All language subtitles for Unfamiliar (2026) - S01E04 - What Have We Done - WEBDL-1080p - x264 - EAC3 5.1 - TheBlackKing.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,765 --> 00:00:17,765 What have we done? 2 00:00:21,390 --> 00:00:23,015 Something unforgivable. 3 00:00:25,598 --> 00:00:28,306 We stole a woman's child 16 years ago. 4 00:00:32,223 --> 00:00:34,390 We're probably going to have to do far worse than that 5 00:00:34,473 --> 00:00:35,931 if we want to keep her. 6 00:00:43,723 --> 00:00:46,098 You knew we were gonna leave Katya behind. 7 00:00:51,723 --> 00:00:53,223 Jesus, look at us. 8 00:00:55,098 --> 00:00:56,431 We're old. 9 00:00:59,473 --> 00:01:00,848 This has gotta stop. 10 00:01:04,431 --> 00:01:07,765 You are the weak one in all this. Not me. 11 00:01:30,140 --> 00:01:31,140 Mom? 12 00:01:47,806 --> 00:01:49,015 Sleep. We'll talk tomorrow. 13 00:01:49,098 --> 00:01:51,223 Yeah, if your head hasn't exploded by then. 14 00:01:53,265 --> 00:01:54,390 Who is that? 15 00:01:55,431 --> 00:01:57,515 Get to bed. Off you go. 16 00:01:59,306 --> 00:02:00,806 Dad, I'm not some little kid anymore. 17 00:02:00,890 --> 00:02:02,765 Then stop acting like one! 18 00:02:34,015 --> 00:02:35,015 You… 19 00:02:42,306 --> 00:02:44,015 …stole my baby. 20 00:02:44,765 --> 00:02:46,848 You stole her! 21 00:03:05,640 --> 00:03:09,140 Take her back to the safe house. I'll sort things out here. 22 00:03:30,431 --> 00:03:32,931 Look, I understand that you're angry with us. 23 00:03:36,515 --> 00:03:37,515 Maybe I could… 24 00:03:38,973 --> 00:03:40,348 try to explain everything. 25 00:03:40,431 --> 00:03:42,556 Dad's got an aneurysm in his brain. 26 00:03:43,056 --> 00:03:45,390 But he's being an idiot and doesn't want to have the surgery. 27 00:03:45,973 --> 00:03:48,056 What else is there to explain, Mum? 28 00:03:52,390 --> 00:03:54,765 Of course he's gonna have the operation. 29 00:03:55,681 --> 00:03:59,640 He… Your father just needed a little time to wrap his head around the whole thing. 30 00:03:59,723 --> 00:04:00,848 That's it. 31 00:04:01,765 --> 00:04:04,431 And when it's all done, he'll be completely fine. 32 00:04:05,473 --> 00:04:06,473 Are you sure? 33 00:04:07,848 --> 00:04:08,848 Sweetie. 34 00:04:09,765 --> 00:04:13,473 Mum, you two have to stop treating me like I'm still a little kid. 35 00:04:16,765 --> 00:04:18,515 I'm old enough to know the truth. 36 00:04:26,348 --> 00:04:27,348 What? 37 00:04:40,973 --> 00:04:42,306 I had a brother. 38 00:04:44,515 --> 00:04:46,515 He was seven years older than me. 39 00:04:49,598 --> 00:04:54,848 I was always just a baby to him. But… I thought he was the best. 40 00:04:57,848 --> 00:05:01,515 And then when I was 15, he drowned in a lake. 41 00:05:11,598 --> 00:05:13,723 Two or three years before he died, 42 00:05:14,598 --> 00:05:18,515 I walked into our kitchen one night and he was sitting there, in the dark, 43 00:05:18,598 --> 00:05:19,598 just sobbing. 44 00:05:22,806 --> 00:05:25,181 All I could do was stand there, staring at him. 45 00:05:27,015 --> 00:05:28,515 And suddenly he said, 46 00:05:30,015 --> 00:05:31,515 "I'm so scared of life." 47 00:05:32,681 --> 00:05:34,723 I found his suicide note… 48 00:05:45,890 --> 00:05:47,640 and showed it to my parents. 49 00:05:48,140 --> 00:05:49,390 They just kept repeating, 50 00:05:50,640 --> 00:05:53,223 "It was an accident," even though we all knew. 51 00:05:53,931 --> 00:05:58,431 They kept insisting that it was an accident. 52 00:06:20,931 --> 00:06:23,390 What I love most about you, Nina, 53 00:06:25,348 --> 00:06:28,473 is that when you hear a lie, you'll never accept it. 54 00:06:30,848 --> 00:06:34,473 No idea where you got that from, but it certainly wasn't from me. 55 00:06:39,390 --> 00:06:42,390 Sometimes I think I'm made up of nothing but lies. 56 00:06:46,390 --> 00:06:47,390 What do you mean? 57 00:07:34,723 --> 00:07:36,431 I'm en route to the hotel. 58 00:07:37,973 --> 00:07:40,598 I'll be able to install the software on the sheikh's phone today. 59 00:07:40,681 --> 00:07:44,556 Good, but how can you be sure the sheikh's not gonna have eyes on him? 60 00:07:45,056 --> 00:07:47,765 At 8:00 every morning, he does laps in the hotel pool. 61 00:07:47,848 --> 00:07:50,556 It's the only area his bodyguards aren't allowed to go. 62 00:07:50,640 --> 00:07:52,265 They have to wait inside. 63 00:07:52,765 --> 00:07:55,598 Apparently even rich people have body image issues. 64 00:07:57,015 --> 00:07:58,348 Hello, sir. 65 00:07:59,181 --> 00:08:00,181 Uh, hello. 66 00:08:14,640 --> 00:08:16,223 - Hello, Zayd. - Hello, ma'am. 67 00:08:18,765 --> 00:08:21,723 - Hello, ladies. Here you are. - Oh, thank you very much. 68 00:08:21,806 --> 00:08:22,806 You're welcome. 69 00:08:23,390 --> 00:08:26,181 When my work is done here, I have a request. 70 00:08:26,265 --> 00:08:27,265 Uh-huh. 71 00:08:28,265 --> 00:08:29,681 - Two weeks off. - Where? 72 00:08:30,265 --> 00:08:31,265 Here. 73 00:08:32,473 --> 00:08:33,848 I have unfinished business. 74 00:08:36,640 --> 00:08:38,265 Does your husband know about this? 75 00:08:38,848 --> 00:08:41,681 Radio silence. I'm inside. 76 00:08:41,765 --> 00:08:43,973 Roger that. Be careful in there. 77 00:08:44,056 --> 00:08:45,390 See you on the other side. 78 00:09:17,348 --> 00:09:18,348 Oh, fuck. 79 00:09:23,765 --> 00:09:25,306 Come on, come on, come on. 80 00:09:48,765 --> 00:09:49,765 The roof! 81 00:10:07,973 --> 00:10:08,973 Fuck! 82 00:10:17,098 --> 00:10:18,265 We got her. 83 00:11:17,931 --> 00:11:18,931 Oh, morning. 84 00:11:19,390 --> 00:11:20,390 Morning. 85 00:11:23,181 --> 00:11:24,181 You were right. 86 00:11:25,681 --> 00:11:28,515 We have to find Koleev and take him out, put an end to all this. 87 00:11:29,723 --> 00:11:31,890 Brilliant. You go do that. 88 00:11:32,931 --> 00:11:36,265 - Where are you going? - To get some intel from Jonas Auken. 89 00:11:38,098 --> 00:11:40,056 Why would he give you any information? 90 00:11:41,598 --> 00:11:43,098 Meret? 91 00:11:49,890 --> 00:11:51,390 So you do know him. 92 00:12:02,140 --> 00:12:04,223 She was meant to be back Sunday. 93 00:12:06,473 --> 00:12:09,306 Two more weeks. That's nothing. 94 00:12:10,681 --> 00:12:13,598 - You don't get to choose, Simon. - Yeah, it was your choice. 95 00:12:15,640 --> 00:12:16,640 Yeah. 96 00:12:19,640 --> 00:12:21,015 She's a brilliant agent. 97 00:12:21,848 --> 00:12:24,056 Probably the best I've ever had. 98 00:12:25,806 --> 00:12:27,640 The only weakness she has is you. 99 00:12:31,931 --> 00:12:34,265 Get this through your thick head. 100 00:12:34,348 --> 00:12:35,973 Your marriage is over. 101 00:12:39,098 --> 00:12:40,973 Gregor, you're a real asshole. 102 00:12:43,890 --> 00:12:45,223 Careful now. 103 00:12:46,348 --> 00:12:48,515 Mr. Staff Surgeon. 104 00:12:51,556 --> 00:12:53,640 We all have our secrets, after all. 105 00:13:06,931 --> 00:13:08,223 Why'd you send her away? 106 00:13:08,306 --> 00:13:09,723 I didn't. 107 00:13:11,098 --> 00:13:12,140 She approached me. 108 00:13:44,556 --> 00:13:45,556 I'll call you back. 109 00:13:59,515 --> 00:14:01,181 I wanted to talk to you in peace. 110 00:14:02,056 --> 00:14:04,181 Without you potentially trying to kill me. 111 00:14:11,223 --> 00:14:13,848 When I took the job, I didn't know you were the mark. 112 00:14:15,473 --> 00:14:16,473 Really. 113 00:14:21,765 --> 00:14:24,181 Yesterday, I could've easily taken you out. 114 00:14:24,973 --> 00:14:25,807 But you didn't. 115 00:14:26,973 --> 00:14:28,640 I decided against it. 116 00:14:31,265 --> 00:14:33,640 Just so you know, I tried to get out of the job. 117 00:14:37,181 --> 00:14:38,181 But they won't let me. 118 00:14:47,056 --> 00:14:48,056 I'm sorry. 119 00:14:49,431 --> 00:14:50,556 Really. 120 00:14:55,515 --> 00:14:56,681 You're letting her go? 121 00:15:16,931 --> 00:15:22,265 Welcome, this is RBB 88.8 Berlin News. Good morning. 122 00:15:22,348 --> 00:15:25,640 There was a major police presence last night at the old Tegel airport. 123 00:15:25,723 --> 00:15:27,223 Residents contacted the police. 124 00:15:31,223 --> 00:15:33,598 The authorities have no comment at the time of this reporting, 125 00:15:33,681 --> 00:15:35,931 but we will continue to monitor the story. 126 00:15:38,931 --> 00:15:41,431 Maybe Gregor managed to get out of here somehow. 127 00:15:42,015 --> 00:15:43,223 He's nearly 70. 128 00:15:46,598 --> 00:15:48,973 What's the latest on Helena Kohn and Karl Brehme? 129 00:15:49,056 --> 00:15:50,056 What? 130 00:15:52,015 --> 00:15:54,348 - The latest on their new identities. - We're on it, Ben. 131 00:15:54,431 --> 00:15:56,598 Good. Make sure to keep me posted. 132 00:15:59,390 --> 00:16:00,973 The phones are going to be ringing. 133 00:16:03,015 --> 00:16:05,015 It's unavoidable after all this. 134 00:16:10,723 --> 00:16:12,556 I know he meant a lot to you. Or… 135 00:16:12,640 --> 00:16:15,556 Well, he means a lot to you. 136 00:16:15,640 --> 00:16:16,640 Me too. 137 00:16:18,098 --> 00:16:20,765 And, if he's still alive, we'll find him. 138 00:17:22,140 --> 00:17:23,973 - Morning. - Morning, Chef. 139 00:17:36,806 --> 00:17:40,015 Hey, look, I just wanted to say, I'm glad you told Nina. 140 00:17:41,515 --> 00:17:43,515 I should have told her a long time ago. 141 00:17:45,223 --> 00:17:46,431 I thought you'd be pissed off. 142 00:17:46,515 --> 00:17:50,306 But you should've told me she was back in Berlin as soon as you knew. 143 00:17:55,973 --> 00:17:57,056 Sorry, Chef. 144 00:17:58,015 --> 00:17:59,015 Yeah. 145 00:18:07,556 --> 00:18:08,723 Ah. 146 00:18:11,181 --> 00:18:13,931 Look. These are your favourite, aren't they? 147 00:18:16,390 --> 00:18:19,265 The last time you made those for me, you didn't come to my school play. 148 00:18:20,806 --> 00:18:23,723 But that's not the same as you lying to me about being ill. 149 00:18:27,723 --> 00:18:29,140 I didn't lie to you. 150 00:18:30,890 --> 00:18:32,723 I didn't tell your mother either. 151 00:18:34,806 --> 00:18:38,056 I just had to work out how I felt about it. 152 00:18:38,806 --> 00:18:40,056 Okay. So? 153 00:18:43,098 --> 00:18:45,265 I'm having the surgery, if that's what you're asking. 154 00:18:47,431 --> 00:18:49,223 - Should I be worried then? - No. 155 00:18:49,806 --> 00:18:51,181 I'm gonna be fine. 156 00:18:51,890 --> 00:18:55,181 I'm not scared. It's… It's a routine operation. 157 00:18:55,265 --> 00:18:58,556 The doctors said they do it all the time. They don't even go directly in the head. 158 00:18:58,640 --> 00:19:01,098 They do it through the leg with a catheter. 159 00:19:03,348 --> 00:19:04,348 Okay. 160 00:19:11,223 --> 00:19:12,223 Cuddle? 161 00:19:13,890 --> 00:19:15,223 Get over here. 162 00:19:16,765 --> 00:19:17,765 Hey. 163 00:19:18,973 --> 00:19:20,390 I love you. 164 00:19:26,390 --> 00:19:27,515 Mm-hmm. 165 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 Hey, I've gotta run. 166 00:19:31,431 --> 00:19:34,056 Can you please tell Yul to finish the dinner menu? 167 00:19:34,806 --> 00:19:35,640 Where're you going? 168 00:19:35,723 --> 00:19:37,223 Try one. 169 00:19:40,431 --> 00:19:41,598 Mmm. 170 00:19:41,681 --> 00:19:43,348 Oh, that's perfect. 171 00:19:44,598 --> 00:19:45,598 Mmm. 172 00:19:55,723 --> 00:19:56,723 Fuck. 173 00:21:15,265 --> 00:21:16,265 Katya. 174 00:21:24,890 --> 00:21:26,348 No, no, not in the head! 175 00:21:31,806 --> 00:21:32,806 I'm sorry! 176 00:21:44,598 --> 00:21:45,598 I'm sorry. 177 00:22:33,640 --> 00:22:36,598 You know she's a spy, right? 178 00:22:48,640 --> 00:22:51,265 I can make her talk if you still need proof. 179 00:23:43,390 --> 00:23:44,890 How did you get outta there? 180 00:23:47,681 --> 00:23:50,556 You mean when your wife drove off and you left me behind? 181 00:23:59,098 --> 00:24:01,890 The police showed up soon after Koleev took off, 182 00:24:02,681 --> 00:24:03,681 and I ran away. 183 00:24:06,306 --> 00:24:07,723 Well, I'm glad you made it. 184 00:24:18,056 --> 00:24:19,931 - Your head. - Hmm? 185 00:24:21,848 --> 00:24:23,306 What's the problem, then? 186 00:24:24,140 --> 00:24:25,140 Aneurysm. 187 00:24:26,265 --> 00:24:28,806 I need emergency surgery or it could burst. 188 00:24:30,890 --> 00:24:31,890 Karma? 189 00:24:33,556 --> 00:24:35,765 Please, spare me the pity party. 190 00:24:46,140 --> 00:24:47,556 Nina gives me that look. 191 00:24:59,681 --> 00:25:00,681 The poison. 192 00:25:04,306 --> 00:25:05,848 The poison didn't affect her? 193 00:25:10,098 --> 00:25:12,265 Well, we didn't think so at first, 194 00:25:13,515 --> 00:25:15,390 but then it came on suddenly. 195 00:25:15,473 --> 00:25:16,681 It was relentless. 196 00:25:16,765 --> 00:25:18,556 Chronic kidney failure. 197 00:25:18,640 --> 00:25:20,181 We applied for a transplant, 198 00:25:20,265 --> 00:25:22,515 but we were at the very bottom of the wait list. 199 00:25:23,056 --> 00:25:25,681 I couldn't do anything, even though I'm a doctor. 200 00:25:26,390 --> 00:25:29,556 Then, finally, we got one and had the surgery. 201 00:25:29,640 --> 00:25:32,640 Her body reacted perfectly and we arranged for the best treatment. 202 00:25:32,723 --> 00:25:36,556 We did everything we could to make sure she led a normal life. 203 00:25:38,806 --> 00:25:42,640 The last few years, you wouldn't think she'd ever been unwell. 204 00:25:43,640 --> 00:25:44,973 The last few years. 205 00:25:51,890 --> 00:25:54,973 The last 16 years, I've only blamed myself. 206 00:25:57,390 --> 00:26:00,015 I kept asking myself what else I could've possibly done. 207 00:26:00,098 --> 00:26:01,973 Katya, how would that have worked? 208 00:26:02,056 --> 00:26:04,431 You on the run, a newborn with a failing organ? 209 00:26:04,515 --> 00:26:06,390 That's your justification, is it? 210 00:26:07,723 --> 00:26:10,098 - I couldn't have given her as good a life? - You have to understand… 211 00:26:10,181 --> 00:26:11,931 I don't have to understand anything. Shut up. 212 00:26:12,015 --> 00:26:15,431 - Meret is a wonderful mother. - Stop it! She's not her mother. 213 00:26:17,181 --> 00:26:20,723 She's my child, and you both just stole her. 214 00:26:42,181 --> 00:26:43,181 Meret? 215 00:26:43,556 --> 00:26:44,390 Gregor? 216 00:26:44,473 --> 00:26:45,473 Help me. 217 00:26:46,390 --> 00:26:48,473 I need your help. 218 00:26:48,556 --> 00:26:50,056 Um, yes. What's wrong? 219 00:26:51,973 --> 00:26:53,181 I wanna talk to him. 220 00:26:53,265 --> 00:26:54,765 No police. 221 00:26:57,181 --> 00:26:58,181 Please. 222 00:27:00,806 --> 00:27:01,806 Gregor? 223 00:27:02,306 --> 00:27:03,306 Let me talk to him. 224 00:27:09,931 --> 00:27:11,598 Hello? Gregor? 225 00:27:12,098 --> 00:27:13,098 I think he's dead. 226 00:27:15,306 --> 00:27:18,390 Okay then, share the location. Hurry. 227 00:27:18,890 --> 00:27:20,390 I wanna speak to him. 228 00:27:27,056 --> 00:27:28,515 You owe me that much. 229 00:28:12,015 --> 00:28:13,515 You work for the BND. 230 00:28:21,056 --> 00:28:23,098 You used me to get close to the sheikh. 231 00:28:29,390 --> 00:28:30,765 You have to get out of Morocco. 232 00:28:38,640 --> 00:28:40,306 Come with me, Jonas. 233 00:28:46,306 --> 00:28:47,806 Go back to your husband. 234 00:28:51,640 --> 00:28:52,931 Back to your real life. 235 00:28:53,015 --> 00:28:54,556 This is real. 236 00:28:58,390 --> 00:29:00,431 I don't even know your real name. 237 00:29:18,056 --> 00:29:19,056 Helena. 238 00:29:23,223 --> 00:29:24,723 My name is Helena. 239 00:29:31,723 --> 00:29:34,015 You went back to your husband, right? 240 00:29:37,640 --> 00:29:38,681 Do you have kids? 241 00:29:39,181 --> 00:29:40,181 Mm-mmm. 242 00:29:42,306 --> 00:29:43,306 Yes, you do. 243 00:29:45,473 --> 00:29:47,848 You're not telling me because you want to protect them. 244 00:29:52,431 --> 00:29:53,431 I have three. 245 00:29:55,723 --> 00:29:57,556 Did Koleev threaten them too? 246 00:30:02,098 --> 00:30:06,348 You, your husband, and Gregor Klein. 247 00:30:08,390 --> 00:30:11,140 He'll kill one of my kids for each one of you I don't take out. 248 00:30:13,515 --> 00:30:15,306 And you really think he'll go through with it? 249 00:30:22,390 --> 00:30:23,973 You need to help me get to him. 250 00:30:25,265 --> 00:30:27,556 If he dies, you and your kids are safe. 251 00:30:31,348 --> 00:30:32,765 You might get Koleev. 252 00:30:34,515 --> 00:30:36,306 But not his father-in-law, Sasha. 253 00:30:36,390 --> 00:30:37,473 Impossible. 254 00:30:37,556 --> 00:30:39,223 Nothing's impossible. 255 00:30:40,306 --> 00:30:41,973 I'm the best chance you've got. 256 00:30:44,890 --> 00:30:46,848 My best chance is to… 257 00:30:48,265 --> 00:30:49,140 is to kill you. 258 00:30:49,223 --> 00:30:51,306 One of you for one of mine. 259 00:31:55,640 --> 00:31:56,640 Gregor? 260 00:31:56,723 --> 00:32:00,390 I need your help. No police. 261 00:32:01,390 --> 00:32:03,140 Share the location. Hurry. 262 00:32:03,223 --> 00:32:05,598 - That's it. - All right. 263 00:32:09,056 --> 00:32:10,723 We've got a location on Gregor. 264 00:32:27,556 --> 00:32:29,723 Get the first aid kit out of the boot. 265 00:32:32,931 --> 00:32:36,223 Hey, Gregor! Hey, can you hear me? 266 00:32:36,931 --> 00:32:37,931 Gregor! 267 00:32:45,140 --> 00:32:46,723 Shit, he needs blood. 268 00:32:54,015 --> 00:32:55,015 Mole. 269 00:32:55,431 --> 00:32:57,098 - What? - Koleev… 270 00:32:58,098 --> 00:33:00,848 - In the BND… Mole. - Are you sure? 271 00:33:01,681 --> 00:33:03,431 A mole in the BND? 272 00:33:05,931 --> 00:33:06,973 Gregor? 273 00:33:07,056 --> 00:33:08,056 Hey! 274 00:33:09,265 --> 00:33:10,265 Can you hear me? 275 00:33:11,015 --> 00:33:12,015 Shit. 276 00:33:19,973 --> 00:33:22,473 - Can you see me? - Where is it? Where is it? 277 00:33:23,098 --> 00:33:24,098 Damn it. 278 00:33:26,765 --> 00:33:27,765 Katya… 279 00:33:29,015 --> 00:33:30,015 Is that you? 280 00:33:33,765 --> 00:33:35,806 I would've done anything for you. 281 00:33:36,806 --> 00:33:38,140 Come on. Come on. 282 00:33:40,806 --> 00:33:43,056 I promise you, I tried. 283 00:33:46,765 --> 00:33:48,598 Well, you didn't try hard enough. 284 00:33:48,681 --> 00:33:50,806 Damn it! This is too much blood. 285 00:33:59,848 --> 00:34:01,348 Shit, shit, shit. 286 00:34:03,015 --> 00:34:04,223 Shit. 287 00:34:16,140 --> 00:34:17,140 It's okay. 288 00:34:24,390 --> 00:34:26,515 My child isn't dead. 289 00:35:40,806 --> 00:35:43,223 You're not taking my daughter away from me again. 290 00:35:56,348 --> 00:35:57,431 That was Karl Brehme. 291 00:35:59,390 --> 00:36:00,390 Fuck. 292 00:36:57,848 --> 00:37:00,140 The car's registered to our home address. 293 00:37:00,848 --> 00:37:04,056 If there really is a mole in the BND, Koleev now knows where we live. 294 00:37:06,681 --> 00:37:08,181 And where Nina lives. 295 00:37:23,973 --> 00:37:25,681 I'm going to go have a shower. 296 00:38:44,223 --> 00:38:45,223 Have a seat. 297 00:38:53,431 --> 00:38:54,806 Where's your husband? 298 00:39:26,098 --> 00:39:28,765 Meret, where the hell are you? We've been exposed. 299 00:39:28,848 --> 00:39:31,640 The restaurant, everything's gone. I'm heading there now. 300 00:39:31,723 --> 00:39:34,223 I know you don't give a shit about The Garden, but fuck it. 301 00:39:34,306 --> 00:39:35,431 Just call me back, goddammit! 302 00:39:44,348 --> 00:39:46,598 Where are you? Metin wouldn't tell me anything. 303 00:39:46,681 --> 00:39:48,973 Schöner Blick Hotel. I found Helena Kohn. 304 00:39:49,056 --> 00:39:50,181 I'm keeping her here. 305 00:39:51,223 --> 00:39:54,848 I've also got a location on Brehme. It's a restaurant called The Garden. 306 00:39:56,348 --> 00:39:57,348 Are you fucking with me? 307 00:39:58,140 --> 00:40:00,890 No. Grab him then meet me here. 308 00:40:03,598 --> 00:40:04,598 You wanker. 309 00:40:09,640 --> 00:40:10,848 My daughter's there too. 310 00:40:16,306 --> 00:40:18,765 Koleev only wants you and Karl. Your daughter will be fine. 311 00:40:18,848 --> 00:40:21,265 Do you honestly believe he's not gonna hurt her? 312 00:40:36,181 --> 00:40:37,181 What's the plan? 313 00:40:37,765 --> 00:40:38,973 I don't have a plan. 314 00:40:39,473 --> 00:40:40,681 Get Nina out? 315 00:41:05,223 --> 00:41:07,056 Stay here and keep watch. 316 00:41:33,473 --> 00:41:34,473 Dad? 317 00:41:35,431 --> 00:41:37,473 Hey. Come with me. 318 00:41:43,556 --> 00:41:45,056 Okay, come on. This way. 319 00:41:45,140 --> 00:41:47,431 Come on, come on. Come on. Now! 320 00:42:36,973 --> 00:42:37,973 In there. 321 00:42:48,306 --> 00:42:49,306 Dad? 322 00:42:55,265 --> 00:42:57,223 You go that way. I'll check here. 323 00:43:18,431 --> 00:43:20,140 Let's go. Come on. 324 00:43:30,098 --> 00:43:31,098 BND's inside. 325 00:43:31,181 --> 00:43:32,681 What's she doing here? 326 00:43:33,848 --> 00:43:35,640 Koleev's just shown up with his people. 327 00:43:38,265 --> 00:43:39,306 Okay, come on. 328 00:43:52,056 --> 00:43:53,556 Get in. Go on! Get in. 329 00:43:56,681 --> 00:43:58,265 She deserves the truth. 330 00:44:02,515 --> 00:44:03,681 I promise, I… 331 00:44:03,765 --> 00:44:06,098 I won't say anything until you're ready, okay? 332 00:44:07,640 --> 00:44:08,640 Okay. 333 00:45:00,765 --> 00:45:01,765 Shit! 334 00:45:07,806 --> 00:45:09,473 What did he say? 335 00:45:15,473 --> 00:45:17,306 Tell me what he said. 336 00:45:17,390 --> 00:45:19,681 You know how bad my Russian is. 337 00:45:22,140 --> 00:45:23,140 Huh. 338 00:45:42,556 --> 00:45:43,556 Hello? 339 00:46:03,848 --> 00:46:05,556 Thanks, that's… 340 00:46:05,640 --> 00:46:08,390 Mm-hmm. I really appreciate that. 341 00:46:24,931 --> 00:46:27,056 Gregor is, uh… He's… 342 00:46:33,098 --> 00:46:35,515 The paramedics performed CPR, but they… 343 00:46:38,015 --> 00:46:39,390 couldn't save him. 344 00:46:44,473 --> 00:46:45,473 Shit. 345 00:46:49,681 --> 00:46:50,681 I'm sorry. 346 00:46:55,848 --> 00:46:58,973 Come here, come here. Come here, come here, come here. 347 00:47:36,598 --> 00:47:37,598 Huh? 348 00:47:44,848 --> 00:47:45,848 What? 349 00:47:56,390 --> 00:47:57,390 Meret? 350 00:48:05,348 --> 00:48:06,640 Dad, where's Mum? 22325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.