Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,359 --> 00:00:16,120
Maybe… don’t drive for a while.
2
00:00:32,079 --> 00:00:33,039
Oh my!!
3
00:00:33,479 --> 00:00:37,119
I’m sorry, I didn’t see the car coming.
4
00:00:37,560 --> 00:00:39,600
I’ll call the insurance company right away.
5
00:00:39,960 --> 00:00:43,439
I’m fine. It’s nothing. I can still drive.
6
00:00:44,039 --> 00:00:46,240
We should hurry, or Sun will be waiting.
7
00:01:01,600 --> 00:01:02,679
That’s not okay.
8
00:01:03,079 --> 00:01:05,840
I was raised to believe that if you make a mistake, you take responsibility for it.
9
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
I have to call the insurance, no matter what.
10
00:01:17,959 --> 00:01:21,359
Is it really necessary to share personal LINE contacts just for work?
11
00:01:22,280 --> 00:01:26,239
I didn’t give it to her. She probably got my contact from P'Mooham.
12
00:01:27,359 --> 00:01:30,439
Then I think I’ll need to speak with your personal manager.
13
00:01:31,040 --> 00:01:33,680
That she shouldn’t be giving out your personal LINE contact so freely.
14
00:01:35,879 --> 00:01:40,319
If this weren’t about work, I’d understand that you’re just worried about me.
15
00:01:52,040 --> 00:01:54,040
Hey Fey, did you arrive already?
16
00:01:56,840 --> 00:01:58,000
What!?
17
00:01:59,799 --> 00:02:01,120
Okay. Okay.
18
00:02:01,840 --> 00:02:04,200
Okay then, I’ll see you at the apartment.
19
00:02:08,199 --> 00:02:11,960
Fey called and said she accidentally hit the back of P'Peach’s car.
20
00:02:12,400 --> 00:02:16,319
They’re dealing with the insurance right now,
so they probably won’t be able to join us for lunch.
21
00:02:17,560 --> 00:02:18,919
That’s odd.
22
00:02:19,560 --> 00:02:21,719
She has never been in a car accident before.
23
00:02:23,159 --> 00:02:24,879
Maybe she didn’t see it in time.
24
00:02:26,039 --> 00:02:31,319
Well… how about I take you to grab something to eat and we eat at your place?
25
00:02:31,759 --> 00:02:33,000
So you can get some rest too.
26
00:02:33,400 --> 00:02:34,039
Okay.
27
00:02:44,639 --> 00:02:49,319
If it weren’t for you, I wouldn’t have done this. It’ll ruin my perfect record.
28
00:03:02,599 --> 00:03:04,599
Do you really think this will work?
29
00:03:05,479 --> 00:03:07,800
I think we could just go back and order delivery at your place.
30
00:03:08,960 --> 00:03:12,960
Who are you? Why are you wearing glasses and a hat?
31
00:03:13,520 --> 00:03:15,199
I don’t recognize you at all.
32
00:03:18,680 --> 00:03:20,159
Shall we go?
33
00:03:30,919 --> 00:03:32,919
P'Flint.
34
00:03:38,159 --> 00:03:40,959
What if someone takes a photo and it ends up in the news?
35
00:03:40,960 --> 00:03:42,639
You can’t blame me.
36
00:03:43,680 --> 00:03:47,639
Um… who are you? I don’t recognize you at all.
37
00:03:49,840 --> 00:03:51,319
Let's go.
38
00:03:55,800 --> 00:03:57,159
It looks like there’s something over there too.
39
00:03:57,159 --> 00:03:58,198
Yes ma'am.
40
00:04:11,560 --> 00:04:13,080
Please take care of Peach’s car.
41
00:04:13,879 --> 00:04:15,519
Yes, Khun Paabfah.
42
00:04:17,000 --> 00:04:19,879
If there’s anything else you’d like us to check, please let the staff know.
43
00:04:20,360 --> 00:04:21,800
I’ll head off now.
44
00:04:22,120 --> 00:04:23,800
Oh. wait a second.
45
00:04:25,079 --> 00:04:26,959
Khun Fey, you broke my car.
46
00:04:27,439 --> 00:04:29,240
So you expect me to drive back myself?
47
00:04:29,560 --> 00:04:32,399
But you just said the car can still be driven. We can file a claim later.
48
00:04:32,800 --> 00:04:34,519
Then go ahead and drive.
49
00:04:34,879 --> 00:04:37,519
No. I’ve changed my mind.
50
00:04:38,879 --> 00:04:42,120
Please inform the service center to arrange a tow truck.
51
00:04:42,120 --> 00:04:43,199
Sure.
52
00:04:45,639 --> 00:04:47,639
From today on.
53
00:04:47,959 --> 00:04:52,160
You’ll have to pick me up and drop me off until my car is fixed.
54
00:04:56,720 --> 00:05:00,800
That won’t be a problem, will it… my dear counterparty?
55
00:05:14,720 --> 00:05:18,800
You really didn’t have to buy this much, P’Flint.
56
00:05:20,920 --> 00:05:23,240
I saw that your fridge only has frozen food.
57
00:05:23,240 --> 00:05:25,240
Eating like this too often isn’t good for your health.
58
00:05:26,480 --> 00:05:29,480
I just don’t really have much time to cook.
59
00:05:30,240 --> 00:05:32,519
By the time I get off work and go home, it’s already late.
60
00:05:33,000 --> 00:05:35,519
That’s why P'Mooham bought some easy stuff and stocked it for me.
61
00:05:37,360 --> 00:05:38,959
Let me give you a hand.
62
00:05:38,959 --> 00:05:39,959
Here.
63
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Fey messaged me
64
00:05:59,000 --> 00:06:03,600
saying she’ll likely be late tonight or she might not come in.
65
00:06:03,600 --> 00:06:06,560
If you’ve finished eating, you can head back first, P’Flint.
66
00:06:13,160 --> 00:06:16,800
I think… I’ll stay and wait for Fey.
67
00:06:16,959 --> 00:06:21,279
You said the same thing last time that you’d wait for Fey until morning.
68
00:06:21,279 --> 00:06:23,360
But this time…
69
00:06:23,360 --> 00:06:25,360
That excuse won’t work anymore.
70
00:06:30,959 --> 00:06:34,319
Then… could I stay in you room tonight?
71
00:06:48,040 --> 00:06:49,800
Are you still working, P’Flint?
72
00:07:04,959 --> 00:07:07,120
Here, let me help.
73
00:07:15,519 --> 00:07:18,920
When I have a lot of shoots and my eyes get really tired.
74
00:07:18,920 --> 00:07:20,480
I’ll do it like this.
75
00:07:21,399 --> 00:07:22,959
Please close your eyes, P’Flint.
76
00:07:33,480 --> 00:07:39,360
Doing this will help you relax and ease the tension in your muscles.
77
00:07:49,279 --> 00:07:51,279
How do you feel?
78
00:08:16,240 --> 00:08:19,600
I’ve never done it, actually.
79
00:08:29,680 --> 00:08:33,279
Then, this is okay for you, right?
80
00:09:27,440 --> 00:09:29,440
When did you go back?
81
00:09:41,200 --> 00:09:44,679
How come you never answer my calls, Sun?
82
00:09:45,039 --> 00:09:48,919
Good morning, P’Mooham. What’s going on? You’re here so early.
83
00:09:49,840 --> 00:09:53,440
Morning? It’s already past ten, Sun.
84
00:09:53,879 --> 00:09:57,679
Don’t tell me you slept in because…
85
00:10:00,320 --> 00:10:05,159
Hey! Sun, what happened to your neck? Why is it so red?
86
00:10:08,200 --> 00:10:09,519
It’s that red?
87
00:10:22,080 --> 00:10:25,320
I’m sorry. I didn’t mean to.
88
00:10:38,720 --> 00:10:40,960
You mean… right here?
89
00:10:45,200 --> 00:10:48,600
So… what brings you here so early, P’Mooham?
90
00:10:49,399 --> 00:10:54,720
Last night, an anonymous account leaked photos of you with a man at a club.
91
00:10:58,480 --> 00:11:01,200
I just found out this morning.
92
00:11:01,200 --> 00:11:03,240
Because the channel contacted me about it.
93
00:11:03,240 --> 00:11:05,240
So I had to come see you right away.
94
00:11:07,320 --> 00:11:08,799
I didn’t expect that…
95
00:11:09,360 --> 00:11:11,840
to face something even more shocking.
96
00:11:13,720 --> 00:11:17,960
Yesterday, after we separated, I spent the entire day with P’Flint.
97
00:11:18,480 --> 00:11:20,720
Then how could photos like that even come out?
98
00:11:21,399 --> 00:11:24,720
Actually, it was more like the whole night.
99
00:11:27,720 --> 00:11:30,039
Do you think you should speak to the media?
100
00:11:30,399 --> 00:11:32,960
Just make it clear that the person in the photo is definitely not you.
101
00:11:33,320 --> 00:11:37,159
We can say that you had work at the company until late.
102
00:11:37,639 --> 00:11:40,679
I’ll have the legal team issue a letter to confirm it.
103
00:11:41,440 --> 00:11:43,759
Confirming it won’t really change anything, Khun Rafah.
104
00:11:43,759 --> 00:11:47,120
The account that posted it doesn’t confirm a clear timeline.
105
00:11:47,600 --> 00:11:50,919
People could argue that the photos might not even be from yesterday.
106
00:11:51,080 --> 00:11:54,360
So… what should we do now?
107
00:11:57,919 --> 00:11:59,919
I’ll have someone look into it.
108
00:12:00,519 --> 00:12:02,879
The IT team should be able to trace the source of the post.
109
00:12:04,279 --> 00:12:07,320
I’d like to ask you to look after Sun especially today.
110
00:12:07,759 --> 00:12:10,879
Because I don’t like people messing with what’s mine.
111
00:12:12,120 --> 00:12:13,399
Okay.
112
00:12:17,279 --> 00:12:19,279
I’ve got a flight for work today.
113
00:12:20,039 --> 00:12:21,639
Be a good girl, okay?
114
00:12:28,799 --> 00:12:29,799
Hey, smile a bit. Don’t look so grumpy
115
00:12:30,200 --> 00:12:32,399
So how much longer do I have to stay like this?
116
00:12:32,399 --> 00:12:34,480
I don’t have that much free time.
117
00:12:36,759 --> 00:12:38,080
P'Flint, you’re back already?
9453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.