All language subtitles for cd-1-ns_wkrpincincinnati_a_xxxparody_2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,860 --> 00:01:03,820 Morning. Oh, morning. 2 00:01:06,360 --> 00:01:07,460 You off to work? 3 00:01:07,880 --> 00:01:09,620 Yeah, big date station today. 4 00:01:10,340 --> 00:01:11,500 Really? Yeah. 5 00:01:11,940 --> 00:01:15,300 Bigger than the day that you interviewed the lady with an extra thumb? 6 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 Possibly. 7 00:01:19,100 --> 00:01:20,100 Hopefully. 8 00:01:20,740 --> 00:01:22,040 Well, just be careful. 9 00:01:22,840 --> 00:01:24,060 Those people are crazy. 10 00:01:24,580 --> 00:01:27,600 Not to worry. They're more surreal crazy than dangerous crazy. 11 00:01:28,480 --> 00:01:30,260 Well, they have to be some kind of dangerous. 12 00:01:30,750 --> 00:01:34,290 You've been there for six months, and you still haven't unpacked a thing. 13 00:01:35,030 --> 00:01:37,950 Yeah, I kind of get tired of packing and unpacking, you know? 14 00:01:39,410 --> 00:01:45,610 Well, maybe it's time for this cowboy to hang up the old spurs and six -shooter 15 00:01:45,610 --> 00:01:47,710 and settle down on this ranch. 16 00:01:48,970 --> 00:01:49,970 Maybe I should. 17 00:01:53,810 --> 00:01:54,810 Giddy up. 18 00:02:44,550 --> 00:02:45,550 It's a little tight. 19 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 Give it to me. 20 00:28:17,840 --> 00:28:18,840 Oh, Mr. Carlson? 21 00:28:19,920 --> 00:28:21,380 Oh, no, he's not available right now. 22 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 Where is he? 23 00:28:24,220 --> 00:28:25,600 At the doctor. 24 00:28:26,980 --> 00:28:28,180 And what is he doing there? 25 00:28:29,700 --> 00:28:32,960 He's getting penile implants. 26 00:28:34,700 --> 00:28:36,140 Yeah, sure, thanks. 27 00:28:37,440 --> 00:28:38,580 Good morning, Mr. Carlson. 28 00:28:38,900 --> 00:28:40,240 Call your mother when you get a chance. 29 00:28:42,120 --> 00:28:45,600 Thank you, Jennifer. Could you please send Andy into my office when he gets 30 00:28:45,600 --> 00:28:46,840 here? Sure thing, Mr. Carlson. 31 00:28:50,460 --> 00:28:51,880 Good morning, Jennifer. How are you doing? 32 00:28:52,880 --> 00:28:57,200 Well, there's something kind of big I need to get off my chest, Andy. 33 00:28:58,260 --> 00:28:59,640 I can see that. 34 00:29:02,260 --> 00:29:06,380 So tell me, what's been eating you out? I mean, eating at you, Jennifer. 35 00:29:06,780 --> 00:29:10,180 Well, you know, I usually only answer three phone calls a day. Since this 36 00:29:10,180 --> 00:29:11,660 contest, I've been doing like ten. 37 00:29:12,040 --> 00:29:14,180 If this keeps up, I'm going to have to ask for a raise. 38 00:29:15,080 --> 00:29:16,720 I understood, Jennifer, about that. 39 00:29:17,450 --> 00:29:19,510 I have no fear. The contest is over as of today. 40 00:29:19,730 --> 00:29:23,890 The finals will be in shortly, and Johnny's going to decide who's won those 41 00:29:23,890 --> 00:29:25,470 front row tickets to be super tramp tonight. 42 00:29:26,550 --> 00:29:27,810 Hey, what a relief. 43 00:29:28,510 --> 00:29:31,050 All that extra lifting? It's a strain on my body. 44 00:29:33,610 --> 00:29:36,350 Yeah, a phone receiver can be a terribly heavy thing. 45 00:29:55,910 --> 00:29:56,910 Morning, 46 00:29:58,550 --> 00:29:59,550 Andy. Jennifer. 47 00:30:01,850 --> 00:30:02,850 Oh, my God. 48 00:30:04,990 --> 00:30:06,090 It's Howard Cosell. 49 00:30:08,610 --> 00:30:10,430 Somehow you don't look quite as hip in person. 50 00:30:10,910 --> 00:30:12,450 Hardy har har, Johnny. 51 00:30:13,350 --> 00:30:14,350 Check this out. 52 00:30:15,390 --> 00:30:19,150 My feet match my belt. 53 00:30:19,370 --> 00:30:21,070 And that's all class, Steven. 54 00:30:21,960 --> 00:30:24,380 You look like something the Grateful Dead left in Omaha. 55 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 It was Albuquerque. 56 00:30:27,320 --> 00:30:29,160 Forget about me. I just ran out of drugs. 57 00:30:33,600 --> 00:30:36,180 Johnny, shouldn't you be on the air? 58 00:30:36,780 --> 00:30:38,000 It's Supertrap day today. 59 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 Supertrap. 60 00:30:41,320 --> 00:30:42,320 Day. Today. 61 00:30:43,320 --> 00:30:46,300 Oh, well, let's not forget about Supertrap and all they did for those 62 00:30:46,300 --> 00:30:48,240 people. Then, it's a good shot. 63 00:30:48,880 --> 00:30:50,800 Wait, that's Martin Luther King Jr. 64 00:30:51,929 --> 00:30:53,490 Supertramp. Oh, the band. It's on. 65 00:30:53,890 --> 00:30:55,750 Yeah, well, they deserve a holiday, too. 66 00:30:56,510 --> 00:30:57,990 Johnny. Hey. 67 00:30:58,490 --> 00:30:59,850 Just kidding, just kidding. 68 00:31:00,230 --> 00:31:01,550 I'll take care of the finalists right now. 69 00:31:02,090 --> 00:31:04,310 Venus is in the booth taking care of it. I'm getting prepped. 70 00:31:06,430 --> 00:31:07,430 It's a good thing. 71 00:31:08,390 --> 00:31:10,710 You got a new sponsor for this ad tonight. 72 00:31:11,590 --> 00:31:13,670 And you're paying mutual bucks for this. 73 00:31:14,250 --> 00:31:15,450 Who is it, Herb? 74 00:31:16,290 --> 00:31:17,630 Steve's Used Coffees. 75 00:31:17,890 --> 00:31:19,310 And their slogan is fantastic. 76 00:31:21,270 --> 00:31:23,430 Don't worry. We've cleaned them out already. 77 00:31:24,210 --> 00:31:25,210 Isn't that great? 78 00:31:26,470 --> 00:31:27,470 Wonderful, Herb. 79 00:31:27,990 --> 00:31:29,190 Best sales guy we have. 80 00:31:32,370 --> 00:31:35,330 Hey, wait a minute, Andy. I'm the only sales guy. 81 00:31:37,490 --> 00:31:38,590 Hello there, Cincinnati. 82 00:31:38,930 --> 00:31:45,890 Venus Flatrap here to set the mood and insert his big, 83 00:31:46,010 --> 00:31:48,450 meaty music deep inside your soul. 84 00:31:49,710 --> 00:31:53,610 It's Super Trap Day here at WKRP, when it will be announced shortly upon the 85 00:31:53,610 --> 00:31:59,610 return of Johnny Fever, who will hopefully be back in about 25 minutes or 86 00:32:01,290 --> 00:32:06,910 Until then, here's a couple from the super group, Funky Ass Frankenstein. 87 00:32:12,310 --> 00:32:17,330 Oh, Venus, that was so sexy. 88 00:32:18,410 --> 00:32:23,010 Your voice is like hot chocolate mixed with butter, and it's making me hungry 89 00:32:23,010 --> 00:32:25,150 and turning me on, honey. 90 00:32:26,110 --> 00:32:29,030 Let me ask you a question, baby. Have you ever flown up to Venus? 91 00:32:30,030 --> 00:32:33,830 Because Venus is about to go down on you. 92 00:34:14,380 --> 00:34:15,580 See y 'all fucking slobbery. 93 00:36:47,770 --> 00:36:48,810 Oh, yeah. 94 00:36:53,310 --> 00:36:54,730 It's like you're digging my face. 95 00:37:02,950 --> 00:37:04,930 That just beat my pussy through. 96 00:38:20,510 --> 00:38:21,510 It's good. 97 00:39:22,480 --> 00:39:24,140 That's what you feel so fucking good. 98 00:40:26,860 --> 00:40:29,580 You look so good inside this little pink pussy. 99 00:40:29,820 --> 00:40:30,279 Oh, yeah. 100 00:40:30,280 --> 00:40:33,060 Yeah? Oh, fuck yeah. 101 00:40:33,540 --> 00:40:39,920 Oh, you have such a perfect fucking cut. 102 00:48:04,080 --> 00:48:05,100 Catch anything yet? 103 00:48:06,180 --> 00:48:08,260 Just crabs and a phone call from Mama. 104 00:48:08,840 --> 00:48:13,200 Reminds me of how she owns this station. If we don't turn a profit soon, she's 105 00:48:13,200 --> 00:48:14,540 going to turn this into an all -new station. 106 00:48:16,520 --> 00:48:17,520 Les would like that. 107 00:48:17,880 --> 00:48:21,580 Les would like nothing better than the United States to dig up in Rihanna and 108 00:48:21,580 --> 00:48:24,680 make McCarthy so he could protect us from the communist threat at home. 109 00:48:25,020 --> 00:48:26,080 Les is a dingbat. 110 00:48:27,160 --> 00:48:28,740 Les is the best newsman we've got. 111 00:48:29,260 --> 00:48:31,520 Rock and roll is the best chance the station's got of making a profit. 112 00:48:31,860 --> 00:48:33,200 I know, I know. 113 00:48:34,440 --> 00:48:35,440 Is that true? 114 00:48:35,780 --> 00:48:37,100 Yes, sir, Mr. Carlson. 115 00:48:38,280 --> 00:48:39,580 You should call Mother up. 116 00:48:39,780 --> 00:48:40,718 Oh, dear. 117 00:48:40,720 --> 00:48:43,300 Just let Mother know we've got everything here under control. Oh, my. 118 00:48:43,800 --> 00:48:45,640 Let her know it's a super tramp competition. 119 00:48:46,140 --> 00:48:47,820 There's a real moneymaker on our hands. 120 00:48:48,320 --> 00:48:49,900 Super tramp? Sounds explicit. 121 00:48:50,280 --> 00:48:53,400 I promise you, it's going to penetrate our market share issues and enlarge our 122 00:48:53,400 --> 00:48:55,680 revenues. That sounds really explicit. 123 00:48:56,000 --> 00:48:58,920 You handle Mama, and I'll handle making WKRP profitable. 124 00:49:11,050 --> 00:49:12,050 Hello, Mama? 125 00:49:12,130 --> 00:49:16,590 I'd like to talk to you about penetrating a super tramp and making 126 00:49:16,590 --> 00:49:17,590 enlarged. 127 00:49:20,550 --> 00:49:24,590 Yep, yep, yeah, no worries. We got you covered. Oh, hey, I gotta go. 128 00:49:27,170 --> 00:49:28,170 Andy! 129 00:49:28,390 --> 00:49:32,650 I got a new sale for today's contestant. Well, that's great. Who is it? 130 00:49:35,750 --> 00:49:37,130 Geek Goat Cat Insurance. 131 00:49:37,590 --> 00:49:38,950 We got your cat covered. 132 00:49:39,480 --> 00:49:41,940 Except for fires, dogs, and Koreans. 133 00:49:43,900 --> 00:49:46,020 Wonderful. It's like we never had a sales guy before you. 134 00:49:48,120 --> 00:49:49,120 Wait a minute. 135 00:49:49,380 --> 00:49:51,360 There wasn't a sales guy before me. 136 00:49:55,300 --> 00:49:56,300 Hey, Andy. 137 00:49:56,600 --> 00:49:57,600 How you doing, Bailey? 138 00:49:58,060 --> 00:50:01,320 I'm great, Andy. How are you doing? I'm doing fantastic, thanks to you. 139 00:50:01,640 --> 00:50:04,300 That ticket promotion giveaway I did, yours was brilliant. 140 00:50:05,380 --> 00:50:06,680 Shucks, Andy. It was nothing. 141 00:50:07,660 --> 00:50:10,020 Nothing? And Bailey, you're just too modest. 142 00:50:10,260 --> 00:50:15,180 Tell you what, that's the biggest promotion we've had at WKRP since... 143 00:50:15,240 --> 00:50:17,400 since we dropped those turkeys out of the helicopter for Thanksgiving. 144 00:50:19,420 --> 00:50:21,520 Who does guess that turkeys can't fly? 145 00:50:21,900 --> 00:50:26,760 Big disaster there, but, you know... It was big, and that's the point. 146 00:50:27,160 --> 00:50:30,080 Those poor turkeys, gobbling their way down to Earth. 147 00:50:31,740 --> 00:50:36,780 Until, gobble, gobble... Bailey, you're doing a good job. 148 00:50:37,640 --> 00:50:39,720 I feel a certain promotion coming on for a junior employee. 149 00:50:42,840 --> 00:50:43,840 Les? 150 00:50:44,720 --> 00:50:45,720 Les? 151 00:50:49,580 --> 00:50:50,580 Yes, who is it? 152 00:50:51,220 --> 00:50:52,400 It's Andy, Les. Can I come in? 153 00:50:53,100 --> 00:50:54,420 Andy? Of course you can. 154 00:50:56,480 --> 00:50:58,020 So, what can I do for you, Andy? 155 00:50:58,240 --> 00:51:01,220 Well, Les, I just wanted to come by and tell you what a great job you did with 156 00:51:01,220 --> 00:51:03,040 the ticket promotion giveaway on the news. 157 00:51:03,720 --> 00:51:05,780 I didn't see what any good newsman would do. 158 00:51:06,120 --> 00:51:07,120 Report the news. 159 00:51:07,560 --> 00:51:10,500 And that's why I may even get another Buckeye News Hawk Award. 160 00:51:10,860 --> 00:51:12,720 Or maybe even a silver cow. 161 00:51:13,600 --> 00:51:15,060 Or possibly a real office. 162 00:51:16,060 --> 00:51:18,940 The point is, you did a great job. Now listen, could you help get those tickets 163 00:51:18,940 --> 00:51:20,460 ready with Bailey for this afternoon's giveaway? 164 00:51:20,700 --> 00:51:21,700 I sure can, Andy. 165 00:51:22,240 --> 00:51:23,900 Well, that's great. Thank you very much, Les. 166 00:51:25,060 --> 00:51:26,060 Oh. 167 00:51:26,680 --> 00:51:28,640 You should not spur yourself on those tickets now. 168 00:51:28,840 --> 00:51:29,840 They are hot. 169 00:51:32,420 --> 00:51:33,480 It was a joke, Les. 170 00:51:34,180 --> 00:51:35,180 Oh. 171 00:51:36,460 --> 00:51:37,560 Sure was. That was funny, Andy. 172 00:51:39,100 --> 00:51:40,100 Oh, and Andy? 173 00:51:40,760 --> 00:51:44,520 Yes? You will be replacing that door that you just walked through, right? 174 00:51:44,940 --> 00:51:45,779 Yes, sir. 175 00:51:45,780 --> 00:51:48,180 In fact, I'll get the men's guy on it right now. I don't think I can even 176 00:51:48,180 --> 00:51:49,340 convince him to do it for free. 177 00:51:54,600 --> 00:51:56,980 So, Bailey, what did you do with the concert tickets? 178 00:51:57,420 --> 00:51:58,440 I gave them to you, Lex. 179 00:51:59,740 --> 00:52:03,260 No, Bailey, I never got concert tickets from you. That's why I just asked for 180 00:52:03,260 --> 00:52:05,860 them now, so I can see whether the musician... 181 00:52:06,250 --> 00:52:08,090 Buffer T. Rant is going to perform. 182 00:52:27,830 --> 00:52:29,290 So how's it hanging, Jennifer? 183 00:52:32,830 --> 00:52:33,830 Standing, actually. 184 00:52:35,150 --> 00:52:36,670 Can I take you out to dinner, beautiful? 185 00:52:37,550 --> 00:52:39,970 I don't date a man who thinks plaid is a color. 186 00:52:40,830 --> 00:52:43,050 How about a man who's about to be rich? 187 00:52:43,350 --> 00:52:45,750 I'm about ready to get paid for those two big accounts. 188 00:52:46,030 --> 00:52:48,030 Do you know how much steak I can buy you with that? 189 00:52:49,030 --> 00:52:50,870 Herb, I only dine on Kobe beef. 190 00:52:51,310 --> 00:52:57,430 You're more of a hamburger helper, cheeseburger macaroni casserole. 191 00:52:58,390 --> 00:52:59,510 Meat is meat, Jennifer. 192 00:53:01,170 --> 00:53:03,270 Ah, what the hell. I don't have anything better to do. 193 00:57:32,170 --> 00:57:33,310 Wanna fuck, baby? 194 00:57:34,570 --> 00:57:36,410 Yeah, you wanna fuck me now? Mm -hmm. 195 00:57:38,030 --> 00:57:41,750 Oh, yeah. 196 00:57:44,190 --> 00:57:47,750 Oh, yeah. This is so good right there. 197 00:57:48,370 --> 00:57:50,330 Oh, yeah. 198 00:58:23,210 --> 00:58:24,210 It feels really good. 199 00:58:27,050 --> 00:58:28,490 So good. 200 00:58:31,890 --> 00:58:34,470 They stayed for a long time. 201 01:00:07,400 --> 01:00:08,840 I said, I love you. 202 01:02:08,300 --> 01:02:09,098 So good. 203 01:02:09,100 --> 01:02:10,100 Oh, my God. 204 01:02:10,340 --> 01:02:11,340 Tighter. Oh, God. 205 01:02:11,960 --> 01:02:13,600 She is so good. Yeah. 206 01:02:48,910 --> 01:02:49,910 Love it. 207 01:04:42,220 --> 01:04:45,180 Yeah, why don't you get up here so I can fucking ride your cock? Yeah. Yeah, 208 01:04:45,180 --> 01:04:46,180 whatever. 209 01:05:47,530 --> 01:05:48,530 Ugh. 210 01:07:22,990 --> 01:07:23,990 Yes. 211 01:14:18,000 --> 01:14:19,960 Oh my god, yeah 212 01:15:23,940 --> 01:15:24,940 Fucking good. 213 01:16:03,500 --> 01:16:04,840 Oh, God. No, no, no. Let me like that. 214 01:16:43,980 --> 01:16:44,919 I'm gonna make you cum. 215 01:16:44,920 --> 01:16:50,060 Oh my god, I want you to cum so bad. 216 01:16:54,900 --> 01:16:57,780 God, come on. I'm gonna make you cum bad. 217 01:16:58,440 --> 01:16:59,860 Yeah, yeah. 218 01:17:00,460 --> 01:17:01,680 That was so bad. 219 01:17:03,460 --> 01:17:06,620 I want you to cum all over my dirty little asshole. 220 01:17:07,080 --> 01:17:10,080 Yeah, cum all over my fucking ass. 221 01:17:38,990 --> 01:17:43,550 Oh my god, yeah. 222 01:18:03,690 --> 01:18:04,770 Fucking dirty little asshole. 223 01:19:22,039 --> 01:19:24,200 Oh, yeah, I can feel it. 224 01:19:47,080 --> 01:19:48,260 Wow. 225 01:20:34,410 --> 01:20:38,010 What's so important? Less than I really... Bailey lost the concert 226 01:20:38,310 --> 01:20:39,310 What? 15888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.