Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:18,210
Baby tramp, baby tramp, baby
2
00:00:18,210 --> 00:00:20,610
tramp is mine.
3
00:00:22,530 --> 00:00:28,010
Baby tramp, baby tramp,
4
00:00:28,350 --> 00:00:32,049
baby tramp is mine.
5
00:00:34,750 --> 00:00:39,050
We're so young, but we know the blood.
6
00:00:41,610 --> 00:00:44,210
But she's still the lonely one.
7
00:00:46,710 --> 00:00:50,950
No one ever tried to know her heart.
8
00:00:52,710 --> 00:00:55,750
And that's why she has to run.
9
00:01:01,170 --> 00:01:02,810
Baby champ.
10
00:01:03,990 --> 00:01:05,730
Baby champ.
11
00:01:06,890 --> 00:01:10,010
Baby champ is fine.
12
00:01:13,100 --> 00:01:14,520
Baby time.
13
00:01:15,240 --> 00:01:17,460
Baby time.
14
00:01:18,240 --> 00:01:20,820
Baby time, baby.
15
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
What's wrong, Denise?
16
00:07:33,380 --> 00:07:34,720
Don't you love your Freddy anymore?
17
00:07:36,000 --> 00:07:37,840
Sure, Fred. I love you.
18
00:07:42,380 --> 00:07:43,380
What's wrong?
19
00:07:43,780 --> 00:07:44,820
Have I done something?
20
00:07:48,080 --> 00:07:49,180
Perhaps I'm bored.
21
00:08:05,680 --> 00:08:06,700
Why are you bored?
22
00:08:08,200 --> 00:08:09,960
It isn't that you bore me.
23
00:08:11,960 --> 00:08:14,700
You're the only exciting thing around
here.
24
00:08:15,540 --> 00:08:16,780
Well, what is it then?
25
00:08:18,280 --> 00:08:19,700
It's this place.
26
00:08:19,940 --> 00:08:21,400
This damn village.
27
00:08:22,220 --> 00:08:24,660
With its damn narrow -minded people.
28
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
It's the farm.
29
00:08:26,780 --> 00:08:27,920
It's my aunt.
30
00:08:28,140 --> 00:08:29,300
It's everything.
31
00:08:30,400 --> 00:08:32,240
Your aunt is a very kind woman.
32
00:08:32,760 --> 00:08:34,280
And she loves you very much.
33
00:08:37,390 --> 00:08:42,890
I don't want to end up like her,
harnessed to a farm like an old plow
34
00:09:22,510 --> 00:09:24,630
Why did you not tell me you were leaving
this afternoon?
35
00:09:26,290 --> 00:09:28,450
You finished all your work, I suppose.
36
00:09:28,930 --> 00:09:30,110
I collect eggs now.
37
00:09:30,350 --> 00:09:31,570
They are collected already.
38
00:09:32,230 --> 00:09:34,490
You are going to clean the ducky pen
today.
39
00:09:37,450 --> 00:09:39,190
What the matter is you lately?
40
00:09:40,730 --> 00:09:42,690
We all have our jobs to do.
41
00:09:44,950 --> 00:09:48,930
After they are done, we can relax. After
they are done, it's dark.
42
00:09:49,150 --> 00:09:50,690
Before they begin, it's dark.
43
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
Don't you want to eat?
44
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
No.
45
00:10:25,600 --> 00:10:30,280
I wish you would be as interested in
your daily work as you are in these
46
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
magazines.
47
00:10:34,240 --> 00:10:36,760
Lately, you are getting stranger and
stranger.
48
00:10:37,840 --> 00:10:39,280
What the matter with you?
49
00:10:42,340 --> 00:10:43,680
Let's talk about it.
50
00:10:44,020 --> 00:10:46,640
I want more out of life than a farm can
offer.
51
00:10:49,520 --> 00:10:51,240
I understand you better than you may
think.
52
00:10:52,060 --> 00:10:54,520
But the farm, it's all that we have got.
53
00:10:56,820 --> 00:10:59,260
That's a way we make our living.
54
00:11:05,580 --> 00:11:07,260
Come on, let's eat.
55
00:11:12,260 --> 00:11:13,260
Okay.
56
00:11:14,080 --> 00:11:16,900
I'll come down if I can have...
57
00:11:17,780 --> 00:11:21,420
Omelette Norwegian, filet mignon, and
champagne.
58
00:11:22,820 --> 00:11:28,140
I'm afraid I only can offer you the
pieces from yesterday.
59
00:11:29,040 --> 00:11:31,720
Uh -huh. In that case, I'm not really
hungry.
60
00:25:52,300 --> 00:25:53,640
I said, let's go to Munich.
61
00:25:54,360 --> 00:25:55,640
Let's have some fun there.
62
00:25:56,440 --> 00:25:57,440
I'm bored here.
63
00:25:58,720 --> 00:26:00,340
I can't. I have to finish school.
64
00:26:02,340 --> 00:26:03,540
You and your school.
65
00:26:11,300 --> 00:26:12,279
Last offer.
66
00:26:12,280 --> 00:26:13,280
You want to come along?
67
00:26:17,340 --> 00:26:18,520
Don't be silly, darling.
68
00:26:21,680 --> 00:26:22,680
And get dressed now.
69
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
I'll see you tomorrow.
70
00:28:04,590 --> 00:28:07,350
What is a pretty girl like you doing out
on the road all alone?
71
00:28:07,710 --> 00:28:08,710
I'm going to Munich.
72
00:28:09,330 --> 00:28:12,690
Are you visiting relatives there?
73
00:28:13,050 --> 00:28:14,050
No.
74
00:28:14,870 --> 00:28:18,050
What are you going to do when you get to
the city?
75
00:28:18,350 --> 00:28:19,370
I'm going to be a model.
76
00:28:21,030 --> 00:28:22,070
Like this girl.
77
00:28:23,070 --> 00:28:24,810
Oh, it is a fashion model.
78
00:28:36,010 --> 00:28:37,050
Here is my card.
79
00:28:37,950 --> 00:28:39,050
I'm also in fashion.
80
00:28:39,850 --> 00:28:41,090
Ladies' underwear, that is.
81
00:28:42,490 --> 00:28:47,370
I may be able to set you up in the city.
I know a lot of people.
82
00:28:49,610 --> 00:28:51,930
You have the right figure for modeling.
83
00:28:52,490 --> 00:28:54,530
Oh, do you really think so? Oh, yes.
84
00:28:55,090 --> 00:28:56,550
Perfect for ladies' underwear.
85
00:28:58,370 --> 00:29:02,990
Perhaps... Perhaps I could get a look at
your legs.
86
00:29:06,600 --> 00:29:07,680
A little higher, please.
87
00:29:08,380 --> 00:29:10,720
We are not afraid a little while ago on
the road.
88
00:29:11,060 --> 00:29:12,060
Oh, watch out!
89
00:29:16,480 --> 00:29:23,420
That was a
90
00:29:23,420 --> 00:29:24,420
close call.
91
00:29:25,040 --> 00:29:26,040
Don't worry.
92
00:29:26,600 --> 00:29:28,620
I had it under control all the time.
93
00:29:29,920 --> 00:29:32,580
I'm quite an experienced driver.
94
00:29:35,260 --> 00:29:38,140
Now... What was it you were saying about
my modeling career?
95
00:29:39,580 --> 00:29:40,580
Oh, yes.
96
00:29:41,660 --> 00:29:42,660
Of course.
97
00:29:43,280 --> 00:29:45,980
Actually, my firm employs many young
women, models.
98
00:29:46,620 --> 00:29:48,500
What kind of things would I model?
99
00:29:49,040 --> 00:29:51,460
Well, I have samples in the back.
100
00:30:50,670 --> 00:30:52,370
Okay, let's take a look at what you've
got.
101
00:30:56,010 --> 00:30:58,390
What is this stuff?
102
00:30:58,850 --> 00:31:00,930
This is fashionable ladies' underwear.
103
00:31:02,030 --> 00:31:03,290
I'm not used to underwear.
104
00:31:03,790 --> 00:31:04,870
I've never worn any.
105
00:31:05,090 --> 00:31:06,550
Yes, so I noticed.
106
00:31:07,490 --> 00:31:09,610
Perhaps that's why I didn't recognize
it.
107
00:31:10,450 --> 00:31:14,510
Well, we have to get you used to the
finest things in life.
108
00:31:16,910 --> 00:31:18,750
Hey, wait a minute. What are you doing?
109
00:31:19,500 --> 00:31:24,340
I just want to try on some of your funny
things in life. Oh, yes, but not here.
110
00:31:24,840 --> 00:31:26,640
Somebody might get wrong ideas.
111
00:31:32,220 --> 00:31:34,320
Let's move over there into the bushes.
112
00:32:34,990 --> 00:32:35,990
Let me model this for you.
113
00:32:36,370 --> 00:32:37,910
I never mind the modeling now.
114
00:32:39,570 --> 00:32:40,790
Let's try another one.
115
00:34:36,909 --> 00:34:38,730
Haven't you ever seen a car before, huh?
116
00:34:39,610 --> 00:34:42,190
Yes, but nothing like this.
117
00:34:43,550 --> 00:34:45,670
This must be a very expensive one.
118
00:34:51,909 --> 00:34:52,909
Where are you headed?
119
00:34:53,610 --> 00:34:54,610
The unit.
120
00:34:56,150 --> 00:34:58,010
Not a coincidence, so am I.
121
00:34:58,930 --> 00:34:59,930
Get in.
122
00:37:21,580 --> 00:37:22,580
Hi, Lorena.
123
00:37:24,960 --> 00:37:27,780
I'd like you to meet Denise.
124
00:37:32,300 --> 00:37:35,540
I hope you understood what I said on the
telephone.
125
00:37:36,500 --> 00:37:37,880
Denise is new in town.
126
00:37:38,380 --> 00:37:41,260
She needs somebody to look after her for
a while, eh?
127
00:38:03,210 --> 00:38:04,210
the hell is she?
128
00:38:05,670 --> 00:38:09,930
Uh, did Krista ask who you were when I
brought you?
129
00:38:10,370 --> 00:38:12,090
Well, I'm not Krista.
130
00:38:13,170 --> 00:38:15,490
Anyway, times were different then.
131
00:38:16,670 --> 00:38:17,670
Yeah.
132
00:38:18,290 --> 00:38:21,650
Well, uh, who knows, huh?
133
00:38:55,600 --> 00:38:56,600
Where did you get that stuff?
134
00:38:57,760 --> 00:38:59,100
The man I told you about.
135
00:38:59,420 --> 00:39:01,260
The lady's underwear salesman.
136
00:39:01,580 --> 00:39:02,780
He gave it to me.
137
00:39:04,560 --> 00:39:05,660
Here's a fresh towel.
138
00:49:07,710 --> 00:49:11,730
Bastard. I nearly went crazy out here
listening to you and that tramp.
139
00:49:11,990 --> 00:49:13,090
Come on, come on.
140
00:49:13,890 --> 00:49:16,990
Look, I got to rush off to the club.
I'll see you later.
141
00:50:06,250 --> 00:50:07,250
How's it going?
142
00:50:07,470 --> 00:50:10,090
I think we will have a good night.
143
00:50:35,920 --> 00:50:36,920
Sure.
144
00:50:40,380 --> 00:50:41,600
What have you been doing lately?
145
00:50:42,000 --> 00:50:43,000
Not much.
146
00:50:43,280 --> 00:50:45,120
Just waiting for a temptation.
147
00:51:31,310 --> 00:51:32,810
I've been waiting for you.
148
00:52:08,460 --> 00:52:09,460
Get me a drink.
149
00:52:49,480 --> 00:52:50,840
Had a very good night at the club.
150
00:58:53,770 --> 00:58:54,830
a little tramp in the bedroom?
151
00:58:56,770 --> 00:58:58,530
I almost forgot about her.
152
00:58:59,350 --> 00:59:00,910
Don't worry, she's fast asleep.
153
00:59:03,330 --> 00:59:06,550
Anyway, I want you to get rid of her
first thing in the morning.
154
00:59:08,850 --> 00:59:09,850
Wait a minute.
155
00:59:10,290 --> 00:59:13,150
Since when do you start ordering me
around? You know I don't like that.
156
00:59:13,470 --> 00:59:15,310
Oh, Frank, you make me so unhappy.
157
00:59:15,830 --> 00:59:16,830
Well, I don't care.
158
00:59:17,830 --> 00:59:19,430
You're starting to get on my nerves.
159
00:59:20,590 --> 00:59:21,590
Oh, Frank.
160
00:59:22,010 --> 00:59:23,510
Make love to me again, please.
161
00:59:25,330 --> 00:59:27,070
It's a cold night. I'm tired, huh?
162
00:59:34,430 --> 00:59:35,430
Where do I sleep?
163
00:59:36,970 --> 00:59:40,890
Take the couch. What do you mean, the
couch? Look, don't start a scene with
164
00:59:40,950 --> 00:59:42,190
huh? I'm tired.
165
00:59:42,730 --> 00:59:43,730
Good night.
166
01:00:16,880 --> 01:00:19,760
When Frank finished screwing you, you
made love to me.
167
01:00:27,420 --> 01:00:29,720
Just don't get too comfortable here.
168
01:00:30,060 --> 01:00:35,220
As soon as Frank sets eyes on a new lady
that makes his juices flow, you'll be
169
01:00:35,220 --> 01:00:39,700
out... like a whole string of girls
before us.
170
01:00:49,230 --> 01:00:52,310
I've had enough of your nagging. Take
your things and get out of here!
171
01:01:46,800 --> 01:01:48,320
Close that door behind her for good.
172
01:02:02,760 --> 01:02:03,760
Hi, Ruth.
173
01:02:04,080 --> 01:02:05,600
Business was good last night, huh?
174
01:02:07,720 --> 01:02:08,720
Mm -hmm.
175
01:02:10,600 --> 01:02:14,900
Hey, I've got a little refugee here. I'd
like you to do some shopping with her.
176
01:02:23,500 --> 01:02:24,720
This color will suit you very well.
177
01:02:25,040 --> 01:02:26,240
Don't you think so? Yeah.
178
01:02:26,460 --> 01:02:28,440
Okay. You like it? Okay. Okay.
179
01:02:52,970 --> 01:02:53,970
I'm glad you could make it.
180
01:02:55,950 --> 01:02:57,610
You did a good job last night.
181
01:02:58,430 --> 01:02:59,510
Everybody liked it.
182
01:03:00,270 --> 01:03:01,910
Yes, I truly can dance.
183
01:03:03,090 --> 01:03:05,370
And believe me, I can do a few other
things, too.
184
01:03:06,010 --> 01:03:07,770
Oh, that sounds interesting.
185
01:03:09,310 --> 01:03:10,450
I'm not big boss.
186
01:03:10,730 --> 01:03:14,330
Very great dancing last night. It was a
reward, you promised.
187
01:03:15,550 --> 01:03:16,550
You'll get it.
188
01:03:16,950 --> 01:03:17,950
Soon enough.
189
01:04:06,860 --> 01:04:08,900
I bet you have a lot of traffic in this
pad.
190
01:04:09,880 --> 01:04:11,420
Female traffic, I mean.
191
01:04:11,820 --> 01:04:12,900
I do my best.
192
01:04:14,180 --> 01:04:20,960
And I bet that I'm the only one who
realizes that I only can have you by
193
01:04:20,960 --> 01:04:21,960
imitation.
194
01:05:23,120 --> 01:05:24,120
Yes.
195
01:07:27,980 --> 01:07:29,300
Frank is an exciting man.
196
01:07:29,720 --> 01:07:30,920
I love him very much.
197
01:07:32,000 --> 01:07:36,540
But you said... I said that I'm not one
of his girlfriends.
198
01:07:38,080 --> 01:07:39,560
I love him in a different way.
199
01:07:40,940 --> 01:07:41,940
Perhaps than you do.
200
01:07:43,480 --> 01:07:45,180
How do you know what I feel for him?
201
01:09:19,279 --> 01:09:20,340
Blut is an angel.
202
01:09:20,960 --> 01:09:22,279
Look what she brought for you.
203
01:09:29,600 --> 01:09:30,740
Did you have company?
204
01:09:39,580 --> 01:09:44,439
This is Winnie, our dancer from the
club.
205
01:09:48,240 --> 01:09:49,240
Show us what you bought.
206
01:09:51,800 --> 01:09:54,420
Take me to your club tonight, and I'll
wear it.
207
01:10:39,150 --> 01:10:41,070
it's beautiful huh you did a good job
208
01:14:48,450 --> 01:14:49,470
I'm going to buy another club.
209
01:15:26,130 --> 01:15:28,810
I have heard quite a lot about you from
Ruth.
210
01:15:29,030 --> 01:15:30,270
I hope it was good.
211
01:15:30,570 --> 01:15:31,670
I hope it was good.
212
01:15:54,830 --> 01:15:56,730
Denise, please, would you give me a
hand?
213
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Pretty girl.
214
01:16:03,370 --> 01:16:04,370
Yes, she is.
215
01:16:07,050 --> 01:16:08,050
How about a dance?
216
01:16:08,890 --> 01:16:10,530
I would like something else better.
217
01:16:30,800 --> 01:16:33,020
Wait a minute. Wait a minute. I can wait
a minute.
218
01:16:37,700 --> 01:16:40,900
Look, this is my place of business. I've
got to be careful.
219
01:16:43,480 --> 01:16:45,120
Your minute is almost up.
220
01:18:46,280 --> 01:18:48,320
Frank, how about a movie this afternoon?
221
01:18:50,940 --> 01:18:53,680
I'd love to, but I have an appointment.
222
01:18:55,740 --> 01:18:57,260
Why don't you call Ruth?
223
01:18:57,740 --> 01:18:59,360
Maybe she'd like to go along with you.
224
01:19:13,340 --> 01:19:14,360
I'll call up Ruth.
225
01:20:09,900 --> 01:20:10,900
Yeah.
226
01:25:37,040 --> 01:25:38,040
What a meeting.
227
01:25:38,460 --> 01:25:39,760
Who was the meeting with?
228
01:25:40,400 --> 01:25:41,840
Some guy you wouldn't know.
229
01:25:43,180 --> 01:25:47,860
You son of a bitch. You just made love
to that girl and now you have the guts
230
01:25:47,860 --> 01:25:49,140
lie straight into my face.
231
01:25:53,040 --> 01:25:57,400
You must think that I'm just a stupid
country girl you picked up on the road
232
01:25:57,400 --> 01:25:58,600
you can have some fun with her.
233
01:25:59,320 --> 01:26:00,320
Shut up.
234
01:26:01,100 --> 01:26:02,500
Lorena was right, wasn't she?
235
01:26:02,840 --> 01:26:04,780
This always happens, doesn't it?
236
01:26:05,260 --> 01:26:07,400
You just use them and then you throw
them away.
237
01:26:57,160 --> 01:26:58,760
Good evening, Mr. Clausen.
238
01:27:00,260 --> 01:27:01,260
And Mrs.
239
01:27:01,760 --> 01:27:02,760
Harlott?
240
01:27:03,500 --> 01:27:06,600
Uh, come on, darling. I'll ask Ruth to
take you home.
241
01:27:07,640 --> 01:27:12,280
You want me home sleeping so you can
scroll with Harlott?
242
01:27:13,540 --> 01:27:14,540
Ruth.
243
01:27:18,660 --> 01:27:20,140
Ruth. Ruth.
244
01:27:20,700 --> 01:27:22,880
She does everything for you, doesn't
she?
245
01:27:23,280 --> 01:27:26,320
She buy clothes for you girls when you
don't have time?
246
01:27:27,280 --> 01:27:29,420
She makes love to them when you don't
want to.
247
01:27:30,880 --> 01:27:34,200
And she tucks them into bed when you
want to screw somebody else.
248
01:27:34,480 --> 01:27:35,500
Get her out of here.
249
01:27:39,400 --> 01:27:40,700
Who is your next play?
250
01:27:41,480 --> 01:27:42,800
Is she in this room already?
251
01:27:43,420 --> 01:27:45,420
I bet she's in this room already.
252
01:27:47,600 --> 01:27:48,980
Which one of you is it?
253
01:27:51,080 --> 01:27:52,900
Who is going to be his next play?
254
01:27:54,180 --> 01:27:55,180
Get her cab.
255
01:28:02,410 --> 01:28:03,410
the goddamn music.
256
01:29:22,379 --> 01:29:23,379
You're still here?
257
01:29:27,120 --> 01:29:28,380
But not for long.
258
01:29:51,530 --> 01:29:53,410
Darling, I have a few things to do.
259
01:29:53,830 --> 01:29:54,830
I have to run.
260
01:29:56,430 --> 01:29:57,430
See you later.
261
01:30:08,010 --> 01:30:08,929
And these.
262
01:30:08,930 --> 01:30:12,190
Perhaps you can give these to the next
harlot so Ruth won't have to waste her
263
01:30:12,190 --> 01:30:13,190
time shopping for her.
264
01:30:51,160 --> 01:30:52,119
Where's Natasha?
265
01:30:52,120 --> 01:30:53,560
She was supposed to meet me here hours
ago.
266
01:30:54,780 --> 01:30:57,140
Don't you know? She took the 11 o 'clock
plane home.
267
01:30:57,720 --> 01:30:58,720
What? That's impossible.
268
01:30:59,720 --> 01:31:00,960
Sure that's possible.
269
01:31:01,360 --> 01:31:03,400
Natasha always does things like this.
270
01:31:03,980 --> 01:31:06,120
But I thought she was going to stay in
town for a while.
271
01:31:07,440 --> 01:31:08,800
Is that what she told you?
272
01:31:09,660 --> 01:31:12,660
Well, there'll always be another one.
273
01:31:27,580 --> 01:31:30,380
Bye. Bye.
274
01:31:31,480 --> 01:31:32,880
Bye.
275
01:31:47,440 --> 01:31:54,420
Baby Chan goodbye Baby Chan
276
01:31:54,420 --> 01:32:01,120
Baby Chan Baby Chan goodbye
277
01:32:01,120 --> 01:32:06,040
Baby Chan
18131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.