All language subtitles for 11-Co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,410 --> 00:00:22,070 Hey, where are you going? We needed to walk. Oh, really? We only have a dollar 2 00:00:22,070 --> 00:00:24,330 between us. Show me. We don't have it anymore. 3 00:00:24,590 --> 00:00:25,830 Sorry, Jeff. 4 00:00:26,830 --> 00:00:28,150 Hey, the poster. 5 00:00:29,050 --> 00:00:30,750 That's Robert Turnbin. Yeah. 6 00:00:41,050 --> 00:00:42,050 Robert! 7 00:00:42,430 --> 00:00:43,690 Robert! Darling. 8 00:00:44,240 --> 00:00:46,300 I want you to talk to me while I shave. 9 00:00:47,280 --> 00:00:51,140 I know, but I don't want to. It bores me to talk when you're shaving. 10 00:00:51,880 --> 00:00:54,640 If I talk to you, how will you give me an answer? 11 00:00:57,260 --> 00:01:01,480 If you're re -elected president, will I have to wear underwear? 12 00:01:02,660 --> 00:01:06,320 What does my becoming president have to do with your underwear? 13 00:01:06,960 --> 00:01:10,220 Well, it will influence how I dress on the outside. 14 00:01:12,650 --> 00:01:16,210 You will be with me, with or without your underwear. 15 00:01:16,490 --> 00:01:19,910 It will be a serious night. Yes, it will be that. 16 00:01:24,450 --> 00:01:26,050 Frankie! Frankie! 17 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 Yeah, Mom? 18 00:01:29,530 --> 00:01:31,330 Are you coming to our party tonight? 19 00:01:32,250 --> 00:01:33,850 No, Mom, I can't come. 20 00:01:34,050 --> 00:01:37,510 Oh, my girlfriend is so upset. 21 00:01:37,890 --> 00:01:38,890 I'm sure. 22 00:01:40,010 --> 00:01:41,210 Upset, my ass. 23 00:01:45,250 --> 00:01:48,450 Martine? You're making me mad. Oh, fuck off. 24 00:01:48,810 --> 00:01:50,670 Shut up. A lady doesn't talk like that. 25 00:01:51,030 --> 00:01:53,950 As long as I can't pay for my coffee, I'm not a lady. 26 00:01:54,250 --> 00:01:55,250 Remember? 27 00:01:56,390 --> 00:02:00,370 I might as well take advantage of it. 28 00:02:00,590 --> 00:02:02,670 You only wanted to get me into bed. 29 00:02:02,970 --> 00:02:04,170 You fool. 30 00:02:06,750 --> 00:02:07,750 Martine? 31 00:02:09,410 --> 00:02:11,090 Get off. 32 00:02:20,609 --> 00:02:21,609 Oh, hi. 33 00:02:21,990 --> 00:02:24,390 Does it bother you? I'm hungry. Want some noodles? 34 00:02:24,630 --> 00:02:25,630 Okay. 35 00:02:27,110 --> 00:02:28,210 Dinner is served. 36 00:02:28,890 --> 00:02:29,950 Dinner is served. 37 00:02:30,430 --> 00:02:34,510 Oh, I do hope you're all starving. Marie has outdone herself tonight. 38 00:02:47,120 --> 00:02:51,760 He has the girl with the big ass, and she has giant tits that will fall down 39 00:02:51,760 --> 00:02:52,760 when she gets older. 40 00:02:55,200 --> 00:02:59,800 I like the white wine because it's nice and dry. 41 00:03:00,220 --> 00:03:02,580 Yes. Oh, a great chamois. 42 00:03:04,560 --> 00:03:06,260 I'll be sad when it's all gone. 43 00:03:07,300 --> 00:03:09,580 It has all the right ingredients. 44 00:03:10,000 --> 00:03:14,600 It tastes good, it smells good, and it only has to age a little first. 45 00:03:14,820 --> 00:03:15,820 A little. 46 00:03:15,920 --> 00:03:16,920 To your happiness. 47 00:03:19,760 --> 00:03:20,860 Your folks won't worry? 48 00:03:21,200 --> 00:03:23,360 No, they're open -minded, especially my father. 49 00:03:23,780 --> 00:03:24,679 Oh, yeah? 50 00:03:24,680 --> 00:03:25,499 How do you know? 51 00:03:25,500 --> 00:03:26,800 He made love to my girlfriend. 52 00:03:27,620 --> 00:03:30,780 Oh. My girlfriend is also my boss at the liquor store. 53 00:03:31,020 --> 00:03:32,200 Oh, you have a job? Mm -hmm. 54 00:03:33,380 --> 00:03:34,380 You sell whiskey? 55 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 Yes, why? 56 00:03:37,580 --> 00:03:40,420 You know, could you get me some sometime? 57 00:03:40,980 --> 00:03:42,580 Do you think I'm dishonest? 58 00:03:43,300 --> 00:03:45,420 Oh, I was only kidding you. 59 00:03:46,480 --> 00:03:49,120 What are you doing? 60 00:03:51,180 --> 00:03:54,260 I wanted to see your panties. They're sexy, huh? 61 00:03:56,040 --> 00:03:57,420 Let's make love later. 62 00:03:57,880 --> 00:03:59,180 I want to do it now. 63 00:03:59,460 --> 00:04:00,460 Stop it. 64 00:04:01,960 --> 00:04:03,160 Do you have on a bra? 65 00:04:03,460 --> 00:04:04,680 That's none of your business. 66 00:04:05,180 --> 00:04:08,180 Oh, no. You're not the kind of a girl that wears a bra. 67 00:04:08,560 --> 00:04:09,980 And you really don't need one. 68 00:04:13,660 --> 00:04:14,660 Xavier. 69 00:04:26,510 --> 00:04:28,290 Oh, no, no. 70 00:04:30,550 --> 00:04:31,550 Hey, 71 00:04:32,790 --> 00:04:34,550 not so fast. Look at my hole. 72 00:04:35,190 --> 00:04:36,190 That's great. 73 00:04:38,570 --> 00:04:43,670 I can't wait to try it. Hurry, come on. Oh, boy, help me. 74 00:04:44,290 --> 00:04:45,650 Oh, terrific. 75 00:04:46,550 --> 00:04:48,310 Come on. 76 00:04:48,530 --> 00:04:50,110 Hurry up, hurry up, Xavier. 77 00:04:50,410 --> 00:04:51,410 Oh. 78 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Oh, do you like that? 79 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 Yes, I do. 80 00:07:37,920 --> 00:07:39,440 Let's go someplace more private. 81 00:07:40,600 --> 00:07:44,480 Okay. Let's go to Frankie's room. Oh, that's a good idea. 82 00:07:45,660 --> 00:07:47,600 Shall we go? Yeah, let's go. 83 00:07:50,320 --> 00:07:51,320 Oh, 84 00:07:51,980 --> 00:07:57,440 Margaret! 85 00:08:02,960 --> 00:08:07,400 Is Frankie in his bedroom? Oh, yes. He's down the hollow. Over there. See it? 86 00:08:09,520 --> 00:08:15,520 Oh, I feel so bad. 87 00:08:17,280 --> 00:08:19,380 Oh, I can't breathe. I can't breathe. 88 00:09:23,530 --> 00:09:24,530 I'm leaving. 89 00:09:45,890 --> 00:09:51,890 President Roberts' biography, if you please. 90 00:09:53,220 --> 00:09:54,220 Shell 48. 91 00:09:54,540 --> 00:09:55,780 That's where it should be. 92 00:09:56,220 --> 00:09:59,000 What do you mean, that's where it should be? It's being used. 93 00:09:59,420 --> 00:10:00,420 Will it be free soon? 94 00:10:02,740 --> 00:10:04,540 Ask the small brunette there on the left. 95 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 Thank you. 96 00:10:12,040 --> 00:10:13,520 Well, girls, working hard? 97 00:10:14,920 --> 00:10:18,820 Hey. Excuse me, but you're finished with this book, aren't you? No, if we were, 98 00:10:18,900 --> 00:10:20,100 we would put it back on the shelf. 99 00:10:22,060 --> 00:10:25,520 But you're talking to each other. You're not reading this book at all. 100 00:10:26,420 --> 00:10:28,240 Who do you want, her or me? 101 00:10:31,160 --> 00:10:37,120 I'll tell you something. I can pick up girls almost anywhere I please. 102 00:10:37,780 --> 00:10:41,140 My poor friend here hasn't had a good fuck in a long time. 103 00:10:41,480 --> 00:10:45,280 She longs for it. Couldn't you take her to a motel or something? 104 00:10:45,900 --> 00:10:48,920 Do you always talk like this, or do you have a serious side? 105 00:10:49,200 --> 00:10:51,800 I have a serious side, and you're looking at it. 106 00:10:52,000 --> 00:10:53,880 So go away and leave us alone to talk. 107 00:10:55,320 --> 00:10:58,440 Excuse me, but I warned you before. 108 00:10:59,020 --> 00:11:00,580 Be quiet in my library. 109 00:11:01,020 --> 00:11:02,980 Did you hear her? In her library? 110 00:11:03,360 --> 00:11:06,400 It isn't your library. It belongs to the president. 111 00:11:06,660 --> 00:11:11,660 You know, the friend of you. Does he pay you to police his library? Get out. 112 00:11:12,100 --> 00:11:13,100 We're leaving. 113 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 We're leaving. Get out. 114 00:11:18,120 --> 00:11:20,080 Put those books back on the shelf. 115 00:11:21,070 --> 00:11:24,450 We're tired. We have to go home. Why don't you put them back? 116 00:11:24,810 --> 00:11:26,350 It's your library, remember? 117 00:11:26,890 --> 00:11:33,190 You do it. No, you do it. You do it. No, you do it. You do it. Let's have the 118 00:11:33,190 --> 00:11:34,190 young man. 119 00:11:34,510 --> 00:11:36,630 Helper, he has nothing to do. 120 00:11:44,050 --> 00:11:45,450 You, young man. 121 00:11:46,030 --> 00:11:47,410 You forgot your card. 122 00:11:51,150 --> 00:11:52,390 Is that your correct name? 123 00:11:52,750 --> 00:11:53,890 Yes, that is my name. 124 00:11:54,130 --> 00:11:55,510 You're related to the president? 125 00:11:55,850 --> 00:11:57,130 Yes, the friend of youth, yes. 126 00:12:00,410 --> 00:12:02,250 I'm sorry. I did not know. 127 00:12:03,570 --> 00:12:05,030 Oh, shit. What will I do? 128 00:13:09,610 --> 00:13:10,610 Yeah. 129 00:14:37,600 --> 00:14:40,400 Thank you. 130 00:18:36,910 --> 00:18:37,910 What are you doing tomorrow? 131 00:18:37,930 --> 00:18:38,950 Why do you want to know? 132 00:18:39,170 --> 00:18:40,170 Are you asleep? 133 00:18:40,470 --> 00:18:42,590 Not now. How can I sleep when you're talking? 134 00:18:42,830 --> 00:18:44,250 Tell me, what are you doing tomorrow? 135 00:18:44,830 --> 00:18:46,850 Oh, I have to help my father. 136 00:18:49,550 --> 00:18:50,550 Hey, 137 00:18:52,070 --> 00:18:54,730 Julie. How come I'm the only one not served? 138 00:18:54,990 --> 00:18:57,190 You don't want to give a drink to your old father? 139 00:18:57,470 --> 00:19:00,550 Oh, Lord, oh, Lord. Take a look at yourself if you want to see old. 140 00:19:01,010 --> 00:19:03,730 Come on, Dad, don't be so crabby. Yeah, yeah, yeah. 141 00:19:04,490 --> 00:19:06,230 Come on, let's get on with this game. 142 00:19:08,040 --> 00:19:11,080 What class is she in? First year at the university. 143 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 That's good. 144 00:19:13,400 --> 00:19:15,340 Is she studying something worthwhile? 145 00:19:15,740 --> 00:19:20,700 Or does she just study the boys? We just study. 146 00:19:21,040 --> 00:19:26,000 It looks like times have changed. You assholes want to play cards. 147 00:19:27,820 --> 00:19:30,880 I will open for ten dollars, faggots. Are you in? 148 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 Oh, shit. 149 00:19:41,120 --> 00:19:42,920 I don't have any cigarettes. I want to go get some. 150 00:19:43,160 --> 00:19:45,500 Oh, my poor darling. I'll only be gone for a minute, okay? 151 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 Okay. Okay. 152 00:19:52,180 --> 00:19:53,180 Well, I don't know. 153 00:19:54,580 --> 00:19:58,080 This may be the last time I come down here to play cards with you. 154 00:19:58,440 --> 00:19:59,820 Well, I like that one. 155 00:20:00,520 --> 00:20:04,520 I think you got these cards marked the way you're winning all the time. I tell 156 00:20:04,520 --> 00:20:05,520 you the truth. 157 00:20:05,740 --> 00:20:09,600 Just let's play something. Every time we come down here, he wins and we lose, 158 00:20:09,700 --> 00:20:10,840 and he can't buy the drink. 159 00:20:11,080 --> 00:20:15,360 Play some low ball, will you? Low ball? I'm tired of them corn balls. 160 00:20:15,620 --> 00:20:17,840 Can't we play a Texas game like five parts? 161 00:20:18,080 --> 00:20:24,740 Next time I feel, it's going to be Deuces and Jacks, man with the axe, all 162 00:20:24,740 --> 00:20:25,740 while. 163 00:20:26,840 --> 00:20:27,840 Hey, 164 00:20:28,900 --> 00:20:29,960 it's your turn to bet. 165 00:20:30,380 --> 00:20:34,320 You'll get something bigger than three jacks. Here's something bigger than 166 00:20:34,320 --> 00:20:35,320 jacks. 167 00:21:00,340 --> 00:21:04,500 Daddy, I'm sorry to bother you, but could you please lend me five dollars? 168 00:21:05,320 --> 00:21:07,640 I really needed to buy some books for school. 169 00:21:08,180 --> 00:21:09,240 Could you please? 170 00:21:10,740 --> 00:21:11,740 Sure, 171 00:21:13,820 --> 00:21:15,400 I could. Did the customer pay? 172 00:21:16,360 --> 00:21:17,680 Don't worry. Yes, he did. 173 00:21:23,620 --> 00:21:25,700 Don't you have any noodles left for me? 174 00:21:25,920 --> 00:21:26,879 Not again. 175 00:21:26,880 --> 00:21:30,060 But I'm a growing boy. I need food to grow. 176 00:21:30,760 --> 00:21:33,000 I want you to meet Agnes. Javier. 177 00:21:33,340 --> 00:21:34,640 Here, grate the cheese. 178 00:21:35,060 --> 00:21:36,060 Of course. 179 00:21:38,380 --> 00:21:40,500 Come in. Who could that be? 180 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 Flowers? 181 00:21:44,240 --> 00:21:45,240 Good bread. 182 00:21:45,620 --> 00:21:46,800 Glad you like it. 183 00:21:50,220 --> 00:21:52,580 We're not used to flowers. We're a liberated woman. 184 00:21:52,860 --> 00:21:53,819 You're a liberated? 185 00:21:53,820 --> 00:21:54,820 Yes. 186 00:21:56,240 --> 00:21:58,040 Will you take us to the movies? Yeah, Brooke. 187 00:21:58,520 --> 00:21:59,520 You're kidding. 188 00:21:59,640 --> 00:22:02,700 Hey, I spend every night at home with my mother. 189 00:22:03,220 --> 00:22:04,640 Come on, I'll treat you. 190 00:22:05,800 --> 00:22:07,220 Oh, you doubt. 191 00:22:09,420 --> 00:22:10,960 Let's just stay here instead. 192 00:22:42,090 --> 00:22:43,090 Yeah. 193 00:26:38,090 --> 00:26:39,090 I can't believe. 194 00:27:25,360 --> 00:27:26,740 Oh. Oh. 195 00:27:58,820 --> 00:27:59,799 Thanks, Julie. 196 00:27:59,800 --> 00:28:01,920 Okay, now help me fix the bed. 197 00:28:02,180 --> 00:28:03,180 Will you? 198 00:28:06,760 --> 00:28:07,760 Come on. 199 00:28:11,260 --> 00:28:12,360 Now the sheet. 200 00:28:13,700 --> 00:28:15,480 Okay, I'll do this side. 201 00:28:16,060 --> 00:28:17,220 It won't fall down. 202 00:28:21,660 --> 00:28:22,840 Can I have a pillow? 203 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 Here. 204 00:28:29,130 --> 00:28:31,270 Good night, Julie, my friend. 205 00:28:31,610 --> 00:28:32,610 Night. 206 00:28:38,810 --> 00:28:40,530 What the hell is that noise? 207 00:28:42,270 --> 00:28:45,770 Well, hey, what about me? Find one somewhere else. 208 00:29:01,930 --> 00:29:05,470 I'm going out. I can't sleep with all that noise. Okay. 209 00:29:56,300 --> 00:29:57,300 You know my name. 210 00:29:57,500 --> 00:29:59,380 Shh. I guessed it. 211 00:30:00,080 --> 00:30:02,820 Really? Yes. You guessed my name was Frank. 212 00:30:03,720 --> 00:30:05,520 Can I have Robert's bibliography? 213 00:30:08,760 --> 00:30:12,460 Yes. It's in Braille. Here. Let me read it for a moment. 214 00:30:13,700 --> 00:30:14,700 You are blind? 215 00:30:16,260 --> 00:30:17,260 Yes. 216 00:30:17,640 --> 00:30:18,640 I am blind. 217 00:30:20,200 --> 00:30:21,200 Both of you? 218 00:30:22,220 --> 00:30:23,220 Yes. 219 00:30:23,520 --> 00:30:24,520 Both of us. 220 00:30:33,379 --> 00:30:34,379 Good scratchy pages. 221 00:30:37,620 --> 00:30:39,420 Would you like some coffee? 222 00:30:39,840 --> 00:30:41,060 Do you have some in your pocket? 223 00:30:42,880 --> 00:30:44,800 No. Let's go somewhere else. 224 00:30:45,100 --> 00:30:46,100 Okay, come on. 225 00:30:52,120 --> 00:30:53,920 Give us both our cards, please. 226 00:30:55,720 --> 00:30:58,220 Don't you have time to read the books in my library? 227 00:30:58,660 --> 00:31:00,280 Or do you use it just to be boys? 228 00:31:01,080 --> 00:31:04,940 Come on, you'd think you'd personally written all those books. Don't be 229 00:31:04,940 --> 00:31:06,240 impertinent, young lady. 230 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Here are the cards. 231 00:31:09,600 --> 00:31:12,520 Oh, you're the son of the president? 232 00:31:12,780 --> 00:31:15,380 Give us both our cards. We'll make love elsewhere. 233 00:31:15,660 --> 00:31:16,660 I'm sorry once again. 234 00:31:16,820 --> 00:31:17,679 Doesn't matter. 235 00:31:17,680 --> 00:31:18,680 We're leaving. 236 00:31:19,240 --> 00:31:20,240 President, huh? 237 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 One's perfect. 238 00:31:32,080 --> 00:31:32,859 Who's he? 239 00:31:32,860 --> 00:31:33,860 Oh, just a friend. 240 00:31:34,180 --> 00:31:34,999 Who cares? 241 00:31:35,000 --> 00:31:38,100 The other day I was sad and I really needed to speak to you. 242 00:31:39,300 --> 00:31:41,840 Because I wanted to say I love you a lot. 243 00:31:42,880 --> 00:31:44,020 Please keep in touch. 244 00:31:44,460 --> 00:31:45,460 Okay. 245 00:31:47,500 --> 00:31:48,500 Well, hello. 246 00:31:52,200 --> 00:31:55,600 Want a drink? I'm sitting with my friends on the patio. 247 00:31:55,800 --> 00:31:56,359 You make me sick. 248 00:31:56,360 --> 00:31:57,620 How could you say that? 249 00:31:57,900 --> 00:31:58,920 They're not my friends. Oh. 250 00:32:01,360 --> 00:32:02,360 Who was that? 251 00:32:03,760 --> 00:32:05,460 Who? On the telephone. 252 00:32:05,660 --> 00:32:06,660 What telephone? 253 00:32:06,720 --> 00:32:07,659 The guy. 254 00:32:07,660 --> 00:32:08,660 My father. 255 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 You sure? 256 00:32:10,300 --> 00:32:11,740 Only my father. 257 00:32:12,100 --> 00:32:13,100 I want a drink. 258 00:32:13,340 --> 00:32:14,840 No. Why? 259 00:32:15,560 --> 00:32:19,000 Because I like you and I'd like to introduce you to my friends. 260 00:32:20,620 --> 00:32:21,800 Will you see me tonight? 261 00:32:22,660 --> 00:32:23,660 Maybe. 262 00:32:24,600 --> 00:32:27,100 Pick me up at my house. Where is your house? 263 00:32:27,360 --> 00:32:28,920 Let's see if you can get. 264 00:32:32,360 --> 00:32:34,360 Anyway, I'm never going to get that fucking car. 265 00:32:34,960 --> 00:32:36,520 Marcel, how much is the coffee? 266 00:32:36,820 --> 00:32:37,499 One dollar. 267 00:32:37,500 --> 00:32:38,500 Oh, dear. 268 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 Don't worry. 269 00:32:45,820 --> 00:32:47,340 Okay? Yeah, it's okay. 270 00:32:48,680 --> 00:32:52,520 Her house is at 1300... 271 00:32:52,520 --> 00:32:59,460 Avenue B, apartment Q. 272 00:33:04,110 --> 00:33:05,110 May I help you? 273 00:33:05,450 --> 00:33:07,430 I'm sorry, wrong apartment. No, no, no. 274 00:33:07,990 --> 00:33:09,350 That's okay, I'll be back later. Don't go. 275 00:33:10,050 --> 00:33:11,590 Goodbye, we'll see you later. Okay. 276 00:33:12,450 --> 00:33:13,450 Come on, let's go. 277 00:33:17,550 --> 00:33:19,730 What is he to you? 278 00:33:20,090 --> 00:33:23,210 For the hundredth time, just my friend. 279 00:33:23,710 --> 00:33:24,710 I see. 280 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 I love you. 281 00:33:27,390 --> 00:33:28,450 What does that mean? 282 00:33:47,920 --> 00:33:49,160 Help me pull the bed out. 283 00:33:56,980 --> 00:34:01,780 Not that heavy. 284 00:34:05,280 --> 00:34:11,739 You know, it's not just that I want to sleep with you. 285 00:34:12,300 --> 00:34:13,780 I love you very much. 286 00:34:15,639 --> 00:34:17,219 You want the top or the bottom? 287 00:34:17,600 --> 00:34:19,420 Well, whatever you want. 288 00:34:23,900 --> 00:34:24,900 Marie? 289 00:34:25,340 --> 00:34:26,340 Marie? 290 00:34:28,940 --> 00:34:31,639 Don't open it if it's my son, Frankie. 291 00:34:32,520 --> 00:34:33,520 Okay. 292 00:34:34,300 --> 00:34:35,380 Of course, madame. 293 00:34:47,370 --> 00:34:48,570 Are my parents awake? 294 00:34:48,969 --> 00:34:52,010 They are not asleep, but not in bed yet. 295 00:34:53,810 --> 00:34:55,469 Too much starch in the apron. 296 00:35:09,430 --> 00:35:16,190 Frankie, you know you can sleep with anyone you want, but don't... 297 00:35:16,270 --> 00:35:17,310 leave with anybody? 298 00:35:18,330 --> 00:35:21,070 I'm not leaving with anyone, Mother Dearest. 299 00:35:22,490 --> 00:35:23,530 I'm moving out. 300 00:35:23,830 --> 00:35:25,070 Oh, it's so sudden. 301 00:35:27,190 --> 00:35:31,030 On the contrary, Mother, I've wanted to leave for a long time. 302 00:35:34,470 --> 00:35:38,350 I've got to lead a life of my own. After all, you taught me to be independent. 303 00:35:39,490 --> 00:35:40,490 Goodbye for now. 304 00:35:57,520 --> 00:35:58,520 How did it go? 305 00:36:09,020 --> 00:36:11,420 Oh, go away. 306 00:36:11,860 --> 00:36:12,860 Who is it? 307 00:36:15,760 --> 00:36:16,760 What do you want? 308 00:36:16,780 --> 00:36:18,340 Didn't you just go to the library? 309 00:36:18,660 --> 00:36:20,520 Yes, but the old lady kicked us out. 310 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 Okay. 311 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 What are you doing? 312 00:36:41,360 --> 00:36:47,520 Well, there was this fire next door and the room's full of water. Full of water. 313 00:36:47,720 --> 00:36:48,720 I want to join in. 314 00:36:52,040 --> 00:36:56,340 Good to meet you. 315 00:36:59,220 --> 00:37:00,860 Hey, what are you doing? 316 00:37:01,560 --> 00:37:06,360 There was a fire next door. Now it's flooded with water. I must get out of 317 00:37:06,360 --> 00:37:08,220 way so the fire department... 318 00:37:08,620 --> 00:37:09,660 You can mop it up. 319 00:37:09,880 --> 00:37:12,440 Don't mind me. I want to mop it up. Okay. 320 00:37:13,380 --> 00:37:14,380 Oh. 321 00:37:15,520 --> 00:37:16,520 Whoa. 322 00:37:21,160 --> 00:37:23,420 What are you doing? 323 00:37:23,700 --> 00:37:29,680 Well, there was this fire next door, and now the room's full of water. 324 00:37:29,980 --> 00:37:33,260 Oh, I just love women who love each other. 325 00:37:36,260 --> 00:37:37,260 What's your name? 326 00:37:37,400 --> 00:37:39,090 Agnes. Good to meet you. 327 00:37:40,430 --> 00:37:41,430 Hello, Daddy. 328 00:37:43,090 --> 00:37:44,090 Hello. 329 00:37:45,690 --> 00:37:46,690 Hello. 330 00:37:47,310 --> 00:37:48,690 Is this your young man? 331 00:37:49,410 --> 00:37:50,410 This is the one. 332 00:37:52,630 --> 00:37:54,970 This is Justin. It's nice to meet you. 333 00:37:56,530 --> 00:37:57,550 She is my baby. 334 00:37:58,150 --> 00:37:59,630 I'd like to know who she is with. 335 00:38:03,570 --> 00:38:04,970 Mine? Mine? 336 00:38:05,350 --> 00:38:06,269 No, no. 337 00:38:06,270 --> 00:38:07,270 I've grown up. 338 00:38:07,550 --> 00:38:09,370 I want some cognac like everyone else. 339 00:38:11,430 --> 00:38:13,790 Don't pour too much. Tomorrow we must go to work. 340 00:38:15,230 --> 00:38:16,230 No way. 341 00:38:16,250 --> 00:38:17,790 Tomorrow we are going for a swim. 342 00:38:18,410 --> 00:38:19,790 No, we came to work. 343 00:38:20,370 --> 00:38:24,350 I've had it with under -trained personnel and college kids. What can I 344 00:38:24,350 --> 00:38:27,890 them? What are they good for? All that education and no brains. 345 00:38:28,890 --> 00:38:30,650 Can't even play cards with me. 346 00:38:31,150 --> 00:38:34,150 Tomorrow we go for a sail and for a swim. 347 00:38:34,390 --> 00:38:35,390 College kids. 348 00:38:54,890 --> 00:38:59,010 Because I'm too old to show my ass. It has nothing to do with it. Only the 349 00:38:59,010 --> 00:39:02,530 weather. Show me your ass so I'll know what I look like when I'm older. 350 00:39:05,470 --> 00:39:06,810 How long can you stay? 351 00:39:07,130 --> 00:39:10,310 Only for the weekend. Monday morning I have to look for a job. 352 00:39:11,950 --> 00:39:13,570 Don't worry. I'll get a job. 353 00:39:14,170 --> 00:39:15,330 You can depend on me. 354 00:39:16,040 --> 00:39:20,300 I may inherit a father -in -law who's afraid to show his ass and only plays 355 00:39:20,300 --> 00:39:24,080 cards. You get a job and I'll teach you how to play cards. Frankie, finally 356 00:39:24,080 --> 00:39:24,839 you're back. 357 00:39:24,840 --> 00:39:26,260 I hope you plan on staying. 358 00:39:26,640 --> 00:39:31,060 No, Mother, but I wanted you to meet Julie and tell you we plan to be 359 00:39:31,680 --> 00:39:33,300 Frankie, is it possible? 360 00:39:34,080 --> 00:39:35,120 Are you serious? 361 00:39:35,540 --> 00:39:36,880 Yes, I'm very serious. 362 00:39:37,240 --> 00:39:39,160 I can take her. Robert! Oh, Robert! 363 00:39:39,560 --> 00:39:41,840 You ask me a serious question, my children. 364 00:39:43,340 --> 00:39:45,320 Marriage is something very special. 365 00:39:46,670 --> 00:39:50,130 To raise a family is serious business in this day and age. 366 00:39:51,170 --> 00:39:53,830 Our family is at the heart of society. 367 00:39:54,810 --> 00:39:58,410 And everybody knows it. Father, you sound like you're campaigning. 368 00:39:58,850 --> 00:40:01,130 Oh, Frankie, don't tease your father. 369 00:40:01,790 --> 00:40:05,350 Oh, good Lord, you poor child. You didn't get burned. 370 00:40:05,930 --> 00:40:07,970 Julie, I'll take you in for a dry robe. 371 00:40:09,850 --> 00:40:11,770 Don't worry, I'll take care of it. 372 00:40:12,770 --> 00:40:14,170 Frankie, he's a baby. 373 00:40:15,859 --> 00:40:20,980 Oh, you have such beautiful breasts. 374 00:40:22,000 --> 00:40:26,080 I don't care about the money. They can drown in their pool for all I care. 375 00:40:27,080 --> 00:40:29,460 I don't know. 376 00:40:30,180 --> 00:40:31,540 Maybe you want me to be rich. 377 00:40:32,060 --> 00:40:34,580 Don't worry about what I want. You have enough problems. 378 00:40:36,660 --> 00:40:37,800 True. Yes. 379 00:40:39,880 --> 00:40:41,860 I'm upset right now. Maybe tomorrow. 380 00:40:42,240 --> 00:40:43,580 Man, I won't think about them. 381 00:40:44,990 --> 00:40:45,990 Tomorrow I'll be okay. 382 00:40:46,610 --> 00:40:50,950 Want to go out for noodles? 383 00:40:51,270 --> 00:40:52,270 Yeah. 384 00:40:52,350 --> 00:40:54,870 Good. That's what we'll do. We'll go out for noodles. 385 00:41:38,380 --> 00:41:39,520 I love you. 386 00:41:40,460 --> 00:41:41,740 I really do. 387 00:47:06,440 --> 00:47:07,440 This is since your mother died. 388 00:47:11,800 --> 00:47:13,300 These things don't go out of style. 389 00:47:13,880 --> 00:47:15,720 But this isn't what I wanted, Dad. 390 00:47:16,120 --> 00:47:19,180 I know what you think, but it will look perfect in church. 391 00:47:19,960 --> 00:47:21,520 We have something to tell you. 392 00:47:22,600 --> 00:47:23,820 Well, speak up. 393 00:47:24,400 --> 00:47:26,380 It's that we don't want to be married in church. 394 00:47:27,560 --> 00:47:30,080 You mean no church at all? 395 00:47:30,640 --> 00:47:33,780 Well, you know, we don't believe in it, and it wouldn't be right. 396 00:47:34,540 --> 00:47:35,700 Well, if you say so. 397 00:47:37,320 --> 00:47:38,780 Oh, you're so understanding. 398 00:47:39,380 --> 00:47:40,680 If it makes you happy. 399 00:47:43,580 --> 00:47:47,080 Well, shall I pack it? Maybe I'll put it on for dinner. 400 00:47:47,280 --> 00:47:48,440 If we get dinner. 401 00:47:48,880 --> 00:47:51,020 Well, don't get it dirty. Don't get it dirty. 402 00:47:53,580 --> 00:47:57,000 Oh, stop it. You're going to ruin my sauce. Don't worry. 403 00:47:57,240 --> 00:47:59,540 Come. Young people don't understand. 404 00:48:00,420 --> 00:48:01,860 They won't even notice it. 405 00:48:02,140 --> 00:48:05,640 It's very important to me that my sauce is good, Mr. 406 00:48:07,470 --> 00:48:08,730 Have lunch with us. 407 00:48:09,050 --> 00:48:14,130 Oh, you're drunkard. Why not just tell the children we're having an affair? 408 00:48:15,450 --> 00:48:16,450 They know. 409 00:48:17,510 --> 00:48:18,930 They are grown up. 410 00:48:19,770 --> 00:48:21,170 That's right. They are. 411 00:48:23,930 --> 00:48:24,930 Go on. 412 00:48:36,720 --> 00:48:38,100 You know how to handle women. 413 00:48:38,920 --> 00:48:39,920 Okay. 414 00:48:45,320 --> 00:48:49,280 He put his hands on my ass. 415 00:48:49,600 --> 00:48:51,360 I will protect your ass. Sit down. 416 00:48:52,000 --> 00:48:54,880 She's a liar. I didn't touch her on the ass. 417 00:48:56,680 --> 00:49:01,560 So anyway, it's a slow day, you know. I'm talking, I'm driving down a cab, and 418 00:49:01,560 --> 00:49:04,840 I'm looking for a fare, and I see this good -looking kid standing around the 419 00:49:04,840 --> 00:49:05,738 street corner. 420 00:49:05,740 --> 00:49:09,140 So I pull over, he gets in the cab, and he says, take me to the president's 421 00:49:09,140 --> 00:49:13,540 palace. I figure, well, I'll take him the long way around. He doesn't know 422 00:49:13,540 --> 00:49:14,439 he's going. 423 00:49:14,440 --> 00:49:17,900 So I'm going, and the fare keeps building up, and he doesn't seem to say 424 00:49:17,900 --> 00:49:21,520 anything. So I'm really impressed. I keep taking longer and longer, and I 425 00:49:21,520 --> 00:49:24,660 figure, boy, this kid's loaded, or he's really stupid. 426 00:49:28,280 --> 00:49:32,920 You know, if your father were here, he might be upset with you. 427 00:49:33,600 --> 00:49:34,720 You think so, Justin? 428 00:49:35,160 --> 00:49:37,440 Come on, let me call him and try to make things work. 429 00:49:38,120 --> 00:49:39,120 Father to father. 430 00:49:39,660 --> 00:49:41,200 If you think so. 431 00:49:45,340 --> 00:49:46,340 Hello? 432 00:49:46,540 --> 00:49:47,540 Yes, yes. 433 00:49:49,660 --> 00:49:53,660 This is someone who wants to speak to you about Frankie. 434 00:49:55,420 --> 00:49:57,660 Hello? He had some bad debts. 435 00:49:58,280 --> 00:50:00,660 I warned him about this. He is over 18. 436 00:50:01,040 --> 00:50:02,200 Speak to him personally. 437 00:50:02,620 --> 00:50:03,620 Hang on. 438 00:50:04,170 --> 00:50:05,170 Who was it, Robert? 439 00:50:05,390 --> 00:50:08,070 A man named Jason, concerning my son. 440 00:50:08,410 --> 00:50:09,410 Oh, Frankie! 441 00:50:09,730 --> 00:50:12,190 What about Frankie? Do you know that he's married? 442 00:50:13,790 --> 00:50:14,790 Frankie married? 443 00:50:17,730 --> 00:50:19,050 Kiss me. 444 00:50:19,530 --> 00:50:20,890 Oh, you're nice. 445 00:50:22,850 --> 00:50:26,070 Oh, speak to me, Blackhawk. Say something. 446 00:50:32,460 --> 00:50:33,560 Frankie is married, did you hear? 447 00:50:34,460 --> 00:50:36,660 You are interrupting me. 448 00:50:37,040 --> 00:50:40,860 Don't joke with me about things like that. I am not joking. Marriage is a 449 00:50:40,860 --> 00:50:41,860 serious thing. 450 00:50:55,540 --> 00:50:56,560 Please, no more. 451 00:50:56,900 --> 00:50:59,060 Oh, are you drunk? Yes, I think so. 452 00:50:59,520 --> 00:51:00,520 Let's drink to that. 453 00:51:02,680 --> 00:51:04,260 Oh, there you are, Frank. 454 00:51:04,840 --> 00:51:05,819 You were admitted? 455 00:51:05,820 --> 00:51:07,300 How do you know? Martine told me. 456 00:51:07,600 --> 00:51:09,380 When did you see Martine? 457 00:51:09,600 --> 00:51:11,960 Well, she was... Oh, look, I gotta go. 458 00:51:16,740 --> 00:51:17,740 What should we do? 459 00:51:18,040 --> 00:51:20,400 I can't do much. I have a class at six o 'clock. 460 00:51:21,100 --> 00:51:24,200 Do you think if we continue this way, we'll make it? 461 00:51:24,720 --> 00:51:29,360 If we continue as far as I'm concerned, and as far as you're concerned, oh, 462 00:51:29,380 --> 00:51:31,860 we'll make it. But we'll have to stay in love. 463 00:51:34,000 --> 00:51:35,780 I love you more than life itself. 464 00:51:37,380 --> 00:51:39,100 I'm so unhappy. 465 00:51:41,620 --> 00:51:48,520 Margaret. It's true. I really love my son, and he looks so much 466 00:51:48,520 --> 00:51:51,660 like you. Oh, I miss him. 467 00:51:54,100 --> 00:51:55,160 Margaret, dear. 468 00:51:56,900 --> 00:52:02,220 Maybe it's because I understand better that I love you. 469 00:52:02,810 --> 00:52:05,070 You resemble him so much. 470 00:52:05,290 --> 00:52:08,910 But, Margaret, is this a declaration of love you're making? 471 00:52:09,170 --> 00:52:10,250 I don't know. 472 00:52:11,750 --> 00:52:16,990 Maybe. We have to love to stay young. And maybe we're growing older. 473 00:52:17,330 --> 00:52:18,330 Oh, yes. 474 00:52:18,610 --> 00:52:22,250 I have a proposition for you. Why don't we fire the butler, Montana? 475 00:52:23,850 --> 00:52:24,850 That's not bad. 476 00:52:25,150 --> 00:52:28,810 Especially if we kick out the maid, Marie. 477 00:52:29,290 --> 00:52:31,270 Marie? But of course. But... 478 00:52:31,550 --> 00:52:34,750 You know that according to union rules, she has to have at least eight days' 479 00:52:34,830 --> 00:52:35,830 advance notice. 480 00:52:36,850 --> 00:52:37,850 You understand? 481 00:52:38,050 --> 00:52:39,050 Oh, yes. 482 00:52:39,210 --> 00:52:44,170 My darling. Guess what I found out. They told you that you were wrong and you 483 00:52:44,170 --> 00:52:45,790 really don't need to have a diploma. 484 00:52:46,370 --> 00:52:47,370 It stinks. 485 00:52:47,490 --> 00:52:50,470 That's awful. And I've been there for eight days. 486 00:52:51,250 --> 00:52:55,010 He wouldn't even discuss the wage that I asked for. What are we going to do for 487 00:52:55,010 --> 00:52:57,790 money? I have lots of money. You won't ever teach again. 488 00:52:58,350 --> 00:52:59,350 Here. 489 00:53:00,330 --> 00:53:01,670 What are you doing? Don't. No. 490 00:53:02,290 --> 00:53:03,290 Don't do that. 491 00:53:03,530 --> 00:53:04,530 Oh, 492 00:53:05,290 --> 00:53:06,570 what are we going to do? 493 00:53:06,970 --> 00:53:09,850 Oh, my God. I don't know. Become a woman of leisure. 494 00:53:10,850 --> 00:53:11,850 Or whatever. 495 00:53:13,270 --> 00:53:15,110 Frank, you're crazy. 496 00:53:15,630 --> 00:53:17,150 Marcel, three coffees. 497 00:53:17,490 --> 00:53:22,050 No way. You already owe me $8. No more. Then lend me $8 for a week. 498 00:53:22,290 --> 00:53:25,150 No reason to worry, Marcel. I always pay my debts. 499 00:53:25,430 --> 00:53:26,590 I'll pay you what I owe. 500 00:53:27,010 --> 00:53:28,010 Pay it now. 501 00:53:28,690 --> 00:53:31,170 Lend me $16, I'll give you back eight. 502 00:53:31,630 --> 00:53:32,930 Then you owe me $16. 503 00:53:33,330 --> 00:53:34,328 It's even. 504 00:53:34,330 --> 00:53:35,730 Did he reimburse you? 505 00:53:36,910 --> 00:53:38,570 Oh, anything to do with your money. 506 00:53:39,250 --> 00:53:41,870 Three cups of coffee. Three coffee? No, four. 507 00:53:42,290 --> 00:53:43,290 Four coffee? 508 00:53:44,870 --> 00:53:46,710 It's such a beautiful morning. 509 00:53:47,010 --> 00:53:50,150 I just came in from college. Could you lend me your lecture notes? 510 00:53:50,830 --> 00:53:51,830 Eh, no. 511 00:53:51,850 --> 00:53:52,850 Eh, no. 512 00:53:53,170 --> 00:53:57,010 Eh, no. We haven't gone to lecture since the semester started. What are you 513 00:53:57,010 --> 00:53:58,010 doing here, then? 514 00:53:58,240 --> 00:53:59,240 Nothing, my dear. 515 00:53:59,480 --> 00:54:03,620 Nothing. It's because of our parents. They give us college spending money. 516 00:54:03,860 --> 00:54:08,280 So we use the college money for our pleasures and we don't bother to go to 517 00:54:08,280 --> 00:54:12,780 class. No need to work and no need to study. Work is useless. So is getting a 518 00:54:12,780 --> 00:54:14,800 degree. Bye -bye, university. 519 00:54:15,240 --> 00:54:18,940 Hello, good times. Well, I'll leave you with your good times. See you later, 520 00:54:19,000 --> 00:54:22,760 darling. Hey, could you pay for our coffee like a good girl? No, I'm not 521 00:54:22,760 --> 00:54:24,780 to let you take advantage of me with your bullshit. 522 00:54:25,100 --> 00:54:27,560 I'm not surprised you don't believe me anymore. 523 00:54:27,850 --> 00:54:29,810 A sign of the end of a relationship. 524 00:54:30,090 --> 00:54:31,090 Hey, Julie. What? 525 00:54:31,310 --> 00:54:32,890 Do you want to come fool around with us tonight? 526 00:54:33,110 --> 00:54:36,410 Asshole, you've been fooling around for six months. We love it. We do it every 527 00:54:36,410 --> 00:54:38,410 night. Fucking around brings you luck. 528 00:54:38,670 --> 00:54:39,670 No. 529 00:54:39,950 --> 00:54:41,450 Well, fuck your luck. 530 00:55:18,890 --> 00:55:19,950 Thank you. 531 00:56:27,630 --> 00:56:28,630 Thank you. 532 00:57:19,880 --> 00:57:20,880 Thank you. 533 00:58:31,670 --> 00:58:33,070 Oh. 534 01:00:55,700 --> 01:00:57,140 Martin, can I join? 535 01:07:46,350 --> 01:07:47,630 never take advantage of it. 536 01:07:48,970 --> 01:07:50,330 What excuse will we get? 537 01:07:51,350 --> 01:07:52,370 Say that I'm pregnant. 538 01:07:55,590 --> 01:07:56,590 Are you? 539 01:07:57,830 --> 01:07:58,830 No. 540 01:07:59,450 --> 01:08:02,250 But, um, if we stay here and make love, I could be. 541 01:08:03,570 --> 01:08:04,750 Okay. You win. 542 01:08:05,550 --> 01:08:06,550 I'll be right back. 543 01:08:07,050 --> 01:08:08,050 Save my place. 544 01:08:20,590 --> 01:08:21,590 No, no, we can't come. 545 01:08:23,270 --> 01:08:24,689 We'll just be unable to come. 546 01:08:26,010 --> 01:08:29,990 My wife is pregnant and she's not feeling too well. Okay? Goodbye. 547 01:08:32,330 --> 01:08:33,850 Okay, I told them you were pregnant. 548 01:08:34,090 --> 01:08:35,470 It isn't nice to lie. 549 01:08:36,910 --> 01:08:38,670 It was only a small one. 550 01:08:39,470 --> 01:08:41,670 Well, that's okay then. It's only small. 551 01:08:53,500 --> 01:08:57,240 It's not your virility. It has nothing to do with it. It's my fault. The 552 01:08:57,240 --> 01:09:00,100 doctor's going to give me some medicine and we'll have a baby after all. 553 01:09:00,800 --> 01:09:01,800 Don't you understand? 554 01:09:02,760 --> 01:09:05,720 Will he be beautiful like you are or intelligent like me? 555 01:09:06,120 --> 01:09:07,220 Whatever you want. 556 01:09:10,660 --> 01:09:12,740 Marie! Hello, Mr. Pranky. 557 01:09:13,050 --> 01:09:14,350 Don't you work for my parents anymore? 558 01:09:14,630 --> 01:09:15,850 Well, no, I've been fired. 559 01:09:16,170 --> 01:09:17,170 That's impossible. 560 01:09:17,189 --> 01:09:19,870 Well, your mother decided to be faithful to your father. Oh, God. 561 01:09:20,470 --> 01:09:21,470 And the butler? 562 01:09:21,590 --> 01:09:22,729 He was fired as well. 563 01:09:34,450 --> 01:09:35,450 Won't get a tip. 564 01:09:35,609 --> 01:09:36,830 We don't have any money. 565 01:09:38,260 --> 01:09:39,880 Only the owner has money. 566 01:09:40,600 --> 01:09:41,600 Marcel! 567 01:09:42,580 --> 01:09:44,180 Give the man a big tip. 568 01:09:51,800 --> 01:09:55,200 Now that your parents have reconciled, why don't we call them up and go see 569 01:09:55,200 --> 01:09:57,660 them? No. Why not? For me, please. 570 01:09:58,220 --> 01:09:59,380 Listen, let's do this. 571 01:09:59,760 --> 01:10:00,760 Yeah, what? 572 01:10:01,000 --> 01:10:03,280 We'll call them and tell them they're going to be grandparents. 573 01:10:03,700 --> 01:10:06,880 Oh, how can you be such a liar? You surprise me. 574 01:10:07,320 --> 01:10:09,120 You don't even know if I'm pregnant yet. 575 01:10:10,500 --> 01:10:12,220 I will when we get the results. 576 01:10:12,800 --> 01:10:13,920 Come in, Mr. Frankie. 577 01:10:17,820 --> 01:10:19,000 Leave us alone, Marie. 578 01:10:19,440 --> 01:10:20,440 Yes, Doctor. 579 01:10:25,420 --> 01:10:27,720 Well, Doctor, whose fault is it? 580 01:10:28,140 --> 01:10:29,280 It is your wife's. 581 01:10:29,940 --> 01:10:30,940 She isn't pregnant? 582 01:10:31,800 --> 01:10:33,720 No. Have you told her? 583 01:10:34,440 --> 01:10:35,440 Not yet, no. 584 01:10:37,290 --> 01:10:38,570 Do you want me to tell her? 585 01:10:39,290 --> 01:10:42,310 Frank, your wife will never be pregnant. 586 01:10:43,210 --> 01:10:44,350 What do you mean, Doctor? 587 01:10:44,910 --> 01:10:49,310 That nothing can cure her. She cannot conceive. 588 01:10:52,090 --> 01:10:53,470 That's not true, Doctor. 589 01:10:59,430 --> 01:11:00,430 It's impossible. 590 01:11:01,050 --> 01:11:03,750 He told me that the test is correct. 591 01:11:05,420 --> 01:11:07,980 They took another one at the lab in Paris. 592 01:11:08,920 --> 01:11:10,180 Does she know about it? 593 01:11:10,620 --> 01:11:12,380 I'll tell her. I'll help you. 594 01:11:13,580 --> 01:11:15,020 No, I'll do it, Justin. 595 01:11:16,380 --> 01:11:19,000 I'll tell her when we're alone. 596 01:11:21,720 --> 01:11:26,220 With our arms around each other. It will break her heart when you tell her. 597 01:11:28,120 --> 01:11:29,960 No, no, no, no. 598 01:11:41,200 --> 01:11:42,200 Want to play cards tonight? 599 01:11:42,620 --> 01:11:43,940 No, I have a girlfriend. 600 01:11:44,320 --> 01:11:45,380 I'll go see her. 601 01:12:37,480 --> 01:12:38,480 What are you doing here? 602 01:12:38,740 --> 01:12:40,120 I wanted to see you. 603 01:12:41,140 --> 01:12:42,140 You? 604 01:12:43,500 --> 01:12:44,720 About Julie, 605 01:12:45,520 --> 01:12:46,520 I know. 606 01:12:47,080 --> 01:12:48,080 Who told you? 607 01:12:49,340 --> 01:12:50,340 Doesn't matter. 608 01:12:52,220 --> 01:12:53,740 Justin? Yes. 609 01:12:55,300 --> 01:12:58,000 Frank, I want to help you. 610 01:12:59,160 --> 01:13:00,180 You can't help. 611 01:13:00,520 --> 01:13:05,420 Do you need some money? No, I feel terrible, but I haven't had the courage 612 01:13:05,420 --> 01:13:07,140 tell Julie. I'll do it without your help. 613 01:13:08,080 --> 01:13:09,360 You will never change. 614 01:13:12,500 --> 01:13:13,500 How is Mother? 615 01:13:14,560 --> 01:13:15,620 She's doing all right. 616 01:13:16,640 --> 01:13:17,680 Your mother loves you. 617 01:13:18,740 --> 01:13:20,720 And I love you, too. 618 01:13:24,300 --> 01:13:25,320 I miss you both. 619 01:13:27,600 --> 01:13:28,600 Tell Mother that. 620 01:13:38,920 --> 01:13:41,280 Hi, when do I get to practice women's live and quit? 621 01:13:42,080 --> 01:13:43,200 I have good news. 622 01:13:44,060 --> 01:13:45,060 Tell me. 623 01:13:45,140 --> 01:13:46,440 I went to the travel agency. 624 01:13:46,980 --> 01:13:47,980 Let's go somewhere. 625 01:13:48,320 --> 01:13:53,100 Where? South America, to discuss a new world. No, Frankie, we can't go. 626 01:13:54,220 --> 01:13:55,220 Can't go why? 627 01:13:58,320 --> 01:14:01,880 Because the one thing I want, you cannot give to me. 628 01:14:03,920 --> 01:14:04,920 What's that? 629 01:14:06,700 --> 01:14:07,700 A baby. 630 01:14:11,020 --> 01:14:12,020 you know about it. 631 01:14:12,100 --> 01:14:19,000 Between your weird behavior and Justin's, I got suspicious, so 632 01:14:19,000 --> 01:14:20,160 I went to see the doctor. 633 01:14:30,880 --> 01:14:32,780 Why don't you ask me to go and tell my parents? 634 01:14:33,420 --> 01:14:34,660 Because you do it. 635 01:14:35,760 --> 01:14:37,120 Because I asked you. 636 01:14:39,000 --> 01:14:40,000 I saw Father. 637 01:14:40,680 --> 01:14:41,960 I told him that I missed you. 638 01:14:42,200 --> 01:14:44,000 So, did you say it because of me? 639 01:14:44,460 --> 01:14:45,460 Maybe. 640 01:14:46,460 --> 01:14:47,460 Should we go visit? 641 01:14:47,920 --> 01:14:50,720 Oh, no. I used to share my husband with everybody. 642 01:14:51,440 --> 01:14:53,160 Now I want to have him for myself. 643 01:14:57,020 --> 01:14:57,420 Give me 644 01:14:57,420 --> 01:15:05,140 the 645 01:15:05,140 --> 01:15:06,140 tickets. 646 01:15:07,500 --> 01:15:08,500 Here, take them. 647 01:15:23,050 --> 01:15:24,050 Give him some money, too. 648 01:15:37,510 --> 01:15:38,510 Hey, 649 01:15:44,730 --> 01:15:47,530 you are taking bread from the mouth of an artiste. 650 01:15:49,090 --> 01:15:50,690 Marie? Montana! 651 01:15:51,090 --> 01:15:52,550 Did you lose your job too? 652 01:15:53,550 --> 01:15:55,750 Well, I don't have a job. 653 01:15:56,530 --> 01:15:58,550 Come to Capri? Too far. 654 01:16:10,110 --> 01:16:12,150 You don't work for the doctor anymore? 655 01:16:12,510 --> 01:16:13,750 No, he fired me. 656 01:16:13,990 --> 01:16:14,990 But why? 657 01:16:15,150 --> 01:16:17,390 Well, for days and days his... 658 01:16:17,630 --> 01:16:20,830 The assistant was after me for sex, and I didn't know. 659 01:16:21,410 --> 01:16:23,490 I didn't want to sleep with him. Well, 660 01:16:24,310 --> 01:16:25,970 anyway, he kept after me. 661 01:16:27,370 --> 01:16:32,130 I was about to give in to him, and after Mr. Frankie left that day, the 662 01:16:32,130 --> 01:16:35,930 assistant chased me all over the house. He caught me in the laboratory, and I 663 01:16:35,930 --> 01:16:39,350 knocked two bottles of blood on the floor, but there were some bottles on 664 01:16:39,350 --> 01:16:42,210 shelf, so I used them to fill up the spilled bottle. 665 01:16:42,630 --> 01:16:46,330 The doctor found out, and he fired me. He had checked the blood. 666 01:16:46,910 --> 01:16:50,790 in the first bottle and had told the woman that her health was very good, and 667 01:16:50,790 --> 01:16:51,790 then she died. 668 01:16:52,350 --> 01:16:56,950 But he told the other family that the woman would never have a baby if it was 669 01:16:56,950 --> 01:16:57,950 Mr. Frankie's wife. 670 01:16:58,250 --> 01:17:03,070 Now he'll have to locate the family and tell them the truth, and he's afraid to 671 01:17:03,070 --> 01:17:10,010 do it. And so that is the story. I'm so sorry I spilled the blood and mixed up 672 01:17:10,010 --> 01:17:10,869 the contents. 673 01:17:10,870 --> 01:17:12,850 I didn't mean so much. He's sorry. 674 01:17:13,450 --> 01:17:16,350 He really is. Forgive her. I am sorry. 675 01:17:16,880 --> 01:17:18,660 Oh, I'm so happy. 676 01:17:19,140 --> 01:17:21,760 Now we can have the child that we wanted. 677 01:17:25,380 --> 01:17:29,220 When we get to the top, we're going to fuck. 45206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.