Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,680
Yeah.
2
00:10:33,610 --> 00:10:37,350
And before I knew it, these two girls,
right, they started hanging on my every
3
00:10:37,350 --> 00:10:38,350
word.
4
00:10:40,230 --> 00:10:44,610
I tried to ignore them, I swear I did,
but it was like the excitement, it
5
00:10:44,610 --> 00:10:45,610
my fire even more.
6
00:10:48,070 --> 00:10:51,470
Before I knew it, I had spilled
everything.
7
00:10:56,310 --> 00:10:58,150
So, let me get this straight.
8
00:10:59,110 --> 00:11:00,750
You girls want to...
9
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Buy some vampire's blood from me. A
vampire.
10
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
Yes, sir.
11
00:11:12,060 --> 00:11:13,300
I love virgins.
12
00:11:16,440 --> 00:11:19,300
Oh, my goodness. How does he know?
13
00:11:23,200 --> 00:11:25,860
You want it really bad, don't you?
14
00:11:26,860 --> 00:11:28,680
Do whatever you can to get it.
15
00:11:28,880 --> 00:11:29,599
Uh -huh.
16
00:11:29,600 --> 00:11:30,880
Do whatever I want.
17
00:11:32,360 --> 00:11:34,680
And you'll tell me how you heard about
it, won't you?
18
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Yes, sir.
19
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Good girl.
20
00:11:50,820 --> 00:11:52,220
So you're looking for V.
21
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Aren't you cute?
22
00:11:55,340 --> 00:11:56,480
And you're virgin.
23
00:11:59,440 --> 00:12:00,980
We love virgins.
24
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
So pretty.
25
00:12:08,350 --> 00:12:09,510
You're too cute.
26
00:12:11,890 --> 00:12:13,490
Why don't you kiss each other?
27
00:12:19,750 --> 00:12:21,310
That's not so bad, is it?
28
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
They're so pretty.
29
00:12:39,900 --> 00:12:42,920
Does it feel good?
30
00:18:25,749 --> 00:18:28,550
I can't.
31
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Oh, my God.
32
00:21:21,160 --> 00:21:22,820
All the way down.
33
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
Keep the...
34
00:36:34,280 --> 00:36:36,320
Who was it that told you about the
vampire's blood?
35
00:36:36,700 --> 00:36:38,520
Someone told us they had a dealer.
36
00:36:39,200 --> 00:36:41,740
Lafayette was his name, I think. Who
told you?
37
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
What's their name?
38
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
Jason.
39
00:36:46,480 --> 00:36:47,480
Jason Sackhoff.
40
00:37:01,980 --> 00:37:03,280
I've got to go fix this.
41
00:37:09,450 --> 00:37:12,670
I know you know something about
Lafayette's death. I heard you think it.
42
00:37:14,230 --> 00:37:18,350
Did you just barge into my establishment
and call me a murderer?
43
00:37:20,590 --> 00:37:23,490
I should kill you just for thinking
that.
44
00:37:23,710 --> 00:37:25,090
Just like you killed my friend?
45
00:37:29,530 --> 00:37:33,250
Not that I owe you any kind of an
answer, but I indeed headed over to see
46
00:37:33,250 --> 00:37:37,110
Lafayette the other night to teach him a
lesson about retailing.
47
00:37:39,660 --> 00:37:43,780
But by the time I got there, his life
had already been taken.
48
00:37:44,660 --> 00:37:47,040
Unfortunately, I never got the chance to
touch him.
49
00:37:47,560 --> 00:37:48,640
He'd already been touched.
50
00:37:51,160 --> 00:37:52,160
Deeply.
51
00:37:55,680 --> 00:37:57,860
But if you didn't do it, then who did?
52
00:37:59,760 --> 00:38:00,760
I don't know.
53
00:38:01,380 --> 00:38:04,920
But what I do know is that you have very
special powers.
54
00:38:05,920 --> 00:38:07,440
You're a very special young lady.
55
00:38:09,960 --> 00:38:13,900
This is mine, Eric. If you ever try to
touch her again... Who do you think you
56
00:38:13,900 --> 00:38:17,180
are? Bullshit, Eric, and you know it. I
make the rules here.
57
00:38:17,660 --> 00:38:19,500
Fuck your rules. I fucking hate you.
58
00:38:20,040 --> 00:38:22,520
Aw, just when I thought we were becoming
friends.
59
00:38:22,840 --> 00:38:23,840
That's enough, Eric.
60
00:38:24,240 --> 00:38:25,240
What do you want?
61
00:38:26,380 --> 00:38:29,360
I want Sucky to tell me where her snitch
of a brother is.
62
00:38:30,200 --> 00:38:31,440
I'd rather have cancer.
63
00:38:31,860 --> 00:38:34,880
I'll never tell you where Jason is.
You'd have to kill me first.
64
00:38:36,920 --> 00:38:37,920
My pleasure.
65
00:38:48,270 --> 00:38:49,430
You know the rules, Bill.
66
00:38:50,910 --> 00:38:52,110
I'll catch up with you later.
67
00:39:05,590 --> 00:39:06,569
Oh, Bill.
68
00:39:06,570 --> 00:39:07,690
Thank you so much.
69
00:39:08,570 --> 00:39:10,170
I just want to know who did this.
70
00:39:10,650 --> 00:39:11,650
I'm sorry.
71
00:39:12,190 --> 00:39:13,290
I'm just so scared.
72
00:39:14,770 --> 00:39:15,770
Listen to me, Sochi.
73
00:39:16,529 --> 00:39:18,270
I won't ever let any harm come to you.
74
00:39:18,890 --> 00:39:19,890
I know.
75
00:39:19,970 --> 00:39:20,970
That's why I love you.
76
00:39:24,730 --> 00:39:26,570
I've been alone a long time in the dark.
77
00:39:27,250 --> 00:39:29,050
And you're my light, Sookie Stackhouse.
78
00:39:31,310 --> 00:39:33,210
And I'm going to make sure you continue
to shine.
79
00:41:47,799 --> 00:41:50,600
Mm hmm.
80
00:42:16,380 --> 00:42:18,640
All right.
81
00:43:10,810 --> 00:43:14,570
Oh my god.
82
00:44:01,230 --> 00:44:02,230
Oh.
83
00:44:03,440 --> 00:44:05,380
oh oh
84
00:44:35,140 --> 00:44:36,540
Oh.
85
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
Mmm.
86
00:45:48,529 --> 00:45:50,410
Ooh. Ooh.
87
00:46:43,630 --> 00:46:44,630
Oh. Oh.
88
00:46:44,870 --> 00:46:47,290
Oh. Oh.
89
00:46:48,930 --> 00:46:50,410
Oh, yeah.
90
00:46:50,670 --> 00:46:52,970
Oh. Oh.
91
00:46:54,610 --> 00:46:55,610
Oh.
92
00:47:33,450 --> 00:47:34,470
You have to get deep.
93
00:47:37,690 --> 00:47:39,170
Oh, fuck.
94
00:47:40,770 --> 00:47:41,490
Oh,
95
00:47:41,490 --> 00:47:49,910
fuck.
96
00:47:58,390 --> 00:47:59,550
Oh, God.
97
00:48:00,890 --> 00:48:02,630
You have to fucking love it.
98
00:48:03,240 --> 00:48:04,240
Thank you.
99
00:49:26,480 --> 00:49:27,480
Good, yeah.
100
00:50:07,439 --> 00:50:10,720
oh my god
101
00:50:36,810 --> 00:50:38,590
Oh, fuck.
102
00:52:37,930 --> 00:52:40,570
Shit! Does it feel good?
103
00:54:33,900 --> 00:54:36,560
Oh, my cock is so good.
104
00:55:11,440 --> 00:55:12,440
Don't put me like that.
105
00:55:12,920 --> 00:55:16,640
Don't put me hard like that.
106
00:56:06,549 --> 00:56:09,350
Fuck. Fuck.
107
00:56:19,250 --> 00:56:20,250
Fuck.
108
00:56:25,390 --> 00:56:26,990
Fuck. Fuck. Fuck.
109
00:56:27,990 --> 00:56:29,390
Fuck.
110
00:56:37,500 --> 00:56:38,520
Oh, yes.
111
00:56:40,160 --> 00:56:43,100
Oh, God, you feel so good.
112
00:58:01,840 --> 00:58:02,840
Oh, yeah.
113
00:58:03,280 --> 00:58:04,480
Oh, yeah.
114
00:58:05,520 --> 00:58:09,480
Oh, God.
115
00:58:13,900 --> 00:58:16,040
Oh, fuck. Just like that. Just like
that.
116
00:58:53,509 --> 00:58:56,310
Oh, God.
117
00:59:26,830 --> 00:59:27,830
Fuck me like that.
118
01:00:23,549 --> 01:00:28,530
Yes, there you go.
119
01:00:51,590 --> 01:00:53,450
Oh shit.
120
01:02:02,510 --> 01:02:06,630
I can't. I can't.
121
01:02:31,880 --> 01:02:35,220
oh oh oh
122
01:03:42,360 --> 01:03:43,360
Bill?
123
01:03:48,440 --> 01:03:49,840
Bill, where are you?
124
01:03:51,080 --> 01:03:52,080
Okay.
125
01:03:56,340 --> 01:03:57,340
Okay.
126
01:04:01,520 --> 01:04:02,520
Okay.
127
01:04:05,040 --> 01:04:06,040
Okay.
128
01:04:07,700 --> 01:04:10,740
Jesus, Bill, where are you? It's chilly
out here.
129
01:04:12,490 --> 01:04:13,770
I'm right over here, Sookie.
130
01:04:15,450 --> 01:04:17,570
What are you doing here impersonating my
boyfriend?
131
01:04:17,890 --> 01:04:18,890
Aren't you cute?
132
01:04:19,410 --> 01:04:21,130
Sam is right to love you like he does.
133
01:04:22,210 --> 01:04:23,210
Do I know you?
134
01:04:23,490 --> 01:04:26,310
Because if I don't, you're being very
rude, discussing my personal life and
135
01:04:26,310 --> 01:04:28,250
pretending to be my boyfriend so early
in the morning.
136
01:04:28,770 --> 01:04:30,170
You're about to know me, my dear.
137
01:04:30,670 --> 01:04:33,470
I'm going to sacrifice you like I did
Lafayette.
138
01:04:38,860 --> 01:04:42,700
So it was you who killed Lafayette. And
now, my dear, I'm going to sacrifice
139
01:04:42,700 --> 01:04:44,440
you. Me? Why?
140
01:04:45,100 --> 01:04:46,640
Because you're special, my darling.
141
01:04:47,260 --> 01:04:48,259
A lucky me.
142
01:04:48,260 --> 01:04:49,260
Enough of this.
143
01:04:49,420 --> 01:04:52,100
Less talk, more sacrificing.
144
01:05:02,360 --> 01:05:03,940
Prepare to fucking die.
145
01:05:34,220 --> 01:05:36,600
Oh, what's he going to do? He's a
vampire.
146
01:05:36,920 --> 01:05:40,320
Break out of his coffin and fight off
his burning flesh to protect you?
147
01:05:40,800 --> 01:05:41,800
Amazing.
148
01:05:42,440 --> 01:05:45,600
You really don't understand men. How
sweet.
149
01:05:46,000 --> 01:05:47,000
And naive.
150
01:05:50,320 --> 01:05:51,600
Sam, please help!
151
01:05:51,840 --> 01:05:53,140
You must be joking.
152
01:05:53,840 --> 01:05:58,280
What's that wimp going to do? Turn into
an animal and maul me? I don't think so.
153
01:06:00,160 --> 01:06:02,000
Aw, did I hurt your feelings?
154
01:06:16,810 --> 01:06:17,870
Think again, bitch.
155
01:06:24,290 --> 01:06:27,470
Oh, God.
156
01:06:44,970 --> 01:06:46,950
Things are getting really weird around
here.
157
01:07:24,000 --> 01:07:28,020
Yesterday's gone, roll on tomorrow.
158
01:07:34,240 --> 01:07:39,100
Fifteen state lines can't leave behind
my sorrow.
159
01:07:43,960 --> 01:07:47,460
I pull up in nowhere land.
160
01:07:49,240 --> 01:07:51,840
My father puts the key.
161
01:08:03,620 --> 01:08:07,960
She's a fire.
162
01:08:15,640 --> 01:08:18,399
The wind's in my hair.
163
01:08:18,740 --> 01:08:21,060
The DJ's in my family.
164
01:08:28,330 --> 01:08:32,870
my trail, the tears of my memory.
165
01:08:36,930 --> 01:08:43,850
The king is on the radio, trapped in
166
01:08:43,850 --> 01:08:46,090
somewhere I don't know.
167
01:08:47,590 --> 01:08:50,450
I loved her heart, she loved me so.
168
01:08:51,430 --> 01:08:55,310
There's an amber, there was a fire.
10216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.