All language subtitles for Unfamiliar (2026) - S01E05 - StarFish - WEBDL-1080p - x264 - EAC3 5.1 - TheBlackKing.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,883 --> 00:00:20,050 Where are we? 2 00:00:20,133 --> 00:00:23,841 The flat belongs to a friend. He's out of town. We'll be safe here. 3 00:00:24,425 --> 00:00:25,966 So why are the windows covered up? 4 00:00:26,050 --> 00:00:28,091 There's food in the fridge. Take yourselves at home. 5 00:00:28,175 --> 00:00:30,091 Dad, tell us what's really going on here. 6 00:00:50,258 --> 00:00:53,050 - Please leave a message. - Damn it, Meret where are you? 7 00:00:54,175 --> 00:00:55,883 Koleev has a mole in the BND. 8 00:00:55,966 --> 00:01:00,300 We've been exposed. The Garden's gone. It's all over. We're finished. 9 00:01:21,383 --> 00:01:23,591 The important thing is I have her here. 10 00:01:23,675 --> 00:01:25,925 She's the more dangerous of the two. 11 00:01:26,675 --> 00:01:28,258 I've already taken care of Gregor. 12 00:01:28,341 --> 00:01:30,300 So, soon we'll be able to… 13 00:01:31,925 --> 00:01:33,925 Karl won't be a problem, I guarantee it. 14 00:01:37,591 --> 00:01:38,716 Yes, just like I said. 15 00:01:38,800 --> 00:01:40,925 Schöner Blick Hotel, room 12. 16 00:01:56,008 --> 00:01:58,758 You bastard, you know he'll kill me. 17 00:02:00,258 --> 00:02:02,175 You told me I should bring him to you. 18 00:02:03,008 --> 00:02:06,341 But not as your hostage, served up like a pig to the slaughter. 19 00:02:17,216 --> 00:02:19,175 Come on, Meret, where are you? 20 00:03:19,425 --> 00:03:20,800 Katya, where's Nina? 21 00:03:20,883 --> 00:03:22,091 She went to lie down. 22 00:03:22,591 --> 00:03:24,133 - We have to tell her something. - Not now. 23 00:03:24,216 --> 00:03:27,133 It doesn't need to be the whole truth, but she doesn't know what's going on. 24 00:03:27,216 --> 00:03:28,883 I trusted you. Don't make me regret that. 25 00:03:34,550 --> 00:03:35,550 Jonas, 26 00:03:38,050 --> 00:03:40,633 you remember the fantasy we had for our future? 27 00:03:41,758 --> 00:03:43,883 Stuff we made up in the heat of the moment. 28 00:03:48,383 --> 00:03:49,800 Let's work together on this. 29 00:03:52,383 --> 00:03:54,050 It's too late for that, Meret. 30 00:04:40,258 --> 00:04:43,841 Hi, I'm so sorry. My phone must've deactivated the key to my room. 31 00:04:43,925 --> 00:04:44,925 No problem. 32 00:04:58,633 --> 00:04:59,633 Get away from her! 33 00:05:16,050 --> 00:05:17,050 What're you doing? 34 00:05:19,258 --> 00:05:20,883 I watched Gregor die. 35 00:05:21,508 --> 00:05:22,883 They killed him, Meret. 36 00:05:24,966 --> 00:05:26,383 And it wasn't fast. 37 00:05:28,175 --> 00:05:30,258 They severed his femoral artery. 38 00:05:31,591 --> 00:05:34,008 While you and Koleev's lapdog were busy fucking. 39 00:05:47,591 --> 00:05:48,883 I'll leave him to you. 40 00:05:51,216 --> 00:05:53,383 But he's a threat to us, and you know that. 41 00:06:14,550 --> 00:06:16,425 - Koleev is on his way. - What? 42 00:06:18,300 --> 00:06:19,300 Fuck. 43 00:06:21,883 --> 00:06:24,008 Our cover's blown, Meret. They know where we live. 44 00:06:29,216 --> 00:06:30,383 Where's Nina? 45 00:06:30,466 --> 00:06:31,508 She's safe. 46 00:06:33,925 --> 00:06:35,300 Fuck. There's too many. Come on. 47 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 Let's move. 48 00:06:59,258 --> 00:07:00,800 Sweep the entire hotel. 49 00:07:00,883 --> 00:07:02,383 All right. 50 00:07:02,466 --> 00:07:04,425 I'll go down. Come on. 51 00:07:07,800 --> 00:07:09,008 Oh, shit. 52 00:07:09,800 --> 00:07:12,550 Did you ever have Helena Kohn, or was that another lie? 53 00:07:15,675 --> 00:07:16,675 Of course I did. 54 00:07:18,425 --> 00:07:20,258 But Karl got here first. 55 00:07:43,550 --> 00:07:47,800 Why are you a constant source of disappointment and failure on this? 56 00:07:52,716 --> 00:07:53,883 They're good. 57 00:07:53,966 --> 00:07:55,008 And you're not? 58 00:08:03,633 --> 00:08:04,966 I knew Helena from before. 59 00:08:06,883 --> 00:08:08,966 - But I knew her as Charlotte. - From where? 60 00:08:10,050 --> 00:08:12,716 I even thought we were in love a long time ago… 61 00:08:12,800 --> 00:08:15,466 It was back when I had the job in Marrakesh. 62 00:08:16,300 --> 00:08:18,925 She was wild. And dangerous. 63 00:08:20,341 --> 00:08:22,550 Sounds like you're still in love with her. 64 00:08:23,175 --> 00:08:24,591 Does it look like it? 65 00:08:32,925 --> 00:08:35,341 Love makes us do crazy things. 66 00:08:39,800 --> 00:08:42,341 So, now we have to find her. 67 00:08:42,425 --> 00:08:43,425 No. 68 00:08:45,508 --> 00:08:46,800 She'll come to us. 69 00:08:48,216 --> 00:08:49,758 I can guarantee you that. 70 00:08:57,841 --> 00:08:59,966 More and more messages are coming. 71 00:09:02,258 --> 00:09:05,175 We have to tell Ben about the mole in the agency. 72 00:09:08,966 --> 00:09:11,091 I think we need to keep the team small on this. 73 00:09:11,175 --> 00:09:15,008 This is huge. We can't just sit on it. Ben needs to be looped in immediately. 74 00:09:19,091 --> 00:09:22,925 You know, there's only two things I'm sure about. 75 00:09:23,591 --> 00:09:25,633 You and I can trust each other. 76 00:09:26,675 --> 00:09:28,175 But we can't trust Ben. 77 00:09:30,883 --> 00:09:33,716 He's our superior. It's our duty to report to him. 78 00:09:34,425 --> 00:09:36,550 Since when do you care what he thinks? 79 00:09:41,216 --> 00:09:43,383 We could scare off the mole if we do that. 80 00:09:45,425 --> 00:09:46,425 Plus, 81 00:09:47,008 --> 00:09:48,883 we're a pretty sexy team. 82 00:09:50,216 --> 00:09:51,216 Alice, 83 00:09:52,508 --> 00:09:54,216 rules are rules. 84 00:09:54,300 --> 00:09:56,008 And a deal is a deal. 85 00:09:59,966 --> 00:10:02,258 But sometimes, when you just let life happen, 86 00:10:02,341 --> 00:10:03,675 you get something in return. 87 00:10:05,591 --> 00:10:06,758 Pizza? 88 00:10:06,841 --> 00:10:07,841 No. 89 00:10:09,425 --> 00:10:10,675 Something else. 90 00:10:13,591 --> 00:10:15,550 Maybe you get back the person you love. 91 00:10:16,133 --> 00:10:18,550 No, that's not what I… 92 00:10:18,633 --> 00:10:19,633 Um… 93 00:10:51,550 --> 00:10:53,675 - The messages are still coming in? - Yeah. 94 00:10:54,841 --> 00:10:56,591 It's an ongoing chat. 95 00:10:59,216 --> 00:11:01,175 And you don't have an ID on the sender? 96 00:11:01,258 --> 00:11:02,466 No. 97 00:11:03,091 --> 00:11:07,008 But whoever they are, they know about everything that happened in Belarus. 98 00:11:07,091 --> 00:11:09,466 Gregor used a human asset at the GRU. 99 00:11:09,550 --> 00:11:10,591 Katya Volkova. 100 00:11:10,675 --> 00:11:13,466 She was the honey trap to get Koleev to defect. 101 00:11:13,966 --> 00:11:16,175 But when Koleev found out he was being manipulated, 102 00:11:16,258 --> 00:11:17,966 he turned the tables on all of them. 103 00:11:18,050 --> 00:11:20,716 Now he's trying to finish what he started back then. 104 00:11:20,800 --> 00:11:22,216 Gregor was just the first. 105 00:11:22,300 --> 00:11:26,133 Then his mole can operate within our agency without risk of exposure. 106 00:11:28,258 --> 00:11:30,966 All our allies would turn their backs on us again, won't they? 107 00:11:31,466 --> 00:11:32,966 They won't share anything with us. 108 00:11:47,758 --> 00:11:48,925 We have to find the mole ASAP. 109 00:11:50,258 --> 00:11:51,258 Yeah. 110 00:11:57,675 --> 00:12:01,175 Why the fuck did you let Koleev get away? He was right in front of you. 111 00:12:02,925 --> 00:12:05,925 It all happened really fast. His people got him out of there. 112 00:12:07,800 --> 00:12:09,341 And Alice was there before you? 113 00:12:09,425 --> 00:12:10,425 Yeah. 114 00:12:13,466 --> 00:12:14,466 What did she do? 115 00:12:19,675 --> 00:12:21,133 I didn't get a good look. 116 00:12:22,050 --> 00:12:24,300 Do you know if she even drew her weapon? 117 00:12:24,383 --> 00:12:25,383 Of course. 118 00:12:26,966 --> 00:12:27,966 But um… 119 00:12:28,716 --> 00:12:29,716 But what? 120 00:12:33,091 --> 00:12:35,425 Koleev was talking to her. 121 00:12:35,508 --> 00:12:37,175 And then she lowered her gun. 122 00:12:37,675 --> 00:12:39,425 She lowered her gun? 123 00:12:43,341 --> 00:12:46,591 So Koleev spoke to her. Do we know what he said exactly? 124 00:12:46,675 --> 00:12:48,300 It's in the debrief. 125 00:12:50,300 --> 00:12:53,258 "Smile, smile, I always wanted happiness destroyed." 126 00:12:54,216 --> 00:12:55,925 - What the fuck does that mean? - I don't know. 127 00:12:56,883 --> 00:13:00,008 It could've been translated badly. Alice's Russian isn't very good. 128 00:13:01,466 --> 00:13:04,341 So, lemme get this straight. Alice speaks to Koleev in broken Russian, 129 00:13:04,425 --> 00:13:07,091 she lowers her gun, and he gets into the van and drives off? 130 00:13:10,800 --> 00:13:12,758 What is it you're trying to say? 131 00:13:26,175 --> 00:13:28,466 Exactly what you're thinking, if you're being honest. 132 00:13:29,800 --> 00:13:31,716 That's the real reason you came here alone, right? 133 00:13:31,800 --> 00:13:33,675 No, I came to see you alone because… 134 00:13:34,591 --> 00:13:35,591 Because? 135 00:13:40,466 --> 00:13:43,300 Alice is not the mole, so you need to back the fuck off. 136 00:13:47,550 --> 00:13:48,800 I certainly hope you're right. 137 00:13:50,341 --> 00:13:52,383 But luckily it's not our jobs to figure that out. 138 00:13:52,466 --> 00:13:55,341 - Hey! That's my phone! - Well, now it's evidence. 139 00:13:57,091 --> 00:13:59,216 Can you please patch me through to Internal Affairs? 140 00:14:22,216 --> 00:14:24,341 Good evening, ladies and gentlemen. 141 00:14:24,425 --> 00:14:27,091 I'm going to ask you all to stop working immediately. 142 00:14:27,175 --> 00:14:30,675 We would appreciate your cooperation while we have a look around. 143 00:14:30,758 --> 00:14:31,883 Look for bugs. 144 00:14:32,383 --> 00:14:35,675 Check the desks. Ender tables and lamps, too. 145 00:14:36,175 --> 00:14:37,633 I told you telling Ben was a mistake. 146 00:14:37,716 --> 00:14:40,633 We don't need people sniffing around while we work on this. 147 00:14:46,341 --> 00:14:48,216 What did Koleev really say to you? 148 00:14:48,300 --> 00:14:51,133 I already told you what he said. It's not my fault it was gibberish. 149 00:14:51,216 --> 00:14:52,216 Tell me again. 150 00:14:52,675 --> 00:14:54,425 But this time, say it in Russian. 151 00:14:55,008 --> 00:14:57,133 Come on, maybe I can translate it better. 152 00:14:58,758 --> 00:14:59,966 You don't trust me? 153 00:15:00,050 --> 00:15:02,008 I know that you're not stupid. 154 00:15:02,883 --> 00:15:05,050 And what you did was very stupid. 155 00:15:05,550 --> 00:15:06,841 And careless. 156 00:15:06,925 --> 00:15:09,550 You let Gregor's killer, a known monster, get away. 157 00:15:09,633 --> 00:15:11,841 It all happened really fast, and I was there on my own. 158 00:15:11,925 --> 00:15:13,633 You had me. I was there. 159 00:15:13,716 --> 00:15:16,591 You're an analyst, not an operative, and you know that, Julika. 160 00:15:18,050 --> 00:15:19,883 I was scared of putting us in danger. 161 00:15:19,966 --> 00:15:22,133 I also know that you're not a coward. 162 00:15:25,591 --> 00:15:26,591 So, what am I then? 163 00:15:34,800 --> 00:15:36,175 I don't know anymore. 164 00:15:43,216 --> 00:15:45,925 Well, when you finally do decide what you think of me, 165 00:15:46,966 --> 00:15:48,216 just know we're done. 166 00:15:51,591 --> 00:15:53,508 Alice in Bugland. 167 00:15:53,591 --> 00:15:55,133 You're starting with me? 168 00:15:55,216 --> 00:15:57,925 Don't worry, everyone gets a turn. 169 00:15:58,008 --> 00:15:59,425 We'll talk later. 170 00:16:00,800 --> 00:16:02,300 I wouldn't count on it. 171 00:16:28,258 --> 00:16:30,633 No matter what happens, you did the right thing. 172 00:16:37,175 --> 00:16:39,425 Looks like we've got something here. 173 00:17:03,133 --> 00:17:04,966 Fingerprints first. 174 00:17:08,133 --> 00:17:10,258 Let me know the second you have something. 175 00:17:30,341 --> 00:17:31,550 How you holding up? 176 00:17:38,133 --> 00:17:41,508 My parents were always so perfect that it would almost drive me mad. 177 00:17:44,300 --> 00:17:48,633 All of sudden, they're constantly lying, running off with guns and hurting people. 178 00:17:50,466 --> 00:17:53,383 And it all seemed to start the second you showed up here. 179 00:17:57,966 --> 00:17:58,966 Who are you? 180 00:18:03,300 --> 00:18:05,216 I'm just an old friend of theirs. 181 00:18:06,008 --> 00:18:08,966 - I live in Oslo and I'm… - No, tell me the truth. 182 00:18:20,175 --> 00:18:22,258 I'm sorry. I don't know what to tell you. 183 00:18:24,925 --> 00:18:27,466 You can start by actually telling me the truth. 184 00:18:45,508 --> 00:18:48,425 I used to work with your parents back in the old days. 185 00:18:49,175 --> 00:18:51,966 It's been ages because, for a long time, I wasn't feeling well, 186 00:18:52,050 --> 00:18:54,258 but now that I've, uh… 187 00:18:58,216 --> 00:19:00,716 Now I'm finally starting to find my strength again. 188 00:19:04,758 --> 00:19:05,758 But you, 189 00:19:07,425 --> 00:19:08,675 you already have yours. 190 00:19:12,508 --> 00:19:14,008 You really are a… 191 00:19:16,341 --> 00:19:19,383 a very strong and impressive young woman. 192 00:19:28,675 --> 00:19:30,800 And I know your parents feel that way too. 193 00:19:34,133 --> 00:19:35,800 My father, maybe. 194 00:19:36,883 --> 00:19:38,216 But not my mother. 195 00:19:41,216 --> 00:19:42,216 Trust me. 196 00:19:46,466 --> 00:19:47,550 You're wrong about Meret. 197 00:19:51,508 --> 00:19:54,841 She'd literally tear this world apart if it meant keeping you safe. 198 00:20:00,008 --> 00:20:01,966 Not everything's expressed with words. 199 00:20:22,175 --> 00:20:23,258 Meret, wait. 200 00:20:32,925 --> 00:20:34,300 Look, I'm sorry. 201 00:20:36,508 --> 00:20:37,925 The thing with Gregor… 202 00:20:38,841 --> 00:20:41,300 You know, he and I, it was never like… 203 00:20:42,425 --> 00:20:43,508 I just… 204 00:20:44,800 --> 00:20:47,716 know he meant a lot to you, and I understand what you lost. 205 00:20:51,508 --> 00:20:52,508 Thanks. 206 00:21:13,133 --> 00:21:14,591 So that's it? "Thanks"? 207 00:21:14,675 --> 00:21:16,300 You have nothing else to say? 208 00:21:17,133 --> 00:21:18,550 What do you want me to say? 209 00:21:20,258 --> 00:21:22,175 Well, I was hoping for the truth. 210 00:21:27,550 --> 00:21:29,008 What's there to say? 211 00:21:29,091 --> 00:21:31,383 I'm sorry I had an affair in Marrakesh, happy? 212 00:21:31,466 --> 00:21:32,633 All better now? 213 00:21:33,216 --> 00:21:34,466 This isn't about your affair. 214 00:21:35,675 --> 00:21:37,925 I thought you were lying dead in a hotel room. 215 00:21:42,966 --> 00:21:45,008 I was trying to extract information from him. 216 00:21:45,091 --> 00:21:47,425 It's part of our job and you know that. 217 00:21:48,008 --> 00:21:50,508 - Don't make a big deal out of it. - Information? 218 00:21:50,591 --> 00:21:53,383 While you were getting information, we lost our house! 219 00:21:53,466 --> 00:21:54,716 I lost the restaurant. 220 00:21:54,800 --> 00:21:56,800 Simon and Meret Schäfer don't exist anymore. 221 00:21:56,883 --> 00:21:58,216 We're completely fucked! 222 00:21:58,300 --> 00:21:59,925 It's gone, all of it! 223 00:22:03,341 --> 00:22:04,341 Right. 224 00:22:08,341 --> 00:22:09,508 So it's all my fault then? 225 00:22:09,591 --> 00:22:12,341 I went to that hotel room and then the shit just hit the fan? 226 00:22:12,925 --> 00:22:15,008 No, I think it started long before then. 227 00:22:15,091 --> 00:22:16,466 I think maybe it started way back 228 00:22:16,550 --> 00:22:20,300 on the day you decided not to tell me that Nina's mother was still alive. 229 00:22:20,383 --> 00:22:23,800 So, I'm not the one who lived with a lie for 16 years! With two lies! 230 00:22:23,883 --> 00:22:26,050 You mean the day you and Gregor just decided to fuck off 231 00:22:26,133 --> 00:22:27,550 and leave me to clean up everything! 232 00:22:28,175 --> 00:22:29,092 Yeah? 233 00:22:29,175 --> 00:22:30,008 That day? 234 00:22:30,091 --> 00:22:34,050 When you left me in that godforsaken house on my own? Is that the day you mean? 235 00:22:34,716 --> 00:22:35,758 Still alive! 236 00:22:36,883 --> 00:22:39,841 I'm not responsible for the choices you made in Belarus. 237 00:22:39,925 --> 00:22:42,466 Do you know what your boss's last words were? 238 00:22:43,383 --> 00:22:45,383 Mole, BND, Meret. 239 00:22:45,966 --> 00:22:48,133 It wasn't "tell my family I love them," 240 00:22:48,216 --> 00:22:50,800 or, "Tell Meret how much she always meant to me." 241 00:22:50,883 --> 00:22:53,633 But "Mole, BND, Meret." 242 00:22:55,675 --> 00:22:59,008 I know your father was an asshole, but you're not gonna turn Gregor into one. 243 00:22:59,591 --> 00:23:00,883 Hey, fuck you. 244 00:23:03,216 --> 00:23:05,716 I know what he meant to me. I don't care what his last words were. 245 00:23:05,800 --> 00:23:09,300 Yeah, you really don't care about anyone. Certainly not me or Nina. 246 00:23:10,966 --> 00:23:11,966 Wow! 247 00:23:14,425 --> 00:23:16,966 Now you're questioning my love for Nina as well? 248 00:23:17,050 --> 00:23:18,675 What's her shoe size, then? 249 00:23:21,383 --> 00:23:24,050 Right. I loved you so much, Meret. 250 00:23:24,133 --> 00:23:26,133 Throughout everything in Marrakesh and Belarus, 251 00:23:26,925 --> 00:23:28,425 these past 16 years with Nina 252 00:23:28,508 --> 00:23:30,550 and the only thing you ever cared about is you. 253 00:23:36,758 --> 00:23:38,300 - I'm having a shower. - Yeah. 254 00:23:54,175 --> 00:23:56,341 I know you loved Gregor like a father. 255 00:23:57,841 --> 00:23:59,925 I did too before he betrayed me. 256 00:24:03,466 --> 00:24:05,716 So then I guess you got what you wanted. 257 00:24:11,091 --> 00:24:12,675 To certain degree, I guess. 258 00:24:17,508 --> 00:24:19,800 But for me it's always been more about Koleev. 259 00:24:34,466 --> 00:24:37,133 And exactly how far are you willing to go to stop him? 260 00:24:51,258 --> 00:24:52,258 Yes? 261 00:24:57,425 --> 00:24:58,425 It's me. 262 00:25:00,716 --> 00:25:02,841 I thought Helena was running things there. 263 00:25:04,383 --> 00:25:06,258 They won't let me near my daughter. 264 00:25:06,341 --> 00:25:07,800 You mean our daughter. 265 00:25:07,883 --> 00:25:10,175 You have no right to say that, you son of a bitch. 266 00:25:13,258 --> 00:25:14,341 So, what do you want? 267 00:25:16,800 --> 00:25:18,050 You're going to help me get her. 268 00:25:19,258 --> 00:25:20,258 Then what? 269 00:25:21,758 --> 00:25:22,966 You just take her away from me? 270 00:25:23,966 --> 00:25:25,383 We can make an arrangement. 271 00:25:27,425 --> 00:25:28,716 Okay. 272 00:25:28,800 --> 00:25:29,841 Then we should meet. 273 00:25:34,133 --> 00:25:35,633 Come alone or I'm gone. 274 00:25:36,425 --> 00:25:38,175 And you'll never see her again. 275 00:25:39,716 --> 00:25:40,716 Send the location. 276 00:26:32,050 --> 00:26:33,300 Do you see anything yet? 277 00:26:33,383 --> 00:26:34,925 Just stay calm. 278 00:26:46,633 --> 00:26:47,841 Okay. 279 00:26:47,925 --> 00:26:49,466 So now I just stand here, or… 280 00:26:49,550 --> 00:26:51,883 I already told you, we're gonna let him come to us, 281 00:26:51,966 --> 00:26:54,133 and when I have a clear shot I'll take it. 282 00:27:03,966 --> 00:27:04,966 Meret? 283 00:27:05,591 --> 00:27:07,591 - Yes? - You see that couple on the beach? 284 00:27:09,216 --> 00:27:10,216 Yeah. 285 00:27:11,675 --> 00:27:12,925 Cyclist on your right. 286 00:27:14,758 --> 00:27:15,758 He's okay. 287 00:27:27,133 --> 00:27:28,216 Got eyes on that fisherman? 288 00:27:30,675 --> 00:27:32,050 Yeah, he's leaving. 289 00:27:52,591 --> 00:27:53,716 He's late. 290 00:27:57,633 --> 00:27:59,591 Someone's coming out of the woods, by the building. 291 00:28:03,550 --> 00:28:05,508 I can't get a visual. Is it him? 292 00:28:12,383 --> 00:28:13,758 Negative, false alarm. 293 00:28:22,175 --> 00:28:23,300 The fisherman's circling. 294 00:28:25,508 --> 00:28:26,633 Is it Koleev? 295 00:28:31,675 --> 00:28:32,633 I'm not sure. 296 00:28:32,716 --> 00:28:34,175 Keep an eye on him. 297 00:28:43,925 --> 00:28:44,925 Katya. 298 00:28:45,758 --> 00:28:46,841 Katya, what're you doing? 299 00:28:46,925 --> 00:28:47,883 Stay put. 300 00:28:47,966 --> 00:28:50,425 You're in my line of fire! Get out of there! 301 00:29:04,883 --> 00:29:06,425 - I'm taking the lead now. - Katya! 302 00:29:09,466 --> 00:29:10,425 Fuck. 303 00:29:10,508 --> 00:29:11,591 Meret, abort! 304 00:29:12,300 --> 00:29:13,550 Repeat, abort! 305 00:29:21,591 --> 00:29:22,800 That's enough, Katya. 306 00:29:23,675 --> 00:29:25,091 I don't want to hurt you. 307 00:29:25,675 --> 00:29:27,175 Go to hell, you bastard! 308 00:29:36,300 --> 00:29:37,300 Stop it, Katya. 309 00:29:44,008 --> 00:29:47,050 You son of a bitch! You tried to kill me and my daughter! 310 00:30:13,633 --> 00:30:15,341 We gotta move! Come on! Come on! 311 00:30:47,925 --> 00:30:48,925 Meret! 312 00:30:51,841 --> 00:30:52,841 - Shit! - Okay. 313 00:30:55,758 --> 00:30:56,758 She's hit. 314 00:31:05,133 --> 00:31:06,966 Good evening. Hello. Hello. 315 00:31:07,050 --> 00:31:09,591 Yes, nice to meet you, very nice to meet you. 316 00:31:09,675 --> 00:31:12,216 Oh! It's an honour to meet you. 317 00:31:12,300 --> 00:31:15,341 Nice to meet you. Thanks so much for coming. Thank you. 318 00:31:21,175 --> 00:31:22,966 I can't reach my husband. 319 00:31:26,550 --> 00:31:29,883 If you'd like, I can send out a security detail to find Mr. Koleev? 320 00:31:35,675 --> 00:31:37,050 We can do this without him. 321 00:31:37,133 --> 00:31:39,550 Okay. Sounds good. 322 00:31:47,216 --> 00:31:49,216 I want to thank you all for being here 323 00:31:49,300 --> 00:31:51,550 to share this special moment with me tonight. 324 00:31:57,216 --> 00:31:59,466 I want to extend a warm welcome to our guests. 325 00:31:59,550 --> 00:32:01,591 Welcome to my colleagues, 326 00:32:01,675 --> 00:32:03,133 excellencies, 327 00:32:03,216 --> 00:32:05,758 distinguished representatives of the governments 328 00:32:05,841 --> 00:32:10,008 that we're so proud to have such close relationships with. 329 00:32:11,008 --> 00:32:12,383 Especially… 330 00:32:14,133 --> 00:32:16,425 Ah! And welcome to my father! 331 00:32:23,675 --> 00:32:30,341 Whom I have to thank for passing on his love to this beautiful city, 332 00:32:30,425 --> 00:32:32,258 the city of our ancestors, 333 00:32:32,341 --> 00:32:33,341 to me. 334 00:32:34,508 --> 00:32:38,175 He's now got the perfect excuse to visit Berlin whenever he can. 335 00:32:42,425 --> 00:32:44,716 - I'll be right back. Hold on a second. - Okay. 336 00:32:45,466 --> 00:32:46,466 Sorry about that. 337 00:32:48,508 --> 00:32:49,508 Mmm! 338 00:32:50,425 --> 00:32:52,258 - Thank you for coming. - Mmm! 339 00:32:52,341 --> 00:32:56,883 My little girl, ambassador in Berlin! I wouldn't have missed it for the world. 340 00:32:56,966 --> 00:32:58,675 You came all this way for me? 341 00:32:58,758 --> 00:33:01,050 Well, mostly, yes. 342 00:33:02,841 --> 00:33:07,341 I also heard there were some potential issues with Starfish. 343 00:33:08,341 --> 00:33:10,716 And that Josef's attention maybe be divided. 344 00:33:13,091 --> 00:33:14,091 Mm-hmm? 345 00:33:15,591 --> 00:33:18,341 You should get back to your guests. We'll have time to catch up later. 346 00:33:18,425 --> 00:33:19,425 Yes, sorry. 347 00:33:19,883 --> 00:33:20,966 Good to see you. 348 00:33:21,758 --> 00:33:22,758 Thank you. 349 00:33:33,508 --> 00:33:36,175 It's not rocket science. I said do it now! 350 00:33:36,258 --> 00:33:37,758 Search everything. 351 00:33:46,466 --> 00:33:47,466 Alice took off. 352 00:33:47,883 --> 00:33:50,175 Mmm. Maybe she was sick of being investigated. 353 00:33:50,258 --> 00:33:51,258 Listen. 354 00:33:52,966 --> 00:33:54,091 That cell phone? 355 00:33:54,591 --> 00:33:57,675 It was used to upload sensitive data to an unknown recipient. 356 00:34:00,216 --> 00:34:02,758 And they only found one set of prints. 357 00:34:05,675 --> 00:34:06,675 Alice. 358 00:34:10,925 --> 00:34:12,216 Julika. 359 00:34:12,300 --> 00:34:13,300 Julika. 360 00:34:39,383 --> 00:34:40,591 Where are you? 361 00:34:41,133 --> 00:34:43,300 You need to come back here and clear this whole thing up. 362 00:34:49,216 --> 00:34:50,216 The number you… 363 00:34:52,966 --> 00:34:53,966 Hey! 364 00:34:54,050 --> 00:34:55,716 Only work phones on site! 365 00:34:55,800 --> 00:34:56,925 Hey! 366 00:35:04,550 --> 00:35:05,883 The number you… 367 00:35:44,716 --> 00:35:46,216 Julika! 368 00:35:47,800 --> 00:35:50,050 You brought your personal phone in here? 369 00:35:50,550 --> 00:35:51,841 Oi! 370 00:35:51,925 --> 00:35:53,758 - What's going on? - Office. 371 00:35:53,841 --> 00:35:55,216 - What? - Office. 372 00:35:57,175 --> 00:35:58,383 In the office. 373 00:36:27,008 --> 00:36:28,258 So, tell me. 374 00:36:30,091 --> 00:36:31,341 Where was he today? 375 00:36:32,175 --> 00:36:33,841 I'd like to know that too. 376 00:36:39,550 --> 00:36:40,550 Mmm. 377 00:36:44,508 --> 00:36:45,508 You know, 378 00:36:46,466 --> 00:36:49,258 ever since the day you first brought him home to us, 379 00:36:50,133 --> 00:36:51,425 I saw a man… 380 00:36:54,591 --> 00:36:55,841 who clearly… 381 00:36:58,216 --> 00:37:00,300 was not good enough for my daughter. 382 00:37:02,008 --> 00:37:04,841 It was obvious, however, that he truly loves you. 383 00:37:04,925 --> 00:37:06,633 I only agreed to let you marry him 384 00:37:06,716 --> 00:37:10,550 because I was sure he would do absolutely whatever it took to make you happy. 385 00:37:10,633 --> 00:37:12,633 And to make you happy too. 386 00:37:12,716 --> 00:37:13,716 Let's be honest here. 387 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 Mmm… 388 00:37:17,466 --> 00:37:19,466 Now it's your turn to be honest with me. 389 00:37:21,175 --> 00:37:22,675 Is there a problem? 390 00:37:24,258 --> 00:37:26,216 Not yet, no. 391 00:37:26,300 --> 00:37:28,341 But if one comes up, I'll let you know. 392 00:38:02,091 --> 00:38:04,966 I found out what Koleev really said to her that day. 393 00:38:05,966 --> 00:38:10,008 It's the first lines of a book called The Starfish. 394 00:38:10,508 --> 00:38:12,050 That was Alice's code name. 395 00:38:13,216 --> 00:38:14,216 Starfish. 396 00:38:18,216 --> 00:38:21,383 She's been getting orders from him for the past several months. 397 00:38:25,508 --> 00:38:28,008 He must've been blackmailing her or something. 398 00:38:28,591 --> 00:38:30,341 Alice never cared about money. 399 00:38:33,383 --> 00:38:34,383 She… 400 00:38:35,216 --> 00:38:36,758 She fooled me too. 401 00:38:37,716 --> 00:38:38,841 All of us. 402 00:38:41,216 --> 00:38:42,800 Julika, it's over. 403 00:38:43,300 --> 00:38:45,716 As of today, Vera Koleeva is Ambassador. 404 00:38:46,216 --> 00:38:47,633 Let's just leave it at that. 405 00:38:53,258 --> 00:38:54,425 Where're you going? 406 00:38:56,841 --> 00:38:59,216 There's no way I can just leave it at that. 407 00:39:00,675 --> 00:39:03,425 You told me to stay true to myself, right? 408 00:39:28,841 --> 00:39:30,091 You have the wrong table. 409 00:39:41,466 --> 00:39:45,716 Did you know that starfish actually have two stomachs? 410 00:39:46,466 --> 00:39:49,550 And it's a misconception that they all look like stars. 411 00:39:53,466 --> 00:39:54,466 Do I know you? 412 00:40:03,925 --> 00:40:04,925 Starfish. 413 00:40:07,425 --> 00:40:10,758 That was the code name of the mole your husband planted in the BND. 414 00:40:10,841 --> 00:40:12,675 That's why you're both in Berlin. 415 00:40:13,758 --> 00:40:15,258 For his cover. 416 00:40:18,091 --> 00:40:19,091 Either leave… 417 00:40:20,341 --> 00:40:22,216 or I'll have you escorted out. 418 00:40:22,300 --> 00:40:25,383 She was a good friend of mine, and she's dead cos of you two. 419 00:40:26,925 --> 00:40:30,258 And whatever your husband had on her, she didn't deserve that. 420 00:40:32,466 --> 00:40:34,841 I have no idea what you're going on about. 421 00:40:40,050 --> 00:40:42,425 Then maybe we should talk about Belarus. 422 00:40:55,133 --> 00:40:57,258 It was an operation to get your husband to defect. 423 00:40:59,550 --> 00:41:01,466 To get him to start over. 424 00:41:02,800 --> 00:41:03,925 With his lover, 425 00:41:04,425 --> 00:41:06,258 who was carrying his child. 426 00:41:12,258 --> 00:41:13,925 - Nina. - What happened? 427 00:41:14,008 --> 00:41:16,258 An accident, but your father's taking care of her. 428 00:41:16,341 --> 00:41:18,341 - Mum? - Nina, stay here! 429 00:41:21,758 --> 00:41:22,758 Mum? 430 00:41:26,050 --> 00:41:27,341 Hey, Ninja. 431 00:41:27,425 --> 00:41:29,383 Get out! I'll explain later. 432 00:41:30,591 --> 00:41:32,008 Looks like you got shot. 433 00:41:32,091 --> 00:41:34,425 Nina, please! I need to help her. Everyone, out! 434 00:41:34,508 --> 00:41:36,008 - Now! - Come on. 435 00:41:36,091 --> 00:41:37,716 Come on, your father's got this. 436 00:41:37,800 --> 00:41:39,175 Let's go, come on. 437 00:41:49,341 --> 00:41:50,341 Don't put me under. 438 00:41:53,925 --> 00:41:55,508 - You might pass out. - Yeah. 439 00:41:58,550 --> 00:41:59,550 Okay. 440 00:42:04,508 --> 00:42:06,175 Ready? Okay. 441 00:42:07,341 --> 00:42:08,341 Here we go. 442 00:42:41,800 --> 00:42:43,216 Where's my husband? 443 00:42:58,675 --> 00:43:01,550 LOCATION WITHIN APPROX. 50 M. 444 00:43:02,716 --> 00:43:04,425 We've got their location. 445 00:43:12,050 --> 00:43:13,050 Fuck. 29943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.