Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,410 --> 00:00:22,070
Hey, where are you going? We needed to
walk. Oh, really? We only have a dollar
2
00:00:22,070 --> 00:00:24,330
between us. Show me. We don't have it
anymore.
3
00:00:24,590 --> 00:00:25,830
Sorry, Jeff.
4
00:00:26,830 --> 00:00:28,150
Hey, the poster.
5
00:00:29,050 --> 00:00:30,750
That's Robert Turnbin. Yeah.
6
00:00:41,050 --> 00:00:42,050
Robert!
7
00:00:42,430 --> 00:00:43,690
Robert! Darling.
8
00:00:44,240 --> 00:00:46,300
I want you to talk to me while I shave.
9
00:00:47,280 --> 00:00:51,140
I know, but I don't want to. It bores me
to talk when you're shaving.
10
00:00:51,880 --> 00:00:54,640
If I talk to you, how will you give me
an answer?
11
00:00:57,260 --> 00:01:01,480
If you're re -elected president, will I
have to wear underwear?
12
00:01:02,660 --> 00:01:06,320
What does my becoming president have to
do with your underwear?
13
00:01:06,960 --> 00:01:10,220
Well, it will influence how I dress on
the outside.
14
00:01:12,650 --> 00:01:16,210
You will be with me, with or without
your underwear.
15
00:01:16,490 --> 00:01:19,910
It will be a serious night. Yes, it will
be that.
16
00:01:24,450 --> 00:01:26,050
Frankie! Frankie!
17
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
Yeah, Mom?
18
00:01:29,530 --> 00:01:31,330
Are you coming to our party tonight?
19
00:01:32,250 --> 00:01:33,850
No, Mom, I can't come.
20
00:01:34,050 --> 00:01:37,510
Oh, my girlfriend is so upset.
21
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
I'm sure.
22
00:01:40,010 --> 00:01:41,210
Upset, my ass.
23
00:01:45,250 --> 00:01:48,450
Martine? You're making me mad. Oh, fuck
off.
24
00:01:48,810 --> 00:01:50,670
Shut up. A lady doesn't talk like that.
25
00:01:51,030 --> 00:01:53,950
As long as I can't pay for my coffee,
I'm not a lady.
26
00:01:54,250 --> 00:01:55,250
Remember?
27
00:01:56,390 --> 00:02:00,370
I might as well take advantage of it.
28
00:02:00,590 --> 00:02:02,670
You only wanted to get me into bed.
29
00:02:02,970 --> 00:02:04,170
You fool.
30
00:02:06,750 --> 00:02:07,750
Martine?
31
00:02:09,410 --> 00:02:11,090
Get off.
32
00:02:20,609 --> 00:02:21,609
Oh, hi.
33
00:02:21,990 --> 00:02:24,390
Does it bother you? I'm hungry. Want
some noodles?
34
00:02:24,630 --> 00:02:25,630
Okay.
35
00:02:27,110 --> 00:02:28,210
Dinner is served.
36
00:02:28,890 --> 00:02:29,950
Dinner is served.
37
00:02:30,430 --> 00:02:34,510
Oh, I do hope you're all starving. Marie
has outdone herself tonight.
38
00:02:47,120 --> 00:02:51,760
He has the girl with the big ass, and
she has giant tits that will fall down
39
00:02:51,760 --> 00:02:52,760
when she gets older.
40
00:02:55,200 --> 00:02:59,800
I like the white wine because it's nice
and dry.
41
00:03:00,220 --> 00:03:02,580
Yes. Oh, a great chamois.
42
00:03:04,560 --> 00:03:06,260
I'll be sad when it's all gone.
43
00:03:07,300 --> 00:03:09,580
It has all the right ingredients.
44
00:03:10,000 --> 00:03:14,600
It tastes good, it smells good, and it
only has to age a little first.
45
00:03:14,820 --> 00:03:15,820
A little.
46
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
To your happiness.
47
00:03:19,760 --> 00:03:20,860
Your folks won't worry?
48
00:03:21,200 --> 00:03:23,360
No, they're open -minded, especially my
father.
49
00:03:23,780 --> 00:03:24,679
Oh, yeah?
50
00:03:24,680 --> 00:03:25,499
How do you know?
51
00:03:25,500 --> 00:03:26,800
He made love to my girlfriend.
52
00:03:27,620 --> 00:03:30,780
Oh. My girlfriend is also my boss at the
liquor store.
53
00:03:31,020 --> 00:03:32,200
Oh, you have a job? Mm -hmm.
54
00:03:33,380 --> 00:03:34,380
You sell whiskey?
55
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
Yes, why?
56
00:03:37,580 --> 00:03:40,420
You know, could you get me some
sometime?
57
00:03:40,980 --> 00:03:42,580
Do you think I'm dishonest?
58
00:03:43,300 --> 00:03:45,420
Oh, I was only kidding you.
59
00:03:46,480 --> 00:03:49,120
What are you doing?
60
00:03:51,180 --> 00:03:54,260
I wanted to see your panties. They're
sexy, huh?
61
00:03:56,040 --> 00:03:57,420
Let's make love later.
62
00:03:57,880 --> 00:03:59,180
I want to do it now.
63
00:03:59,460 --> 00:04:00,460
Stop it.
64
00:04:01,960 --> 00:04:03,160
Do you have on a bra?
65
00:04:03,460 --> 00:04:04,680
That's none of your business.
66
00:04:05,180 --> 00:04:08,180
Oh, no. You're not the kind of a girl
that wears a bra.
67
00:04:08,560 --> 00:04:09,980
And you really don't need one.
68
00:04:13,660 --> 00:04:14,660
Xavier.
69
00:04:26,510 --> 00:04:28,290
Oh, no, no.
70
00:04:30,550 --> 00:04:31,550
Hey,
71
00:04:32,790 --> 00:04:34,550
not so fast. Look at my hole.
72
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
That's great.
73
00:04:38,570 --> 00:04:43,670
I can't wait to try it. Hurry, come on.
Oh, boy, help me.
74
00:04:44,290 --> 00:04:45,650
Oh, terrific.
75
00:04:46,550 --> 00:04:48,310
Come on.
76
00:04:48,530 --> 00:04:50,110
Hurry up, hurry up, Xavier.
77
00:04:50,410 --> 00:04:51,410
Oh.
78
00:07:34,320 --> 00:07:35,400
Oh, do you like that?
79
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
Yes, I do.
80
00:07:37,920 --> 00:07:39,440
Let's go someplace more private.
81
00:07:40,600 --> 00:07:44,480
Okay. Let's go to Frankie's room. Oh,
that's a good idea.
82
00:07:45,660 --> 00:07:47,600
Shall we go? Yeah, let's go.
83
00:07:50,320 --> 00:07:51,320
Oh,
84
00:07:51,980 --> 00:07:57,440
Margaret!
85
00:08:02,960 --> 00:08:07,400
Is Frankie in his bedroom? Oh, yes. He's
down the hollow. Over there. See it?
86
00:08:09,520 --> 00:08:15,520
Oh, I feel so bad.
87
00:08:17,280 --> 00:08:19,380
Oh, I can't breathe. I can't breathe.
88
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
I'm leaving.
89
00:09:45,890 --> 00:09:51,890
President Roberts' biography, if you
please.
90
00:09:53,220 --> 00:09:54,220
Shell 48.
91
00:09:54,540 --> 00:09:55,780
That's where it should be.
92
00:09:56,220 --> 00:09:59,000
What do you mean, that's where it should
be? It's being used.
93
00:09:59,420 --> 00:10:00,420
Will it be free soon?
94
00:10:02,740 --> 00:10:04,540
Ask the small brunette there on the
left.
95
00:10:05,500 --> 00:10:06,500
Thank you.
96
00:10:12,040 --> 00:10:13,520
Well, girls, working hard?
97
00:10:14,920 --> 00:10:18,820
Hey. Excuse me, but you're finished with
this book, aren't you? No, if we were,
98
00:10:18,900 --> 00:10:20,100
we would put it back on the shelf.
99
00:10:22,060 --> 00:10:25,520
But you're talking to each other. You're
not reading this book at all.
100
00:10:26,420 --> 00:10:28,240
Who do you want, her or me?
101
00:10:31,160 --> 00:10:37,120
I'll tell you something. I can pick up
girls almost anywhere I please.
102
00:10:37,780 --> 00:10:41,140
My poor friend here hasn't had a good
fuck in a long time.
103
00:10:41,480 --> 00:10:45,280
She longs for it. Couldn't you take her
to a motel or something?
104
00:10:45,900 --> 00:10:48,920
Do you always talk like this, or do you
have a serious side?
105
00:10:49,200 --> 00:10:51,800
I have a serious side, and you're
looking at it.
106
00:10:52,000 --> 00:10:53,880
So go away and leave us alone to talk.
107
00:10:55,320 --> 00:10:58,440
Excuse me, but I warned you before.
108
00:10:59,020 --> 00:11:00,580
Be quiet in my library.
109
00:11:01,020 --> 00:11:02,980
Did you hear her? In her library?
110
00:11:03,360 --> 00:11:06,400
It isn't your library. It belongs to the
president.
111
00:11:06,660 --> 00:11:11,660
You know, the friend of you. Does he pay
you to police his library? Get out.
112
00:11:12,100 --> 00:11:13,100
We're leaving.
113
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
We're leaving. Get out.
114
00:11:18,120 --> 00:11:20,080
Put those books back on the shelf.
115
00:11:21,070 --> 00:11:24,450
We're tired. We have to go home. Why
don't you put them back?
116
00:11:24,810 --> 00:11:26,350
It's your library, remember?
117
00:11:26,890 --> 00:11:33,190
You do it. No, you do it. You do it. No,
you do it. You do it. Let's have the
118
00:11:33,190 --> 00:11:34,190
young man.
119
00:11:34,510 --> 00:11:36,630
Helper, he has nothing to do.
120
00:11:44,050 --> 00:11:45,450
You, young man.
121
00:11:46,030 --> 00:11:47,410
You forgot your card.
122
00:11:51,150 --> 00:11:52,390
Is that your correct name?
123
00:11:52,750 --> 00:11:53,890
Yes, that is my name.
124
00:11:54,130 --> 00:11:55,510
You're related to the president?
125
00:11:55,850 --> 00:11:57,130
Yes, the friend of youth, yes.
126
00:12:00,410 --> 00:12:02,250
I'm sorry. I did not know.
127
00:12:03,570 --> 00:12:05,030
Oh, shit. What will I do?
128
00:13:09,610 --> 00:13:10,610
Yeah.
129
00:14:37,600 --> 00:14:40,400
Thank you.
130
00:18:36,910 --> 00:18:37,910
What are you doing tomorrow?
131
00:18:37,930 --> 00:18:38,950
Why do you want to know?
132
00:18:39,170 --> 00:18:40,170
Are you asleep?
133
00:18:40,470 --> 00:18:42,590
Not now. How can I sleep when you're
talking?
134
00:18:42,830 --> 00:18:44,250
Tell me, what are you doing tomorrow?
135
00:18:44,830 --> 00:18:46,850
Oh, I have to help my father.
136
00:18:49,550 --> 00:18:50,550
Hey,
137
00:18:52,070 --> 00:18:54,730
Julie. How come I'm the only one not
served?
138
00:18:54,990 --> 00:18:57,190
You don't want to give a drink to your
old father?
139
00:18:57,470 --> 00:19:00,550
Oh, Lord, oh, Lord. Take a look at
yourself if you want to see old.
140
00:19:01,010 --> 00:19:03,730
Come on, Dad, don't be so crabby. Yeah,
yeah, yeah.
141
00:19:04,490 --> 00:19:06,230
Come on, let's get on with this game.
142
00:19:08,040 --> 00:19:11,080
What class is she in? First year at the
university.
143
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
That's good.
144
00:19:13,400 --> 00:19:15,340
Is she studying something worthwhile?
145
00:19:15,740 --> 00:19:20,700
Or does she just study the boys? We just
study.
146
00:19:21,040 --> 00:19:26,000
It looks like times have changed. You
assholes want to play cards.
147
00:19:27,820 --> 00:19:30,880
I will open for ten dollars, faggots.
Are you in?
148
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
Oh, shit.
149
00:19:41,120 --> 00:19:42,920
I don't have any cigarettes. I want to
go get some.
150
00:19:43,160 --> 00:19:45,500
Oh, my poor darling. I'll only be gone
for a minute, okay?
151
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
Okay. Okay.
152
00:19:52,180 --> 00:19:53,180
Well, I don't know.
153
00:19:54,580 --> 00:19:58,080
This may be the last time I come down
here to play cards with you.
154
00:19:58,440 --> 00:19:59,820
Well, I like that one.
155
00:20:00,520 --> 00:20:04,520
I think you got these cards marked the
way you're winning all the time. I tell
156
00:20:04,520 --> 00:20:05,520
you the truth.
157
00:20:05,740 --> 00:20:09,600
Just let's play something. Every time we
come down here, he wins and we lose,
158
00:20:09,700 --> 00:20:10,840
and he can't buy the drink.
159
00:20:11,080 --> 00:20:15,360
Play some low ball, will you? Low ball?
I'm tired of them corn balls.
160
00:20:15,620 --> 00:20:17,840
Can't we play a Texas game like five
parts?
161
00:20:18,080 --> 00:20:24,740
Next time I feel, it's going to be
Deuces and Jacks, man with the axe, all
162
00:20:24,740 --> 00:20:25,740
while.
163
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
Hey,
164
00:20:28,900 --> 00:20:29,960
it's your turn to bet.
165
00:20:30,380 --> 00:20:34,320
You'll get something bigger than three
jacks. Here's something bigger than
166
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
jacks.
167
00:21:00,340 --> 00:21:04,500
Daddy, I'm sorry to bother you, but
could you please lend me five dollars?
168
00:21:05,320 --> 00:21:07,640
I really needed to buy some books for
school.
169
00:21:08,180 --> 00:21:09,240
Could you please?
170
00:21:10,740 --> 00:21:11,740
Sure,
171
00:21:13,820 --> 00:21:15,400
I could. Did the customer pay?
172
00:21:16,360 --> 00:21:17,680
Don't worry. Yes, he did.
173
00:21:23,620 --> 00:21:25,700
Don't you have any noodles left for me?
174
00:21:25,920 --> 00:21:26,879
Not again.
175
00:21:26,880 --> 00:21:30,060
But I'm a growing boy. I need food to
grow.
176
00:21:30,760 --> 00:21:33,000
I want you to meet Agnes. Javier.
177
00:21:33,340 --> 00:21:34,640
Here, grate the cheese.
178
00:21:35,060 --> 00:21:36,060
Of course.
179
00:21:38,380 --> 00:21:40,500
Come in. Who could that be?
180
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
Flowers?
181
00:21:44,240 --> 00:21:45,240
Good bread.
182
00:21:45,620 --> 00:21:46,800
Glad you like it.
183
00:21:50,220 --> 00:21:52,580
We're not used to flowers. We're a
liberated woman.
184
00:21:52,860 --> 00:21:53,819
You're a liberated?
185
00:21:53,820 --> 00:21:54,820
Yes.
186
00:21:56,240 --> 00:21:58,040
Will you take us to the movies? Yeah,
Brooke.
187
00:21:58,520 --> 00:21:59,520
You're kidding.
188
00:21:59,640 --> 00:22:02,700
Hey, I spend every night at home with my
mother.
189
00:22:03,220 --> 00:22:04,640
Come on, I'll treat you.
190
00:22:05,800 --> 00:22:07,220
Oh, you doubt.
191
00:22:09,420 --> 00:22:10,960
Let's just stay here instead.
192
00:22:42,090 --> 00:22:43,090
Yeah.
193
00:26:38,090 --> 00:26:39,090
I can't believe.
194
00:27:25,360 --> 00:27:26,740
Oh. Oh.
195
00:27:58,820 --> 00:27:59,799
Thanks, Julie.
196
00:27:59,800 --> 00:28:01,920
Okay, now help me fix the bed.
197
00:28:02,180 --> 00:28:03,180
Will you?
198
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
Come on.
199
00:28:11,260 --> 00:28:12,360
Now the sheet.
200
00:28:13,700 --> 00:28:15,480
Okay, I'll do this side.
201
00:28:16,060 --> 00:28:17,220
It won't fall down.
202
00:28:21,660 --> 00:28:22,840
Can I have a pillow?
203
00:28:24,640 --> 00:28:25,640
Here.
204
00:28:29,130 --> 00:28:31,270
Good night, Julie, my friend.
205
00:28:31,610 --> 00:28:32,610
Night.
206
00:28:38,810 --> 00:28:40,530
What the hell is that noise?
207
00:28:42,270 --> 00:28:45,770
Well, hey, what about me? Find one
somewhere else.
208
00:29:01,930 --> 00:29:05,470
I'm going out. I can't sleep with all
that noise. Okay.
209
00:29:56,300 --> 00:29:57,300
You know my name.
210
00:29:57,500 --> 00:29:59,380
Shh. I guessed it.
211
00:30:00,080 --> 00:30:02,820
Really? Yes. You guessed my name was
Frank.
212
00:30:03,720 --> 00:30:05,520
Can I have Robert's bibliography?
213
00:30:08,760 --> 00:30:12,460
Yes. It's in Braille. Here. Let me read
it for a moment.
214
00:30:13,700 --> 00:30:14,700
You are blind?
215
00:30:16,260 --> 00:30:17,260
Yes.
216
00:30:17,640 --> 00:30:18,640
I am blind.
217
00:30:20,200 --> 00:30:21,200
Both of you?
218
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
Yes.
219
00:30:23,520 --> 00:30:24,520
Both of us.
220
00:30:33,379 --> 00:30:34,379
Good scratchy pages.
221
00:30:37,620 --> 00:30:39,420
Would you like some coffee?
222
00:30:39,840 --> 00:30:41,060
Do you have some in your pocket?
223
00:30:42,880 --> 00:30:44,800
No. Let's go somewhere else.
224
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
Okay, come on.
225
00:30:52,120 --> 00:30:53,920
Give us both our cards, please.
226
00:30:55,720 --> 00:30:58,220
Don't you have time to read the books in
my library?
227
00:30:58,660 --> 00:31:00,280
Or do you use it just to be boys?
228
00:31:01,080 --> 00:31:04,940
Come on, you'd think you'd personally
written all those books. Don't be
229
00:31:04,940 --> 00:31:06,240
impertinent, young lady.
230
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Here are the cards.
231
00:31:09,600 --> 00:31:12,520
Oh, you're the son of the president?
232
00:31:12,780 --> 00:31:15,380
Give us both our cards. We'll make love
elsewhere.
233
00:31:15,660 --> 00:31:16,660
I'm sorry once again.
234
00:31:16,820 --> 00:31:17,679
Doesn't matter.
235
00:31:17,680 --> 00:31:18,680
We're leaving.
236
00:31:19,240 --> 00:31:20,240
President, huh?
237
00:31:20,400 --> 00:31:21,400
One's perfect.
238
00:31:32,080 --> 00:31:32,859
Who's he?
239
00:31:32,860 --> 00:31:33,860
Oh, just a friend.
240
00:31:34,180 --> 00:31:34,999
Who cares?
241
00:31:35,000 --> 00:31:38,100
The other day I was sad and I really
needed to speak to you.
242
00:31:39,300 --> 00:31:41,840
Because I wanted to say I love you a
lot.
243
00:31:42,880 --> 00:31:44,020
Please keep in touch.
244
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
Okay.
245
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Well, hello.
246
00:31:52,200 --> 00:31:55,600
Want a drink? I'm sitting with my
friends on the patio.
247
00:31:55,800 --> 00:31:56,359
You make me sick.
248
00:31:56,360 --> 00:31:57,620
How could you say that?
249
00:31:57,900 --> 00:31:58,920
They're not my friends. Oh.
250
00:32:01,360 --> 00:32:02,360
Who was that?
251
00:32:03,760 --> 00:32:05,460
Who? On the telephone.
252
00:32:05,660 --> 00:32:06,660
What telephone?
253
00:32:06,720 --> 00:32:07,659
The guy.
254
00:32:07,660 --> 00:32:08,660
My father.
255
00:32:09,280 --> 00:32:10,280
You sure?
256
00:32:10,300 --> 00:32:11,740
Only my father.
257
00:32:12,100 --> 00:32:13,100
I want a drink.
258
00:32:13,340 --> 00:32:14,840
No. Why?
259
00:32:15,560 --> 00:32:19,000
Because I like you and I'd like to
introduce you to my friends.
260
00:32:20,620 --> 00:32:21,800
Will you see me tonight?
261
00:32:22,660 --> 00:32:23,660
Maybe.
262
00:32:24,600 --> 00:32:27,100
Pick me up at my house. Where is your
house?
263
00:32:27,360 --> 00:32:28,920
Let's see if you can get.
264
00:32:32,360 --> 00:32:34,360
Anyway, I'm never going to get that
fucking car.
265
00:32:34,960 --> 00:32:36,520
Marcel, how much is the coffee?
266
00:32:36,820 --> 00:32:37,499
One dollar.
267
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
Oh, dear.
268
00:32:40,280 --> 00:32:41,280
Don't worry.
269
00:32:45,820 --> 00:32:47,340
Okay? Yeah, it's okay.
270
00:32:48,680 --> 00:32:52,520
Her house is at 1300...
271
00:32:52,520 --> 00:32:59,460
Avenue B, apartment Q.
272
00:33:04,110 --> 00:33:05,110
May I help you?
273
00:33:05,450 --> 00:33:07,430
I'm sorry, wrong apartment. No, no, no.
274
00:33:07,990 --> 00:33:09,350
That's okay, I'll be back later. Don't
go.
275
00:33:10,050 --> 00:33:11,590
Goodbye, we'll see you later. Okay.
276
00:33:12,450 --> 00:33:13,450
Come on, let's go.
277
00:33:17,550 --> 00:33:19,730
What is he to you?
278
00:33:20,090 --> 00:33:23,210
For the hundredth time, just my friend.
279
00:33:23,710 --> 00:33:24,710
I see.
280
00:33:25,750 --> 00:33:26,750
I love you.
281
00:33:27,390 --> 00:33:28,450
What does that mean?
282
00:33:47,920 --> 00:33:49,160
Help me pull the bed out.
283
00:33:56,980 --> 00:34:01,780
Not that heavy.
284
00:34:05,280 --> 00:34:11,739
You know, it's not just that I want to
sleep with you.
285
00:34:12,300 --> 00:34:13,780
I love you very much.
286
00:34:15,639 --> 00:34:17,219
You want the top or the bottom?
287
00:34:17,600 --> 00:34:19,420
Well, whatever you want.
288
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
Marie?
289
00:34:25,340 --> 00:34:26,340
Marie?
290
00:34:28,940 --> 00:34:31,639
Don't open it if it's my son, Frankie.
291
00:34:32,520 --> 00:34:33,520
Okay.
292
00:34:34,300 --> 00:34:35,380
Of course, madame.
293
00:34:47,370 --> 00:34:48,570
Are my parents awake?
294
00:34:48,969 --> 00:34:52,010
They are not asleep, but not in bed yet.
295
00:34:53,810 --> 00:34:55,469
Too much starch in the apron.
296
00:35:09,430 --> 00:35:16,190
Frankie, you know you can sleep with
anyone you want, but don't...
297
00:35:16,270 --> 00:35:17,310
leave with anybody?
298
00:35:18,330 --> 00:35:21,070
I'm not leaving with anyone, Mother
Dearest.
299
00:35:22,490 --> 00:35:23,530
I'm moving out.
300
00:35:23,830 --> 00:35:25,070
Oh, it's so sudden.
301
00:35:27,190 --> 00:35:31,030
On the contrary, Mother, I've wanted to
leave for a long time.
302
00:35:34,470 --> 00:35:38,350
I've got to lead a life of my own. After
all, you taught me to be independent.
303
00:35:39,490 --> 00:35:40,490
Goodbye for now.
304
00:35:57,520 --> 00:35:58,520
How did it go?
305
00:36:09,020 --> 00:36:11,420
Oh, go away.
306
00:36:11,860 --> 00:36:12,860
Who is it?
307
00:36:15,760 --> 00:36:16,760
What do you want?
308
00:36:16,780 --> 00:36:18,340
Didn't you just go to the library?
309
00:36:18,660 --> 00:36:20,520
Yes, but the old lady kicked us out.
310
00:36:21,800 --> 00:36:22,800
Okay.
311
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
What are you doing?
312
00:36:41,360 --> 00:36:47,520
Well, there was this fire next door and
the room's full of water. Full of water.
313
00:36:47,720 --> 00:36:48,720
I want to join in.
314
00:36:52,040 --> 00:36:56,340
Good to meet you.
315
00:36:59,220 --> 00:37:00,860
Hey, what are you doing?
316
00:37:01,560 --> 00:37:06,360
There was a fire next door. Now it's
flooded with water. I must get out of
317
00:37:06,360 --> 00:37:08,220
way so the fire department...
318
00:37:08,620 --> 00:37:09,660
You can mop it up.
319
00:37:09,880 --> 00:37:12,440
Don't mind me. I want to mop it up.
Okay.
320
00:37:13,380 --> 00:37:14,380
Oh.
321
00:37:15,520 --> 00:37:16,520
Whoa.
322
00:37:21,160 --> 00:37:23,420
What are you doing?
323
00:37:23,700 --> 00:37:29,680
Well, there was this fire next door, and
now the room's full of water.
324
00:37:29,980 --> 00:37:33,260
Oh, I just love women who love each
other.
325
00:37:36,260 --> 00:37:37,260
What's your name?
326
00:37:37,400 --> 00:37:39,090
Agnes. Good to meet you.
327
00:37:40,430 --> 00:37:41,430
Hello, Daddy.
328
00:37:43,090 --> 00:37:44,090
Hello.
329
00:37:45,690 --> 00:37:46,690
Hello.
330
00:37:47,310 --> 00:37:48,690
Is this your young man?
331
00:37:49,410 --> 00:37:50,410
This is the one.
332
00:37:52,630 --> 00:37:54,970
This is Justin. It's nice to meet you.
333
00:37:56,530 --> 00:37:57,550
She is my baby.
334
00:37:58,150 --> 00:37:59,630
I'd like to know who she is with.
335
00:38:03,570 --> 00:38:04,970
Mine? Mine?
336
00:38:05,350 --> 00:38:06,269
No, no.
337
00:38:06,270 --> 00:38:07,270
I've grown up.
338
00:38:07,550 --> 00:38:09,370
I want some cognac like everyone else.
339
00:38:11,430 --> 00:38:13,790
Don't pour too much. Tomorrow we must go
to work.
340
00:38:15,230 --> 00:38:16,230
No way.
341
00:38:16,250 --> 00:38:17,790
Tomorrow we are going for a swim.
342
00:38:18,410 --> 00:38:19,790
No, we came to work.
343
00:38:20,370 --> 00:38:24,350
I've had it with under -trained
personnel and college kids. What can I
344
00:38:24,350 --> 00:38:27,890
them? What are they good for? All that
education and no brains.
345
00:38:28,890 --> 00:38:30,650
Can't even play cards with me.
346
00:38:31,150 --> 00:38:34,150
Tomorrow we go for a sail and for a
swim.
347
00:38:34,390 --> 00:38:35,390
College kids.
348
00:38:54,890 --> 00:38:59,010
Because I'm too old to show my ass. It
has nothing to do with it. Only the
349
00:38:59,010 --> 00:39:02,530
weather. Show me your ass so I'll know
what I look like when I'm older.
350
00:39:05,470 --> 00:39:06,810
How long can you stay?
351
00:39:07,130 --> 00:39:10,310
Only for the weekend. Monday morning I
have to look for a job.
352
00:39:11,950 --> 00:39:13,570
Don't worry. I'll get a job.
353
00:39:14,170 --> 00:39:15,330
You can depend on me.
354
00:39:16,040 --> 00:39:20,300
I may inherit a father -in -law who's
afraid to show his ass and only plays
355
00:39:20,300 --> 00:39:24,080
cards. You get a job and I'll teach you
how to play cards. Frankie, finally
356
00:39:24,080 --> 00:39:24,839
you're back.
357
00:39:24,840 --> 00:39:26,260
I hope you plan on staying.
358
00:39:26,640 --> 00:39:31,060
No, Mother, but I wanted you to meet
Julie and tell you we plan to be
359
00:39:31,680 --> 00:39:33,300
Frankie, is it possible?
360
00:39:34,080 --> 00:39:35,120
Are you serious?
361
00:39:35,540 --> 00:39:36,880
Yes, I'm very serious.
362
00:39:37,240 --> 00:39:39,160
I can take her. Robert! Oh, Robert!
363
00:39:39,560 --> 00:39:41,840
You ask me a serious question, my
children.
364
00:39:43,340 --> 00:39:45,320
Marriage is something very special.
365
00:39:46,670 --> 00:39:50,130
To raise a family is serious business in
this day and age.
366
00:39:51,170 --> 00:39:53,830
Our family is at the heart of society.
367
00:39:54,810 --> 00:39:58,410
And everybody knows it. Father, you
sound like you're campaigning.
368
00:39:58,850 --> 00:40:01,130
Oh, Frankie, don't tease your father.
369
00:40:01,790 --> 00:40:05,350
Oh, good Lord, you poor child. You
didn't get burned.
370
00:40:05,930 --> 00:40:07,970
Julie, I'll take you in for a dry robe.
371
00:40:09,850 --> 00:40:11,770
Don't worry, I'll take care of it.
372
00:40:12,770 --> 00:40:14,170
Frankie, he's a baby.
373
00:40:15,859 --> 00:40:20,980
Oh, you have such beautiful breasts.
374
00:40:22,000 --> 00:40:26,080
I don't care about the money. They can
drown in their pool for all I care.
375
00:40:27,080 --> 00:40:29,460
I don't know.
376
00:40:30,180 --> 00:40:31,540
Maybe you want me to be rich.
377
00:40:32,060 --> 00:40:34,580
Don't worry about what I want. You have
enough problems.
378
00:40:36,660 --> 00:40:37,800
True. Yes.
379
00:40:39,880 --> 00:40:41,860
I'm upset right now. Maybe tomorrow.
380
00:40:42,240 --> 00:40:43,580
Man, I won't think about them.
381
00:40:44,990 --> 00:40:45,990
Tomorrow I'll be okay.
382
00:40:46,610 --> 00:40:50,950
Want to go out for noodles?
383
00:40:51,270 --> 00:40:52,270
Yeah.
384
00:40:52,350 --> 00:40:54,870
Good. That's what we'll do. We'll go out
for noodles.
385
00:41:38,380 --> 00:41:39,520
I love you.
386
00:41:40,460 --> 00:41:41,740
I really do.
387
00:47:06,440 --> 00:47:07,440
This is since your mother died.
388
00:47:11,800 --> 00:47:13,300
These things don't go out of style.
389
00:47:13,880 --> 00:47:15,720
But this isn't what I wanted, Dad.
390
00:47:16,120 --> 00:47:19,180
I know what you think, but it will look
perfect in church.
391
00:47:19,960 --> 00:47:21,520
We have something to tell you.
392
00:47:22,600 --> 00:47:23,820
Well, speak up.
393
00:47:24,400 --> 00:47:26,380
It's that we don't want to be married in
church.
394
00:47:27,560 --> 00:47:30,080
You mean no church at all?
395
00:47:30,640 --> 00:47:33,780
Well, you know, we don't believe in it,
and it wouldn't be right.
396
00:47:34,540 --> 00:47:35,700
Well, if you say so.
397
00:47:37,320 --> 00:47:38,780
Oh, you're so understanding.
398
00:47:39,380 --> 00:47:40,680
If it makes you happy.
399
00:47:43,580 --> 00:47:47,080
Well, shall I pack it? Maybe I'll put it
on for dinner.
400
00:47:47,280 --> 00:47:48,440
If we get dinner.
401
00:47:48,880 --> 00:47:51,020
Well, don't get it dirty. Don't get it
dirty.
402
00:47:53,580 --> 00:47:57,000
Oh, stop it. You're going to ruin my
sauce. Don't worry.
403
00:47:57,240 --> 00:47:59,540
Come. Young people don't understand.
404
00:48:00,420 --> 00:48:01,860
They won't even notice it.
405
00:48:02,140 --> 00:48:05,640
It's very important to me that my sauce
is good, Mr.
406
00:48:07,470 --> 00:48:08,730
Have lunch with us.
407
00:48:09,050 --> 00:48:14,130
Oh, you're drunkard. Why not just tell
the children we're having an affair?
408
00:48:15,450 --> 00:48:16,450
They know.
409
00:48:17,510 --> 00:48:18,930
They are grown up.
410
00:48:19,770 --> 00:48:21,170
That's right. They are.
411
00:48:23,930 --> 00:48:24,930
Go on.
412
00:48:36,720 --> 00:48:38,100
You know how to handle women.
413
00:48:38,920 --> 00:48:39,920
Okay.
414
00:48:45,320 --> 00:48:49,280
He put his hands on my ass.
415
00:48:49,600 --> 00:48:51,360
I will protect your ass. Sit down.
416
00:48:52,000 --> 00:48:54,880
She's a liar. I didn't touch her on the
ass.
417
00:48:56,680 --> 00:49:01,560
So anyway, it's a slow day, you know.
I'm talking, I'm driving down a cab, and
418
00:49:01,560 --> 00:49:04,840
I'm looking for a fare, and I see this
good -looking kid standing around the
419
00:49:04,840 --> 00:49:05,738
street corner.
420
00:49:05,740 --> 00:49:09,140
So I pull over, he gets in the cab, and
he says, take me to the president's
421
00:49:09,140 --> 00:49:13,540
palace. I figure, well, I'll take him
the long way around. He doesn't know
422
00:49:13,540 --> 00:49:14,439
he's going.
423
00:49:14,440 --> 00:49:17,900
So I'm going, and the fare keeps
building up, and he doesn't seem to say
424
00:49:17,900 --> 00:49:21,520
anything. So I'm really impressed. I
keep taking longer and longer, and I
425
00:49:21,520 --> 00:49:24,660
figure, boy, this kid's loaded, or he's
really stupid.
426
00:49:28,280 --> 00:49:32,920
You know, if your father were here, he
might be upset with you.
427
00:49:33,600 --> 00:49:34,720
You think so, Justin?
428
00:49:35,160 --> 00:49:37,440
Come on, let me call him and try to make
things work.
429
00:49:38,120 --> 00:49:39,120
Father to father.
430
00:49:39,660 --> 00:49:41,200
If you think so.
431
00:49:45,340 --> 00:49:46,340
Hello?
432
00:49:46,540 --> 00:49:47,540
Yes, yes.
433
00:49:49,660 --> 00:49:53,660
This is someone who wants to speak to
you about Frankie.
434
00:49:55,420 --> 00:49:57,660
Hello? He had some bad debts.
435
00:49:58,280 --> 00:50:00,660
I warned him about this. He is over 18.
436
00:50:01,040 --> 00:50:02,200
Speak to him personally.
437
00:50:02,620 --> 00:50:03,620
Hang on.
438
00:50:04,170 --> 00:50:05,170
Who was it, Robert?
439
00:50:05,390 --> 00:50:08,070
A man named Jason, concerning my son.
440
00:50:08,410 --> 00:50:09,410
Oh, Frankie!
441
00:50:09,730 --> 00:50:12,190
What about Frankie? Do you know that
he's married?
442
00:50:13,790 --> 00:50:14,790
Frankie married?
443
00:50:17,730 --> 00:50:19,050
Kiss me.
444
00:50:19,530 --> 00:50:20,890
Oh, you're nice.
445
00:50:22,850 --> 00:50:26,070
Oh, speak to me, Blackhawk. Say
something.
446
00:50:32,460 --> 00:50:33,560
Frankie is married, did you hear?
447
00:50:34,460 --> 00:50:36,660
You are interrupting me.
448
00:50:37,040 --> 00:50:40,860
Don't joke with me about things like
that. I am not joking. Marriage is a
449
00:50:40,860 --> 00:50:41,860
serious thing.
450
00:50:55,540 --> 00:50:56,560
Please, no more.
451
00:50:56,900 --> 00:50:59,060
Oh, are you drunk? Yes, I think so.
452
00:50:59,520 --> 00:51:00,520
Let's drink to that.
453
00:51:02,680 --> 00:51:04,260
Oh, there you are, Frank.
454
00:51:04,840 --> 00:51:05,819
You were admitted?
455
00:51:05,820 --> 00:51:07,300
How do you know? Martine told me.
456
00:51:07,600 --> 00:51:09,380
When did you see Martine?
457
00:51:09,600 --> 00:51:11,960
Well, she was... Oh, look, I gotta go.
458
00:51:16,740 --> 00:51:17,740
What should we do?
459
00:51:18,040 --> 00:51:20,400
I can't do much. I have a class at six o
'clock.
460
00:51:21,100 --> 00:51:24,200
Do you think if we continue this way,
we'll make it?
461
00:51:24,720 --> 00:51:29,360
If we continue as far as I'm concerned,
and as far as you're concerned, oh,
462
00:51:29,380 --> 00:51:31,860
we'll make it. But we'll have to stay in
love.
463
00:51:34,000 --> 00:51:35,780
I love you more than life itself.
464
00:51:37,380 --> 00:51:39,100
I'm so unhappy.
465
00:51:41,620 --> 00:51:48,520
Margaret. It's true. I really love my
son, and he looks so much
466
00:51:48,520 --> 00:51:51,660
like you. Oh, I miss him.
467
00:51:54,100 --> 00:51:55,160
Margaret, dear.
468
00:51:56,900 --> 00:52:02,220
Maybe it's because I understand better
that I love you.
469
00:52:02,810 --> 00:52:05,070
You resemble him so much.
470
00:52:05,290 --> 00:52:08,910
But, Margaret, is this a declaration of
love you're making?
471
00:52:09,170 --> 00:52:10,250
I don't know.
472
00:52:11,750 --> 00:52:16,990
Maybe. We have to love to stay young.
And maybe we're growing older.
473
00:52:17,330 --> 00:52:18,330
Oh, yes.
474
00:52:18,610 --> 00:52:22,250
I have a proposition for you. Why don't
we fire the butler, Montana?
475
00:52:23,850 --> 00:52:24,850
That's not bad.
476
00:52:25,150 --> 00:52:28,810
Especially if we kick out the maid,
Marie.
477
00:52:29,290 --> 00:52:31,270
Marie? But of course. But...
478
00:52:31,550 --> 00:52:34,750
You know that according to union rules,
she has to have at least eight days'
479
00:52:34,830 --> 00:52:35,830
advance notice.
480
00:52:36,850 --> 00:52:37,850
You understand?
481
00:52:38,050 --> 00:52:39,050
Oh, yes.
482
00:52:39,210 --> 00:52:44,170
My darling. Guess what I found out. They
told you that you were wrong and you
483
00:52:44,170 --> 00:52:45,790
really don't need to have a diploma.
484
00:52:46,370 --> 00:52:47,370
It stinks.
485
00:52:47,490 --> 00:52:50,470
That's awful. And I've been there for
eight days.
486
00:52:51,250 --> 00:52:55,010
He wouldn't even discuss the wage that I
asked for. What are we going to do for
487
00:52:55,010 --> 00:52:57,790
money? I have lots of money. You won't
ever teach again.
488
00:52:58,350 --> 00:52:59,350
Here.
489
00:53:00,330 --> 00:53:01,670
What are you doing? Don't. No.
490
00:53:02,290 --> 00:53:03,290
Don't do that.
491
00:53:03,530 --> 00:53:04,530
Oh,
492
00:53:05,290 --> 00:53:06,570
what are we going to do?
493
00:53:06,970 --> 00:53:09,850
Oh, my God. I don't know. Become a woman
of leisure.
494
00:53:10,850 --> 00:53:11,850
Or whatever.
495
00:53:13,270 --> 00:53:15,110
Frank, you're crazy.
496
00:53:15,630 --> 00:53:17,150
Marcel, three coffees.
497
00:53:17,490 --> 00:53:22,050
No way. You already owe me $8. No more.
Then lend me $8 for a week.
498
00:53:22,290 --> 00:53:25,150
No reason to worry, Marcel. I always pay
my debts.
499
00:53:25,430 --> 00:53:26,590
I'll pay you what I owe.
500
00:53:27,010 --> 00:53:28,010
Pay it now.
501
00:53:28,690 --> 00:53:31,170
Lend me $16, I'll give you back eight.
502
00:53:31,630 --> 00:53:32,930
Then you owe me $16.
503
00:53:33,330 --> 00:53:34,328
It's even.
504
00:53:34,330 --> 00:53:35,730
Did he reimburse you?
505
00:53:36,910 --> 00:53:38,570
Oh, anything to do with your money.
506
00:53:39,250 --> 00:53:41,870
Three cups of coffee. Three coffee? No,
four.
507
00:53:42,290 --> 00:53:43,290
Four coffee?
508
00:53:44,870 --> 00:53:46,710
It's such a beautiful morning.
509
00:53:47,010 --> 00:53:50,150
I just came in from college. Could you
lend me your lecture notes?
510
00:53:50,830 --> 00:53:51,830
Eh, no.
511
00:53:51,850 --> 00:53:52,850
Eh, no.
512
00:53:53,170 --> 00:53:57,010
Eh, no. We haven't gone to lecture since
the semester started. What are you
513
00:53:57,010 --> 00:53:58,010
doing here, then?
514
00:53:58,240 --> 00:53:59,240
Nothing, my dear.
515
00:53:59,480 --> 00:54:03,620
Nothing. It's because of our parents.
They give us college spending money.
516
00:54:03,860 --> 00:54:08,280
So we use the college money for our
pleasures and we don't bother to go to
517
00:54:08,280 --> 00:54:12,780
class. No need to work and no need to
study. Work is useless. So is getting a
518
00:54:12,780 --> 00:54:14,800
degree. Bye -bye, university.
519
00:54:15,240 --> 00:54:18,940
Hello, good times. Well, I'll leave you
with your good times. See you later,
520
00:54:19,000 --> 00:54:22,760
darling. Hey, could you pay for our
coffee like a good girl? No, I'm not
521
00:54:22,760 --> 00:54:24,780
to let you take advantage of me with
your bullshit.
522
00:54:25,100 --> 00:54:27,560
I'm not surprised you don't believe me
anymore.
523
00:54:27,850 --> 00:54:29,810
A sign of the end of a relationship.
524
00:54:30,090 --> 00:54:31,090
Hey, Julie. What?
525
00:54:31,310 --> 00:54:32,890
Do you want to come fool around with us
tonight?
526
00:54:33,110 --> 00:54:36,410
Asshole, you've been fooling around for
six months. We love it. We do it every
527
00:54:36,410 --> 00:54:38,410
night. Fucking around brings you luck.
528
00:54:38,670 --> 00:54:39,670
No.
529
00:54:39,950 --> 00:54:41,450
Well, fuck your luck.
530
00:55:18,890 --> 00:55:19,950
Thank you.
531
00:56:27,630 --> 00:56:28,630
Thank you.
532
00:57:19,880 --> 00:57:20,880
Thank you.
533
00:58:31,670 --> 00:58:33,070
Oh.
534
01:00:55,700 --> 01:00:57,140
Martin, can I join?
535
01:07:46,350 --> 01:07:47,630
never take advantage of it.
536
01:07:48,970 --> 01:07:50,330
What excuse will we get?
537
01:07:51,350 --> 01:07:52,370
Say that I'm pregnant.
538
01:07:55,590 --> 01:07:56,590
Are you?
539
01:07:57,830 --> 01:07:58,830
No.
540
01:07:59,450 --> 01:08:02,250
But, um, if we stay here and make love,
I could be.
541
01:08:03,570 --> 01:08:04,750
Okay. You win.
542
01:08:05,550 --> 01:08:06,550
I'll be right back.
543
01:08:07,050 --> 01:08:08,050
Save my place.
544
01:08:20,590 --> 01:08:21,590
No, no, we can't come.
545
01:08:23,270 --> 01:08:24,689
We'll just be unable to come.
546
01:08:26,010 --> 01:08:29,990
My wife is pregnant and she's not
feeling too well. Okay? Goodbye.
547
01:08:32,330 --> 01:08:33,850
Okay, I told them you were pregnant.
548
01:08:34,090 --> 01:08:35,470
It isn't nice to lie.
549
01:08:36,910 --> 01:08:38,670
It was only a small one.
550
01:08:39,470 --> 01:08:41,670
Well, that's okay then. It's only small.
551
01:08:53,500 --> 01:08:57,240
It's not your virility. It has nothing
to do with it. It's my fault. The
552
01:08:57,240 --> 01:09:00,100
doctor's going to give me some medicine
and we'll have a baby after all.
553
01:09:00,800 --> 01:09:01,800
Don't you understand?
554
01:09:02,760 --> 01:09:05,720
Will he be beautiful like you are or
intelligent like me?
555
01:09:06,120 --> 01:09:07,220
Whatever you want.
556
01:09:10,660 --> 01:09:12,740
Marie! Hello, Mr. Pranky.
557
01:09:13,050 --> 01:09:14,350
Don't you work for my parents anymore?
558
01:09:14,630 --> 01:09:15,850
Well, no, I've been fired.
559
01:09:16,170 --> 01:09:17,170
That's impossible.
560
01:09:17,189 --> 01:09:19,870
Well, your mother decided to be faithful
to your father. Oh, God.
561
01:09:20,470 --> 01:09:21,470
And the butler?
562
01:09:21,590 --> 01:09:22,729
He was fired as well.
563
01:09:34,450 --> 01:09:35,450
Won't get a tip.
564
01:09:35,609 --> 01:09:36,830
We don't have any money.
565
01:09:38,260 --> 01:09:39,880
Only the owner has money.
566
01:09:40,600 --> 01:09:41,600
Marcel!
567
01:09:42,580 --> 01:09:44,180
Give the man a big tip.
568
01:09:51,800 --> 01:09:55,200
Now that your parents have reconciled,
why don't we call them up and go see
569
01:09:55,200 --> 01:09:57,660
them? No. Why not? For me, please.
570
01:09:58,220 --> 01:09:59,380
Listen, let's do this.
571
01:09:59,760 --> 01:10:00,760
Yeah, what?
572
01:10:01,000 --> 01:10:03,280
We'll call them and tell them they're
going to be grandparents.
573
01:10:03,700 --> 01:10:06,880
Oh, how can you be such a liar? You
surprise me.
574
01:10:07,320 --> 01:10:09,120
You don't even know if I'm pregnant yet.
575
01:10:10,500 --> 01:10:12,220
I will when we get the results.
576
01:10:12,800 --> 01:10:13,920
Come in, Mr. Frankie.
577
01:10:17,820 --> 01:10:19,000
Leave us alone, Marie.
578
01:10:19,440 --> 01:10:20,440
Yes, Doctor.
579
01:10:25,420 --> 01:10:27,720
Well, Doctor, whose fault is it?
580
01:10:28,140 --> 01:10:29,280
It is your wife's.
581
01:10:29,940 --> 01:10:30,940
She isn't pregnant?
582
01:10:31,800 --> 01:10:33,720
No. Have you told her?
583
01:10:34,440 --> 01:10:35,440
Not yet, no.
584
01:10:37,290 --> 01:10:38,570
Do you want me to tell her?
585
01:10:39,290 --> 01:10:42,310
Frank, your wife will never be pregnant.
586
01:10:43,210 --> 01:10:44,350
What do you mean, Doctor?
587
01:10:44,910 --> 01:10:49,310
That nothing can cure her. She cannot
conceive.
588
01:10:52,090 --> 01:10:53,470
That's not true, Doctor.
589
01:10:59,430 --> 01:11:00,430
It's impossible.
590
01:11:01,050 --> 01:11:03,750
He told me that the test is correct.
591
01:11:05,420 --> 01:11:07,980
They took another one at the lab in
Paris.
592
01:11:08,920 --> 01:11:10,180
Does she know about it?
593
01:11:10,620 --> 01:11:12,380
I'll tell her. I'll help you.
594
01:11:13,580 --> 01:11:15,020
No, I'll do it, Justin.
595
01:11:16,380 --> 01:11:19,000
I'll tell her when we're alone.
596
01:11:21,720 --> 01:11:26,220
With our arms around each other. It will
break her heart when you tell her.
597
01:11:28,120 --> 01:11:29,960
No, no, no, no.
598
01:11:41,200 --> 01:11:42,200
Want to play cards tonight?
599
01:11:42,620 --> 01:11:43,940
No, I have a girlfriend.
600
01:11:44,320 --> 01:11:45,380
I'll go see her.
601
01:12:37,480 --> 01:12:38,480
What are you doing here?
602
01:12:38,740 --> 01:12:40,120
I wanted to see you.
603
01:12:41,140 --> 01:12:42,140
You?
604
01:12:43,500 --> 01:12:44,720
About Julie,
605
01:12:45,520 --> 01:12:46,520
I know.
606
01:12:47,080 --> 01:12:48,080
Who told you?
607
01:12:49,340 --> 01:12:50,340
Doesn't matter.
608
01:12:52,220 --> 01:12:53,740
Justin? Yes.
609
01:12:55,300 --> 01:12:58,000
Frank, I want to help you.
610
01:12:59,160 --> 01:13:00,180
You can't help.
611
01:13:00,520 --> 01:13:05,420
Do you need some money? No, I feel
terrible, but I haven't had the courage
612
01:13:05,420 --> 01:13:07,140
tell Julie. I'll do it without your
help.
613
01:13:08,080 --> 01:13:09,360
You will never change.
614
01:13:12,500 --> 01:13:13,500
How is Mother?
615
01:13:14,560 --> 01:13:15,620
She's doing all right.
616
01:13:16,640 --> 01:13:17,680
Your mother loves you.
617
01:13:18,740 --> 01:13:20,720
And I love you, too.
618
01:13:24,300 --> 01:13:25,320
I miss you both.
619
01:13:27,600 --> 01:13:28,600
Tell Mother that.
620
01:13:38,920 --> 01:13:41,280
Hi, when do I get to practice women's
live and quit?
621
01:13:42,080 --> 01:13:43,200
I have good news.
622
01:13:44,060 --> 01:13:45,060
Tell me.
623
01:13:45,140 --> 01:13:46,440
I went to the travel agency.
624
01:13:46,980 --> 01:13:47,980
Let's go somewhere.
625
01:13:48,320 --> 01:13:53,100
Where? South America, to discuss a new
world. No, Frankie, we can't go.
626
01:13:54,220 --> 01:13:55,220
Can't go why?
627
01:13:58,320 --> 01:14:01,880
Because the one thing I want, you cannot
give to me.
628
01:14:03,920 --> 01:14:04,920
What's that?
629
01:14:06,700 --> 01:14:07,700
A baby.
630
01:14:11,020 --> 01:14:12,020
you know about it.
631
01:14:12,100 --> 01:14:19,000
Between your weird behavior and
Justin's, I got suspicious, so
632
01:14:19,000 --> 01:14:20,160
I went to see the doctor.
633
01:14:30,880 --> 01:14:32,780
Why don't you ask me to go and tell my
parents?
634
01:14:33,420 --> 01:14:34,660
Because you do it.
635
01:14:35,760 --> 01:14:37,120
Because I asked you.
636
01:14:39,000 --> 01:14:40,000
I saw Father.
637
01:14:40,680 --> 01:14:41,960
I told him that I missed you.
638
01:14:42,200 --> 01:14:44,000
So, did you say it because of me?
639
01:14:44,460 --> 01:14:45,460
Maybe.
640
01:14:46,460 --> 01:14:47,460
Should we go visit?
641
01:14:47,920 --> 01:14:50,720
Oh, no. I used to share my husband with
everybody.
642
01:14:51,440 --> 01:14:53,160
Now I want to have him for myself.
643
01:14:57,020 --> 01:14:57,420
Give me
644
01:14:57,420 --> 01:15:05,140
the
645
01:15:05,140 --> 01:15:06,140
tickets.
646
01:15:07,500 --> 01:15:08,500
Here, take them.
647
01:15:23,050 --> 01:15:24,050
Give him some money, too.
648
01:15:37,510 --> 01:15:38,510
Hey,
649
01:15:44,730 --> 01:15:47,530
you are taking bread from the mouth of
an artiste.
650
01:15:49,090 --> 01:15:50,690
Marie? Montana!
651
01:15:51,090 --> 01:15:52,550
Did you lose your job too?
652
01:15:53,550 --> 01:15:55,750
Well, I don't have a job.
653
01:15:56,530 --> 01:15:58,550
Come to Capri? Too far.
654
01:16:10,110 --> 01:16:12,150
You don't work for the doctor anymore?
655
01:16:12,510 --> 01:16:13,750
No, he fired me.
656
01:16:13,990 --> 01:16:14,990
But why?
657
01:16:15,150 --> 01:16:17,390
Well, for days and days his...
658
01:16:17,630 --> 01:16:20,830
The assistant was after me for sex, and
I didn't know.
659
01:16:21,410 --> 01:16:23,490
I didn't want to sleep with him. Well,
660
01:16:24,310 --> 01:16:25,970
anyway, he kept after me.
661
01:16:27,370 --> 01:16:32,130
I was about to give in to him, and after
Mr. Frankie left that day, the
662
01:16:32,130 --> 01:16:35,930
assistant chased me all over the house.
He caught me in the laboratory, and I
663
01:16:35,930 --> 01:16:39,350
knocked two bottles of blood on the
floor, but there were some bottles on
664
01:16:39,350 --> 01:16:42,210
shelf, so I used them to fill up the
spilled bottle.
665
01:16:42,630 --> 01:16:46,330
The doctor found out, and he fired me.
He had checked the blood.
666
01:16:46,910 --> 01:16:50,790
in the first bottle and had told the
woman that her health was very good, and
667
01:16:50,790 --> 01:16:51,790
then she died.
668
01:16:52,350 --> 01:16:56,950
But he told the other family that the
woman would never have a baby if it was
669
01:16:56,950 --> 01:16:57,950
Mr. Frankie's wife.
670
01:16:58,250 --> 01:17:03,070
Now he'll have to locate the family and
tell them the truth, and he's afraid to
671
01:17:03,070 --> 01:17:10,010
do it. And so that is the story. I'm so
sorry I spilled the blood and mixed up
672
01:17:10,010 --> 01:17:10,869
the contents.
673
01:17:10,870 --> 01:17:12,850
I didn't mean so much. He's sorry.
674
01:17:13,450 --> 01:17:16,350
He really is. Forgive her. I am sorry.
675
01:17:16,880 --> 01:17:18,660
Oh, I'm so happy.
676
01:17:19,140 --> 01:17:21,760
Now we can have the child that we
wanted.
677
01:17:25,380 --> 01:17:29,220
When we get to the top, we're going to
fuck.
45206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.