Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,860 --> 00:01:03,820
Morning. Oh, morning.
2
00:01:06,360 --> 00:01:07,460
You off to work?
3
00:01:07,880 --> 00:01:09,620
Yeah, big date station today.
4
00:01:10,340 --> 00:01:11,500
Really? Yeah.
5
00:01:11,940 --> 00:01:15,300
Bigger than the day that you interviewed
the lady with an extra thumb?
6
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Possibly.
7
00:01:19,100 --> 00:01:20,100
Hopefully.
8
00:01:20,740 --> 00:01:22,040
Well, just be careful.
9
00:01:22,840 --> 00:01:24,060
Those people are crazy.
10
00:01:24,580 --> 00:01:27,600
Not to worry. They're more surreal crazy
than dangerous crazy.
11
00:01:28,480 --> 00:01:30,260
Well, they have to be some kind of
dangerous.
12
00:01:30,750 --> 00:01:34,290
You've been there for six months, and
you still haven't unpacked a thing.
13
00:01:35,030 --> 00:01:37,950
Yeah, I kind of get tired of packing and
unpacking, you know?
14
00:01:39,410 --> 00:01:45,610
Well, maybe it's time for this cowboy to
hang up the old spurs and six -shooter
15
00:01:45,610 --> 00:01:47,710
and settle down on this ranch.
16
00:01:48,970 --> 00:01:49,970
Maybe I should.
17
00:01:53,810 --> 00:01:54,810
Giddy up.
18
00:02:44,550 --> 00:02:45,550
It's a little tight.
19
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
Give it to me.
20
00:28:17,840 --> 00:28:18,840
Oh, Mr. Carlson?
21
00:28:19,920 --> 00:28:21,380
Oh, no, he's not available right now.
22
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
Where is he?
23
00:28:24,220 --> 00:28:25,600
At the doctor.
24
00:28:26,980 --> 00:28:28,180
And what is he doing there?
25
00:28:29,700 --> 00:28:32,960
He's getting penile implants.
26
00:28:34,700 --> 00:28:36,140
Yeah, sure, thanks.
27
00:28:37,440 --> 00:28:38,580
Good morning, Mr. Carlson.
28
00:28:38,900 --> 00:28:40,240
Call your mother when you get a chance.
29
00:28:42,120 --> 00:28:45,600
Thank you, Jennifer. Could you please
send Andy into my office when he gets
30
00:28:45,600 --> 00:28:46,840
here? Sure thing, Mr. Carlson.
31
00:28:50,460 --> 00:28:51,880
Good morning, Jennifer. How are you
doing?
32
00:28:52,880 --> 00:28:57,200
Well, there's something kind of big I
need to get off my chest, Andy.
33
00:28:58,260 --> 00:28:59,640
I can see that.
34
00:29:02,260 --> 00:29:06,380
So tell me, what's been eating you out?
I mean, eating at you, Jennifer.
35
00:29:06,780 --> 00:29:10,180
Well, you know, I usually only answer
three phone calls a day. Since this
36
00:29:10,180 --> 00:29:11,660
contest, I've been doing like ten.
37
00:29:12,040 --> 00:29:14,180
If this keeps up, I'm going to have to
ask for a raise.
38
00:29:15,080 --> 00:29:16,720
I understood, Jennifer, about that.
39
00:29:17,450 --> 00:29:19,510
I have no fear. The contest is over as
of today.
40
00:29:19,730 --> 00:29:23,890
The finals will be in shortly, and
Johnny's going to decide who's won those
41
00:29:23,890 --> 00:29:25,470
front row tickets to be super tramp
tonight.
42
00:29:26,550 --> 00:29:27,810
Hey, what a relief.
43
00:29:28,510 --> 00:29:31,050
All that extra lifting? It's a strain on
my body.
44
00:29:33,610 --> 00:29:36,350
Yeah, a phone receiver can be a terribly
heavy thing.
45
00:29:55,910 --> 00:29:56,910
Morning,
46
00:29:58,550 --> 00:29:59,550
Andy. Jennifer.
47
00:30:01,850 --> 00:30:02,850
Oh, my God.
48
00:30:04,990 --> 00:30:06,090
It's Howard Cosell.
49
00:30:08,610 --> 00:30:10,430
Somehow you don't look quite as hip in
person.
50
00:30:10,910 --> 00:30:12,450
Hardy har har, Johnny.
51
00:30:13,350 --> 00:30:14,350
Check this out.
52
00:30:15,390 --> 00:30:19,150
My feet match my belt.
53
00:30:19,370 --> 00:30:21,070
And that's all class, Steven.
54
00:30:21,960 --> 00:30:24,380
You look like something the Grateful
Dead left in Omaha.
55
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
It was Albuquerque.
56
00:30:27,320 --> 00:30:29,160
Forget about me. I just ran out of
drugs.
57
00:30:33,600 --> 00:30:36,180
Johnny, shouldn't you be on the air?
58
00:30:36,780 --> 00:30:38,000
It's Supertrap day today.
59
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Supertrap.
60
00:30:41,320 --> 00:30:42,320
Day. Today.
61
00:30:43,320 --> 00:30:46,300
Oh, well, let's not forget about
Supertrap and all they did for those
62
00:30:46,300 --> 00:30:48,240
people. Then, it's a good shot.
63
00:30:48,880 --> 00:30:50,800
Wait, that's Martin Luther King Jr.
64
00:30:51,929 --> 00:30:53,490
Supertramp. Oh, the band. It's on.
65
00:30:53,890 --> 00:30:55,750
Yeah, well, they deserve a holiday, too.
66
00:30:56,510 --> 00:30:57,990
Johnny. Hey.
67
00:30:58,490 --> 00:30:59,850
Just kidding, just kidding.
68
00:31:00,230 --> 00:31:01,550
I'll take care of the finalists right
now.
69
00:31:02,090 --> 00:31:04,310
Venus is in the booth taking care of it.
I'm getting prepped.
70
00:31:06,430 --> 00:31:07,430
It's a good thing.
71
00:31:08,390 --> 00:31:10,710
You got a new sponsor for this ad
tonight.
72
00:31:11,590 --> 00:31:13,670
And you're paying mutual bucks for this.
73
00:31:14,250 --> 00:31:15,450
Who is it, Herb?
74
00:31:16,290 --> 00:31:17,630
Steve's Used Coffees.
75
00:31:17,890 --> 00:31:19,310
And their slogan is fantastic.
76
00:31:21,270 --> 00:31:23,430
Don't worry. We've cleaned them out
already.
77
00:31:24,210 --> 00:31:25,210
Isn't that great?
78
00:31:26,470 --> 00:31:27,470
Wonderful, Herb.
79
00:31:27,990 --> 00:31:29,190
Best sales guy we have.
80
00:31:32,370 --> 00:31:35,330
Hey, wait a minute, Andy. I'm the only
sales guy.
81
00:31:37,490 --> 00:31:38,590
Hello there, Cincinnati.
82
00:31:38,930 --> 00:31:45,890
Venus Flatrap here to set the mood and
insert his big,
83
00:31:46,010 --> 00:31:48,450
meaty music deep inside your soul.
84
00:31:49,710 --> 00:31:53,610
It's Super Trap Day here at WKRP, when
it will be announced shortly upon the
85
00:31:53,610 --> 00:31:59,610
return of Johnny Fever, who will
hopefully be back in about 25 minutes or
86
00:32:01,290 --> 00:32:06,910
Until then, here's a couple from the
super group, Funky Ass Frankenstein.
87
00:32:12,310 --> 00:32:17,330
Oh, Venus, that was so sexy.
88
00:32:18,410 --> 00:32:23,010
Your voice is like hot chocolate mixed
with butter, and it's making me hungry
89
00:32:23,010 --> 00:32:25,150
and turning me on, honey.
90
00:32:26,110 --> 00:32:29,030
Let me ask you a question, baby. Have
you ever flown up to Venus?
91
00:32:30,030 --> 00:32:33,830
Because Venus is about to go down on
you.
92
00:34:14,380 --> 00:34:15,580
See y 'all fucking slobbery.
93
00:36:47,770 --> 00:36:48,810
Oh, yeah.
94
00:36:53,310 --> 00:36:54,730
It's like you're digging my face.
95
00:37:02,950 --> 00:37:04,930
That just beat my pussy through.
96
00:38:20,510 --> 00:38:21,510
It's good.
97
00:39:22,480 --> 00:39:24,140
That's what you feel so fucking good.
98
00:40:26,860 --> 00:40:29,580
You look so good inside this little pink
pussy.
99
00:40:29,820 --> 00:40:30,279
Oh, yeah.
100
00:40:30,280 --> 00:40:33,060
Yeah? Oh, fuck yeah.
101
00:40:33,540 --> 00:40:39,920
Oh, you have such a perfect fucking cut.
102
00:48:04,080 --> 00:48:05,100
Catch anything yet?
103
00:48:06,180 --> 00:48:08,260
Just crabs and a phone call from Mama.
104
00:48:08,840 --> 00:48:13,200
Reminds me of how she owns this station.
If we don't turn a profit soon, she's
105
00:48:13,200 --> 00:48:14,540
going to turn this into an all -new
station.
106
00:48:16,520 --> 00:48:17,520
Les would like that.
107
00:48:17,880 --> 00:48:21,580
Les would like nothing better than the
United States to dig up in Rihanna and
108
00:48:21,580 --> 00:48:24,680
make McCarthy so he could protect us
from the communist threat at home.
109
00:48:25,020 --> 00:48:26,080
Les is a dingbat.
110
00:48:27,160 --> 00:48:28,740
Les is the best newsman we've got.
111
00:48:29,260 --> 00:48:31,520
Rock and roll is the best chance the
station's got of making a profit.
112
00:48:31,860 --> 00:48:33,200
I know, I know.
113
00:48:34,440 --> 00:48:35,440
Is that true?
114
00:48:35,780 --> 00:48:37,100
Yes, sir, Mr. Carlson.
115
00:48:38,280 --> 00:48:39,580
You should call Mother up.
116
00:48:39,780 --> 00:48:40,718
Oh, dear.
117
00:48:40,720 --> 00:48:43,300
Just let Mother know we've got
everything here under control. Oh, my.
118
00:48:43,800 --> 00:48:45,640
Let her know it's a super tramp
competition.
119
00:48:46,140 --> 00:48:47,820
There's a real moneymaker on our hands.
120
00:48:48,320 --> 00:48:49,900
Super tramp? Sounds explicit.
121
00:48:50,280 --> 00:48:53,400
I promise you, it's going to penetrate
our market share issues and enlarge our
122
00:48:53,400 --> 00:48:55,680
revenues. That sounds really explicit.
123
00:48:56,000 --> 00:48:58,920
You handle Mama, and I'll handle making
WKRP profitable.
124
00:49:11,050 --> 00:49:12,050
Hello, Mama?
125
00:49:12,130 --> 00:49:16,590
I'd like to talk to you about
penetrating a super tramp and making
126
00:49:16,590 --> 00:49:17,590
enlarged.
127
00:49:20,550 --> 00:49:24,590
Yep, yep, yeah, no worries. We got you
covered. Oh, hey, I gotta go.
128
00:49:27,170 --> 00:49:28,170
Andy!
129
00:49:28,390 --> 00:49:32,650
I got a new sale for today's contestant.
Well, that's great. Who is it?
130
00:49:35,750 --> 00:49:37,130
Geek Goat Cat Insurance.
131
00:49:37,590 --> 00:49:38,950
We got your cat covered.
132
00:49:39,480 --> 00:49:41,940
Except for fires, dogs, and Koreans.
133
00:49:43,900 --> 00:49:46,020
Wonderful. It's like we never had a
sales guy before you.
134
00:49:48,120 --> 00:49:49,120
Wait a minute.
135
00:49:49,380 --> 00:49:51,360
There wasn't a sales guy before me.
136
00:49:55,300 --> 00:49:56,300
Hey, Andy.
137
00:49:56,600 --> 00:49:57,600
How you doing, Bailey?
138
00:49:58,060 --> 00:50:01,320
I'm great, Andy. How are you doing? I'm
doing fantastic, thanks to you.
139
00:50:01,640 --> 00:50:04,300
That ticket promotion giveaway I did,
yours was brilliant.
140
00:50:05,380 --> 00:50:06,680
Shucks, Andy. It was nothing.
141
00:50:07,660 --> 00:50:10,020
Nothing? And Bailey, you're just too
modest.
142
00:50:10,260 --> 00:50:15,180
Tell you what, that's the biggest
promotion we've had at WKRP since...
143
00:50:15,240 --> 00:50:17,400
since we dropped those turkeys out of
the helicopter for Thanksgiving.
144
00:50:19,420 --> 00:50:21,520
Who does guess that turkeys can't fly?
145
00:50:21,900 --> 00:50:26,760
Big disaster there, but, you know... It
was big, and that's the point.
146
00:50:27,160 --> 00:50:30,080
Those poor turkeys, gobbling their way
down to Earth.
147
00:50:31,740 --> 00:50:36,780
Until, gobble, gobble... Bailey, you're
doing a good job.
148
00:50:37,640 --> 00:50:39,720
I feel a certain promotion coming on for
a junior employee.
149
00:50:42,840 --> 00:50:43,840
Les?
150
00:50:44,720 --> 00:50:45,720
Les?
151
00:50:49,580 --> 00:50:50,580
Yes, who is it?
152
00:50:51,220 --> 00:50:52,400
It's Andy, Les. Can I come in?
153
00:50:53,100 --> 00:50:54,420
Andy? Of course you can.
154
00:50:56,480 --> 00:50:58,020
So, what can I do for you, Andy?
155
00:50:58,240 --> 00:51:01,220
Well, Les, I just wanted to come by and
tell you what a great job you did with
156
00:51:01,220 --> 00:51:03,040
the ticket promotion giveaway on the
news.
157
00:51:03,720 --> 00:51:05,780
I didn't see what any good newsman would
do.
158
00:51:06,120 --> 00:51:07,120
Report the news.
159
00:51:07,560 --> 00:51:10,500
And that's why I may even get another
Buckeye News Hawk Award.
160
00:51:10,860 --> 00:51:12,720
Or maybe even a silver cow.
161
00:51:13,600 --> 00:51:15,060
Or possibly a real office.
162
00:51:16,060 --> 00:51:18,940
The point is, you did a great job. Now
listen, could you help get those tickets
163
00:51:18,940 --> 00:51:20,460
ready with Bailey for this afternoon's
giveaway?
164
00:51:20,700 --> 00:51:21,700
I sure can, Andy.
165
00:51:22,240 --> 00:51:23,900
Well, that's great. Thank you very much,
Les.
166
00:51:25,060 --> 00:51:26,060
Oh.
167
00:51:26,680 --> 00:51:28,640
You should not spur yourself on those
tickets now.
168
00:51:28,840 --> 00:51:29,840
They are hot.
169
00:51:32,420 --> 00:51:33,480
It was a joke, Les.
170
00:51:34,180 --> 00:51:35,180
Oh.
171
00:51:36,460 --> 00:51:37,560
Sure was. That was funny, Andy.
172
00:51:39,100 --> 00:51:40,100
Oh, and Andy?
173
00:51:40,760 --> 00:51:44,520
Yes? You will be replacing that door
that you just walked through, right?
174
00:51:44,940 --> 00:51:45,779
Yes, sir.
175
00:51:45,780 --> 00:51:48,180
In fact, I'll get the men's guy on it
right now. I don't think I can even
176
00:51:48,180 --> 00:51:49,340
convince him to do it for free.
177
00:51:54,600 --> 00:51:56,980
So, Bailey, what did you do with the
concert tickets?
178
00:51:57,420 --> 00:51:58,440
I gave them to you, Lex.
179
00:51:59,740 --> 00:52:03,260
No, Bailey, I never got concert tickets
from you. That's why I just asked for
180
00:52:03,260 --> 00:52:05,860
them now, so I can see whether the
musician...
181
00:52:06,250 --> 00:52:08,090
Buffer T. Rant is going to perform.
182
00:52:27,830 --> 00:52:29,290
So how's it hanging, Jennifer?
183
00:52:32,830 --> 00:52:33,830
Standing, actually.
184
00:52:35,150 --> 00:52:36,670
Can I take you out to dinner, beautiful?
185
00:52:37,550 --> 00:52:39,970
I don't date a man who thinks plaid is a
color.
186
00:52:40,830 --> 00:52:43,050
How about a man who's about to be rich?
187
00:52:43,350 --> 00:52:45,750
I'm about ready to get paid for those
two big accounts.
188
00:52:46,030 --> 00:52:48,030
Do you know how much steak I can buy you
with that?
189
00:52:49,030 --> 00:52:50,870
Herb, I only dine on Kobe beef.
190
00:52:51,310 --> 00:52:57,430
You're more of a hamburger helper,
cheeseburger macaroni casserole.
191
00:52:58,390 --> 00:52:59,510
Meat is meat, Jennifer.
192
00:53:01,170 --> 00:53:03,270
Ah, what the hell. I don't have anything
better to do.
193
00:57:32,170 --> 00:57:33,310
Wanna fuck, baby?
194
00:57:34,570 --> 00:57:36,410
Yeah, you wanna fuck me now? Mm -hmm.
195
00:57:38,030 --> 00:57:41,750
Oh, yeah.
196
00:57:44,190 --> 00:57:47,750
Oh, yeah. This is so good right there.
197
00:57:48,370 --> 00:57:50,330
Oh, yeah.
198
00:58:23,210 --> 00:58:24,210
It feels really good.
199
00:58:27,050 --> 00:58:28,490
So good.
200
00:58:31,890 --> 00:58:34,470
They stayed for a long time.
201
01:00:07,400 --> 01:00:08,840
I said, I love you.
202
01:02:08,300 --> 01:02:09,098
So good.
203
01:02:09,100 --> 01:02:10,100
Oh, my God.
204
01:02:10,340 --> 01:02:11,340
Tighter. Oh, God.
205
01:02:11,960 --> 01:02:13,600
She is so good. Yeah.
206
01:02:48,910 --> 01:02:49,910
Love it.
207
01:04:42,220 --> 01:04:45,180
Yeah, why don't you get up here so I can
fucking ride your cock? Yeah. Yeah,
208
01:04:45,180 --> 01:04:46,180
whatever.
209
01:05:47,530 --> 01:05:48,530
Ugh.
210
01:07:22,990 --> 01:07:23,990
Yes.
211
01:14:18,000 --> 01:14:19,960
Oh my god, yeah
212
01:15:23,940 --> 01:15:24,940
Fucking good.
213
01:16:03,500 --> 01:16:04,840
Oh, God. No, no, no. Let me like that.
214
01:16:43,980 --> 01:16:44,919
I'm gonna make you cum.
215
01:16:44,920 --> 01:16:50,060
Oh my god, I want you to cum so bad.
216
01:16:54,900 --> 01:16:57,780
God, come on. I'm gonna make you cum
bad.
217
01:16:58,440 --> 01:16:59,860
Yeah, yeah.
218
01:17:00,460 --> 01:17:01,680
That was so bad.
219
01:17:03,460 --> 01:17:06,620
I want you to cum all over my dirty
little asshole.
220
01:17:07,080 --> 01:17:10,080
Yeah, cum all over my fucking ass.
221
01:17:38,990 --> 01:17:43,550
Oh my god, yeah.
222
01:18:03,690 --> 01:18:04,770
Fucking dirty little asshole.
223
01:19:22,039 --> 01:19:24,200
Oh, yeah, I can feel it.
224
01:19:47,080 --> 01:19:48,260
Wow.
225
01:20:34,410 --> 01:20:38,010
What's so important? Less than I
really... Bailey lost the concert
226
01:20:38,310 --> 01:20:39,310
What?
15888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.