Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:12,700 --> 00:05:14,420
Morning. We need to get this out right
away.
2
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Morning? It's practically lunchtime.
3
00:05:17,940 --> 00:05:19,560
I don't know how you do it, Nina.
4
00:05:20,300 --> 00:05:23,620
Really, I just don't have the discipline
to get up every morning and go to the
5
00:05:23,620 --> 00:05:24,620
gym.
6
00:05:24,640 --> 00:05:29,140
It's really not that bad. I mean, once
you get used to it, just get up, do it.
7
00:05:29,260 --> 00:05:30,520
That's how you get started with your
day.
8
00:05:33,180 --> 00:05:34,180
Hi, girl.
9
00:05:34,820 --> 00:05:36,880
Hey, Margo. Hey, Margo. How was your
weekend?
10
00:05:37,440 --> 00:05:38,560
I ran a marathon.
11
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
That's amazing.
12
00:05:41,870 --> 00:05:43,850
I didn't even know you were training for
a marathon.
13
00:05:44,290 --> 00:05:49,610
Well, you know, I mean, I wasn't
technically training. I just jumped in,
14
00:05:49,610 --> 00:05:53,930
thing, and I placed first.
15
00:05:54,330 --> 00:05:56,230
Oh, my God. You are too much.
16
00:05:57,570 --> 00:05:58,710
How about you, Reggie?
17
00:06:00,410 --> 00:06:04,110
Well, Quentin and Marla decided to
separate after they found out the baby
18
00:06:04,110 --> 00:06:05,110
theirs.
19
00:06:05,850 --> 00:06:09,150
Are you serious? Another episode of
Russell's Hearts?
20
00:06:09,900 --> 00:06:11,160
Tell us about your weekend.
21
00:06:12,120 --> 00:06:14,460
I watched reruns of Russell's Hearts.
22
00:06:16,800 --> 00:06:19,920
Nina, you need to give her a break.
23
00:06:20,700 --> 00:06:21,760
Reggie, that is great.
24
00:06:22,620 --> 00:06:27,120
There is nothing in this world, made by
nature or a man, that beauty is not
25
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
commendable.
26
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Hey, ladies.
27
00:06:35,980 --> 00:06:37,640
Hi. Have a good weekend.
28
00:06:49,390 --> 00:06:52,110
You know, I'm just worried about her.
29
00:06:52,590 --> 00:06:58,210
We all are. I mean, she lost Max, what,
like, a year ago?
30
00:06:58,430 --> 00:06:59,930
A year ago last month.
31
00:07:00,710 --> 00:07:02,470
She needs to move on.
32
00:07:03,790 --> 00:07:06,190
Oh, I think it's kind of romantic.
33
00:07:06,890 --> 00:07:09,030
Pining away at her forgotten love.
34
00:07:09,570 --> 00:07:10,570
Ew.
35
00:07:10,850 --> 00:07:12,090
You totally would.
36
00:07:12,550 --> 00:07:13,550
Hey.
37
00:07:14,170 --> 00:07:16,890
No, don't take it personally. It's
just...
38
00:07:18,440 --> 00:07:21,980
Okay, you can't sit there and, like,
live your life mourning somebody that
39
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
lost.
40
00:07:23,020 --> 00:07:25,260
Not like the trashy books that you read
all the time.
41
00:07:25,940 --> 00:07:29,100
They're romantic fiction, I'll have you
know, and they're not trashy.
42
00:07:29,440 --> 00:07:32,360
Maybe if you worked on your reign from
time to time instead of your muscles.
43
00:07:32,700 --> 00:07:34,200
Come on. Okay, you know what, girls?
44
00:07:34,800 --> 00:07:37,280
Seriously, you need to stop fighting,
okay?
45
00:07:37,680 --> 00:07:42,380
You're both really beautiful, and when
you get like this, the energy gets so
46
00:07:42,380 --> 00:07:47,360
ugly. My chakras are getting... so
unaligned, and the energy in here is so
47
00:07:47,360 --> 00:07:51,520
terrible, you have to stop fighting.
Marg, stop it.
48
00:07:53,340 --> 00:07:54,340
Sorry.
49
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
We didn't mean it.
50
00:07:56,080 --> 00:07:58,300
We didn't mean it. Yeah, we're sorry.
51
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
Please don't be upset.
52
00:08:02,820 --> 00:08:06,560
Well, thank you for keeping your
negative energy in check.
53
00:08:07,320 --> 00:08:10,760
Because what we really need to do right
now is we need to come together.
54
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
We need to align.
55
00:08:13,500 --> 00:08:14,660
Like the planets.
56
00:08:15,480 --> 00:08:16,480
For Linda.
57
00:08:16,680 --> 00:08:20,980
We need to help her. Because she's
missing out on so many beautiful things
58
00:08:20,980 --> 00:08:22,640
life because of her grief goggles.
59
00:08:24,160 --> 00:08:25,160
What?
60
00:08:26,020 --> 00:08:30,540
I don't know about grief goggles, but I
do agree that she does need to get out
61
00:08:30,540 --> 00:08:36,020
more. And, you know, maybe if she went
out, got some exercise, really some
62
00:08:36,020 --> 00:08:37,580
endorphins, you know.
63
00:08:38,120 --> 00:08:41,640
Hey, maybe she just needs to meet
somebody new.
64
00:08:42,000 --> 00:08:43,320
You know, I'm...
65
00:08:43,760 --> 00:08:46,900
She'll never forget about Max, but maybe
meeting someone new will help.
66
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
Yeah.
67
00:08:49,060 --> 00:08:50,060
You know what?
68
00:08:50,700 --> 00:08:53,680
I think it's time for a good old
-fashioned emotional intervention.
69
00:08:54,020 --> 00:08:55,020
That's what I think.
70
00:08:55,920 --> 00:09:02,920
You know, as crackpot as that sounds, I
think you might
71
00:09:02,920 --> 00:09:06,720
be right. I am right. I know it. Meet at
Linda's tonight, then?
72
00:09:06,940 --> 00:09:08,320
Put the hands in, girls.
73
00:09:09,200 --> 00:09:10,200
Put them in.
74
00:09:11,020 --> 00:09:12,020
Right?
75
00:09:12,180 --> 00:09:13,180
Right.
76
00:09:13,580 --> 00:09:14,580
Let's do it.
77
00:09:25,460 --> 00:09:27,020
Thank you ladies for coming.
78
00:09:28,700 --> 00:09:30,200
I know how I've been.
79
00:09:30,420 --> 00:09:32,800
It's just that I can't seem to shake it.
80
00:09:34,240 --> 00:09:35,820
Seems like he's still here.
81
00:09:37,620 --> 00:09:38,620
It's not over.
82
00:09:42,120 --> 00:09:44,800
I think what you're missing is closure.
83
00:09:45,720 --> 00:09:47,140
That's totally understandable.
84
00:09:48,680 --> 00:09:51,280
I mean, he left in such a rush and so
unexpectedly.
85
00:09:53,000 --> 00:09:55,160
No wonder why you feel like he still
might be around.
86
00:09:57,960 --> 00:10:02,580
Did you ever think that maybe he still
was around?
87
00:10:04,320 --> 00:10:08,220
Linda, do you ever feel an unearthly
presence?
88
00:10:10,280 --> 00:10:15,020
Maybe, like, someone softly whispering
in your ear, like...
89
00:10:15,020 --> 00:10:19,140
Sorry.
90
00:10:20,400 --> 00:10:22,840
You need some good old -fashioned
exercise.
91
00:10:24,180 --> 00:10:25,180
You know.
92
00:10:25,680 --> 00:10:26,920
Get the blood going.
93
00:10:27,180 --> 00:10:29,560
No. Kick her on the old medicine ball.
94
00:10:30,320 --> 00:10:31,960
No. Yeah.
95
00:10:33,220 --> 00:10:34,220
No, Nina.
96
00:10:35,020 --> 00:10:36,860
No. You're wrong.
97
00:10:41,849 --> 00:10:47,830
Linda, what we need to do right now is
we need you to fear it,
98
00:10:47,850 --> 00:10:49,930
not your body.
99
00:10:51,490 --> 00:10:56,590
Linda, you need to open your third eye
and you need to look at the world and
100
00:10:56,590 --> 00:11:00,130
need to see what the world can give you,
not what the world took away.
101
00:11:04,510 --> 00:11:06,770
Again, thank you ladies for coming and
doing this.
102
00:11:07,750 --> 00:11:09,430
It really shows how much you care.
103
00:11:11,690 --> 00:11:17,890
It's just that I feel guilty that I'm
still alive.
104
00:11:20,030 --> 00:11:26,650
We were both so young and had so much
promise, and I got taken all away from
105
00:11:26,650 --> 00:11:27,650
him.
106
00:11:30,370 --> 00:11:31,850
He didn't have a choice.
107
00:11:35,250 --> 00:11:39,830
We know that he chose to be an organ
donor against his parents' wishes.
108
00:11:46,000 --> 00:11:48,780
How much he cared about helping and
healing others.
109
00:11:49,920 --> 00:11:52,720
He was always thinking about everybody
else.
110
00:11:53,540 --> 00:12:00,080
Or I just sit around and try to think
about when I'm going to be in business
111
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
next week.
112
00:12:03,220 --> 00:12:05,020
I just think about myself.
113
00:12:07,860 --> 00:12:10,640
He was just so caring and selfless.
114
00:12:13,390 --> 00:12:15,410
Why am I the one that's still alive?
115
00:12:20,630 --> 00:12:21,630
Oh.
116
00:12:21,830 --> 00:12:24,030
Oh. I have an idea.
117
00:12:24,630 --> 00:12:25,630
Oh, geez.
118
00:12:26,090 --> 00:12:29,730
Maybe we can find out where his body
parts were donated to.
119
00:12:30,630 --> 00:12:34,070
See who has them. And see what good
they're doing.
120
00:12:35,050 --> 00:12:37,850
Then maybe it won't feel like his death
was for nothing.
121
00:12:40,770 --> 00:12:42,510
That's a beautiful idea, Reggie.
122
00:12:45,790 --> 00:12:46,790
What do you know?
123
00:12:49,810 --> 00:12:51,830
It's going to be really hard to find
those parts.
124
00:12:59,510 --> 00:13:04,110
Actually... You know, Linda, this is
highly unorthodox. I really should not
125
00:13:04,110 --> 00:13:05,210
giving this information out.
126
00:13:06,730 --> 00:13:08,510
I really should not be doing that.
127
00:13:11,610 --> 00:13:13,610
No, no, no, honey, please don't cry.
128
00:13:19,150 --> 00:13:20,150
Come on.
129
00:13:23,590 --> 00:13:24,590
Please.
130
00:13:26,790 --> 00:13:27,790
Hey, hey.
131
00:13:29,490 --> 00:13:30,490
Okay, all right.
132
00:13:31,530 --> 00:13:33,510
Okay, I'll do it. I'll get you the
information.
133
00:13:35,370 --> 00:13:36,370
Thank you.
134
00:13:36,410 --> 00:13:38,450
I think you should not be doing this,
you know that.
135
00:13:40,630 --> 00:13:41,630
What happened to you?
136
00:13:42,390 --> 00:13:44,410
Well, Max is my friend too.
137
00:13:47,470 --> 00:13:52,310
And I know how important it was for it
to have its legacy to live on, so I did
138
00:13:52,310 --> 00:13:56,890
pull some strings to find out so we can
contact all the people that got these
139
00:13:56,890 --> 00:13:57,890
parts.
140
00:13:58,630 --> 00:13:59,489
You did?
141
00:13:59,490 --> 00:14:00,490
Yes, I did.
142
00:14:01,970 --> 00:14:06,430
You know, you're more to me than just
Max's wife. I mean, you're my friend.
143
00:14:06,430 --> 00:14:09,290
I think Max would actually appreciate
it, the fact that I'm around you in life
144
00:14:09,290 --> 00:14:10,430
still. You know?
145
00:14:13,950 --> 00:14:15,330
I know, Paul, but...
146
00:14:18,060 --> 00:14:21,600
It's difficult to see you. What is that?
Some sort of Dasha Lee accent?
147
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
Yeah.
148
00:15:28,380 --> 00:15:29,680
Linda, is that you?
149
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
Yeah.
150
00:15:32,900 --> 00:15:34,580
It's so good to finally meet you.
151
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
And to see you.
152
00:15:46,180 --> 00:15:47,620
I know. What's wrong?
153
00:15:48,840 --> 00:15:55,380
Oh, I'm sorry, Daniel. It's nice to meet
you too. It's just you.
154
00:15:56,140 --> 00:15:58,220
You really do have his eyes.
155
00:15:59,700 --> 00:16:03,780
I mean, I assumed that you would, but
there they are.
156
00:16:07,320 --> 00:16:13,920
It's almost as if he's... If I focus on
them long enough, it's almost as if he's
157
00:16:13,920 --> 00:16:15,040
right here.
158
00:16:35,690 --> 00:16:36,690
Pine tree.
159
00:16:38,850 --> 00:16:43,890
So yeah, I was blind as a bat. But then
suddenly, there's this whole new world.
160
00:16:44,610 --> 00:16:48,690
Sure, it took a few months for my eyes
to finally focus. But when they did,
161
00:16:48,730 --> 00:16:53,090
we're all... Us as human beings really
don't appreciate the beauty surrounding
162
00:16:53,090 --> 00:16:57,590
us. Like the cracks in the sidewalk, or
the clouds in the sky.
163
00:16:58,150 --> 00:17:01,050
Oh my god, I'm sorry.
164
00:17:01,490 --> 00:17:02,970
Margot? Linda!
165
00:17:09,099 --> 00:17:10,099
I'm sorry about that.
166
00:17:10,200 --> 00:17:13,520
I wasn't watching where I was going.
167
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
Me neither.
168
00:17:15,280 --> 00:17:19,200
It's a beautiful day. The sky's amazing,
right?
169
00:17:19,619 --> 00:17:20,279
It's beautiful, right?
170
00:17:20,280 --> 00:17:26,160
Oh, well, look at the time. I've got to
get going. But Daniel, Margot, Margot,
171
00:17:26,200 --> 00:17:29,140
Daniel, you two are going to get along
wonderfully.
172
00:17:30,040 --> 00:17:31,460
Anyway, bye.
173
00:17:31,860 --> 00:17:33,040
Yeah, nice to meet you, Linda.
174
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
Bye, Linda.
175
00:17:35,080 --> 00:17:37,120
Have you seen the whole park?
176
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
No.
177
00:17:38,700 --> 00:17:40,180
oh this is my favorite part
178
00:17:40,180 --> 00:18:02,020
these
179
00:18:02,020 --> 00:18:06,600
mandalas have significant spiritual
meaning in buddhism and hinduism
180
00:18:07,450 --> 00:18:10,950
But to me, it's their intrinsic beauty
that really inspires me.
181
00:18:11,450 --> 00:18:12,970
Yeah, they're very inspiring to me.
182
00:18:13,490 --> 00:18:16,690
Well, I've never seen anything so
beautiful before in my life.
183
00:18:18,710 --> 00:18:20,530
Marvel. Was it you that did this?
184
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
Yeah.
185
00:18:23,690 --> 00:18:28,630
I can't imagine what it'd be like to,
like, be given the gift of sight after
186
00:18:28,630 --> 00:18:29,469
having it.
187
00:18:29,470 --> 00:18:32,070
It must be like nothing you've ever seen
before.
188
00:18:33,570 --> 00:18:35,450
You're like nothing I've ever seen
before.
189
00:18:36,620 --> 00:18:40,980
You're the only person I've met since
this miracle happened that really
190
00:18:40,980 --> 00:18:44,480
understands the loveliness of the world
that surrounds us.
191
00:18:45,360 --> 00:18:49,300
People just take it for granted. They
don't know what real darkness is.
192
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Huh?
193
00:18:51,580 --> 00:18:56,620
If you can't see the beauty in the
mundane, the spectacular loses its fire.
194
00:18:58,240 --> 00:19:03,160
I think I've finally seen spectacular
for the first time in my life.
195
00:20:30,860 --> 00:20:31,860
Hmm.
196
00:22:17,399 --> 00:22:19,580
Check me out for the first time, huh?
197
00:24:01,200 --> 00:24:02,200
Hmm.
198
00:26:24,860 --> 00:26:26,740
Do you like watching me?
199
00:27:00,940 --> 00:27:01,940
here.
200
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
My god.
201
00:29:45,610 --> 00:29:46,610
That makes me sad.
202
00:31:05,610 --> 00:31:07,690
It takes me like eight hours to calm.
I'm tantric.
203
00:31:15,110 --> 00:31:15,550
It's
204
00:31:15,550 --> 00:31:23,210
like
205
00:31:23,210 --> 00:31:25,250
the fucking planets are aligning right
now.
206
00:36:14,670 --> 00:36:15,670
Oh.
207
00:40:13,710 --> 00:40:14,890
Hi, Roger. My name's Linda.
208
00:40:15,230 --> 00:40:18,690
You don't know me, but... How are you,
Linda? What can I do you for?
209
00:40:19,270 --> 00:40:24,070
Well, like I said, you don't know me,
but you have something very important of
210
00:40:24,070 --> 00:40:25,070
my husband.
211
00:40:49,640 --> 00:40:50,319
Hey, Linda.
212
00:40:50,320 --> 00:40:51,860
Good to see you. How are you?
213
00:40:52,280 --> 00:40:54,280
Man, this is a really nice place you got
here.
214
00:40:54,820 --> 00:40:57,620
Sorry I'm a little bit early. I just
decided to run over. You know, there's
215
00:40:57,620 --> 00:40:58,940
nothing like a good run in the morning.
216
00:40:59,420 --> 00:41:01,080
I'm feeling great. Feel these pecs.
217
00:41:02,420 --> 00:41:04,500
Feeling solid as rocks, right?
218
00:41:05,120 --> 00:41:06,140
You know what I could go for?
219
00:41:06,340 --> 00:41:07,760
Some coffee. Do you have any coffee?
220
00:41:08,040 --> 00:41:11,180
You might want to make some coffee.
Doesn't coffee sound good? Yeah, the
221
00:41:11,180 --> 00:41:12,200
is right there. Oh, cool.
222
00:41:12,740 --> 00:41:15,340
You know, I could go for some iced
coffee. It'll help me cool down.
223
00:41:15,760 --> 00:41:17,060
It'd be great, you know.
224
00:41:17,400 --> 00:41:19,620
Mellow the coffee out a little bit. You
don't want to get too crazy in the
225
00:41:19,620 --> 00:41:20,620
morning. There's no reason for that.
226
00:41:24,020 --> 00:41:27,820
So, how did the accident happen?
227
00:41:28,440 --> 00:41:30,500
It was a heroin pail.
228
00:41:31,140 --> 00:41:32,140
Here I was.
229
00:41:33,160 --> 00:41:34,220
Fourth and ten.
230
00:41:34,460 --> 00:41:36,080
With only five minutes left on the
clock.
231
00:41:36,420 --> 00:41:39,700
I knew that the game was entirely in my
hands.
232
00:41:40,140 --> 00:41:42,640
So, I'm going to take this position.
233
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
That's the ball!
234
00:41:45,260 --> 00:41:46,260
Go fly back!
235
00:41:46,620 --> 00:41:47,620
QB's got the ball.
236
00:41:47,680 --> 00:41:51,360
He fucking throws the ball. Perfect
spiral all the way down the field.
237
00:41:53,820 --> 00:41:56,640
I find myself in the end zone all alone.
238
00:41:56,880 --> 00:41:58,500
Look at this. Look at all this room that
I have right here.
239
00:41:58,980 --> 00:41:59,980
Hands are up.
240
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
Ready to catch the ball.
241
00:42:01,520 --> 00:42:08,200
Then all of a sudden... An
242
00:42:08,200 --> 00:42:11,940
arrow hit me right in the lung and
collapsed it.
243
00:42:12,360 --> 00:42:13,360
An arrow?
244
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
Yeah.
245
00:42:14,800 --> 00:42:17,120
The archery team was practicing on the
field next to us.
246
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
Dorks.
247
00:42:20,140 --> 00:42:24,240
You know, don't let people fool you and
tell you that flag football isn't a
248
00:42:24,240 --> 00:42:25,178
dangerous sport.
249
00:42:25,180 --> 00:42:28,720
Just because there's no contact involved
doesn't mean there's no risk involved.
250
00:42:29,060 --> 00:42:32,120
It's my life's goal to spread that
knowledge to everyone.
251
00:42:33,260 --> 00:42:34,980
Well, Roger, goals are good.
252
00:42:44,900 --> 00:42:47,000
Linda, I want to thank you.
253
00:42:47,600 --> 00:42:51,520
Your husband made the ultimate sacrifice
so I could be here and healthy again
254
00:42:51,520 --> 00:42:52,520
today.
255
00:42:52,660 --> 00:42:55,120
I can't imagine how difficult it's been
on you.
256
00:42:55,860 --> 00:42:59,040
Both you and your husband have been
completely selfless, and that's
257
00:42:59,860 --> 00:43:04,020
I just wish that I had more than words
to offer you, but I really mean it from
258
00:43:04,020 --> 00:43:05,020
the bottom of my heart.
259
00:43:07,860 --> 00:43:12,000
Roger, that means more to me than you
could ever know.
260
00:43:23,759 --> 00:43:27,640
single. Linda, I wasn't trying to put
moves on you. I was just trying to be
261
00:43:27,640 --> 00:43:28,640
polite, you know?
262
00:43:28,960 --> 00:43:30,360
No, no, that's not what I meant.
263
00:43:31,800 --> 00:43:38,300
You're very handsome, and you're quite
kind, but I honestly don't think I could
264
00:43:38,300 --> 00:43:39,300
keep up with you.
265
00:43:39,600 --> 00:43:45,360
Um, but I think I might know someone
who... Come on, Pansy, I've seen Girl
266
00:43:45,360 --> 00:43:46,860
Scouts give me higher leg kicks than
that.
267
00:43:47,140 --> 00:43:48,140
Come on!
268
00:44:11,120 --> 00:44:12,120
focus your energy.
269
00:44:13,460 --> 00:44:14,460
You know?
270
00:44:14,940 --> 00:44:18,080
I mean, I know you're excited to get it
all back, but don't just waste it away.
271
00:44:18,840 --> 00:44:19,840
Gotta focus it.
272
00:44:21,560 --> 00:44:22,940
You're a slave driver, you know that?
273
00:44:24,520 --> 00:44:25,800
I'll take that as a compliment.
274
00:44:26,220 --> 00:44:27,400
Yeah, I meant it as one.
275
00:44:30,580 --> 00:44:31,940
Are you blushing?
276
00:44:32,600 --> 00:44:34,080
Is the mighty Nina blushing?
277
00:44:34,320 --> 00:44:35,320
No.
278
00:44:35,460 --> 00:44:36,680
I never blush.
279
00:44:36,940 --> 00:44:39,820
I can see you blushing. No. I can see
you blushing.
280
00:44:40,520 --> 00:44:41,520
And what are you doing?
281
00:44:42,140 --> 00:44:45,660
Well, now that I've got my energy
focused, I know what to focus it on.
282
00:44:46,040 --> 00:44:47,100
And that's not football.
283
00:44:48,860 --> 00:44:49,860
You scoundrel!
284
00:44:50,520 --> 00:44:53,340
I am not one of those prissy little
cheerleaders that you flirt with
285
00:44:53,340 --> 00:44:54,340
relentlessly.
286
00:44:55,020 --> 00:44:56,880
I'm... I'm sorry.
287
00:44:57,780 --> 00:44:58,780
I was...
288
00:45:13,520 --> 00:45:14,640
to push you further away?
289
00:45:20,740 --> 00:45:21,740
Come on.
290
00:45:21,880 --> 00:45:22,880
Stay.
291
00:45:23,820 --> 00:45:24,820
Yeah?
292
00:45:25,220 --> 00:45:27,080
Why? So you can torture me some more?
293
00:45:30,800 --> 00:45:33,160
Only if you ask.
294
00:45:50,800 --> 00:45:54,080
You know, I think you're the only one
who's been able to keep up with me.
295
00:45:55,680 --> 00:45:57,060
You think you're ready for the
challenge?
296
00:45:58,580 --> 00:46:02,000
As long as you're involved, I'm up for
anything.
297
00:58:31,299 --> 00:58:32,299
Getting work out now?
298
01:00:17,680 --> 01:00:18,960
I have an idea.
299
01:00:19,800 --> 01:00:20,800
Yeah.
300
01:00:21,580 --> 01:00:22,580
Tell me.
301
01:00:22,640 --> 01:00:23,920
It's really good for your quads.
302
01:00:24,260 --> 01:00:25,260
Alright, let's try it.
303
01:00:52,490 --> 01:00:53,490
Thank you.
21465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.