
да, убили его здесь.
61
00:05:09,170 --> 00:05:10,170
Следы волочения.
62
00:05:10,410 --> 00:05:11,750
А вот зачем подвесили?
63
00:05:12,690 --> 00:05:17,370
Странно. Как бы всем на обозрении. Как
на столб позора, чтобы. Чтобы другим не
64
00:05:17,370 --> 00:05:18,129
повадно было.
65
00:05:18,130 --> 00:05:19,450
Ну, иначе зачем этот спектакль?
66
00:05:19,850 --> 00:05:23,530
Ну, ладно, что, проведем экспертизу,
узнаем, из чего ружья его щелкнули.
67
00:05:24,070 --> 00:05:28,390
Товарищ капитан, пуговицы у него в
одежде. А это еще одна возможная улика.
68
00:05:28,670 --> 00:05:30,010
Мужики, гляньте, конечно, нашел.
69
00:05:31,330 --> 00:05:32,350
Похоже, выбросили.
70
00:05:33,450 --> 00:05:36,870
И похоже, что выбросили так, чтобы
обязательно нашли.
71
00:05:37,370 --> 00:05:39,690
Ну ладно, узнаем, кому оно принадлежит.
72
00:05:40,230 --> 00:05:42,330
А осень на нужную дорожку -то и выведет.
73
00:05:42,610 --> 00:05:46,150
Только ты смотри, не увлекайся, сегодня
мальчишник.
74
00:05:46,550 --> 00:05:50,650
За это не переживай, буду вовремя. И еще
бы, такой стимул.
75
00:05:54,530 --> 00:05:58,230
И говорят, его прямо кверху ногами
подвесили. Да ты что?
76
00:05:59,050 --> 00:06:03,490
Вот это его точно Бог наказал за его
выкрутасы. Да при чем здесь Бог? Это
77
00:06:03,810 --> 00:06:08,630
Сирену это не обманешь. Вот он вчера с
Михалычем подрался, а сегодня ему братка
78
00:06:08,630 --> 00:06:10,390
прилетела. Дамы, привет.
79
00:06:10,690 --> 00:06:15,050
Привет. Что это вы тут про карму
говорили? Ой, Марин, да у реки труп
80
00:06:15,050 --> 00:06:16,690
обнаружили. Ты что, не в курсе?
81
00:06:17,290 --> 00:06:21,450
Еще нет. Это которого в позапрошлом году
за изнасилование посадили? Ну да.
82
00:06:21,970 --> 00:06:22,970
Он что, вышел уже?
83
00:06:23,210 --> 00:06:25,830
Ну, отпустили, значит, раз медвежьим
нарисовался.
84
00:06:26,070 --> 00:06:27,870
И сразу на топ свет загремел.
85
00:06:28,650 --> 00:06:31,830
Так, а что у них там с Михалычем было?
Вам известно, наверное?
86
00:06:32,170 --> 00:06:36,250
Подрались они тут у магазина. Так что,
очень может быть, это Михалыч Рыбина к
87
00:06:36,250 --> 00:06:38,770
праотцам отправил. Нет, Михалыч не
такой.
88
00:06:40,250 --> 00:06:45,030
Спасибо, дамы. Ой, Марин, погоди, а как
же благодарность информаторам? Ой,
89
00:06:45,050 --> 00:06:46,470
девочки, давайте позже.
90
00:06:49,390 --> 00:06:50,850
По ружью информация есть?
91
00:06:51,510 --> 00:06:56,450
Есть. Ружье оказалось самого Рыбина. А
вот отпечатков пальцев на ружье нет
92
00:06:56,450 --> 00:06:58,130
никаких. Отпугиваться чего?
93
00:06:59,250 --> 00:07:01,370
Отпугиваться нынче неизговорчиво пошли.
94
00:07:01,690 --> 00:07:05,390
Молчит, не признается, чьи рубашки
упало. Ой, шутник.
95
00:07:07,250 --> 00:07:09,370
О, привет, Вань.
96
00:07:12,170 --> 00:07:16,950
Олег, подкинуть тебе подозреваемого по
делу Рыбина? Ну, при условии, если
97
00:07:16,950 --> 00:07:18,590
возьмешь меня с собой на задержание.
98
00:07:19,370 --> 00:07:22,210
Агапова, а вот ты откуда уже про Рыбина
знаешь?
99
00:07:22,730 --> 00:07:24,590
Я своих информаторов не сдаю.
100
00:07:24,790 --> 00:07:27,910
Да знаем мы этих информаторов из
местного информбюро.
101
00:07:28,130 --> 00:07:29,130
Ну?
102
00:07:29,310 --> 00:07:31,970
Откуда? Да в магазине она вышла,
господи.
103
00:07:32,310 --> 00:07:35,950
Так кто нужен подозреваемый? Или
планируется весь мальчишник на его
104
00:07:35,950 --> 00:07:36,950
потратить?
105
00:07:37,110 --> 00:07:39,050
Ну ладно, говори.
106
00:07:40,050 --> 00:07:41,970
Это Михалыч.
107
00:07:48,410 --> 00:07:50,330
Ой, мальчики.
108
00:07:50,890 --> 00:07:52,450
А чего это вы такие грустные сидите?
109
00:07:52,730 --> 00:07:53,950
А чему радоваться -то?
110
00:07:54,210 --> 00:07:58,230
Вон, у Степаныча две шабашки слетело. А
у меня уж неделю работы нет. Да, еще
111
00:07:58,230 --> 00:08:00,150
немного и по миру пойдем подбираться.
112
00:08:00,930 --> 00:08:02,170
Еду выпрашивать.
113
00:08:02,390 --> 00:08:05,750
Да ладно, Степаныч. В ближайшее время
вам это не грозит.
114
00:08:06,070 --> 00:08:09,610
Послезавтра свадьба у Доронина. Так там
животы на месяц вперед набьете.
115
00:08:09,870 --> 00:08:13,030
А если пакетики прихватите, так и на два
месяца хватит.
116
00:08:13,470 --> 00:08:15,930
Ты посмотри, Надюх, какие острячки.
117
00:08:16,950 --> 00:08:19,950
Пакетик. У меня есть идейка получше.
118
00:08:20,540 --> 00:08:23,500
Как наше финансовое положение поправить.
119
00:08:24,260 --> 00:08:26,940
Степаныч, мне твой тон уже не нравится.
Ты что задумал -то?
120
00:08:27,260 --> 00:08:29,620
Про выкуп невесты. Слыхал?
121
00:08:30,580 --> 00:08:34,200
Жених выкупает невесту у ее родных.
Традиция такая. А ты -то тут при чем? А
122
00:08:34,200 --> 00:08:35,980
вот про другую традицию.
123
00:08:36,960 --> 00:08:38,419
Похищение невесты называется.
124
00:08:39,120 --> 00:08:43,340
И говорят, на этом деле неплохой выкуп
можно получить.
125
00:08:43,720 --> 00:08:46,360
Ты сдурел, Степаныч? Ты Алену похищать
собрался?
126
00:08:46,600 --> 00:08:48,260
Может, и собрался.
127
00:08:48,840 --> 00:08:53,300
Дароня за свою зазнобу любые деньги
отвалит.
128
00:08:53,840 --> 00:08:57,060
Думаю, не меньше ста тысяч нужно
просить.
129
00:08:58,600 --> 00:09:00,200
Ты в деле?
130
00:09:01,960 --> 00:09:03,480
Давай попробуем.
131
00:09:04,180 --> 00:09:06,660
Ну, а вы чего, поможете?
132
00:09:07,040 --> 00:09:09,960
Эй, нет, Степаныч, мы в твоих аферах
участвовать не будем.
133
00:09:10,200 --> 00:09:12,040
Ну, смотрите сами.
134
00:09:13,160 --> 00:09:16,740
Сто тысяч на четверых, это по двадцать
пять получается.
135
00:09:17,260 --> 00:09:19,700
А делов -то на полчасика.
136
00:09:20,040 --> 00:09:23,800
Да ну тебя, Степаныч, тоже мне
похититель невест.
137
00:09:25,640 --> 00:09:30,080
Степаныч, а ты невесту -то уже хоть раз
похищал? Ну, не то чтобы.
138
00:09:30,720 --> 00:09:32,160
Уводить, уводил.
139
00:09:32,800 --> 00:09:34,500
Да ты не дрейфь.
140
00:09:34,820 --> 00:09:36,080
Лиха беда начала.
141
00:09:36,880 --> 00:09:41,320
Главное, чтобы выгорело. А там это дело
и на поток поставить можно.
142
00:09:41,900 --> 00:09:42,900
Типа, да?
143
00:09:45,460 --> 00:09:46,460
Посетитель.
144
00:09:48,020 --> 00:09:49,980
Михалыч на такое точно не способен.
145
00:09:50,220 --> 00:09:53,520
Я думаю, Агапова, твое информбюро тебя
дезинформировало.
146
00:09:54,020 --> 00:09:55,980
Самсонов, твое дело проверить.
147
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Михалыч!
148
00:10:08,000 --> 00:10:09,080
Разговор к тебе есть.
149
00:10:11,210 --> 00:10:13,250
Надо завтра твой разговор не подождет.
150
00:10:14,330 --> 00:10:15,890
Я приболел немного.
151
00:10:16,270 --> 00:10:17,450
Нет, не подождет.
152
00:10:18,190 --> 00:10:19,310
Ну, проходите.
153
00:10:24,570 --> 00:10:29,310
Михалыч, тут информация поступила, что
ты вчера у магазина с Рыбиным потапал.
154
00:10:29,650 --> 00:10:30,790
Ну, было дело.
155
00:10:31,450 --> 00:10:32,550
Потолкались маленько.
156
00:10:32,770 --> 00:10:35,250
А то, что его сегодня в лесу убитым
нашли, знаешь?
157
00:10:36,550 --> 00:10:37,550
Нет, не знаю.
158
00:10:38,890 --> 00:10:39,890
Допрыгался, значит.
159
00:10:40,490 --> 00:10:41,670
Что значит допрыгался?
160
00:10:42,550 --> 00:10:43,670
Человек был мерзкий.
161
00:10:45,770 --> 00:10:47,750
Да вообще хорошо, что его стрельнули.
162
00:10:48,990 --> 00:10:50,270
Собаки, собачья смерть.
163
00:10:51,270 --> 00:10:54,550
Кто тебе сказал, что его стрелили? Тебе
об этом не говорили.
164
00:10:55,770 --> 00:10:59,170
Ну, все говорят о том, что он
браконьерничать собирался.
165
00:10:59,750 --> 00:11:01,230
Я просто предположил.
166
00:11:01,910 --> 00:11:04,270
Валер, а тут одежда сожженная.
167
00:11:13,510 --> 00:11:17,030
Михалыч, а пуговицы на твоей рубашке
очень похожи на пуговицы, которые мы на
168
00:11:17,030 --> 00:11:18,030
теле Рыбина нашли.
169
00:11:20,750 --> 00:11:22,550
Поехали -ка в участок, пообщаемся.
170
00:11:28,170 --> 00:11:29,310
Здрасте. Здрасте.
171
00:11:29,750 --> 00:11:32,350
Вам что -то подсказать? Сколько у вас
тут длинных столов?
172
00:11:32,730 --> 00:11:34,070
Ну, штук пять найдется.
173
00:11:34,310 --> 00:11:37,970
А прожектор у вас в рабочем состоянии?
Конечно, мы за этим следили. Так, с
174
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
музыкой у вас как дела?
175
00:11:39,100 --> 00:11:42,500
Ну, есть колонка на 100 ватт. Понятно, я
так и знала. Это просто какой -то
176
00:11:42,500 --> 00:11:46,280
кошмар. Вы же ни к чему не готовы. А к
чему я, собственно, должен быть готов?
177
00:11:46,820 --> 00:11:50,840
Я не понимаю, вы кто? Да какая разница?
У вас послезавтра свадьба главы
178
00:11:50,840 --> 00:11:56,260
Медвежьего. Да, Доронин говорил, что
должен обратиться по этому поводу. Но
179
00:11:56,260 --> 00:12:00,440
ничего и не подтвердилось. Понятно. Я
просто библиотекарь. А, библиотекарь.
180
00:12:00,960 --> 00:12:02,140
Полная безответственность.
181
00:12:05,560 --> 00:12:06,920
Лида, здравствуй.
182
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
Это я.
183
00:12:08,720 --> 00:12:12,100
Слушай меня внимательно. Место утреннего
мейкапа изменилось.
184
00:12:12,640 --> 00:12:17,040
Тебе надо быть в пять утра в медвежьем.
Да, я понимаю.
185
00:12:17,480 --> 00:12:19,460
Я ничего не могу поделать.
186
00:12:19,780 --> 00:12:20,980
Обстоятельства изменились.
187
00:12:22,440 --> 00:12:23,600
Обратной стороной.
188
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Так.
189
00:12:32,300 --> 00:12:33,980
Но операция бессмысленна.
190
00:12:34,600 --> 00:12:37,940
У вас с Рыбиным был конфликт, это мы
есть несколько свидетелей.
191
00:12:38,640 --> 00:12:42,840
Также пуговица, найденная на месте
преступления, совпадает с пуговицей на
192
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
сожженной рубашке.
193
00:12:44,700 --> 00:12:48,860
Михалыч, признавайся, это ты Рыбина убил
и подвесил?
194
00:12:50,300 --> 00:12:55,020
Вот подвесил я, это я признаю, но я не
убивал.
195
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
А как так?
196
00:13:00,960 --> 00:13:03,980
В общем, пошел я в лес за грибами.
197
00:13:05,360 --> 00:13:06,460
Черт меня дер.
198
00:13:24,720 --> 00:13:27,200
Значит, человек, который стрелял, был в
балаклаве?
199
00:13:27,560 --> 00:13:28,760
Да, в балаклаве.
200
00:13:29,140 --> 00:13:30,760
Поэтому лица я не видел.
201
00:13:31,460 --> 00:13:37,760
Он на меня ружье наставил и заставил по
берегу реки тащить его и подвесить на
202
00:13:37,760 --> 00:13:38,760
дерево веревкой.
203
00:13:39,520 --> 00:13:42,540
Сказал, что в назидание таким же уродом,
каким был он.
204
00:13:42,840 --> 00:13:44,600
Ну и ты хочешь, чтобы я в это поверил?
205
00:13:45,320 --> 00:13:47,120
Ну, хочешь верь, хочешь не верь.
206
00:13:47,480 --> 00:13:48,900
Но я правду говорю.
207
00:13:49,160 --> 00:13:51,640
То есть ты его не узнал?
208
00:13:51,840 --> 00:13:54,060
Ну, я же говорю, он в балаклаве был.
209
00:13:54,350 --> 00:13:56,530
Нет, не узнал. А голос?
210
00:13:58,670 --> 00:13:59,690
Голос мне не знаком.
211
00:14:00,590 --> 00:14:02,150
У тебя простой выбор.
212
00:14:02,630 --> 00:14:06,630
Либо поможешь мне его дотащить, либо
составишь ему компанию.
213
00:14:07,010 --> 00:14:08,650
Мне свидетели не нужны.
214
00:14:11,810 --> 00:14:13,770
Так, ну а почему ты ко мне не пришел?
215
00:14:14,470 --> 00:14:16,910
Потому что он сказал, что я теперь
соучастник.
216
00:14:18,790 --> 00:14:23,920
Ладно. Если этот человек в балаклаве
правда существует, Мы его найдем.
217
00:14:25,020 --> 00:14:29,160
Но пока придется в обезьяннике посидеть.
Да вы с ней не обстоятельны.
218
00:14:35,820 --> 00:14:37,300
Ну что, веришь ему?
219
00:14:38,180 --> 00:14:39,340
Не знаю, Валерка.
220
00:14:39,560 --> 00:14:40,600
Выглядит он искренне.
221
00:14:41,120 --> 00:14:45,560
Может, правда не знал, что соучастие под
угрозой не является соучастием.
222
00:14:46,600 --> 00:14:50,820
В любом случае, надо искать этого
мстителя в Балаклаве. Иначе себе
223
00:14:50,820 --> 00:14:51,960
принимать нелегкое решение.
224
00:14:52,250 --> 00:14:53,410
Да, не хотелось бы.
225
00:14:53,910 --> 00:14:56,470
Михалыч ни разу ни в чем таком не
подозревался. А тут такое.
226
00:14:57,930 --> 00:15:00,790
Мне кажется, это кто -то из тех, кому
Рыбин насолил.
227
00:15:01,330 --> 00:15:03,290
Надо бы посмотреть, за что он раньше
привлекался.
228
00:15:04,010 --> 00:15:07,350
Так, ну что у него там? Восемь раз по
пятнадцать суток за хулиганство.
229
00:15:08,110 --> 00:15:11,710
Подозрение на угон автомобиля, но
свидетелей не нашлось. Также подозрение
230
00:15:11,710 --> 00:15:14,670
грабеж, но свидетели забрали свои
показания. Ну и всякое такое.
231
00:15:15,510 --> 00:15:17,930
Такой социально активный тип. О, не то
слово.
232
00:15:18,670 --> 00:15:22,030
А почему он не сидел, раз у него такой
посложный список? Каждый раз не
233
00:15:22,030 --> 00:15:26,410
находилось неопровержимых улик. У него
есть банда гопников, дружков. Они, в
234
00:15:26,410 --> 00:15:27,410
общем, людей запугивают.
235
00:15:27,710 --> 00:15:28,770
Вот он и пользуется.
236
00:15:29,210 --> 00:15:31,030
Получилось только до изнасилования
посадить.
237
00:15:31,930 --> 00:15:33,150
Тут свидетели нашлись?
238
00:15:33,730 --> 00:15:34,730
Ага.
239
00:15:36,350 --> 00:15:37,370
Кого он изнасиловал?
240
00:15:38,270 --> 00:15:40,910
Юлю, старшую дочь нашего физрука
Никифорова.
241
00:15:41,310 --> 00:15:44,290
Честный, справедливый мужик. У него все
по порядку, по закону.
242
00:15:44,490 --> 00:15:47,430
В общем, он убедил Юлю, чтобы она не
боялась и подала заявление.
243
00:15:47,680 --> 00:15:51,940
Вот и на основе ее показаний,
подтвержденных экспертизой, удалось его
244
00:15:52,020 --> 00:15:56,080
Но, кажется, это не первое его
изнасилование. Просто остальные жертвы
245
00:15:56,100 --> 00:15:57,340
Потому что страшно и стыдно.
246
00:15:58,720 --> 00:16:01,040
Бояться и стыдиться должен насильник, а
не жертва.
247
00:16:01,300 --> 00:16:05,460
Где -то застыдятся, ага. В общем, после
суда Юля уехала из деревни жить в
248
00:16:05,460 --> 00:16:08,800
Красноярск от этих жалтливых взглядов и
пересудов.
249
00:16:10,580 --> 00:16:15,720
Все -таки я думаю, что это кто -то из
жертв или их родственников, близких. Не
250
00:16:15,720 --> 00:16:16,920
знаю, там, муж.
251
00:16:17,710 --> 00:16:18,710
Или парень.
252
00:16:20,070 --> 00:16:23,050
Нам бы список девушек, которые подлежно
снесли.
253
00:16:23,350 --> 00:16:27,390
Да это проблематично будет. Официально
-то заявление никто не подавал.
254
00:16:27,670 --> 00:16:32,310
Так, ладно. Надо будет его дружков
тряхнуть. Думаю, они в курсе его
255
00:16:32,430 --> 00:16:34,690
Только давай это потом. Там уже Серега
звонил.
256
00:16:34,970 --> 00:16:36,390
Ваня греется, пиво стынет.
257
00:16:36,610 --> 00:16:38,990
Ну что, тогда разбегаемся и встречаемся
там. Да.
258
00:16:48,270 --> 00:16:49,270
на месте. А ты где?
259
00:16:49,650 --> 00:16:50,650
И я тоже.
260
00:16:50,770 --> 00:16:53,030
Готовимся потихоньку. Хорошо вам
провести время.
261
00:16:53,410 --> 00:16:54,389
И вам.
262
00:16:54,390 --> 00:16:59,070
Вань, я уже скучаю. И я тоже.
263
00:16:59,350 --> 00:17:00,350
Что будем делать?
264
00:17:00,870 --> 00:17:03,030
Ну, наверное, традиции нарушать не
стоит.
265
00:17:03,550 --> 00:17:04,550
Друзья ждут.
266
00:17:04,630 --> 00:17:06,569
Да, забыл тебе кое -что сегодня сказать.
267
00:17:06,829 --> 00:17:08,450
Что? Я люблю тебя.
268
00:17:08,710 --> 00:17:09,710
Я тебя люблю.
269
00:17:09,970 --> 00:17:10,970
Пока.
270
00:17:12,650 --> 00:17:15,210
Привет. Ну, привет, невеста. Привет.
271
00:17:16,619 --> 00:17:18,680
Ну что, оторвемся по полной?
272
00:17:19,119 --> 00:17:20,460
А где Ирочка?
273
00:17:20,859 --> 00:17:21,920
Наелась и спит.
274
00:17:22,579 --> 00:17:26,599
Ну, девчонки -красотки, зажигаем? К
столу?
275
00:17:29,460 --> 00:17:33,440
Ну что, прощай, свобода! Да здравствует
узы брака!
276
00:17:33,680 --> 00:17:37,000
За счастливую семейную жизнь!
277
00:17:51,110 --> 00:17:52,790
Девочки, сейчас надо наружу. Я понимаю.
278
00:17:53,330 --> 00:17:55,010
Ты сейчас в мэр имей.
279
00:18:31,030 --> 00:18:32,030
Измайл.
280
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
Любомайл. Давай.
281
00:18:35,470 --> 00:18:36,470
Это кто?
282
00:19:01,000 --> 00:19:02,340
Идем туда -туда -туда.
283
00:19:50,160 --> 00:19:52,480
Ну вот тут кореша рыбий наполовину дома
снимает.
284
00:19:57,540 --> 00:19:59,760
Вань, ведь так сейчас башка лопнет.
285
00:20:01,220 --> 00:20:03,540
Ну так надо было остановиться, когда
тебе говорили.
286
00:20:04,540 --> 00:20:08,080
Я вообще думаю, Агаповой, видеозапись
где -то на столе танцуешь отдать.
287
00:20:08,280 --> 00:20:10,840
Пускай она из тебя звезду в интернете
сделает.
288
00:20:11,360 --> 00:20:15,260
Давай только не Агаповой, а. Она меня
потом до смерти этим видео шантажировать
289
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
будет.
290
00:20:16,780 --> 00:20:17,860
Ну что, походу никого.
291
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
Пошли.
292
00:20:20,669 --> 00:20:23,130
Пойдем. Держись, держись.
293
00:20:23,390 --> 00:20:24,430
Все будет хорошо.
294
00:20:25,250 --> 00:20:26,810
А вот тут друзья.
295
00:21:02,160 --> 00:21:02,960
Ну а
296
00:21:02,960 --> 00:21:14,060
теперь
297
00:21:14,060 --> 00:21:17,760
рассказывайте все, что знаете о подвигах
вашего кореша Рыбина.
298
00:21:18,080 --> 00:21:21,240
Нас конкретно изнасилование интересует.
Кого, когда.
299
00:21:21,500 --> 00:21:22,760
Я в нас же хвастался.
300
00:21:23,060 --> 00:21:24,560
И только давайте без фокусов.
301
00:21:25,100 --> 00:21:26,960
Я тебе что, погремушка, что ли?
302
00:21:27,350 --> 00:21:29,210
Что, потом меня Рыбин на перо посадил?
303
00:21:29,510 --> 00:21:31,170
А за это, может, больше не беспокоится.
304
00:21:31,770 --> 00:21:33,690
Представился ваш кореш, ушел к прадцам.
305
00:21:34,190 --> 00:21:34,949
Ну что?
306
00:21:34,950 --> 00:21:36,210
Да в прямом, убили его.
307
00:21:36,810 --> 00:21:40,670
И чтобы нам убийцу найти, нам надо
знать, над кем он насильничал.
308
00:21:41,990 --> 00:21:44,030
Ладно, если так, тогда мы все расскажем.
309
00:21:44,290 --> 00:21:45,690
Он баб -то умел выбирать.
310
00:21:45,990 --> 00:21:46,929
Над каких?
311
00:21:46,930 --> 00:21:50,950
А таких, чтоб пожаловаться не смогли. И
чтоб заступиться некому было.
312
00:21:51,570 --> 00:21:53,030
Очпилил, припугнул и порядок.
313
00:21:53,270 --> 00:21:55,190
А с дочкой физрука он обломался.
314
00:21:55,570 --> 00:21:56,570
Нравилась она ему.
315
00:21:56,830 --> 00:21:57,830
Сильно нравилось?
316
00:21:57,890 --> 00:22:02,670
Да это вряд ли. У таких, как Рыбин,
только низменные чувства присутствуют.
317
00:22:03,530 --> 00:22:05,890
Ладно, от вас имена и фамилии
пострадавших.
318
00:22:06,790 --> 00:22:07,950
Светка Терентьева.
319
00:22:08,570 --> 00:22:13,490
Машка, я издалека фамилию не помню.
Потом старшая дочь Никифорова, Юлька. Ну
320
00:22:13,490 --> 00:22:16,070
на младшего он все засматривал, все
планы строил.
321
00:22:16,690 --> 00:22:17,690
Это какие планы?
322
00:22:18,010 --> 00:22:23,270
Он же старшую дочь Никифорова
оприходовал. А у Никифорова младшая
323
00:22:23,270 --> 00:22:24,670
лет, кровь с молоком.
324
00:22:25,480 --> 00:22:26,640
Фигуристая, как старшая.
325
00:22:27,300 --> 00:22:32,440
В общем, в рыбинском вкусе. Он давно ее
хотела кучить. А тут откинулся с тюряги.
326
00:22:32,740 --> 00:22:33,740
Голодный.
327
00:22:33,920 --> 00:22:35,840
В общем, говорил, на днях ее займет.
328
00:22:36,620 --> 00:22:39,860
У них еще стычка с Никифором вроде была
по этому поводу.
329
00:22:54,559 --> 00:22:55,559
Катюш, здравствуй.
330
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Здравствуйте, дядя Валера.
331
00:22:57,180 --> 00:22:58,300
Здравствуйте, Иван Семенович.
332
00:22:58,720 --> 00:23:02,020
Вы к нам? Да, скажи, пожалуйста, а отец
дома?
333
00:23:02,220 --> 00:23:03,220
Нам надо поговорить с ним.
334
00:23:03,480 --> 00:23:07,360
Да, на заднем дворе газонокахилка чинит.
Пап, тут к тебе пришли.
335
00:23:08,000 --> 00:23:11,800
Дядя Валера, а можно мне у вас контакт
журналистки Агаповой попросить? Хотела
336
00:23:11,800 --> 00:23:13,540
свои статьи показать. Она мой кумир.
337
00:23:13,840 --> 00:23:15,940
Конечно, раз такое дело, я вас
познакомлю.
338
00:23:16,820 --> 00:23:18,060
Пап, там суп уже готов.
339
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
Накрывать?
340
00:23:20,100 --> 00:23:21,260
Накрывай, дочка, накрывай.
341
00:23:22,060 --> 00:23:23,060
Дядя Валера.
342
00:23:23,290 --> 00:23:24,910
Дядь Вань, вы обедать с нами будете?
343
00:23:25,250 --> 00:23:26,790
Нет, мы зашли просто поговорить.
344
00:23:31,130 --> 00:23:34,910
Слушаюсь. Вы же, наверное, уже слышали,
что гражданина Рыбина убили?
345
00:23:35,510 --> 00:23:36,670
Туда ему и дорога.
346
00:23:37,070 --> 00:23:41,450
Мы понимаем ваши чувства, но у нас есть
информация, что у вас с ним был конфликт
347
00:23:41,450 --> 00:23:42,870
из -за вашей младшей дочери.
348
00:23:43,410 --> 00:23:45,410
Да не было у меня никакого конфликта.
349
00:23:45,630 --> 00:23:46,990
Чем мне с ним конфликтовать?
350
00:23:47,630 --> 00:23:49,490
Скажите, а чем вы занимались вчера весь
день?
351
00:23:49,990 --> 00:23:51,950
В гараже машину чинил.
352
00:23:52,680 --> 00:23:54,300
А кто -то это может подтвердить?
353
00:23:54,880 --> 00:23:56,980
Если надо, кто -то подтвердит.
354
00:23:57,260 --> 00:23:59,880
У вас что, ко мне какие -то претензии?
355
00:24:00,120 --> 00:24:02,840
Нет никаких претензий, просто
отрабатываем версию.
356
00:24:03,300 --> 00:24:05,780
В таком случае мне больше вам нечего
сказать.
357
00:24:06,040 --> 00:24:08,320
Хорошо, если вдруг кто -то вспомнит,
сразу позвоните, пожалуйста.
358
00:24:09,200 --> 00:24:11,800
Ладно, если кто -то вспомнит, позвоню.
359
00:24:17,020 --> 00:24:18,480
Поехали, играем, играем, Вася!
360
00:24:18,840 --> 00:24:21,020
Вася, быстрее включайся, перекрывай!
361
00:24:21,630 --> 00:24:22,830
И давай ему поцеловать!
362
00:24:23,210 --> 00:24:24,310
Ну, как думаешь,
363
00:24:25,490 --> 00:24:26,990
это он Рыбина прикончил?
364
00:24:27,970 --> 00:24:31,490
По -моему, что робот сатирный.
365
00:24:32,010 --> 00:24:33,730
Такой за дочку голову оторвет.
366
00:24:33,950 --> 00:24:36,870
У Михалыча -то мотива нет. Зачем ему
Рыбина убивать?
367
00:24:37,630 --> 00:24:41,610
Да, но прямых доказательств у нас против
Никифорова нет.
368
00:24:42,630 --> 00:24:43,630
Ну, стоп!
369
00:24:43,770 --> 00:24:45,810
Ты чего толкаешься? Дай мячик.
370
00:24:47,330 --> 00:24:49,930
Ну -ка, нельзя сейчас так вести. Это не
спортивное поведение.
371
00:24:51,760 --> 00:24:52,860
Ах, уже адекватный.
372
00:24:54,200 --> 00:24:57,260
Справедливый. Коллеги его так и
характеризуют.
373
00:24:59,640 --> 00:25:04,500
Знаешь, что я тебе скажу? У любой силы
есть обратная сторона, которая может
374
00:25:04,500 --> 00:25:05,640
превратить в ее слабость.
375
00:25:05,940 --> 00:25:07,020
Это ты о чем?
376
00:25:07,380 --> 00:25:10,660
Можешь Никифорову участок повесткой
вызвать?
377
00:25:11,620 --> 00:25:14,080
Зачем? Хочу одну теорию проверить.
378
00:25:20,370 --> 00:25:21,410
Батин, активней!
379
00:25:30,950 --> 00:25:35,690
Совести у вас нет. Ведь невинного
человека в тюрьму отправляете. Не убивал
380
00:25:35,690 --> 00:25:38,510
его, не убивал! Михалыч, хватит
упорствоваться.
381
00:25:38,710 --> 00:25:42,730
Все улики против тебя, значит, убийца
именно ты. Валера, ну какой я убийца? Я
382
00:25:42,730 --> 00:25:44,970
Мусе в жизни не убил, я не убивал.
383
00:25:45,270 --> 00:25:47,770
Причитать хватит. В машину садись.
Отпустите его.
384
00:25:48,330 --> 00:25:49,330
Это не он.
385
00:25:50,700 --> 00:25:52,420
Отец, здрасте. А кто?
386
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
Я.
387
00:25:56,060 --> 00:25:57,580
Михалыч ни в чем не виноват.
388
00:25:58,080 --> 00:25:59,920
Пойдемте в участок, я вам все расскажу.
389
00:26:02,900 --> 00:26:07,680
Когда Рыбин изнасиловал Юльку, я его
сразу хотел убить.
390
00:26:08,400 --> 00:26:10,020
Меня Юлька отговорила.
391
00:26:10,940 --> 00:26:14,100
Говорит, посадят. А кто за младшей будет
ухаживать?
392
00:26:14,800 --> 00:26:18,840
Я же тогда не понимал, о чем она
говорит. Только потом, когда она
393
00:26:18,840 --> 00:26:20,400
уехала в Красноярск, я все понял.
394
00:26:21,940 --> 00:26:26,040
Успокоился, думаю, ладно, этого урода
посадят лет на пять по всей строгости
395
00:26:26,040 --> 00:26:27,380
закона, по справедливости.
396
00:26:27,700 --> 00:26:28,940
И что вы думаете?
397
00:26:29,260 --> 00:26:32,280
Через год он снова появился в нашем
селе.
398
00:26:33,120 --> 00:26:39,780
Вот скажите мне, один год это
соразмерное наказание за искалеченную
399
00:26:39,780 --> 00:26:41,020
здоровье моей дочки?
400
00:26:42,320 --> 00:26:43,580
Я долго думал.
401
00:26:45,680 --> 00:26:47,240
Но в закон я уже не верил.
402
00:26:47,580 --> 00:26:49,120
И решил действовать сам.
403
00:26:49,940 --> 00:26:53,240
Тем более я боялся, что он тронет еще и
младшую дочку, Катю.
404
00:26:53,580 --> 00:26:55,240
И тогда я принял решение.
405
00:26:56,740 --> 00:26:57,740
Подготовился.
406
00:26:58,120 --> 00:27:02,060
И когда он пошел браконьерничать, я
пошел за ним.
407
00:27:21,740 --> 00:27:22,740
Эй, ты что?
408
00:27:22,840 --> 00:27:23,840
Брось ружье!
409
00:27:24,580 --> 00:27:25,580
Не балуй.
410
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
Отдай ружье.
411
00:27:35,340 --> 00:27:36,980
Зачем на дерево его подвесили?
412
00:27:38,920 --> 00:27:45,100
А чтобы его друзья видели, что с ними
будет, если в их отмороженных башках
413
00:27:45,100 --> 00:27:47,360
закрадутся эти хальные мысли.
414
00:27:48,320 --> 00:27:50,200
Ну, а с Михалычем -то как получилось?
415
00:27:52,280 --> 00:27:54,200
Михалыч, он случайно попал.
416
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
Пошел не в то время за грибами.
417
00:27:57,760 --> 00:28:02,860
Я его под ружьем заставил труп оттащить
и подвесить.
418
00:28:03,120 --> 00:28:05,000
Ну чего же вы ко мне -то не пришли?
419
00:28:05,360 --> 00:28:08,900
Заявление не написали. Я бы этому Рыбину
мозги быстро вправил.
420
00:28:09,680 --> 00:28:10,740
Давайте, капитан.
421
00:28:11,760 --> 00:28:14,580
Я знаю, бравый полицейский.
422
00:28:15,520 --> 00:28:18,820
Только я же сказал, я в закон даже не
верю.
423
00:28:19,600 --> 00:28:21,160
Я закон в свои руки взял.
424
00:28:22,550 --> 00:28:25,270
Чисто по -человечески я вас понимаю на
все сто процентов.
425
00:28:25,490 --> 00:28:28,430
Я, кажись, на ваше имя поступил бы точно
так же.
426
00:28:29,010 --> 00:28:31,210
Но вы убийца, и я обязан вас арестовать.
427
00:28:32,870 --> 00:28:37,330
Так, в общем, я оформляю явку с
повинной. Это зачтется при внесении
428
00:28:37,470 --> 00:28:39,890
Ну, а Кате передам, чтобы она ваши
теплые вещи собрала.
429
00:28:45,570 --> 00:28:49,690
Ну, Катю предупредили?
430
00:28:50,370 --> 00:28:53,150
Предупредил. Где жена? Не знаю.
431
00:29:17,650 --> 00:29:18,650
Ладно.
432
00:29:19,410 --> 00:29:20,410
Поехали.
433
00:29:37,820 --> 00:29:42,820
Юлечка. Пап, Юля приехала. Мы опоздали,
потому что я встречала ее. Я собрала
434
00:29:42,820 --> 00:29:45,020
тебе сумку. Так, девушки, нельзя.
435
00:30:21,290 --> 00:30:25,310
Берегите себя, девочки мои. Мы будем
писать. Мы приедем к тебе, пап.
436
00:30:25,770 --> 00:30:28,530
Не волнуйся, я присмотрю за Катей. Я
приехала навсегда.
437
00:31:04,270 --> 00:31:06,870
Простите, девчонки, но закон есть закон.
438
00:31:07,190 --> 00:31:09,890
Если нужна будет какая -то помощь, вы
звоните обязательно.
439
00:31:11,030 --> 00:31:12,030
Спасибо.
440
00:31:18,770 --> 00:31:19,770
Михалыч?
441
00:31:20,290 --> 00:31:21,290
Что?
442
00:31:22,350 --> 00:31:26,470
А вот скажи честно, ты правда в лесу
Никифорова не узнал?
443
00:31:30,150 --> 00:31:31,150
Не узнал.
444
00:31:42,030 --> 00:31:43,330
Им постижема душа русская.
445
00:31:45,510 --> 00:31:48,730
Знаешь, мне, честно говоря, жалко, что
мы нашли Никифорова.
446
00:31:50,150 --> 00:31:51,610
Согласен, лучше бы не находили.
447
00:31:52,110 --> 00:31:54,410
Вот тебе закон, вот тебе справедливость.
448
00:31:55,390 --> 00:31:57,570
В такие моменты жалеешь, что я
политклиник.
449
00:32:19,790 --> 00:32:22,370
Скоро приедет жених, будет выкуп
невесты.
450
00:32:23,010 --> 00:32:25,170
А она у нас драгоценный бриллиант.
451
00:32:25,390 --> 00:32:27,970
Так что меньше, чем за 200 тысяч мне
отдавать.
452
00:32:28,990 --> 00:32:33,450
Мама, ничего себе. А вы не думали, что
он вообще передумает жениться? Ну,
453
00:32:33,450 --> 00:32:35,630
и проверим, насколько серьезно его
намерение.
454
00:32:36,790 --> 00:32:38,650
Ой, мне кажется, я больше волнуюсь,
чем...
455
00:32:38,650 --> 00:32:45,570
Значит так.
456
00:32:47,030 --> 00:32:52,750
Осторожно. Проникаем через заднюю
калитку и подходим к окну. Вы
457
00:32:52,750 --> 00:32:57,710
Алену под любым предлогом, а мы с
Прометеем ее похищаем.
458
00:32:58,030 --> 00:33:00,890
Ой, не нравится мне эта затея. И мне не
нравится.
459
00:33:01,190 --> 00:33:05,410
Как бы нам потом эта афера боком не
вылезла. Ага, да и Алена не робкого
460
00:33:05,450 --> 00:33:08,550
Во хребте не может так отходить, еле
ноги унесет. Так, а ну -ка хватит
461
00:33:08,550 --> 00:33:15,490
занудствовать. Тут главное невесту не
помять. А сто тысяч на дороге не
462
00:33:15,880 --> 00:33:17,540
Пошли, Вера, мы говорим, пошли.
463
00:33:38,880 --> 00:33:39,920
Жених приехал.
464
00:33:40,860 --> 00:33:43,780
Девочки, давайте, давайте приготовились,
давайте, давайте.
465
00:33:44,240 --> 00:33:47,100
И помним, деньги вперед. Понятно? Пошли,
пошли.
466
00:33:47,380 --> 00:33:48,380
Быстренько.
467
00:33:51,440 --> 00:33:52,820
Зачем пожаловали?
468
00:33:53,440 --> 00:33:55,780
У вас товар, у нас купец.
469
00:33:56,060 --> 00:34:01,480
Нашему дому хозяйка нужна. А у вас,
говорят, есть такая и красивая, и
470
00:34:01,480 --> 00:34:06,600
хозяйственная. А нам такая красивая и
хозяйственная самим нужна. Не отдадим.
471
00:34:06,700 --> 00:34:07,800
Нет, не отдадим.
472
00:34:08,020 --> 00:34:10,179
Торг начинается с пяти тысяч.
473
00:34:10,540 --> 00:34:11,540
С каждого.
474
00:34:12,540 --> 00:34:13,540
Однако.
475
00:34:28,560 --> 00:34:29,719
Какая ты красивая.
476
00:34:30,320 --> 00:34:31,960
А почему ты не со всеми?
477
00:34:32,920 --> 00:34:34,239
Я не могу без тебя.
478
00:34:34,679 --> 00:34:36,120
Решил украсть невесту.
479
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
Идем?
480
00:34:38,940 --> 00:34:39,940
Идем.
481
00:34:56,380 --> 00:34:57,420
Ну вот.
482
00:34:58,090 --> 00:34:59,970
Всю малину нам обломал.
483
00:35:00,490 --> 00:35:03,590
Не ожидал я такой прыти от Доронина.
484
00:35:03,830 --> 00:35:06,250
Жених -то порасторопнее тебя оказался.
485
00:35:06,550 --> 00:35:13,530
Да, плакали наши денежки. Мы невесты
дорожим, просто так не отдадим. Чтобы
486
00:35:13,530 --> 00:35:18,290
вам пройти к невесте, надо здесь, на
этом месте, вам деньгами написать, как
487
00:35:18,290 --> 00:35:20,250
невесту нашу звать.
488
00:35:20,670 --> 00:35:23,150
Мужчины, 55 тысяч.
489
00:35:23,450 --> 00:35:24,450
Это смешно.
490
00:35:24,590 --> 00:35:26,710
Так, ничего не знаю.
491
00:35:27,290 --> 00:35:28,570
Выворачиваем карманы.
492
00:35:31,650 --> 00:35:32,650
Показывайте.
493
00:35:36,970 --> 00:35:39,390
Понял. Передумал все -таки.
494
00:35:46,690 --> 00:35:47,690
Иван.
495
00:35:49,100 --> 00:35:53,620
Является ли ваше желание вступить в брак
с Аленой искренним и добровольным?
496
00:35:54,780 --> 00:36:01,120
Да. Алена, является ли ваше желание
вступить в брак с Иваном искренним и
497
00:36:01,120 --> 00:36:02,120
добровольным?
498
00:36:02,760 --> 00:36:09,320
Да. С давних времен кольцо считается
символом бесконечной любви. Круг без
499
00:36:09,320 --> 00:36:14,600
и конца. Пусть эти обручальные кольца
напоминают вам о том, что ваши чувства
500
00:36:14,600 --> 00:36:15,840
также бесконечны.
501
00:36:16,350 --> 00:36:18,510
Прошу вас обменяться кольцами.
502
00:36:48,750 --> 00:36:55,450
Ваш брак зарегистрирован, объявляю вас
мужем и женой, можете поцеловать
503
00:36:55,450 --> 00:36:56,450
невесту.
504
00:37:25,640 --> 00:37:27,660
Дорогие, у всех бокалы налиты.
505
00:37:28,040 --> 00:37:31,080
Слово предоставляется родителям невесты.
506
00:37:35,380 --> 00:37:37,620
Сегодня для меня особенный день.
507
00:37:38,380 --> 00:37:42,860
Я смотрю на свою дочь и вижу себя много
-много лет назад.
508
00:37:43,260 --> 00:37:47,000
Кажется, еще совсем недавно я надевала
такое же белое платье.
509
00:37:48,180 --> 00:37:50,380
И сказала, так всегда.
510
00:37:51,320 --> 00:37:53,040
В общем, о чем это я?
511
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
Аленушка.
512
00:37:55,760 --> 00:38:01,160
Я рада, что ты нашла себе верного друга,
чтобы с ним идти по жизненной дороге.
513
00:38:02,540 --> 00:38:07,300
И пусть эта дорога будет счастливой и
богатой.
514
00:38:08,840 --> 00:38:13,180
Давайте я тоже сразу скажу, чтобы не
рассусоливать.
515
00:38:14,920 --> 00:38:21,040
Беронин, Иван, я очень рад, что моя дочь
выбрала именно тебя.
516
00:38:21,260 --> 00:38:24,900
И теперь я уверен, она в надежных руках.
517
00:38:25,420 --> 00:38:32,220
Дочь, Алена, я всегда тебя очень любил и
всегда переживал за тебя.
518
00:38:32,560 --> 00:38:36,740
А теперь я спокоен за вас, мои дорогие.
519
00:39:10,709 --> 00:39:13,570
Слова предоставляется отцу жениха.
520
00:39:20,770 --> 00:39:22,150
Мать, чего ты? Давай.
521
00:39:27,690 --> 00:39:34,030
Когда вот я тебя впервые встретил, сын,
ты был
522
00:39:34,030 --> 00:39:37,430
мальчишкой, беспомощным.
523
00:39:38,120 --> 00:39:44,100
А вот сейчас я на тебя смотрю и вижу
настоящего мужчину.
524
00:39:44,420 --> 00:39:51,040
И вы знаете, я счастлив. Я счастлив,
потому что ты стал
525
00:39:51,040 --> 00:39:58,000
тем, кем я хотел тебя видеть всю эту
жизнь. И еще я счастлив, потому
526
00:39:58,000 --> 00:40:04,060
что ты встретил такую прекрасную
женщину, что обрел семью.
527
00:40:05,580 --> 00:40:08,010
Жаль. Мамы на меня.
528
00:40:09,490 --> 00:40:13,430
Совет вам, не любовь. За вас, родные
мои.
529
00:40:14,290 --> 00:40:15,290
Горько!
530
00:43:10,000 --> 00:43:15,100
9 700, 9 800, 9 900, 9.
531
00:43:16,380 --> 00:43:21,400
Ровно 10 тысяч. Хорошо на свадьбе за
конкурсы платят. Не так выгодно, как
532
00:43:21,400 --> 00:43:25,660
невесту воровать, но тоже неплохо. И
поели, и денег заработали. Пойдемте
533
00:43:25,760 --> 00:43:26,760
ребят, пошли.
534
00:43:29,260 --> 00:43:31,900
Лиля, а помнишь нашу свадьбу?
535
00:43:32,320 --> 00:43:37,580
Я до сих пор вспоминаю твое свадебное
платье, которое ты шила с подругой сама
536
00:43:37,580 --> 00:43:38,580
себе.
537
00:43:39,280 --> 00:43:42,840
У нас не было родителей, которые могли
бы все устроить за нас.
538
00:43:43,880 --> 00:43:46,660
Наши дети справились без нашей особой
помощи.
539
00:43:46,980 --> 00:43:49,080
А Иван действительно хороший человек.
540
00:43:50,060 --> 00:43:53,100
И будет надежной опорой для нашей Алены.
541
00:43:53,560 --> 00:43:55,060
И он ее очень любит.
542
00:43:55,860 --> 00:43:57,180
Так же, как я тебе.
543
00:43:58,780 --> 00:44:04,240
Хоть ты иногда и кипятишь мне кровь, я
все равно ценю каждую минуту, прожитую с
544
00:44:04,240 --> 00:44:06,820
тобой, моя дорогая, любимая Лиля.
545
00:44:07,040 --> 00:44:08,040
И я тебя.
546
00:44:08,440 --> 00:44:09,840
Мой перебой, генерал.
547
00:44:10,780 --> 00:44:12,220
Прости меня за все.
548
00:44:12,900 --> 00:44:13,900
Прости.
549
00:44:15,420 --> 00:44:17,360
Ну что, ребят, я готова!
550
00:45:20,500 --> 00:45:23,140
Я поеду расплачивать с поставщиками.
551
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Давай.
552
00:45:26,400 --> 00:45:27,860
Зря ты вчера продолжил.
553
00:45:28,380 --> 00:45:29,580
Совсем не бережу тебя.
554
00:45:30,520 --> 00:45:34,600
Все молодец, да? Ну, зря, Лиля, зря. Мы
один раз живем.
555
00:45:34,960 --> 00:45:39,780
И не каждый день любимая дочка замуж
выходит за достойного человека.
556
00:45:40,600 --> 00:45:45,240
Ну, а потом, кто знает, сколько нам еще
осталось. Вот так, чтобы с продолжением.
557
00:45:49,480 --> 00:45:50,480
Ладно, отдыхай.
558
00:45:51,040 --> 00:45:52,040
Так тебе, Петр.
559
00:45:53,080 --> 00:45:54,080
Я поеду.
57272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.