All language subtitles for Un Poeta AKA A Poet 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:02,640 . 2 00:00:05,280 --> 00:00:05,680 - - 3 00:01:18,960 --> 00:01:21,120 Is it a new medicine? - I don't know. 4 00:01:21,280 --> 00:01:22,960 Stronger? - The same. 5 00:01:23,120 --> 00:01:25,120 What did they say? Nothing. Everything is fine. 6 00:01:25,280 --> 00:01:27,280 Why did they change it then? 7 00:01:29,200 --> 00:01:33,040 - Why won't you tell me the truth? - I just told you. 8 00:01:35,120 --> 00:01:38,000 - Is something wrong with you? - No. 9 00:01:45,360 --> 00:01:46,720 10,000 pesos? 10 00:01:46,960 --> 00:01:49,520 Mom, you only think about money. Give me 20. 11 00:01:49,680 --> 00:01:50,720 No. 12 00:01:52,480 --> 00:01:55,120 Don't take my car. Wash it and park it! 13 00:02:13,760 --> 00:02:18,160 Look at this letter from Deutsche Bank, the largest German bank. 14 00:02:18,320 --> 00:02:21,840 It is signed by its director, Paul Aschreiner. 15 00:02:22,000 --> 00:02:25,120 It says that this week, the President of the United States 16 00:02:25,280 --> 00:02:28,160 will sign the decree that will release the funds. 17 00:02:28,320 --> 00:02:31,120 - Give me my money back. - Trust me. 18 00:02:31,200 --> 00:02:34,160 - You've been saying that for a year. It's a long-term investment. 19 00:02:34,560 --> 00:02:35,920 What do I need? 20 00:02:36,000 --> 00:02:40,160 Bank account certificate and a copy of your ID, 21 00:02:40,320 --> 00:02:42,000 so they can transfer the money to you. 22 00:02:42,160 --> 00:02:44,240 I don't have a bank account. - And? 23 00:02:44,640 --> 00:02:47,840 - Javier, give me my money back. - Poet, are you stupid? 24 00:02:48,160 --> 00:02:50,080 It's a golden opportunity. 25 00:02:50,240 --> 00:02:53,200 You have to know how to sniff out deals when they present themselves. 26 00:02:53,520 --> 00:02:58,640 What you invested is nothing compared to what you will receive. 27 00:03:03,760 --> 00:03:04,720 Listen. 28 00:03:05,280 --> 00:03:09,040 My contact tells me the bonds are being redeemed. 29 00:03:09,280 --> 00:03:12,080 With the approval of the Zimbabwean government. 30 00:03:12,320 --> 00:03:17,360 You invested in bonds worth ten million dollars. 31 00:03:18,000 --> 00:03:20,960 I'll make you a millionaire, you little bastard. I'm telling you. 32 00:03:21,200 --> 00:03:23,920 You'll be able to write your poems 33 00:03:24,160 --> 00:03:26,720 on a beautiful farm with a river. 34 00:03:27,120 --> 00:03:30,400 - I just need to use your account! - I won't give you anything. 35 00:03:30,560 --> 00:03:33,200 I'm not asking you for anything. They are going to transfer it to me. 36 00:03:33,280 --> 00:03:36,560 - I said no. - Why are you doing this to me, mom? 37 00:03:37,440 --> 00:03:38,720 Mom? 38 00:03:39,520 --> 00:03:40,720 Mom? 39 00:03:41,600 --> 00:03:42,800 Mom? 40 00:03:43,200 --> 00:03:44,480 Mom. 41 00:03:44,800 --> 00:03:45,920 What's wrong? 42 00:03:47,680 --> 00:03:50,480 - I need to sit down. - What is it? 43 00:03:51,120 --> 00:03:53,280 - Is something wrong? - It will pass. 44 00:03:53,440 --> 00:03:55,280 Tell me the truth. 45 00:04:00,960 --> 00:04:03,440 You're annoying me. Me? 46 00:04:05,440 --> 00:04:09,360 I am old. I won't always be here. 47 00:04:13,360 --> 00:04:15,280 Do you want to die? 48 00:04:19,680 --> 00:04:21,200 I will help you. 49 00:04:21,600 --> 00:04:23,200 And I will go with you, if you want. 50 00:04:23,840 --> 00:04:26,160 What? Go with me? 51 00:04:26,320 --> 00:04:27,120 Have you been drinking? 52 00:04:56,320 --> 00:05:01,360 Óscar Restrepo, poet born in Santuario in 1968 53 00:05:01,920 --> 00:05:04,800 Historian from the University of Antioquia. 54 00:05:05,040 --> 00:05:08,640 Great admirer and connoisseur of José Asunción Silva, 55 00:05:08,800 --> 00:05:11,200 to whom he dedicates some of his poems. 56 00:05:11,360 --> 00:05:15,360 In 1992, his book Los Desusos 57 00:05:16,000 --> 00:05:19,520 received the first prize in the 5th National Poetry Contest 58 00:05:19,760 --> 00:05:23,120 organized by the Pepe Sixto Aguinaga Cultural Center. 59 00:05:23,920 --> 00:05:24,240 Polita 60 00:05:25,200 --> 00:05:27,360 Thank you very much. Good evening. 61 00:05:27,600 --> 00:05:28,880 First of all, 62 00:05:29,040 --> 00:05:30,800 thank you very much, Alonso, 63 00:05:30,960 --> 00:05:33,040 for inviting me to share my poetry 64 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 in this beautiful sanctuary of words 65 00:05:35,280 --> 00:05:37,760 where every poet is a little god, 66 00:05:38,080 --> 00:05:41,280 and each of you, by interpreting the poet, 67 00:05:41,520 --> 00:05:43,520 is another little god. 68 00:05:44,160 --> 00:05:49,760 Óscar Restrepo would define himself as an eternal, perpetual dreamer. 69 00:05:49,920 --> 00:05:52,320 A seeker of chimeras through words. 70 00:05:53,040 --> 00:05:56,080 I started reading at 12 71 00:05:56,320 --> 00:05:58,320 and then writing verses. 72 00:05:58,720 --> 00:06:03,680 At 15, already, I felt like, I believed I was a poet. 73 00:06:04,400 --> 00:06:06,880 That was my only aspiration. 74 00:06:07,120 --> 00:06:10,560 To be an unhappy and vain poet. 75 00:06:11,120 --> 00:06:12,160 I say "unhappy" 76 00:06:12,240 --> 00:06:15,360 because suffering has been the raw material of my poetry. 77 00:06:15,600 --> 00:06:18,800 Those who have read my books can attest to it. 78 00:06:18,880 --> 00:06:21,840 I identify with Wilde when he says... 79 00:06:22,000 --> 00:06:25,760 Where there is sorrow there is holy ground. 80 00:06:26,000 --> 00:06:29,760 But I must admit that we, poets, are hyperbolic. 81 00:06:30,000 --> 00:06:31,920 And this hyperbole, 82 00:06:32,320 --> 00:06:35,200 this constant exaggeration of our suffering, 83 00:06:35,280 --> 00:06:38,560 we take it to the third or even fourth degree. 84 00:06:38,720 --> 00:06:41,120 One of my readers once told me... 85 00:06:41,280 --> 00:06:42,240 Poet... 86 00:06:42,400 --> 00:06:47,760 "How can you write a poem so beautiful, yet so sad?" 87 00:06:48,000 --> 00:06:51,600 - I quoted Ernesto Sabato to him. - Óscar! 88 00:06:52,400 --> 00:06:53,680 Which poem are you going to read? 89 00:06:53,840 --> 00:06:57,200 No poet has achieved the virtuosity of José Asunción Silva 90 00:06:57,360 --> 00:06:58,400 in this fucking country. 91 00:06:58,640 --> 00:07:01,920 His scansion, his rhythm, his musicality. In a hundred years. None. 92 00:07:02,080 --> 00:07:04,800 - Don't tell me he was better than.. - Who? 93 00:07:04,960 --> 00:07:07,040 The one who won the prize, with the mustache. 94 00:07:07,200 --> 00:07:10,320 - García Márquez? - Yes, the one who wrote The Alchemist. 95 00:07:10,480 --> 00:07:12,720 The Alchemist is by Paulo Coelho. - No. 96 00:07:12,880 --> 00:07:15,280 García Márquez wrote One Hundred Years of Solitude. 97 00:07:15,440 --> 00:07:17,040 Yes. García Márquez, the best. 98 00:07:17,200 --> 00:07:19,920 García Márquez was thirsty for recognition. 99 00:07:20,080 --> 00:07:23,600 José Asunción Silva, on the other hand, never wrote for recognition. 100 00:07:23,760 --> 00:07:26,480 - And nobody knows him. - Nobody? 101 00:07:26,880 --> 00:07:29,280 Oh man... Look at that. 102 00:07:29,520 --> 00:07:31,280 Doesn't that seem important to you? 103 00:07:31,440 --> 00:07:34,160 - García Márquez on the 50 bill. - Overrated! 104 00:07:34,320 --> 00:07:35,360 Buy a drink with it. 105 00:07:35,520 --> 00:07:38,640 José Asunción's life was a true poem. 106 00:07:38,800 --> 00:07:42,240 He was 30 when he shot himself in the heart. 107 00:07:42,400 --> 00:07:44,400 Riddled with debt. We all are. 108 00:07:44,560 --> 00:07:47,840 ...and devastated by the death of his beloved sister Elvira. 109 00:07:48,080 --> 00:07:49,200 One night... 110 00:07:49,360 --> 00:07:51,360 A night full of perfumes, 111 00:07:51,520 --> 00:07:54,720 of murmurs and rustling of wings. A night.. 112 00:07:54,880 --> 00:07:56,400 where burned, 113 00:07:56,640 --> 00:07:59,520 in the nuptial and damp shadow, 114 00:07:59,680 --> 00:08:02,240 the fantastic fireflies! 115 00:08:49,680 --> 00:08:53,280 PART ONE - THE FAILURE 116 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 Pack your bags and get out. I don't want you here. 117 00:08:56,000 --> 00:08:58,640 Who will take care of mom? I'm the one who lives with her. 118 00:08:58,800 --> 00:09:00,080 And you want to kill her for that? 119 00:09:00,240 --> 00:09:03,520 You can kill yourself, but you won't take her with you. 120 00:09:03,600 --> 00:09:05,520 Carlos, get out, please. 121 00:09:06,720 --> 00:09:08,720 You have 15 minutes to pack your bags. 122 00:09:13,360 --> 00:09:15,200 Why did you say that to mom? 123 00:09:17,520 --> 00:09:20,320 - She's going to die. - She's not going to die. 124 00:09:20,640 --> 00:09:23,600 - She's fine for her age. - She has something. 125 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 You're the one who's not well. 126 00:09:25,920 --> 00:09:27,440 And your drinking problem? 127 00:09:28,640 --> 00:09:31,040 It's going relatively badly. 128 00:09:32,400 --> 00:09:34,480 If mom dies, what will you do? 129 00:09:34,800 --> 00:09:37,280 Her pension will be gone and Carlos will kick you out. 130 00:09:37,360 --> 00:09:40,640 - I'll see. - You'll end up on the street. 131 00:09:41,440 --> 00:09:42,880 What happened to you, Óscar? 132 00:09:43,120 --> 00:09:45,600 You were brilliant, you taught, and look at you. 133 00:09:45,760 --> 00:09:47,360 How long has it been since you worked? 134 00:09:47,520 --> 00:09:50,160 - I am a poet. - You are unemployed. 135 00:09:50,640 --> 00:09:52,320 A poet I am, if being a poet... 136 00:09:52,480 --> 00:09:55,440 - Stop your bullshit. I'm expecting money from a deal. 137 00:09:55,600 --> 00:09:58,480 What deal? - A very big deal. 138 00:09:58,640 --> 00:10:02,960 - Have you thought about Daniela? - No, Yolanda. Don't do this to me. 139 00:10:03,120 --> 00:10:05,760 - What have you done for her? - Yolanda, don't talk about that. 140 00:10:05,920 --> 00:10:06,960 Do you call her? 141 00:10:07,200 --> 00:10:11,040 That's enough. Avoid this subject. Don't piss me off! Enough! 142 00:10:11,440 --> 00:10:12,480 Why won't you accept? 143 00:10:12,640 --> 00:10:17,040 I'm not going to be a high school teacher, let alone teach philosophy. 144 00:10:17,120 --> 00:10:19,600 You have to do it, you're not in a position to choose. 145 00:10:19,760 --> 00:10:22,640 - It's not my thing. - What is your thing? 146 00:10:23,520 --> 00:10:24,880 I'm writing a book. 147 00:10:25,520 --> 00:10:28,320 A book.. Óscar, for God's sake! 148 00:10:28,480 --> 00:10:30,000 We're going to do one thing. 149 00:10:30,160 --> 00:10:31,680 I will tell Carlos 150 00:10:31,840 --> 00:10:35,280 that you and I made a deal so he doesn't kick you out. 151 00:10:35,600 --> 00:10:40,160 I will tell William that Monday morning, you will be at school. 152 00:10:40,880 --> 00:10:44,000 But you have to commit to me. 153 00:10:53,120 --> 00:10:54,720 - I'm leaving. - Óscar. 154 00:10:54,880 --> 00:10:56,240 I'm leaving! 155 00:11:01,680 --> 00:11:02,720 Don't take my car. 156 00:11:39,520 --> 00:11:40,640 Hi. 157 00:11:40,800 --> 00:11:43,200 - What is it? - Nothing. 158 00:11:43,600 --> 00:11:46,080 I just wanted to say hi. How are you? 159 00:11:46,640 --> 00:11:48,560 Good. And you? 160 00:11:51,360 --> 00:11:52,400 Good. 161 00:11:59,040 --> 00:12:02,480 - I'm eating lunch. - Oh really? 162 00:12:04,640 --> 00:12:07,600 Sorry. I'll come back later. 163 00:12:10,160 --> 00:12:12,160 Have you had lunch? 164 00:12:13,360 --> 00:12:15,120 Do you want to come in? 165 00:12:21,360 --> 00:12:23,280 Is your mom here? 166 00:12:29,920 --> 00:12:33,360 She doesn't know yet, she's looking at different options. 167 00:12:33,920 --> 00:12:35,520 But she has to decide quickly, 168 00:12:35,600 --> 00:12:37,360 the exam is approaching. 169 00:12:41,680 --> 00:12:43,520 What interests you? 170 00:12:44,240 --> 00:12:45,680 I don't know 171 00:12:46,640 --> 00:12:50,720 Audiovisual communication. Philology. Languages. 172 00:12:52,400 --> 00:12:55,840 Very good. Where do you want to study? 173 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Ideally, at the University of Antioquia. 174 00:12:58,160 --> 00:13:00,880 I don't really like the University of Antioquia. 175 00:13:01,040 --> 00:13:05,120 She'll end up like those troublemakers, throwing stones. Right? 176 00:13:06,800 --> 00:13:08,480 It's very difficult anyway. 177 00:13:08,640 --> 00:13:11,600 If she isn't accepted, she'll go to the University of Medellín. 178 00:13:12,880 --> 00:13:13,760 I don't know. 179 00:13:13,920 --> 00:13:15,840 What do you mean, you don't know? You know very well! 180 00:13:16,000 --> 00:13:18,240 She's ashamed because it's expensive. 181 00:13:19,040 --> 00:13:21,840 I'd have to take out a loan. But well, when you have to. 182 00:13:23,840 --> 00:13:27,680 How much? 9 million per semester. 183 00:13:30,560 --> 00:13:32,640 I can help you. 184 00:13:59,120 --> 00:14:01,920 Do you have 5 or 10,000 pesos? I'll pay you back. 185 00:14:31,280 --> 00:14:33,440 Here is my first published book. 186 00:14:33,760 --> 00:14:36,160 And this is the second one. 187 00:14:36,800 --> 00:14:38,640 - The National Poetry Prize? Yes. 188 00:14:38,720 --> 00:14:39,840 Magnificent. 189 00:14:40,480 --> 00:14:40,720 Oscar Restrepo 190 00:14:42,560 --> 00:14:47,440 You were very young. I must have been 24.. 191 00:14:48,080 --> 00:14:49,520 25 years old. 192 00:14:52,000 --> 00:14:53,440 Have you ever taught high school? 193 00:14:53,600 --> 00:14:56,720 No, but at the university. I was a university professor. 194 00:14:56,800 --> 00:14:58,400 And what happened? 195 00:14:58,560 --> 00:15:03,040 Searching for my own path, I dedicated myself to writing. 196 00:15:03,280 --> 00:15:06,720 I know what kind of person you are. Your sister was very honest with me. 197 00:15:06,880 --> 00:15:08,320 I will not judge you. 198 00:15:08,560 --> 00:15:11,600 I assume that you want to contribute to this institution, 199 00:15:11,680 --> 00:15:14,000 to enrich the students. 200 00:15:14,640 --> 00:15:17,760 That he felt bad. That it's not for him. 201 00:15:17,920 --> 00:15:22,480 That he doesn't see himself as a teacher. That he's a poet. 202 00:15:26,080 --> 00:15:28,320 Óscar, talk to Yolanda. 203 00:15:29,840 --> 00:15:30,800 He doesn't want to talk. 204 00:15:31,120 --> 00:15:33,040 Óscar, do you hear me? He's listening. 205 00:15:33,200 --> 00:15:35,840 Óscar, I'm furious. What did we say? 206 00:15:36,000 --> 00:15:39,920 You're making a fool of me in front of William. If you don't go back, forget about me, Óscar. 207 00:15:40,080 --> 00:15:41,760 He's such a child. 208 00:15:42,080 --> 00:15:44,960 Óscar! - He doesn't want to talk. No. 209 00:15:45,040 --> 00:15:46,800 I don't know what we're going to do. 210 00:15:46,880 --> 00:15:48,240 He's throwing a tantrum. 211 00:15:49,760 --> 00:15:51,600 I don't know what to do anymore. 212 00:15:52,160 --> 00:15:55,280 Hi, Óscar. What are you doing here so early? 213 00:15:55,760 --> 00:15:56,960 What's wrong? 214 00:15:57,120 --> 00:15:59,440 Nothing. Nothing is wrong. 215 00:16:00,640 --> 00:16:02,400 It's just that.. 216 00:16:03,280 --> 00:16:07,120 I was wondering if there was a way to sell my books better. 217 00:16:07,600 --> 00:16:10,240 Make them more visible, or offer them to people. 218 00:16:10,400 --> 00:16:12,400 Your books are there, on display. 219 00:16:12,560 --> 00:16:15,280 You know it's not easy. 220 00:16:17,120 --> 00:16:20,640 Advertise them so people buy them. 221 00:16:21,680 --> 00:16:24,800 We could organize a reading dedicated to your work. 222 00:16:25,120 --> 00:16:28,000 Weren't you writing a new book? 223 00:16:30,160 --> 00:16:32,640 Wouldn't you have a job for me here? 224 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 What kind of job? 225 00:16:35,680 --> 00:16:37,200 I don't know.. 226 00:16:39,760 --> 00:16:43,680 In administration or coordination. 227 00:16:44,720 --> 00:16:47,120 My daughter is going to university. 228 00:16:47,280 --> 00:16:49,120 I need money. 229 00:16:50,560 --> 00:16:52,480 We are a small organization. 230 00:16:53,120 --> 00:16:55,120 Almost everyone here is a volunteer. 231 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 We have a hard time finding funds for the poetry festival. 232 00:17:00,160 --> 00:17:02,480 You could teach at the poetry school. 233 00:17:02,560 --> 00:17:06,480 But I have to talk to Efraín, he is in charge. 234 00:17:06,960 --> 00:17:10,960 He'll be here soon, he will be with you. We could talk to him about it. 235 00:17:11,280 --> 00:17:15,040 Three-time winner of the National Poetry Prize, 236 00:17:15,280 --> 00:17:18,080 Vorágine Prize for his first novel, 237 00:17:18,240 --> 00:17:22,240 City of Buenos Aires Prize for his second novel, 238 00:17:22,400 --> 00:17:27,360 Julio Estrada Essay Prize, among many other distinctions. 239 00:17:28,000 --> 00:17:31,920 His work, engaged in Latin American reality, 240 00:17:32,080 --> 00:17:33,360 explores its roots 241 00:17:33,920 --> 00:17:37,440 and denounces its social and political mechanisms. 242 00:17:38,240 --> 00:17:39,760 Efraín Mendoza 243 00:17:39,920 --> 00:17:44,640 is one of the most revolutionary voices in Colombian literature. 244 00:17:51,440 --> 00:17:54,240 Good evening. Thank you very much for being here. 245 00:17:55,120 --> 00:17:59,600 Thirty years ago, Alonso and I, with some friends, founded this house. 246 00:17:59,840 --> 00:18:01,280 It hasn't been easy. 247 00:18:01,920 --> 00:18:04,720 In my case, my many occupations prevent me 248 00:18:04,880 --> 00:18:07,200 from dedicating the time I would like to it, but... 249 00:18:07,360 --> 00:18:10,480 Seeing you tonight overflowing with love for poetry 250 00:18:10,640 --> 00:18:12,560 is truly wonderful. 251 00:18:17,920 --> 00:18:22,320 I am also delighted to see here these talented young people 252 00:18:22,480 --> 00:18:24,160 from our poetry school. 253 00:18:28,160 --> 00:18:31,840 I am very honored to be their mentor this year. 254 00:18:33,040 --> 00:18:36,560 I want to dedicate this poem to them. 255 00:18:37,120 --> 00:18:40,160 The arts are stratified, reserved for the elites. 256 00:18:40,320 --> 00:18:42,880 True artists create for the sake of creating. 257 00:18:43,040 --> 00:18:45,840 Of course, one must eat, but in order to continue creating. 258 00:18:46,000 --> 00:18:50,480 Tell that to a child from a poor neighborhood, without education, without access to art. 259 00:18:50,640 --> 00:18:51,680 Yes, I agree. 260 00:18:51,840 --> 00:18:55,920 You, for example, you had an education, you are privileged. 261 00:18:56,080 --> 00:18:57,840 A girl growing up in poverty, 262 00:18:58,000 --> 00:18:59,920 at 15, already has two or three children. 263 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 Do you think she's going to think about writing poetry? 264 00:19:02,560 --> 00:19:06,000 No. Something should be done about early pregnancies, 265 00:19:06,160 --> 00:19:08,080 but that doesn't exist. 266 00:19:08,240 --> 00:19:11,520 Art doesn't stop bombs. Poetry doesn't stop war. 267 00:19:11,680 --> 00:19:12,640 Perhaps.. 268 00:19:12,800 --> 00:19:15,840 But art, poetry, can foster a better society. 269 00:19:21,760 --> 00:19:23,840 I don't know, Óscar, don't take this the wrong way, 270 00:19:24,400 --> 00:19:27,760 but I doubt you have the qualities to teach at the poetry school. 271 00:19:27,920 --> 00:19:29,040 What qualities? 272 00:19:30,240 --> 00:19:31,920 We know you. 273 00:19:32,720 --> 00:19:35,680 - You know me? - Let's do the reading dedicated to your work. 274 00:19:39,280 --> 00:19:41,520 Would you like to go on television? 275 00:19:42,000 --> 00:19:44,560 You could do a promotional interview. 276 00:19:44,720 --> 00:19:49,600 Yes, an interview. You would reach more people. Don't you think? 277 00:19:54,080 --> 00:19:57,920 Hello everyone. We are delighted to be with you. On the program today, 278 00:19:58,160 --> 00:20:02,560 music, dance, poetry. Welcome to "What Mornings!" 279 00:20:02,720 --> 00:20:08,320 Let's start with our first guest, Don Arnulfo Vélez, the mayor of Sopetrán. 280 00:20:08,480 --> 00:20:12,640 He has come to talk about the magnificent and delicious Fruit Festival 281 00:20:12,800 --> 00:20:15,920 which will take place from January 20th to 24th. 282 00:20:16,080 --> 00:20:17,920 Mr. Mayor, hello and welcome. 283 00:20:18,080 --> 00:20:20,960 Hello. Welcome everyone to the Fruit Festival! 284 00:20:21,120 --> 00:20:23,360 We also have a very special guest. 285 00:20:23,520 --> 00:20:27,680 Óscar Restrepo, a recognized poet. Winner of the National Poetry Prize 286 00:20:27,840 --> 00:20:30,240 from the Pepe Sixto Aguinaga Cultural Center. 287 00:20:30,400 --> 00:20:33,040 has come to share his beautiful poetry with us. 288 00:20:33,200 --> 00:20:37,360 Let's start with a beautiful love poem for all our viewers? 289 00:20:38,400 --> 00:20:41,760 About love? - Yes, the kind that touches hearts. 290 00:20:46,640 --> 00:20:50,720 While Óscar looks for the perfect poem, 291 00:20:50,880 --> 00:20:56,560 let's welcome a figure of urban music, JB. 292 00:20:56,720 --> 00:20:59,520 The song we've been listening to since the beginning of the show 293 00:20:59,680 --> 00:21:02,400 is his new track, "Wet my jacuzzi" 294 00:21:02,560 --> 00:21:05,680 which already has 80,000 views on his YouTube channel. 295 00:21:05,840 --> 00:21:09,840 It's true, I constantly reinvent myself for my fans. 296 00:21:14,400 --> 00:21:18,400 - That was bullshit! - TV doesn't show poetry! 297 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 - It's disrespectful. - It is what it is. 298 00:21:21,040 --> 00:21:23,920 What do I have to do with that? - It is what it is. 299 00:21:34,880 --> 00:21:35,840 I don't know 300 00:21:36,800 --> 00:21:38,400 I think that.. 301 00:21:41,440 --> 00:21:43,280 What do you want 302 00:21:48,080 --> 00:21:49,360 How do you do it? 303 00:21:50,240 --> 00:21:52,000 How do I do what? 304 00:21:53,200 --> 00:21:55,600 To you, am I a good poet? 305 00:21:58,960 --> 00:22:01,600 To you, I have no talent, right? 306 00:22:04,640 --> 00:22:06,480 You had something. 307 00:22:06,560 --> 00:22:09,360 You were passionate, tormented. 308 00:22:09,520 --> 00:22:13,040 And you managed to write two or three nice things. 309 00:22:13,360 --> 00:22:16,080 I thought I would be better, at my age. 310 00:22:16,240 --> 00:22:19,040 Better how? More recognized? 311 00:22:21,920 --> 00:22:23,840 I failed. 312 00:22:24,800 --> 00:22:28,720 The problem isn't recognition. The problem is you. 313 00:22:29,200 --> 00:22:31,920 You are a poem, a rather sad one, I would say. 314 00:22:33,440 --> 00:22:35,360 Do you want me to tell you the truth? 315 00:22:35,920 --> 00:22:38,480 You won't change, you can't change. 316 00:22:38,640 --> 00:22:40,480 You are the way you are. 317 00:22:40,640 --> 00:22:43,440 And you have big demons inside you. 318 00:22:44,160 --> 00:22:46,480 You might be like Kafka, 319 00:22:46,560 --> 00:22:48,480 or José Asunción Silva, 320 00:22:48,640 --> 00:22:52,320 one of those crazy people they recognize after their death. 321 00:22:52,880 --> 00:22:54,080 But for that, 322 00:22:54,240 --> 00:22:57,120 you should have written a fucking brilliant poem, 323 00:22:57,280 --> 00:23:00,240 and that, frankly, you haven't done yet. 324 00:23:02,080 --> 00:23:04,640 You would sell more books if I were your agent. 325 00:23:04,800 --> 00:23:06,960 I would introduce you to the right people. 326 00:23:07,120 --> 00:23:08,640 I should have killed myself at 30. 327 00:23:08,800 --> 00:23:11,600 You should write poems about war, violence, 328 00:23:11,760 --> 00:23:15,200 poverty, indigenous people, the Amazon, queers... 329 00:23:15,760 --> 00:23:18,640 All those things that Europeans like about us. 330 00:23:18,800 --> 00:23:20,160 He has a point. 331 00:23:20,320 --> 00:23:22,640 Listen to this poem, I wrote it. 332 00:23:22,800 --> 00:23:25,840 How bright the moon is Round like a fruit 333 00:23:26,240 --> 00:23:28,560 If it fell It would crush you, you piece of.. 334 00:23:51,200 --> 00:23:55,040 Óscar, why are you doing this to me? Don't come here, please. 335 00:23:56,560 --> 00:23:57,600 Sorry. 336 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 What are you doing? 337 00:24:00,400 --> 00:24:04,640 Sorry. - Don't apologize to me, don't do this to me. 338 00:24:06,320 --> 00:24:08,160 Sorry for being like this. 339 00:24:08,880 --> 00:24:11,120 For forcing you to put up with such a father. 340 00:24:12,160 --> 00:24:13,440 I try. 341 00:24:13,760 --> 00:24:16,720 You don't have to try anything. I'm fine. 342 00:24:17,280 --> 00:24:20,160 I want to help you. No need, don't worry. 343 00:24:20,560 --> 00:24:23,040 I'm very sensitive lately. 344 00:24:24,080 --> 00:24:25,680 Listen, I have to go. 345 00:24:25,840 --> 00:24:29,040 - Can you leave first? - Okay. 346 00:24:33,920 --> 00:24:38,960 You're going to make a fool of me in front of William. I'm ashamed, he was so nice to you. 347 00:24:39,200 --> 00:24:41,200 I told him you were sick. 348 00:24:41,360 --> 00:24:45,040 And that you'll be there on Monday to teach your classes. 349 00:24:45,200 --> 00:24:49,360 And if you don't go, I'll pack your bags myself. 350 00:24:49,920 --> 00:24:52,080 Óscar! Open up. 351 00:25:20,720 --> 00:25:24,400 Suffering. The half-light. 352 00:25:24,560 --> 00:25:27,360 What can be said about the half-light? 353 00:25:27,840 --> 00:25:33,040 Wouldn't it be the twilight at the trembling dawn of the solar day? 354 00:25:33,200 --> 00:25:36,080 Black holes where everything is forgotten 355 00:25:36,240 --> 00:25:39,040 in the voracity of engulfed jaws. 356 00:25:39,200 --> 00:25:41,520 Planets enslaved by the cold. 357 00:25:42,000 --> 00:25:43,680 A silence that spreads.. 358 00:25:44,160 --> 00:25:46,000 over closed moons. 359 00:25:47,840 --> 00:25:49,520 Any questions? 360 00:25:49,920 --> 00:25:50,960 What about poetry? 361 00:25:53,280 --> 00:25:54,800 Poetry! 362 00:25:56,480 --> 00:25:58,400 Poetry is.. 363 00:26:00,720 --> 00:26:02,880 Do you know any poems? 364 00:26:04,640 --> 00:26:07,120 - Have you written or read any poems? - Sir. 365 00:26:07,360 --> 00:26:10,240 - She writes poems. - You write poems? 366 00:26:11,200 --> 00:26:15,440 - Love poems, for the boyfriend? About what? - Yurlady, show him. 367 00:26:42,560 --> 00:26:45,360 Are all these poems yours? 368 00:26:45,520 --> 00:26:49,760 Yes, there are poems and other stuff that I write. 369 00:26:54,480 --> 00:26:57,920 - Are the drawings yours too? Yes. 370 00:27:05,280 --> 00:27:08,240 Do you also live in deep sadness? 371 00:27:14,960 --> 00:27:16,640 Are you melancholic? 372 00:27:20,320 --> 00:27:25,040 No. Sometimes I want to write when I feel like that. 373 00:27:25,840 --> 00:27:27,760 Do you read? 374 00:27:29,120 --> 00:27:30,160 A little. 375 00:27:30,720 --> 00:27:33,120 Sometimes. What do you read? 376 00:27:34,080 --> 00:27:35,840 I don't know. 377 00:27:36,320 --> 00:27:40,000 I like Pizarnik. - Alejandra Pizarnik? 378 00:27:41,040 --> 00:27:43,040 "Alejandra, Alejandra 379 00:27:43,440 --> 00:27:46,960 "I am underneath, Alejandra" 380 00:27:51,680 --> 00:27:57,280 A teacher made us read her books, and I really liked her poems. 381 00:27:57,520 --> 00:28:01,680 - She's the one who taught you? - More or less. 382 00:28:04,320 --> 00:28:06,240 Do you want to be a poet? 383 00:28:10,480 --> 00:28:12,480 What would you like to be? 384 00:28:12,960 --> 00:28:14,240 I don't know. 385 00:28:14,640 --> 00:28:16,720 I like doing makeup.. 386 00:28:17,680 --> 00:28:19,280 Styling hair... 387 00:28:19,600 --> 00:28:21,840 I'm learning to do nails. 388 00:28:22,320 --> 00:28:24,080 Things like that. 389 00:28:29,040 --> 00:28:33,360 Can I borrow this notebook? Okay. 390 00:28:58,560 --> 00:29:00,720 My room is tidy 391 00:29:00,880 --> 00:29:03,200 My room is clean 392 00:29:05,120 --> 00:29:07,760 My room is colorful 393 00:29:08,400 --> 00:29:09,520 Pink 394 00:29:09,680 --> 00:29:11,360 Purple and green 395 00:29:13,520 --> 00:29:15,600 Colors of dreams 396 00:29:14,240 --> 00:29:17,360 Dreams imprisoned in this room 397 00:29:20,880 --> 00:29:23,680 The walls are of cold concrete 398 00:29:24,000 --> 00:29:26,640 The floor tiles are white and shiny 399 00:29:27,120 --> 00:29:29,600 But a stain tarnishes a corner 400 00:29:29,760 --> 00:29:31,840 It will never go away 401 00:29:32,000 --> 00:29:34,240 It will always stay there 402 00:29:35,520 --> 00:29:37,360 Home and prison 403 00:29:38,800 --> 00:29:41,600 Refuge and trap 404 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 My room and me — we are one and the same thing. 405 00:29:57,040 --> 00:29:59,920 I have to take some exams. 406 00:30:02,480 --> 00:30:03,840 Óscar! 407 00:30:06,800 --> 00:30:08,560 What exams? 408 00:30:13,360 --> 00:30:15,600 During the Renaissance, 409 00:30:15,920 --> 00:30:19,920 Aristotelian authority was rejected 410 00:30:20,160 --> 00:30:23,440 and debated at the end of the Middle Ages. 411 00:30:24,000 --> 00:30:24,480 The... 412 00:30:25,920 --> 00:30:31,760 The humanism of this period had a fundamentally.. 413 00:30:32,560 --> 00:30:34,000 "Neoplatonic" orientation. 414 00:30:34,160 --> 00:30:36,400 Wouldn't you like to go to university? 415 00:30:36,560 --> 00:30:40,560 - I don't know. Maybe. - Why maybe? 416 00:30:40,720 --> 00:30:44,560 - At home there are other priorities. - What priorities? 417 00:30:45,520 --> 00:30:47,200 Who do you live with? 418 00:30:47,200 --> 00:30:52,400 With my grandmother, my uncle, my little brother, 419 00:30:53,200 --> 00:30:55,840 my two other sisters and my nephews. 420 00:30:56,000 --> 00:30:57,280 That's a big family. 421 00:30:57,440 --> 00:31:00,160 Do all your brothers and sisters have children? 422 00:31:00,320 --> 00:31:02,400 Yes. - Are they much older? 423 00:31:02,800 --> 00:31:04,400 More or less. 424 00:31:05,040 --> 00:31:10,480 - Maicol is the oldest. He is 22. - 22 and already a son? 425 00:31:10,640 --> 00:31:12,960 - And your sisters? What? 426 00:31:13,120 --> 00:31:15,600 Are they mothers too? Yes. 427 00:31:15,760 --> 00:31:19,760 Veronica has two children. How old is Veronica? 428 00:31:20,160 --> 00:31:22,160 20, I think. 429 00:31:22,560 --> 00:31:25,040 - And Karen has a son. How old is Karen? 430 00:31:25,360 --> 00:31:27,680 - 17. - 17? 431 00:31:27,840 --> 00:31:32,320 She drools over her boyfriend. He already knocked her up. 432 00:31:32,640 --> 00:31:34,960 My mom also lives with us, 433 00:31:35,120 --> 00:31:40,000 but she only comes on Sundays because she works for a family. 434 00:31:40,160 --> 00:31:42,080 Is she a maid? 435 00:31:42,960 --> 00:31:46,160 - You don't have children? - No. 436 00:32:39,120 --> 00:32:45,200 PART TWO - MAGNUM OPUS 437 00:32:53,040 --> 00:32:55,920 They are good. Very, and she has a lot of them. 438 00:32:56,080 --> 00:32:57,840 What do you want to do? 439 00:32:58,880 --> 00:32:59,920 I don't know. 440 00:33:00,560 --> 00:33:03,280 I feel like she has something special. 441 00:33:03,600 --> 00:33:06,080 I should do something, right? Like what? 442 00:33:06,560 --> 00:33:08,320 I don't know. 443 00:33:08,560 --> 00:33:12,320 Don't you have that prize? A scholarship for young poets? 444 00:33:16,240 --> 00:33:19,600 - She didn't copy them? - No, they are hers. 445 00:33:19,760 --> 00:33:20,800 Bring her. 446 00:33:20,960 --> 00:33:24,640 - Would she join the poetry school? - I would like to meet her first. 447 00:33:24,800 --> 00:33:27,280 I'm already teaching her. I was thinking more of... 448 00:33:27,440 --> 00:33:30,240 a prize or a scholarship or some other form of help. 449 00:33:30,480 --> 00:33:35,440 We have the poetry festival prize awarded to a promising young poet, 450 00:33:35,600 --> 00:33:38,720 which includes a little money and the publication of the poems. 451 00:33:39,920 --> 00:33:41,360 Could she compete? 452 00:33:41,520 --> 00:33:45,120 Only the students can compete for this prize. 453 00:33:45,280 --> 00:33:47,760 - Bring her and we'll see. - I don't know, Efraín. 454 00:33:47,920 --> 00:33:50,560 If this girl has talent, why not help her? 455 00:33:50,640 --> 00:33:53,200 But you will bring her and take her back. 456 00:33:53,360 --> 00:33:56,160 We can't take that on. We don't have a dime. 457 00:33:57,680 --> 00:34:01,200 I don't know. I have to ask my grandmother. 458 00:34:01,520 --> 00:34:03,120 Do you want me to talk to her? 459 00:34:27,840 --> 00:34:30,560 - Did you tell your mother? - No. 460 00:34:30,800 --> 00:34:33,760 We have to ask her mom. She comes on Sundays. 461 00:34:34,800 --> 00:34:37,600 - You are her teacher? - Yes, ma'am. 462 00:34:38,000 --> 00:34:40,640 Will she get a prize? - Maybe, if she participates. 463 00:34:41,040 --> 00:34:42,160 Money? 464 00:34:42,320 --> 00:34:44,400 - Yes, ma'am, money. - How much? 465 00:34:44,560 --> 00:34:45,760 I don't know. 466 00:34:46,320 --> 00:34:47,840 - Aren't you eating lunch? - I'll be right back. 467 00:34:49,040 --> 00:34:52,960 I can't take her, with my knees, and I have to take care of the kids. 468 00:34:53,120 --> 00:34:54,640 I can take her. 469 00:34:54,800 --> 00:34:56,560 If we don't have to pay anything... 470 00:34:56,720 --> 00:35:00,240 Things are bad, we don't even have enough to buy an egg. 471 00:35:01,520 --> 00:35:03,280 Do you want to go? 472 00:35:03,600 --> 00:35:06,480 Honey, don't be silly, they're going to give you some money. 473 00:35:07,440 --> 00:35:10,560 We shouldn't waste the opportunities that the Lord offers us. 474 00:35:40,560 --> 00:35:42,800 Thank you. Karen, the baby is crying. Veronica! 475 00:35:42,880 --> 00:35:44,960 Turn down the volume. 476 00:35:56,560 --> 00:35:58,480 He is very ugly. 477 00:36:05,840 --> 00:36:07,360 Yurlady! 478 00:36:10,480 --> 00:36:12,640 Professor, excuse my outfit. 479 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 - Edilson, I'm the uncle. - Nice to meet you. 480 00:36:15,280 --> 00:36:17,920 - Sorry, I'm looking for my things. - Go right ahead. 481 00:36:26,640 --> 00:36:28,480 Hello, Giant 482 00:36:28,640 --> 00:36:30,400 I admire you, Giant 483 00:36:30,880 --> 00:36:33,680 You are so tall that you are friends with the moon 484 00:36:34,880 --> 00:36:37,200 The birds live in your hair 485 00:36:37,760 --> 00:36:40,080 Can you see my house from up there? 486 00:36:40,480 --> 00:36:43,200 Have you ever caught a shooting star? 487 00:36:44,000 --> 00:36:46,640 Does your rough skin feel my kicks? 488 00:36:47,600 --> 00:36:50,480 How did you celebrate your 900th birthday? 489 00:36:51,920 --> 00:36:54,160 Is that why you have all these rings? 490 00:36:54,320 --> 00:36:56,400 You never answer my questions 491 00:36:56,560 --> 00:36:58,240 But we remain friends 492 00:36:58,400 --> 00:36:59,520 If a girl 493 00:37:00,400 --> 00:37:03,280 can be friends with a tree 494 00:37:07,200 --> 00:37:11,520 [Song on screen: "Feelings"] 495 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 Óscar, she is fantastic. - Right? 496 00:37:17,680 --> 00:37:20,400 I would like her to read at the opening of the festival. 497 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 - And compete? - Of course. 498 00:37:22,320 --> 00:37:25,120 I even think we could do an interview with her 499 00:37:25,280 --> 00:37:27,280 to promote the festival. 500 00:37:27,440 --> 00:37:30,560 It's a very beautiful story that deserves to be told 501 00:37:30,720 --> 00:37:33,040 and what you are doing for her is magnificent. 502 00:38:06,640 --> 00:38:08,640 I don't know, they are weird. 503 00:38:09,200 --> 00:38:12,240 - Didn't you like it? - I don't know. 504 00:38:13,120 --> 00:38:15,040 They loved you. 505 00:38:16,560 --> 00:38:18,240 Are you a poet? 506 00:38:20,400 --> 00:38:21,840 I try. 507 00:38:24,240 --> 00:38:27,840 Why are you doing this? Bringing me here? 508 00:38:28,400 --> 00:38:30,400 Because you have a lot of talent. 509 00:38:30,640 --> 00:38:33,600 But how can that help me? It can help you enormously. 510 00:38:33,760 --> 00:38:35,440 Here, you can cultivate your talent. 511 00:38:35,600 --> 00:38:37,920 They can help you, you can win the prize. 512 00:38:38,000 --> 00:38:40,800 Art can help you find.. 513 00:38:42,320 --> 00:38:44,560 a different path than.. 514 00:38:45,680 --> 00:38:48,320 that of someone like you. 515 00:38:48,800 --> 00:38:50,720 - Someone like me? - Yes. 516 00:38:50,880 --> 00:38:52,240 Someone.. 517 00:38:54,240 --> 00:38:56,560 with few opportunities in life, 518 00:38:56,720 --> 00:39:00,880 who risks dropping out of school because of things like.. 519 00:39:01,520 --> 00:39:02,960 Having children... 520 00:39:03,120 --> 00:39:05,360 What is wrong with having children? 521 00:39:05,520 --> 00:39:07,360 - Do you want to have children? - Yes. 522 00:39:07,520 --> 00:39:09,520 - Right away? - Well... 523 00:39:09,680 --> 00:39:13,280 Right away, I don't know.. Maybe. 524 00:39:14,160 --> 00:39:18,560 Later. You need to think, focus on your future. 525 00:39:19,040 --> 00:39:20,880 You could be a great poet. 526 00:39:21,680 --> 00:39:24,000 Why would I want to be a great poet? 527 00:39:24,160 --> 00:39:26,320 Can you make a living from it? 528 00:39:33,920 --> 00:39:35,440 Didn't you like the pie? 529 00:39:39,440 --> 00:39:41,920 I want to bring it to my nephews. 530 00:39:44,320 --> 00:39:47,280 Cheese? Yes, or Hawaiian. 531 00:39:47,760 --> 00:39:50,400 Four, is that possible? 532 00:39:52,640 --> 00:39:55,440 Two cheese and two Hawaiian, please. 533 00:39:55,600 --> 00:39:58,400 Do you sell bagged milk? - Yes. 534 00:40:40,080 --> 00:40:42,480 - Is this poem thing true? What? 535 00:40:42,640 --> 00:40:45,120 That I can win over a girl with a poem 536 00:40:45,280 --> 00:40:46,320 Yes. How? 537 00:40:46,480 --> 00:40:48,160 Tell me who it is. Carolina. 538 00:40:48,320 --> 00:40:50,080 - No, not her. - Who? 539 00:40:50,240 --> 00:40:53,120 She's not from the school Does it have to be a love poem? 540 00:40:53,280 --> 00:40:54,800 Can I write about something else? 541 00:40:54,880 --> 00:40:56,880 - Of course, about what? - My mother or my sister. 542 00:40:57,040 --> 00:40:58,640 - You're crazy about Angela. - Not at all. 543 00:40:58,800 --> 00:41:01,200 - The one with the braids. - Not her. 544 00:41:01,360 --> 00:41:05,200 - Write her a poem to win her over. Not her. 545 00:41:08,000 --> 00:41:10,160 - Hello. - Professor, how are you? 546 00:41:10,320 --> 00:41:11,040 - Good, and you? - Good, thank God. 547 00:41:11,040 --> 00:41:12,080 - Good, and you? - Good, thank God. 548 00:41:12,240 --> 00:41:16,080 I wanted to tell you something. I have some very comprehensive encyclopedias. 549 00:41:16,240 --> 00:41:18,960 They have all the information you need. 550 00:41:19,120 --> 00:41:21,600 I didn't finish high school, but I read a lot. 551 00:41:22,080 --> 00:41:26,880 I can tell you the capital of any country. Ask me. 552 00:41:27,040 --> 00:41:29,360 - Is Yurlady here? - I think she went out. 553 00:41:29,520 --> 00:41:33,600 These encyclopedias are gathering dust, but they are in perfect condition. 554 00:41:34,400 --> 00:41:35,600 Shall I show them to you? 555 00:41:35,680 --> 00:41:38,800 Edilson, don't bother the professor. - I'll bring them. 556 00:41:38,960 --> 00:41:41,680 Professor, I wanted to thank you for the groceries. 557 00:41:41,840 --> 00:41:44,880 God bless you. You can't imagine how we live. 558 00:41:45,040 --> 00:41:50,160 Edilson bought a huge TV on credit, even though we are very poor. 559 00:41:50,400 --> 00:41:53,200 He hasn't even paid the first installment. 560 00:41:53,360 --> 00:41:55,920 Is Yurlady here? She is with her friend Natalia. 561 00:41:56,320 --> 00:41:59,120 Did she know you were coming? - I had told her. 562 00:41:59,280 --> 00:42:03,040 I'm going to be honest with you. She is talented, but lazy. 563 00:42:03,440 --> 00:42:06,720 You have to push her for everything. The slightest thing stops her. 564 00:42:06,960 --> 00:42:08,960 - That's not true! - It is true. 565 00:42:09,600 --> 00:42:12,240 - Professor... Are you giving them away? 566 00:42:12,800 --> 00:42:14,560 No, whatever you are willing to give. 567 00:42:29,840 --> 00:42:31,360 Are you not coming? 568 00:42:32,480 --> 00:42:33,680 Now? 569 00:42:33,840 --> 00:42:35,840 Yes, we are late. 570 00:42:36,480 --> 00:42:37,600 I don't know if I can. 571 00:42:37,840 --> 00:42:39,280 Why not? 572 00:42:40,000 --> 00:42:42,400 I have to take care of my nephews. 573 00:42:43,040 --> 00:42:44,800 Your grandmother didn't say anything. 574 00:42:46,400 --> 00:42:48,320 Can you come for a moment? 575 00:42:54,320 --> 00:42:55,440 I'll go tomorrow. 576 00:42:55,840 --> 00:42:57,440 Tomorrow? 577 00:43:02,640 --> 00:43:03,840 No. 578 00:43:06,000 --> 00:43:09,600 You have to make an effort, sacrifices. 579 00:43:10,160 --> 00:43:12,000 Think about your future. 580 00:43:12,400 --> 00:43:14,640 Where do you want to be in 10, 20 years? 581 00:43:14,800 --> 00:43:19,040 Do you want to be better or do you want to paint your nails with your friend? 582 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 Let's try for a few more days. 583 00:43:28,880 --> 00:43:30,800 If you don't like it, I won't insist. 584 00:43:32,000 --> 00:43:33,600 But if we try, 585 00:43:34,640 --> 00:43:36,640 we try seriously. Okay. 586 00:43:41,040 --> 00:43:42,800 Do you have 10,000 pesos? 587 00:43:43,040 --> 00:43:44,480 For what? 588 00:43:44,640 --> 00:43:47,280 For a purple nail polish with glitter. 589 00:43:54,800 --> 00:43:56,960 Hi Yurlady, how are you? 590 00:43:57,200 --> 00:44:02,640 I'd like to introduce you to Frida, cultural attaché of the Netherlands embassy, 591 00:44:02,800 --> 00:44:05,040 who helps us a lot with the festival. 592 00:44:05,200 --> 00:44:06,720 I told her 593 00:44:06,880 --> 00:44:10,240 that you were going to read your poems on opening night. 594 00:44:10,640 --> 00:44:13,840 Ur-ley? I hear a lot about you. 595 00:44:14,080 --> 00:44:15,360 Yurlady. 596 00:44:24,800 --> 00:44:27,920 Very connected. You and me. 597 00:44:30,080 --> 00:44:30,880 Thank you. 598 00:44:33,520 --> 00:44:37,360 I like poetry because it allows me to express what I feel. 599 00:44:37,520 --> 00:44:38,400 YURLADY GUERRERO Young Poet 600 00:44:38,400 --> 00:44:41,600 I like to write poems about things that happen to me. 601 00:44:42,720 --> 00:44:45,520 She's had this since she was a little girl. 602 00:44:46,400 --> 00:44:49,200 That's why it's very important for us that she is supported. DAMARIS PALACIOS Aunt 603 00:44:49,440 --> 00:44:49,680 If we support them, with resources, 604 00:44:54,320 --> 00:44:59,600 they can succeed in expressing themselves artistically 605 00:44:59,760 --> 00:45:00,480 without falling into violence. 606 00:45:03,360 --> 00:45:07,120 In our city, there are boys and girls from all neighborhoods EFRAÍN MENDOZA Poet and Writer 607 00:45:07,200 --> 00:45:10,400 even the poorest, with a lot of talent and few opportunities. 608 00:45:10,640 --> 00:45:11,360 Thanks to our poetry school, we seek to make art 609 00:45:13,760 --> 00:45:15,520 a tool that promotes social change. 610 00:45:17,040 --> 00:45:18,640 It's magnificent, moving! 611 00:45:18,800 --> 00:45:22,880 What beautiful work you are doing with this poetry school. 612 00:45:23,040 --> 00:45:24,960 And now that you are here, 613 00:45:25,120 --> 00:45:29,520 to promote the poetry festival, I would like to ask Yurlady a question. 614 00:45:30,000 --> 00:45:33,360 How does it feel to have the opportunity to read your poems 615 00:45:33,520 --> 00:45:35,360 in front of such a large audience? 616 00:45:36,080 --> 00:45:38,560 Well, I am very happy. 617 00:45:38,720 --> 00:45:41,760 It's wonderful, really. What do you like most? 618 00:45:42,160 --> 00:45:45,600 The opportunity I am being given. And to learn. 619 00:45:45,760 --> 00:45:48,320 Yurlady, what is your dream? 620 00:45:50,000 --> 00:45:53,280 You could read any of them. All your poems are very beautiful. 621 00:45:53,520 --> 00:45:55,040 But you know what? 622 00:45:55,200 --> 00:46:00,640 None of them are striking enough for the opening of the festival. 623 00:46:00,800 --> 00:46:03,760 You could write one about more serious subjects. 624 00:46:03,840 --> 00:46:06,880 For example the problems in your neighborhood, 625 00:46:07,200 --> 00:46:10,320 the lack of opportunities, your skin color... 626 00:46:10,720 --> 00:46:13,520 Do you understand? I think her poems are very good. 627 00:46:13,600 --> 00:46:15,520 Very, but we have to think 628 00:46:15,680 --> 00:46:18,320 about the audience we are addressing. 629 00:46:18,480 --> 00:46:21,520 How to reach a wider audience and move them. 630 00:46:21,920 --> 00:46:26,880 It could touch the jury more and help you win the prize. 631 00:46:27,280 --> 00:46:32,640 It would be a poem about you, about what you represent socially. 632 00:46:32,880 --> 00:46:35,200 I don't think so. She likes to write simple things. 633 00:46:35,280 --> 00:46:38,640 Óscar, you are a poet, you know about poetry, 634 00:46:38,720 --> 00:46:43,280 but you have no idea what art represents to the public. 635 00:46:43,520 --> 00:46:46,960 And that is precisely why your work is not, how to say. 636 00:46:48,000 --> 00:46:49,360 Very recognized. 637 00:46:49,360 --> 00:46:52,560 It's not a question of writing a political pamphlet, 638 00:46:52,880 --> 00:46:56,160 but of inserting into the subtext of your poetry, which is magnificent, 639 00:46:56,480 --> 00:47:01,200 a subtle layer of important themes that appeal to people, 640 00:47:01,600 --> 00:47:03,600 telling them what they want to hear. 641 00:47:04,080 --> 00:47:08,400 It will make you an even more incredible poet than you already are. 642 00:47:19,600 --> 00:47:21,680 Are you going to invite anyone to the reading? 643 00:47:22,400 --> 00:47:23,840 I don't know. 644 00:47:24,080 --> 00:47:25,440 My mother has to work, 645 00:47:25,760 --> 00:47:28,400 and my grandmother has to take care of my nephews. 646 00:47:28,800 --> 00:47:31,040 My sisters don't really like it. 647 00:47:32,000 --> 00:47:33,680 Maybe my brother, 648 00:47:33,760 --> 00:47:35,840 but he is busy too. 649 00:47:36,880 --> 00:47:38,640 And your father? 650 00:47:40,400 --> 00:47:43,760 You don't have one? - He doesn't live with us. 651 00:47:45,600 --> 00:47:50,720 - But do you talk to him? He left when I was very little. 652 00:47:51,680 --> 00:47:52,320 Where is he? 653 00:47:55,520 --> 00:47:57,040 I don't know. 654 00:47:59,280 --> 00:48:02,320 And wouldn't you like to talk to him? - No. 655 00:48:04,080 --> 00:48:06,560 Before, it made me sad. 656 00:48:08,080 --> 00:48:10,000 Now, I don't feel anything anymore. 657 00:48:10,240 --> 00:48:13,920 I expect nothing. And it doesn't even make me angry. 658 00:48:18,000 --> 00:48:20,480 - You don't love him? - No. 659 00:48:50,560 --> 00:48:52,080 I have a daughter. 660 00:48:54,640 --> 00:48:56,640 She is almost your age. 661 00:48:58,240 --> 00:49:00,000 Her name is Daniela. 662 00:49:02,640 --> 00:49:04,000 Does she live with you? 663 00:49:05,680 --> 00:49:08,480 No, with her mother. 664 00:49:10,720 --> 00:49:12,960 But do you go see her? 665 00:49:15,360 --> 00:49:16,800 Sometimes. 666 00:49:21,680 --> 00:49:27,440 To tell the truth, she doesn't like me very much. And I understand her. 667 00:49:27,840 --> 00:49:30,080 Why doesn't she like you? 668 00:49:33,120 --> 00:49:35,440 I haven't been the best of fathers. 669 00:49:40,240 --> 00:49:41,440 Do you love her? 670 00:49:45,760 --> 00:49:46,960 A lot. 671 00:49:48,240 --> 00:49:50,320 But I have been.. 672 00:49:50,960 --> 00:49:52,560 quite. 673 00:49:54,640 --> 00:49:56,560 problematic. 674 00:49:58,560 --> 00:50:00,880 I am making an effort. 675 00:50:02,160 --> 00:50:04,400 Why problematic? 676 00:50:05,360 --> 00:50:07,440 I don't even know. 677 00:50:08,080 --> 00:50:10,800 I haven't been very.. 678 00:50:11,280 --> 00:50:12,880 How to say? 679 00:50:14,000 --> 00:50:15,520 Normal. 680 00:50:17,760 --> 00:50:20,400 I don't think it's very fun 681 00:50:20,480 --> 00:50:23,040 to have a father like me. 682 00:50:23,520 --> 00:50:25,840 I am not normal. 683 00:50:30,400 --> 00:50:33,040 If your father came back for you, 684 00:50:33,440 --> 00:50:35,680 could you love him again? 685 00:50:38,400 --> 00:50:39,920 I don't think so. 686 00:50:40,320 --> 00:50:41,360 No. 687 00:50:47,520 --> 00:50:51,520 Your father is outside. Are you coming out or should I tell him to come in? 688 00:51:07,440 --> 00:51:09,360 What you lent me... 689 00:51:18,160 --> 00:51:20,080 When is the exam? 690 00:51:21,920 --> 00:51:23,840 Next week. 691 00:51:27,200 --> 00:51:29,040 How do you feel? 692 00:51:29,520 --> 00:51:30,960 I don't know. 693 00:51:34,880 --> 00:51:36,400 Are you studying? 694 00:51:38,000 --> 00:51:39,200 Yes. 695 00:51:41,040 --> 00:51:42,320 I can help you. 696 00:51:44,240 --> 00:51:46,000 No, thank you. 697 00:51:47,520 --> 00:51:50,160 I wanted to apologize for last time. 698 00:51:50,800 --> 00:51:52,400 It's nothing. 699 00:51:54,560 --> 00:51:56,560 I am very proud of you. 700 00:51:58,000 --> 00:51:58,960 Thank you. 701 00:52:01,360 --> 00:52:05,200 If you fail, I will pay for university. 702 00:52:05,760 --> 00:52:08,080 Óscar, no. 703 00:52:10,640 --> 00:52:12,960 I know you're very mad at me. 704 00:52:14,320 --> 00:52:16,720 I'm not mad at you. 705 00:52:19,440 --> 00:52:20,720 You don't feel anything? 706 00:52:22,160 --> 00:52:23,760 What should I feel? 707 00:52:27,680 --> 00:52:29,520 I'm changing. 708 00:52:31,040 --> 00:52:33,200 This time, it's different. 709 00:52:33,920 --> 00:52:35,120 Okay. 710 00:52:38,800 --> 00:52:41,760 You don't care. Do you? 711 00:52:43,120 --> 00:52:47,120 Óscar, what do you want me to say? You are a child. 712 00:52:47,520 --> 00:52:49,440 Sorry. 713 00:52:52,160 --> 00:52:55,760 Do you hate me? I pity you... 714 00:53:03,520 --> 00:53:05,440 I have to go back to studying. 715 00:53:35,600 --> 00:53:39,680 When art frees itself from the regulatory sphere of its aesthetic proposition 716 00:53:39,760 --> 00:53:41,520 through social and financial control, 717 00:53:41,680 --> 00:53:44,880 insofar as it claims the supremacy of its established powers 718 00:53:45,920 --> 00:53:50,080 the artist is an autonomous being, and the work is even more so. 719 00:53:50,320 --> 00:53:53,200 "Claims" is equivalent in this text to... 720 00:53:53,520 --> 00:53:57,120 A: To fight, B: To deny, 721 00:53:57,280 --> 00:54:00,720 C: To reach, D: To oppose. 722 00:54:02,000 --> 00:54:04,400 A: To fight. 723 00:54:06,960 --> 00:54:09,200 Did you find the right answer? 724 00:54:10,000 --> 00:54:12,160 I'm better at reading comprehension. 725 00:54:12,240 --> 00:54:14,480 I keep logical reasoning for the end, 726 00:54:15,040 --> 00:54:17,360 - I don't have time. - It'll be fine. 727 00:54:18,080 --> 00:54:19,840 If I fail, I'll kill myself. 728 00:54:20,080 --> 00:54:22,320 No, it's not that bad. 729 00:54:22,480 --> 00:54:25,280 If you fail, you'll start again. 730 00:54:29,680 --> 00:54:32,720 Grandma is alone when you're not here? 731 00:54:33,040 --> 00:54:34,320 It's my natural state. 732 00:54:34,480 --> 00:54:38,080 Yolanda comes sometimes, but she often stays alone. 733 00:54:39,200 --> 00:54:40,960 I could keep her company. 734 00:54:44,320 --> 00:54:47,520 If you do that, I'll help you study. 735 00:54:56,720 --> 00:54:59,200 I ask her: "How are you?" She doesn't even look at me 736 00:54:59,360 --> 00:55:01,520 I don't know what to do, she fascinates me 737 00:55:01,680 --> 00:55:04,720 If she just said: "Hi, Elkin", I would be happy 738 00:55:05,120 --> 00:55:07,680 I would offer her a rose and take her to the pool 739 00:55:07,840 --> 00:55:10,560 She is tall and beautiful, and her name is Carolina 740 00:55:10,720 --> 00:55:12,160 Thank you, Elkin. 741 00:55:12,800 --> 00:55:13,680 Very good. 742 00:55:13,840 --> 00:55:18,400 You are inspired, but you could take this more seriously, write something else. 743 00:55:18,560 --> 00:55:20,320 - I only came up with that. - More rigorous. 744 00:55:20,480 --> 00:55:22,720 I don't know if Carolina will be thrilled with your dedication 745 00:55:22,880 --> 00:55:24,480 You only like Yurlady's poems. 746 00:55:24,640 --> 00:55:26,720 - Excuse me, what? - Nothing. 747 00:55:27,600 --> 00:55:28,960 I heard you. 748 00:55:29,040 --> 00:55:30,720 You only like Yurlady's poems. 749 00:55:30,960 --> 00:55:33,680 That's not true. I give you comments to help you. 750 00:55:33,680 --> 00:55:34,960 You don't say anything to her. 751 00:55:35,040 --> 00:55:38,080 - Do you want to read? - How would I know if it's good? 752 00:55:38,160 --> 00:55:40,000 - Let Yurlady read... - The poet. 753 00:55:40,560 --> 00:55:43,440 - The poetess. - Son of a bitch. 754 00:55:43,680 --> 00:55:45,040 - What? - You heard me. 755 00:55:45,680 --> 00:55:47,920 Let's calm down. - She insulted me. 756 00:55:50,160 --> 00:55:53,360 Is it an extracurricular activity? 757 00:55:54,720 --> 00:55:56,640 Why wasn't I informed? 758 00:56:01,520 --> 00:56:04,560 - She has enormous talent. I'm helping her. - It's delicate. 759 00:56:04,640 --> 00:56:06,000 You must follow a protocol. 760 00:56:06,160 --> 00:56:08,880 Write a letter specifying the type of activity 761 00:56:09,440 --> 00:56:12,720 at what time, where, and signed by the parents 762 00:56:12,960 --> 00:56:14,880 And there would be no problem. 763 00:56:15,040 --> 00:56:17,280 Now, as for what happened in class, 764 00:56:18,240 --> 00:56:19,840 let's not make a big deal of it. 765 00:56:20,400 --> 00:56:22,800 Talk to them and get them to reconcile. 766 00:56:33,920 --> 00:56:35,200 Alright. 767 00:56:45,920 --> 00:56:48,000 I don't want to go anymore. 768 00:56:50,800 --> 00:56:52,640 You don't want to read at the poetry festival? 769 00:56:58,160 --> 00:56:59,360 Well. 770 00:57:05,840 --> 00:57:08,560 Impossible. She was thrilled on television. 771 00:57:08,800 --> 00:57:10,480 She doesn't want to. She never wanted to. 772 00:57:10,720 --> 00:57:14,320 She will be the first to read. Everyone wants to hear her. 773 00:57:14,480 --> 00:57:16,240 The people from the Dutch embassy are delighted. 774 00:57:16,400 --> 00:57:19,680 Tell her it's important for her and for her future. 775 00:57:19,920 --> 00:57:23,440 - Why don't you tell her yourself? - Because she is here thanks to you. 776 00:57:23,520 --> 00:57:25,360 Look what you've done for her. 777 00:57:25,600 --> 00:57:28,400 It's your masterpiece, your Magnum Opus. 778 00:57:28,560 --> 00:57:30,640 The most beautiful poem you have ever written. 779 00:57:36,880 --> 00:57:37,680 Listen.. 780 00:57:38,560 --> 00:57:43,680 Buy her a pretty dress and get some groceries for her family. 781 00:58:01,680 --> 00:58:03,520 There you go! 782 00:58:10,640 --> 00:58:12,400 Oh really? 783 00:58:14,480 --> 00:58:16,400 I did it 784 00:58:17,360 --> 00:58:18,560 You're cheating. 785 00:58:18,720 --> 00:58:19,760 No. 786 00:58:21,120 --> 00:58:23,120 I'm not cheating. 787 00:58:25,040 --> 00:58:26,880 I won. 788 00:58:49,440 --> 00:58:50,960 Goodbye dad. 789 00:58:54,800 --> 00:58:56,160 Goodbye. 790 01:01:14,240 --> 01:01:16,960 Poets, like sad warehouses, 791 01:01:17,280 --> 01:01:20,000 have a whole assortment of ghosts. 792 01:01:22,320 --> 01:01:23,840 Of ghosts? 793 01:01:24,000 --> 01:01:26,880 The city is so big, and I'm looking for you. 794 01:01:27,040 --> 01:01:28,800 Remember, woman. 795 01:01:28,960 --> 01:01:30,960 At your music box show 796 01:01:31,120 --> 01:01:34,400 they don't come to admire you but to be admired. 797 01:01:35,120 --> 01:01:36,960 Don't forget. 798 01:01:37,120 --> 01:01:39,760 They are nothing but merchants of defeat. 799 01:01:39,920 --> 01:01:43,920 Monarchs of failure. And you, their playground. 800 01:02:08,000 --> 01:02:11,520 What would I be if I were less black? 801 01:02:11,760 --> 01:02:13,760 If I were less hungry 802 01:02:13,920 --> 01:02:16,320 If my future was secure 803 01:02:16,480 --> 01:02:18,560 If peace reigned in my neighborhood 804 01:02:18,720 --> 01:02:20,960 And if I walked there with a light step 805 01:02:21,120 --> 01:02:22,960 Without fear in my heart 806 01:02:23,120 --> 01:02:24,800 Without burning questions 807 01:02:25,280 --> 01:02:27,360 Without a world that spies 808 01:02:27,520 --> 01:02:29,760 Without borders that blind 809 01:02:29,920 --> 01:02:31,520 But I am all of that 810 01:02:32,240 --> 01:02:33,840 And all of that made me strong 811 01:02:34,640 --> 01:02:37,360 Every shadow, every struggle 812 01:02:38,320 --> 01:02:40,480 Every dream I pursue 813 01:02:40,640 --> 01:02:43,200 Under this sky without promises 814 01:03:25,920 --> 01:03:28,400 Can I have some more chicken, please? 815 01:03:32,480 --> 01:03:35,120 This piece too, please. 816 01:03:38,000 --> 01:03:39,200 Thank you. 817 01:03:47,680 --> 01:03:49,200 Look, two. 818 01:03:49,360 --> 01:03:51,600 Can I take one of these flowers? 819 01:03:51,840 --> 01:03:54,480 I think so. You can take it when we leave. 820 01:03:54,640 --> 01:03:57,040 - Cheers! Who wants some? - Me. 821 01:03:57,440 --> 01:04:00,160 Yurlady, no, not you. - Just one glass.. 822 01:04:00,800 --> 01:04:01,920 Just one. 823 01:04:02,080 --> 01:04:05,040 Let her have a drink to celebrate. 824 01:04:09,760 --> 01:04:11,760 - And your glass? - I'm not drinking. 825 01:04:11,920 --> 01:04:13,280 Cheers! 826 01:04:20,320 --> 01:04:21,360 We are paid less. 827 01:04:21,520 --> 01:04:23,760 As for us, they took our lands. 828 01:04:23,920 --> 01:04:26,240 We have to have children and keep the house. 829 01:04:26,720 --> 01:04:30,080 - Your traditions have been wiped out? - Has anyone ever touched your butt? 830 01:04:30,560 --> 01:04:34,160 - Take care of the husband and children. - Is that what your women are for? 831 01:04:34,320 --> 01:04:36,720 Instead of reading poetry, you should be sweeping. 832 01:04:36,880 --> 01:04:38,640 You call yourself a poet. - And I'm proud of it. 833 01:04:38,960 --> 01:04:41,280 - Poet! - I represent my community.. 834 01:04:41,600 --> 01:04:42,720 Cheers! 835 01:04:44,160 --> 01:04:46,160 - What are you doing here? I'm listening to poetry. 836 01:04:46,320 --> 01:04:48,640 Very beautiful. I loved the little girl's poem. 837 01:04:49,120 --> 01:04:52,000 I'd like to introduce you to my new partner, Baldomero Muñoz, 838 01:04:52,160 --> 01:04:54,480 director of a law firm. 839 01:04:55,280 --> 01:04:57,200 Champagne! 840 01:04:58,160 --> 01:04:59,200 Cheers! 841 01:05:01,600 --> 01:05:05,680 Not everyone recognizes a good poem or a good poet. 842 01:05:05,920 --> 01:05:10,400 It takes sensitivity to detect poetry where you don't expect it, 843 01:05:10,880 --> 01:05:14,800 under the stones, in the street. It's harder than writing it. 844 01:05:14,880 --> 01:05:17,440 Poetry is everywhere, in the most mundane words. 845 01:05:17,520 --> 01:05:20,560 Not everyone sees it. You have to know how to look. 846 01:05:20,640 --> 01:05:24,400 I'm not talking about a sunset or a rainbow. No, sir. 847 01:05:24,800 --> 01:05:28,560 What enters a black hole disappears, it sucks everything in. 848 01:05:28,960 --> 01:05:31,680 I'm not talking about throwing things in there. 849 01:05:31,840 --> 01:05:35,600 It sucks in time, absorbs it, grinds it down like a blender. 850 01:05:36,880 --> 01:05:40,080 I got interested in that. Do you know what a black hole is? 851 01:05:40,160 --> 01:05:42,000 We don't know what's beyond it. 852 01:05:42,160 --> 01:05:45,760 It could be God, a parallel universe, the past or the future. 853 01:05:46,000 --> 01:05:49,840 - Myth is the comfort of the ignorant. - Do you know what you're talking about? 854 01:06:57,520 --> 01:06:59,200 How are the classes going? 855 01:06:59,920 --> 01:07:01,040 Good. 856 01:07:03,520 --> 01:07:05,440 A new talent? 857 01:07:06,320 --> 01:07:07,200 No. 858 01:07:08,720 --> 01:07:10,720 Other attributes then? 859 01:07:11,440 --> 01:07:12,320 What? 860 01:07:12,880 --> 01:07:14,640 Asses, boobs! 861 01:07:15,440 --> 01:07:16,880 Ah, no. 862 01:07:45,920 --> 01:07:47,600 Do you want some? 863 01:07:53,040 --> 01:07:53,920 A CLEAN BATHROOM SPEAKS WELL OF THE PERSON WHO USES IT 864 01:08:03,280 --> 01:08:04,720 Shit. 865 01:08:05,360 --> 01:08:06,640 She's drunk. 866 01:08:06,880 --> 01:08:10,240 - We have to take her to the hospital. - No, we'll get in trouble. 867 01:08:10,480 --> 01:08:11,680 Should I take her back? 868 01:08:11,840 --> 01:08:14,400 Better wait for it to pass. I'll be right back. 869 01:08:14,880 --> 01:08:16,320 Do you want to throw up? 870 01:08:16,960 --> 01:08:19,200 Throw up. 871 01:08:24,320 --> 01:08:26,080 She is heavy. 872 01:08:27,600 --> 01:08:29,280 Can you help me? 873 01:08:30,080 --> 01:08:31,440 Efraín! 874 01:13:11,200 --> 01:13:13,120 What happened? 875 01:13:13,600 --> 01:13:15,440 Fucking hell. 876 01:13:16,640 --> 01:13:19,200 My God! What happened to her? 877 01:13:32,800 --> 01:13:34,160 Yurlady, can you hear me? 878 01:13:34,640 --> 01:13:36,160 - What? - She is drunk. 879 01:13:36,320 --> 01:13:37,760 - Someone gave her something. - What? 880 01:13:38,240 --> 01:13:40,160 We don't know, she was lying there... 881 01:13:40,320 --> 01:13:42,320 What did we do? 882 01:13:44,080 --> 01:13:45,360 She is alive. 883 01:13:45,680 --> 01:13:47,200 My God. 884 01:13:47,600 --> 01:13:50,320 - Let's take her to the hospital. - Is Edilson asleep? 885 01:13:50,480 --> 01:13:52,480 - He hasn't come home. - And Maicol? 886 01:13:52,880 --> 01:13:54,640 I have a car. 887 01:13:59,280 --> 01:14:03,120 If you want, we can take her to the hospital. 888 01:14:09,600 --> 01:14:10,560 What happened? 889 01:14:10,720 --> 01:14:12,800 - She got drunk. - Drunk? 890 01:14:13,120 --> 01:14:14,960 How old is she? 15. 891 01:14:15,040 --> 01:14:17,760 15? So young and you let her drink alcohol? 892 01:14:17,920 --> 01:14:19,520 This gentleman brought her back drunk. 893 01:14:20,320 --> 01:14:23,040 - Are you the father? - No, I am her teacher. 894 01:14:23,120 --> 01:14:24,960 I am her grandmother, and she is her sister. 895 01:14:25,120 --> 01:14:26,400 Her teacher? 896 01:14:26,960 --> 01:14:30,000 - You were with her? - We were at a poetry festival. 897 01:14:30,080 --> 01:14:32,240 She read her poems, then started drinking. 898 01:14:32,480 --> 01:14:33,760 I brought her back. 899 01:14:33,920 --> 01:14:35,200 You let her drink? 900 01:14:35,360 --> 01:14:37,360 No. She started drinking with her friends. 901 01:14:37,600 --> 01:14:38,480 Did you know? 902 01:14:38,560 --> 01:14:42,240 She was supposed to be at a school party, but she didn't come home. 903 01:14:42,640 --> 01:14:44,880 Until he left her there. 904 01:14:50,320 --> 01:14:52,160 Well... 905 01:14:53,120 --> 01:14:55,360 We were at a table 906 01:14:55,680 --> 01:14:57,920 and someone brought a bottle. 907 01:14:58,320 --> 01:14:59,920 Did you drink? 908 01:14:59,920 --> 01:15:02,880 Yes, I think so. 909 01:15:02,880 --> 01:15:04,480 Sit down. 910 01:15:05,120 --> 01:15:07,360 What else do you remember? 911 01:15:10,000 --> 01:15:12,880 Why do you have marks on your body? 912 01:15:15,840 --> 01:15:20,640 You have minor injuries, marks from a blow or compression. 913 01:15:21,360 --> 01:15:22,640 Did you fall? 914 01:15:22,880 --> 01:15:27,520 I had to carry her to the car, then to her house. 915 01:15:30,640 --> 01:15:33,360 We will keep her under observation until tomorrow. 916 01:15:34,400 --> 01:15:36,320 She is very dehydrated. 917 01:15:37,520 --> 01:15:40,400 Only one person can stay with her. 918 01:16:02,800 --> 01:16:04,000 Óscar. 919 01:16:13,440 --> 01:16:18,000 PART THREE - ART WILL SAVE US 920 01:16:48,160 --> 01:16:50,240 Hello. Excuse me. 921 01:16:50,640 --> 01:16:53,040 This is Doris Rodríguez. 922 01:16:53,360 --> 01:16:55,600 If you don't know her, she's the school psychologist. 923 01:16:55,760 --> 01:16:56,800 Hello. 924 01:16:59,440 --> 01:17:00,720 Hello, sir. 925 01:17:01,120 --> 01:17:02,560 Hi, girls. 926 01:17:06,880 --> 01:17:08,080 Hello. 927 01:17:08,640 --> 01:17:10,160 Sorry, we are eating. 928 01:17:11,920 --> 01:17:13,120 How is Yurlady? 929 01:17:13,200 --> 01:17:17,360 Very bad. Dehydrated. Intoxicated. Very weak. 930 01:17:17,600 --> 01:17:19,840 - She's sweating, she's throwing up. - We are sorry. 931 01:17:19,920 --> 01:17:21,920 We didn't know. 932 01:17:22,320 --> 01:17:26,320 The teacher did this outside the school and without authorization. 933 01:17:26,880 --> 01:17:28,640 It wasn't a school activity? 934 01:17:29,600 --> 01:17:32,240 How could you let this teacher take her out of school? 935 01:17:32,400 --> 01:17:34,720 - Actually... - It is also your responsibility. 936 01:17:35,200 --> 01:17:36,720 It shouldn't have happened. 937 01:17:37,120 --> 01:17:41,040 We are here to prevent this kind of situation from happening, 938 01:17:41,040 --> 01:17:43,600 but you'll understand that it's difficult. 939 01:17:43,680 --> 01:17:46,400 And sometimes, things escape our control. 940 01:17:46,720 --> 01:17:49,200 Could I speak to Yurlady 941 01:17:49,360 --> 01:17:50,640 to evaluate her quickly? 942 01:17:50,800 --> 01:17:53,600 We just brought her back from the hospital, she is sleeping. 943 01:17:53,680 --> 01:17:56,320 If you had seen how he brought her 944 01:17:56,400 --> 01:17:59,680 and left her in front of the house. And he was leaving. 945 01:18:00,000 --> 01:18:02,480 If Karen and I hadn't seen him, he would have run away. 946 01:18:02,640 --> 01:18:04,480 - He left her there? Yes. 947 01:18:05,440 --> 01:18:07,520 At 2 in the morning, and he left. 948 01:18:07,680 --> 01:18:10,240 - You didn't know he had taken her? - No. 949 01:18:10,640 --> 01:18:12,560 He was nice, he brought groceries, 950 01:18:12,720 --> 01:18:14,640 and he bought her things, 951 01:18:15,120 --> 01:18:17,600 to support her because she was very talented, 952 01:18:17,760 --> 01:18:20,000 They even interviewed her. 953 01:18:20,160 --> 01:18:22,960 But you.. Why did you let him in too? 954 01:18:23,120 --> 01:18:25,280 I work all day. 955 01:18:25,440 --> 01:18:29,680 I told you he came to invite her to read poems at school. 956 01:18:29,840 --> 01:18:32,320 That she didn't really like it but she didn't dare say no. 957 01:18:32,720 --> 01:18:35,200 It has nothing to do with school. 958 01:18:35,600 --> 01:18:38,160 Let's not tell stories. He was very nice. 959 01:18:38,320 --> 01:18:41,280 We trusted him because he said he was a teacher. 960 01:18:41,440 --> 01:18:45,600 But the truth is, she has strange marks on her body, 961 01:18:45,760 --> 01:18:48,240 and we wonder if he did something to her. 962 01:18:48,400 --> 01:18:49,440 But no. 963 01:18:49,600 --> 01:18:51,600 She got drunk and he brought her back. 964 01:18:51,760 --> 01:18:54,080 - How do you know? - Knowing Yurlady.. 965 01:18:54,240 --> 01:18:57,680 - But what marks? - Bruises on her back. 966 01:18:57,840 --> 01:18:59,120 Hi, Yurlady. 967 01:18:59,440 --> 01:19:00,160 HUG 968 01:19:00,160 --> 01:19:01,680 How are you doing? 969 01:19:01,680 --> 01:19:02,960 HUG 970 01:19:02,960 --> 01:19:04,480 Do you want to sit down? 971 01:19:04,960 --> 01:19:07,760 Do you remember what happened last night? 972 01:19:08,560 --> 01:19:11,440 Do you think Óscar could have done something to you? 973 01:19:18,800 --> 01:19:21,520 How can you be so sure? Do you know him well? 974 01:19:22,640 --> 01:19:24,880 Did he say things to you 975 01:19:25,360 --> 01:19:28,160 or behave inappropriately? 976 01:19:28,880 --> 01:19:29,920 Or not? 977 01:19:34,160 --> 01:19:37,360 You have to prove to me that he didn't do anything to her. 978 01:19:38,080 --> 01:19:40,640 I feel like he was trying to seduce her. 979 01:19:41,040 --> 01:19:44,560 What kind of teacher goes to a student's house, buys her things, 980 01:19:44,720 --> 01:19:48,480 then gets her drunk, and leaves her like that. For what purpose? 981 01:19:48,640 --> 01:19:51,920 It's very serious, and as a mother, we must be suspicious. 982 01:19:52,240 --> 01:19:53,840 Do you know him? 983 01:19:54,000 --> 01:19:57,280 Can you guarantee me that he is not a pervert? 984 01:20:02,240 --> 01:20:03,760 What happened? 985 01:20:06,800 --> 01:20:09,520 I warned you that there were rules to follow. 986 01:20:10,160 --> 01:20:12,400 - How is she doing? - We won't tell you. 987 01:20:12,560 --> 01:20:14,480 - Is she okay? - She is disturbed. 988 01:20:14,640 --> 01:20:16,400 She doesn't remember anything. 989 01:20:16,560 --> 01:20:18,960 The young people from the poetry school 990 01:20:19,120 --> 01:20:22,560 - will confirm they all got drunk? - Yes, of course. 991 01:20:22,720 --> 01:20:26,400 Her mother is very angry at us and at you. 992 01:20:26,800 --> 01:20:28,720 She is talking about pressing charges. 993 01:20:29,280 --> 01:20:33,040 You must state very clearly that you acted without consent 994 01:20:33,200 --> 01:20:35,040 and without the knowledge of the institution. 995 01:20:36,160 --> 01:20:39,200 And we have to relieve you of your teaching position. 996 01:20:39,440 --> 01:20:44,240 Mr. William, I need this job. My daughter is going to university. 997 01:20:44,400 --> 01:20:47,360 You should have thought of that before acting the way you did. 998 01:21:02,000 --> 01:21:03,920 - No, listen to me. You left me alone. 999 01:21:04,160 --> 01:21:06,240 I told you to wait for it to pass. 1000 01:21:06,400 --> 01:21:09,360 I went to get a room so she could lie down. 1001 01:21:09,520 --> 01:21:10,400 Right? 1002 01:21:10,480 --> 01:21:12,400 Why didn't you tell me? - I don't know, 1003 01:21:12,560 --> 01:21:14,480 but you took her. So what? 1004 01:21:14,640 --> 01:21:16,960 You should have given her water, broth.. 1005 01:21:17,120 --> 01:21:18,800 Anything, except what you did. 1006 01:21:18,960 --> 01:21:20,000 You made them drink. 1007 01:21:20,160 --> 01:21:23,680 No. I said they could drink one glass of champagne, no more. 1008 01:21:24,080 --> 01:21:27,040 You were responsible for them. 1009 01:21:34,400 --> 01:21:38,480 Alonso. Let's talk to the kids from the school to clear up what happened. 1010 01:21:38,640 --> 01:21:41,680 They are angry with you. You showed them your ass. 1011 01:21:41,920 --> 01:21:43,200 My ass? 1012 01:21:43,360 --> 01:21:46,560 You were discussing black holes or I don't know what. 1013 01:21:46,720 --> 01:21:49,520 You pulled down your pants and said "Look at this black hole." 1014 01:21:49,760 --> 01:21:53,280 - No! I did that? - You made a huge mess. 1015 01:21:53,520 --> 01:21:57,200 Why did you take her like that? With your reputation? 1016 01:21:59,760 --> 01:22:00,000 SIR About 1017 01:22:00,000 --> 01:22:00,240 SIR 1018 01:22:00,560 --> 01:22:02,000 What did you do to my sister? 1019 01:22:03,760 --> 01:22:05,360 What did you do to my sister? 1020 01:22:05,840 --> 01:22:06,960 Calm down, son. 1021 01:22:07,280 --> 01:22:09,440 - I want to know what happened. - Nothing. 1022 01:22:09,760 --> 01:22:12,560 Last night was the opening of our festival. 1023 01:22:12,720 --> 01:22:14,080 She read her poems, 1024 01:22:14,240 --> 01:22:16,400 then she started drinking with her classmates. 1025 01:22:16,560 --> 01:22:19,200 You gave her alcohol? She is 15! 1026 01:22:19,840 --> 01:22:21,040 I told her not to drink. 1027 01:22:21,200 --> 01:22:23,760 Why did you leave her in front of the house like that? 1028 01:22:23,920 --> 01:22:26,960 It looks fishy. It looks very suspicious. 1029 01:22:28,320 --> 01:22:30,160 And those marks on her body? 1030 01:22:30,720 --> 01:22:33,760 No, I just wanted to help her write her poems. 1031 01:22:33,920 --> 01:22:34,960 Help her? 1032 01:22:35,200 --> 01:22:36,480 What do you want? The truth. 1033 01:22:36,640 --> 01:22:37,760 That is the truth. Do you want money? 1034 01:22:40,000 --> 01:22:41,120 Help! 1035 01:22:41,920 --> 01:22:44,320 - Tell me what you did to her! - Help! 1036 01:22:44,480 --> 01:22:46,080 Help! 1037 01:22:46,720 --> 01:22:49,120 Tell me what you did to her! Bastards! 1038 01:22:49,280 --> 01:22:52,080 You will all end up in prison. Sons of bitches! 1039 01:22:52,320 --> 01:22:52,560 D 1040 01:22:52,720 --> 01:22:55,440 You left her? What did you do to her? Nothing. 1041 01:22:55,600 --> 01:22:59,760 You're going to talk to this guy, negotiate, offer him money if necessary. 1042 01:22:59,920 --> 01:23:02,000 You brought her, it's your responsibility. 1043 01:23:02,160 --> 01:23:05,360 Let's go clear this up with the kids. It has nothing to do with us. 1044 01:23:05,440 --> 01:23:10,480 I'm holding this place together and I'm not going to let you destroy everything. 1045 01:23:11,120 --> 01:23:13,280 Óscar! Óscar! 1046 01:23:15,920 --> 01:23:17,360 Efraín, let me talk to them. 1047 01:23:17,520 --> 01:23:19,840 - Óscar, go away. - I need to talk to them. 1048 01:23:20,000 --> 01:23:21,840 - Rapist! - When is this going to stop? 1049 01:23:22,000 --> 01:23:25,040 - Let's calm down. - We won't calm down. Misogynist, 1050 01:23:25,280 --> 01:23:27,440 - you showed us your ass. - I don't remember. 1051 01:23:27,600 --> 01:23:29,200 You have a hairy mole. 1052 01:23:29,360 --> 01:23:32,400 I dance, I dance for Yurlady, for those who are gone. 1053 01:23:32,560 --> 01:23:35,840 I dance for all of us, I dance because you do nothing. 1054 01:23:36,000 --> 01:23:37,840 You are killing us. There is violence. 1055 01:23:38,640 --> 01:23:40,480 There is violence! 1056 01:23:40,800 --> 01:23:42,160 Óscar, go away, please. 1057 01:23:42,640 --> 01:23:44,240 Let me go! 1058 01:23:48,320 --> 01:23:49,440 [Bukowski Hall Auditorio Cámara de Comercio de Medellín] 1059 01:24:03,440 --> 01:24:04,560 No... 1060 01:24:38,560 --> 01:24:40,160 What happened? 1061 01:24:40,800 --> 01:24:42,480 William called me. 1062 01:24:49,680 --> 01:24:50,800 So? 1063 01:24:50,960 --> 01:24:52,720 Not now, Yolanda. I don't want to talk about it. 1064 01:24:52,880 --> 01:24:54,320 That girl wants money. 1065 01:24:57,120 --> 01:25:00,320 - What are you going to say to Daniela? - About what? 1066 01:25:00,640 --> 01:25:03,280 Daniela was here with Mom when William called. 1067 01:25:03,440 --> 01:25:04,480 Did you tell her? 1068 01:25:04,560 --> 01:25:06,400 She heard. Heard what? 1069 01:25:10,480 --> 01:25:11,520 Óscar... 1070 01:25:11,600 --> 01:25:13,440 Women are evil, I know them. 1071 01:25:13,680 --> 01:25:15,920 She is very angry and very sad. 1072 01:25:16,160 --> 01:25:19,920 I'll explain it to her. She knows you. You will never change. 1073 01:25:20,160 --> 01:25:22,160 I've changed. It's a misunderstanding. 1074 01:25:22,480 --> 01:25:24,720 We don't care. You always end up ruining everything. 1075 01:25:24,960 --> 01:25:27,600 Daniela doesn't like her friends seeing her with you. 1076 01:25:27,760 --> 01:25:30,240 She's embarrassed when they see you drunk. 1077 01:25:30,320 --> 01:25:31,600 She's my daughter. And? 1078 01:25:31,680 --> 01:25:36,080 - I want to be part of her life. - You've never been part of her life. 1079 01:25:36,160 --> 01:25:39,920 And she doesn't want to talk to you. Don't make her suffer, leave her alone. 1080 01:25:40,240 --> 01:25:43,600 Go live your life, Óscar, leave us. Go away! 1081 01:25:43,760 --> 01:25:45,920 - Daniela. - Go away! Don't bother me anymore! 1082 01:25:46,080 --> 01:25:48,640 I hope you die and I never see you again. 1083 01:25:48,800 --> 01:25:50,080 Go away, Óscar! 1084 01:26:11,920 --> 01:26:14,240 What did you say to Daniela? 1085 01:26:17,440 --> 01:26:20,960 But, William. Óscar doesn't do these kinds of things. 1086 01:26:21,120 --> 01:26:23,920 I'm not saying Óscar hurt her. 1087 01:26:24,080 --> 01:26:25,440 It's Yurlady's family. 1088 01:26:25,600 --> 01:26:26,480 What an idiot. 1089 01:26:26,640 --> 01:26:29,200 Some students say that Óscar taught drunk 1090 01:26:29,440 --> 01:26:31,040 and that he took Yurlady to his home. 1091 01:26:31,200 --> 01:26:33,840 That's not true! Who says that? 1092 01:26:34,000 --> 01:26:37,520 Some students. - They're lying. Ask Yurlady. 1093 01:26:37,680 --> 01:26:39,520 She also seems to doubt you. 1094 01:26:39,680 --> 01:26:42,320 The kids from the Poetry House visited her 1095 01:26:42,480 --> 01:26:45,280 and told her that you showed them your private parts. 1096 01:26:45,440 --> 01:26:47,760 Yolanda, I appreciate you 1097 01:26:47,920 --> 01:26:50,320 but it was a mistake to accept your brother, 1098 01:26:50,480 --> 01:26:51,760 given his reputation. 1099 01:26:51,840 --> 01:26:54,320 I have to hang up. Goodbye. 1100 01:26:59,280 --> 01:27:01,280 Óscar, what did you do? 1101 01:27:02,800 --> 01:27:05,520 I may have a reputation as a drunk, a crazy person. 1102 01:27:05,680 --> 01:27:07,600 But I acted for Yurlady's sake. 1103 01:27:07,760 --> 01:27:10,560 I didn't do anything to her and Daniela needs to know that. 1104 01:27:13,760 --> 01:27:15,760 You let her drink alcohol, 1105 01:27:15,920 --> 01:27:19,360 participate in these activities without her mother's permission. 1106 01:27:19,680 --> 01:27:21,520 You are responsible too. 1107 01:27:21,680 --> 01:27:24,640 Maybe we were too permissive with this alcohol thing, 1108 01:27:24,800 --> 01:27:27,680 but you have to understand. They are young, they were partying. 1109 01:27:27,840 --> 01:27:31,040 But when Óscar brought Yurlady to the Poetry House, 1110 01:27:31,200 --> 01:27:35,920 we agreed that he was the one assuming responsibility. 1111 01:27:36,080 --> 01:27:38,960 I was supposed to bring her and take her back, nothing more. 1112 01:27:39,120 --> 01:27:43,600 I told you I'd accept her if you took responsibility for it. 1113 01:27:43,760 --> 01:27:46,080 And it was logical for us to assume 1114 01:27:46,240 --> 01:27:49,280 that Óscar had the authorization of the family and the school. 1115 01:27:49,440 --> 01:27:52,400 You told me to bring her even though she didn't want to. 1116 01:27:52,560 --> 01:27:55,120 We forget that the most delicate part of this situation 1117 01:27:55,280 --> 01:27:57,920 is the way you took her out of the hotel. 1118 01:27:58,080 --> 01:28:00,320 She was drunk, what could I do? You saw. 1119 01:28:00,480 --> 01:28:02,640 I saw when you took her out of the hotel. 1120 01:28:02,800 --> 01:28:04,080 And you left her there? 1121 01:28:05,280 --> 01:28:08,640 I shouldn't have left her in front of the house. It was a mistake. 1122 01:28:08,720 --> 01:28:10,640 - I got scared. - Why were you scared? 1123 01:28:10,880 --> 01:28:13,600 You left her because you felt guilty. 1124 01:28:13,760 --> 01:28:16,000 - One might think so. - And the bruises? 1125 01:28:16,160 --> 01:28:19,600 I had to carry her. The medical report says.. 1126 01:28:19,920 --> 01:28:25,200 "Marks probably caused by blows or compression." 1127 01:28:25,600 --> 01:28:28,000 It doesn't say it's because you carried her. 1128 01:28:28,080 --> 01:28:30,160 I carried her like this. 1129 01:28:31,280 --> 01:28:33,440 It's not necessary.. What are you doing? 1130 01:28:33,600 --> 01:28:35,600 - I'm showing you. - Sit down. 1131 01:28:35,760 --> 01:28:40,640 You have no witness and no proof to corroborate your claims. 1132 01:28:40,800 --> 01:28:44,160 Let them press charges, I don't care. I want the truth to be known. 1133 01:28:44,320 --> 01:28:48,320 Our institution has already taken the step of relieving you of your position. 1134 01:28:48,480 --> 01:28:51,200 We must now accompany the student and her family 1135 01:28:51,360 --> 01:28:55,440 to the prosecutor's office and the Ministry of Education. 1136 01:28:55,600 --> 01:28:59,760 We shouldn't even be here. You created this mess. 1137 01:28:59,920 --> 01:29:04,480 But we don't want legal problems in the middle of a poetry festival. 1138 01:29:04,640 --> 01:29:06,880 The Dutch might withdraw their funding 1139 01:29:07,040 --> 01:29:09,600 if this gets out of hand with all these rumors. 1140 01:29:09,760 --> 01:29:11,680 The solution is very simple. 1141 01:29:11,840 --> 01:29:14,240 Talk to the family. Tell them what happened. 1142 01:29:14,400 --> 01:29:17,520 Apologize to them. Convince them to withdraw their complaint. 1143 01:29:17,680 --> 01:29:19,920 To apologize would be to admit my guilt. 1144 01:29:20,080 --> 01:29:22,320 I just want my daughter to know that I didn't do anything. 1145 01:29:22,480 --> 01:29:26,560 If you manage to convince the family, Yurlady could talk to your daughter... 1146 01:29:26,720 --> 01:29:27,840 Excuse us... 1147 01:29:29,920 --> 01:29:33,280 She could tell your daughter that indeed, nothing happened. 1148 01:29:33,440 --> 01:29:36,320 No one wants a trial. 1149 01:29:36,720 --> 01:29:39,040 - You have the most to lose. - Let them sue. 1150 01:29:39,200 --> 01:29:42,080 Why bother with things that aren't worth it? 1151 01:29:42,480 --> 01:29:43,600 Óscar, 1152 01:29:44,320 --> 01:29:45,680 help us. 1153 01:29:46,080 --> 01:29:48,000 Do it for the Poetry House. 1154 01:29:48,160 --> 01:29:50,720 You are part of it. You want this to stop? 1155 01:29:50,880 --> 01:29:53,040 Look at these girls from the poetry school 1156 01:29:53,200 --> 01:29:56,080 with their hairy armpits, all angry. It sucks. 1157 01:29:56,240 --> 01:29:58,960 Poetry is not what it used to be. 1158 01:29:59,120 --> 01:30:01,440 Poetry used to be more.. 1159 01:30:01,600 --> 01:30:04,720 I don't think the girl's family will agree to talk to Óscar. 1160 01:30:13,840 --> 01:30:15,120 Hi! 1161 01:30:16,480 --> 01:30:19,280 - Is your grandmother here? - Grandma! 1162 01:30:29,360 --> 01:30:33,440 I can't believe this man just wanted to help her write poems. 1163 01:30:33,840 --> 01:30:35,280 Listen, gentlemen. 1164 01:30:35,440 --> 01:30:38,240 We can't be sure that he did something to her. 1165 01:30:38,400 --> 01:30:41,040 But in Colombian law, there is a principle called 1166 01:30:41,200 --> 01:30:45,520 "beyond a reasonable doubt" 1167 01:30:46,720 --> 01:30:48,080 What does that mean? 1168 01:30:48,240 --> 01:30:51,440 That based on the existing evidence, 1169 01:30:52,080 --> 01:30:54,960 there can be a "certainty" that he did something to her. 1170 01:30:56,320 --> 01:30:58,000 Do you understand? - Thank you very much. 1171 01:30:58,240 --> 01:30:59,280 Ma'am. 1172 01:30:59,520 --> 01:31:01,920 We understand you.. 1173 01:31:02,560 --> 01:31:03,760 perfectly. 1174 01:31:04,240 --> 01:31:06,560 We understand that you are angry. I would be too. 1175 01:31:07,600 --> 01:31:09,680 But I can guarantee you one thing. 1176 01:31:10,480 --> 01:31:13,120 We always seek, through poetry, 1177 01:31:13,280 --> 01:31:15,680 to promote the well-being of young people like your daughter. 1178 01:31:15,840 --> 01:31:18,640 That is what poetry represents for us. 1179 01:31:18,880 --> 01:31:20,800 And what happened is not poetry. 1180 01:31:21,040 --> 01:31:23,440 It does not represent this wonderful expression 1181 01:31:23,680 --> 01:31:26,480 of which your daughter is a worthy representative. 1182 01:31:26,640 --> 01:31:30,240 We saw talent in her, and we wanted to support her. 1183 01:31:31,840 --> 01:31:33,200 Listen to him. 1184 01:31:33,920 --> 01:31:36,400 Let Óscar explain to you what happened. 1185 01:31:37,440 --> 01:31:38,080 oto activewea 1186 01:31:38,320 --> 01:31:38,800 oto 1187 01:31:39,120 --> 01:31:39,360 oto 1188 01:31:51,760 --> 01:31:53,120 Óscar! 1189 01:32:03,680 --> 01:32:06,880 No. No, I don't see sincerity in his eyes. 1190 01:32:07,840 --> 01:32:11,760 Óscar, tell everything. Make an effort. 1191 01:32:13,840 --> 01:32:15,040 Ma'am... 1192 01:32:16,560 --> 01:32:17,920 It is the truth. 1193 01:32:18,960 --> 01:32:19,920 Yurlady, you know it. 1194 01:32:20,160 --> 01:32:21,200 No, she doesn't know. 1195 01:32:21,360 --> 01:32:24,560 She doesn't know who you are. She doesn't know you well enough. 1196 01:32:24,640 --> 01:32:26,320 And you don't know her either. 1197 01:32:28,240 --> 01:32:32,880 Ma'am, my daughter is very angry with me. I need her to know. 1198 01:32:33,120 --> 01:32:36,080 What your daughter already knows, is that you are a pervert. 1199 01:32:36,240 --> 01:32:38,400 As for me, you haven't convinced me otherwise. 1200 01:32:38,560 --> 01:32:40,080 But Mom. You, be quiet. 1201 01:32:40,240 --> 01:32:41,360 You are grounded. 1202 01:32:41,520 --> 01:32:45,280 We know Óscar, we know that he's a walking disaster. 1203 01:32:45,680 --> 01:32:48,400 He's a bit stupid, clumsy, a bad poet. 1204 01:32:48,560 --> 01:32:51,440 But, as Raúl Gómez Jattin said, 1205 01:32:51,680 --> 01:32:54,160 people like Óscar only hurt themselves. 1206 01:32:54,240 --> 01:32:57,520 Everything you imagine he could have done to Yurlady, 1207 01:32:57,760 --> 01:32:59,120 it never happened. 1208 01:32:59,840 --> 01:33:02,640 No, I do not see sincerity in his eyes. 1209 01:33:02,800 --> 01:33:06,480 - Óscar is ready to pay you. What do you mean? 1210 01:33:06,640 --> 01:33:08,880 In compensation for the inconvenience you have suffered. 1211 01:33:09,360 --> 01:33:11,840 - Are you offering me money? - Don't get defensive. 1212 01:33:12,000 --> 01:33:15,040 We may be poor, but we have dignity. 1213 01:33:15,200 --> 01:33:17,200 - Wait, how much? - What do you mean, "how much"? 1214 01:33:17,440 --> 01:33:19,280 - One million. One million? 1215 01:33:19,520 --> 01:33:21,120 What a lack of respect. 1216 01:33:21,280 --> 01:33:23,600 It's like asking me to sell my daughter. 1217 01:33:23,920 --> 01:33:26,080 - It's very serious. - No, Mom. 1218 01:33:26,320 --> 01:33:28,080 Come and talk. 1219 01:33:29,440 --> 01:33:31,040 Yaneth, come! 1220 01:33:33,040 --> 01:33:34,240 What are you doing? 1221 01:33:34,480 --> 01:33:37,120 I don't know how, but you will pay me back everything. 1222 01:33:38,000 --> 01:33:39,120 Is there an ATM around here? 1223 01:33:39,200 --> 01:33:41,040 Yes, sir, at the corner of the street. 1224 01:33:41,200 --> 01:33:43,520 - Yaneth, think about it. No need. 1225 01:33:43,680 --> 01:33:46,080 This man came to explain that he didn't do anything to her. 1226 01:33:46,240 --> 01:33:48,960 Don't get stuck on this. We need this money. 1227 01:33:49,120 --> 01:33:51,200 - Go away, Yurlady. - He didn't do anything to me. 1228 01:33:51,360 --> 01:33:53,360 A trial is long and solves nothing. 1229 01:33:53,520 --> 01:33:55,440 Think of the little one. 1230 01:33:55,600 --> 01:33:59,920 She has already suffered a lot. Yes, Mom, I've suffered enough already. 1231 01:34:00,080 --> 01:34:01,920 It's not for you. - For all of us. 1232 01:34:02,080 --> 01:34:04,080 Half is mine. I am the victim! 1233 01:34:04,240 --> 01:34:06,400 Two million and it's a deal. 1234 01:34:06,560 --> 01:34:08,320 Impossible. Óscar doesn't have more. 1235 01:34:08,480 --> 01:34:10,560 There are things to consider. 1236 01:34:10,640 --> 01:34:12,080 That is the maximum. 1237 01:34:16,080 --> 01:34:18,080 Fine, okay. 1238 01:34:19,920 --> 01:34:21,440 But one more thing. 1239 01:34:21,600 --> 01:34:25,520 We need a guarantee that you won't do anything after this. 1240 01:34:25,920 --> 01:34:29,440 We sign a document stating that everything is settled. 1241 01:34:30,000 --> 01:34:32,160 It would be more appropriate to make a video. 1242 01:34:32,240 --> 01:34:33,760 - What? - A video? 1243 01:34:33,840 --> 01:34:37,840 Where Yurlady accepts full responsibility for what happened, 1244 01:34:38,320 --> 01:34:41,840 that no one did anything to her, that she got drunk by herself, 1245 01:34:42,000 --> 01:34:44,000 and apologizes for all the inconvenience. 1246 01:34:44,160 --> 01:34:45,840 - Apologize? - No, Efraín... 1247 01:34:46,000 --> 01:34:48,880 To show where? - No, not to show it. 1248 01:34:49,040 --> 01:34:53,200 - It's a guarantee that protects us. - I don't think that's necessary. 1249 01:34:53,360 --> 01:34:55,680 I wrote to my lawyer, and he suggested it to me. 1250 01:34:55,840 --> 01:34:57,040 It will be a bit more then. 1251 01:34:57,200 --> 01:34:59,440 No, impossible. That's all we have. 1252 01:35:07,360 --> 01:35:10,160 I, Yurlady Guerrero, 1253 01:35:10,320 --> 01:35:13,120 assume full responsibility for what happened. 1254 01:35:13,840 --> 01:35:16,160 Nothing was done to me. 1255 01:35:16,720 --> 01:35:20,400 No one did anything to me, at the poetry festival party. 1256 01:35:26,080 --> 01:35:27,840 I got drunk all by myself 1257 01:35:28,240 --> 01:35:31,120 and I apologize for the inconvenience caused. 1258 01:35:31,280 --> 01:35:35,600 And I wish good luck to Poesía Viva and its festival. 1259 01:35:41,360 --> 01:35:42,560 Perfect. Do you remember everything? 1260 01:35:42,720 --> 01:35:45,920 Efraín, I don't think that's necessary. Just give them the money. 1261 01:35:46,000 --> 01:35:47,920 What if you were with her in the video? 1262 01:35:48,720 --> 01:35:51,600 Come closer, please. Yes, the children in the back. 1263 01:35:51,920 --> 01:35:53,040 Go ahead. 1264 01:35:54,560 --> 01:35:56,720 Edilson, you too, please. 1265 01:36:07,520 --> 01:36:08,880 Yes. Go ahead, please. 1266 01:36:09,040 --> 01:36:11,760 Get closer so you're in the frame. 1267 01:36:16,800 --> 01:36:17,200 Ready? 1268 01:36:17,600 --> 01:36:19,280 Rolling. - Alonso, wait. 1269 01:36:19,440 --> 01:36:21,600 - What? - Óscar, go away. 1270 01:36:21,760 --> 01:36:22,800 It's not necessary. 1271 01:36:22,880 --> 01:36:25,440 We're trying to fix the mess you caused. 1272 01:36:25,600 --> 01:36:28,400 Do you see another solution? Why force them to do this? 1273 01:36:28,560 --> 01:36:30,560 You're making things worse for yourself. 1274 01:36:30,800 --> 01:36:32,800 Let me fix things. 1275 01:36:33,120 --> 01:36:36,240 Didn't you want to fix things with your daughter? 1276 01:36:40,560 --> 01:36:43,040 Ready? Ready. Rolling. 1277 01:36:47,760 --> 01:36:50,240 I, Yurlady Guerrero, 1278 01:36:50,320 --> 01:36:53,040 take full responsibility for what happened. 1279 01:36:54,000 --> 01:36:55,040 What are you doing? 1280 01:36:55,120 --> 01:36:57,040 Move. - Give me my phone. 1281 01:36:57,520 --> 01:36:58,960 What are you trying to do? 1282 01:36:59,120 --> 01:37:01,360 - Give me that phone. - Don't film. 1283 01:37:01,440 --> 01:37:03,360 - What about the money? - No video, no money. 1284 01:37:03,520 --> 01:37:06,240 - Give it to them, I'll pay you back. - Where are you going to find the money? 1285 01:37:06,400 --> 01:37:08,400 - I can do it. - You see? She wants to do it. 1286 01:37:08,560 --> 01:37:11,600 It doesn't affect me at all. I don't care about you. 1287 01:37:13,440 --> 01:37:15,440 - You're not recording anything. - Give me the phone. 1288 01:37:15,600 --> 01:37:17,120 - Give it to me. - No. 1289 01:37:18,320 --> 01:37:19,680 - Give it to me. - No. 1290 01:37:20,320 --> 01:37:21,520 Give it to me. - No. 1291 01:37:23,120 --> 01:37:24,160 We're almost done. 1292 01:37:24,720 --> 01:37:25,680 Give it... No. 1293 01:37:27,920 --> 01:37:28,640 No! 1294 01:37:37,600 --> 01:37:39,200 We're almost done. 1295 01:37:47,040 --> 01:37:48,320 Get out! 1296 01:37:48,960 --> 01:37:50,080 Get out! 1297 01:37:51,440 --> 01:37:55,200 - No video, no money. - I don't care about your money! Get out! 1298 01:38:23,040 --> 01:38:26,560 You are the most mediocre poet I have ever seen in my life. 1299 01:38:27,360 --> 01:38:30,240 I wish for you to be the greatest poet in this country 1300 01:38:30,320 --> 01:38:33,120 and that you write many beautiful verses. 1301 01:39:02,000 --> 01:39:03,280 Sorry. 1302 01:39:49,120 --> 01:39:54,880 PART FOUR - A JOYOUS POEM 1303 01:39:58,640 --> 01:40:02,640 In light of the unfortunate events that recently occurred 1304 01:40:02,800 --> 01:40:05,120 during our poetry festival, 1305 01:40:05,600 --> 01:40:09,760 the Poesía Viva Cultural Center clarifies that it has no ties 1306 01:40:09,920 --> 01:40:12,080 with the poet Óscar Restrepo. 1307 01:40:12,480 --> 01:40:16,240 He will not be invited to any of our future events. 1308 01:40:16,480 --> 01:40:19,920 We strongly condemn any inappropriate behavior 1309 01:40:20,080 --> 01:40:23,840 that would violate the values and principles of Poesía Viva 1310 01:40:24,160 --> 01:40:28,400 as a safe space aiming for the well-being of our community, 1311 01:40:28,560 --> 01:40:31,360 a place where love, tenderness, and poetry reign 1312 01:40:31,520 --> 01:40:33,840 in their strongest sense. 1313 01:40:35,760 --> 01:40:37,920 Sons of bitches. 1314 01:40:39,920 --> 01:40:42,320 - I'm going to kill myself. - Don't start with that. 1315 01:40:42,480 --> 01:40:46,320 I can't take it anymore. I've failed at everything. I give up. 1316 01:40:46,480 --> 01:40:49,600 I give up on poetry, on life. I give up on everything. 1317 01:40:49,760 --> 01:40:52,560 I'm going to jump out the window. - Jump! I'm watching you. 1318 01:40:53,520 --> 01:40:54,720 You don't even have the courage. 1319 01:40:54,880 --> 01:40:57,280 You don't understand. - As if I didn't know you. 1320 01:40:57,360 --> 01:41:00,880 You are completely predictable. You're going to get drunk, aren't you? 1321 01:41:00,960 --> 01:41:03,680 What did I do to deserve so much misfortune? 1322 01:41:03,840 --> 01:41:06,960 You love playing the victim. It looks like you enjoy it. 1323 01:41:07,120 --> 01:41:10,800 You're just a coward who didn't have the courage to face life. 1324 01:41:11,120 --> 01:41:14,720 It's hard for everyone. No one is responsible for what happens to you. 1325 01:41:14,880 --> 01:41:17,760 You're the one who took it upon yourself to fall into this black hole, 1326 01:41:17,920 --> 01:41:21,520 convinced that you're a sad poet carrying a fatality and a curse. 1327 01:41:21,680 --> 01:41:24,160 Wake up, get out of that hole. 1328 01:41:37,040 --> 01:41:39,760 You don't need those people. 1329 01:41:40,080 --> 01:41:42,560 They are not your friends. 1330 01:41:43,040 --> 01:41:45,360 You may be a drunk, 1331 01:41:45,520 --> 01:41:47,200 but you're noble. 1332 01:41:47,520 --> 01:41:49,200 And you have me. 1333 01:41:50,800 --> 01:41:52,400 Do you want something to eat? 1334 01:41:54,720 --> 01:41:56,240 Thank you, Mom. 1335 01:42:09,440 --> 01:42:13,280 [On screen: El triunfo de la muerte — Gabriele D'Annunzio] 1336 01:43:21,440 --> 01:43:22,280 Hi, Daniela. 1337 01:43:24,160 --> 01:43:24,400 You don't know me. 1338 01:43:26,640 --> 01:43:31,360 First of all, I wanted to apologize for taking your notebook. 1339 01:43:31,520 --> 01:43:32,720 I thought it was pretty. 1340 01:43:32,880 --> 01:43:36,240 And since mine was almost full, I thought I would use it. 1341 01:43:36,400 --> 01:43:37,600 Sorry. 1342 01:43:38,160 --> 01:43:40,720 That's where I found your address. 1343 01:43:40,880 --> 01:43:44,480 Secondly, I heard that you hate your father 1344 01:43:44,640 --> 01:43:47,200 because you were told he did something to me. 1345 01:43:47,280 --> 01:43:51,120 He didn't do anything to me. He wanted to help me. 1346 01:43:51,760 --> 01:43:54,080 He wanted me to become a great poet, 1347 01:43:54,240 --> 01:43:57,440 but that was his dream, not mine. 1348 01:43:57,600 --> 01:44:00,880 But he made me realize that I don't like poetry, 1349 01:44:01,040 --> 01:44:04,160 or at least not the poetry as he showed it to me. 1350 01:44:05,120 --> 01:44:08,960 I just like to write what I feel. And draw. 1351 01:44:09,120 --> 01:44:10,800 My dreams are simpler. 1352 01:44:10,960 --> 01:44:12,080 To have a house, 1353 01:44:12,720 --> 01:44:14,000 a job, 1354 01:44:14,320 --> 01:44:15,840 help my mother, 1355 01:44:16,560 --> 01:44:18,720 my grandmother, my brothers and sisters. 1356 01:44:20,160 --> 01:44:21,520 Things like that. 1357 01:44:22,240 --> 01:44:25,600 I don't think you need much to live well. 1358 01:44:26,000 --> 01:44:27,680 Your dad told me about you. 1359 01:44:28,080 --> 01:44:30,480 The distant relationship you have. 1360 01:44:30,640 --> 01:44:32,480 I understand you. 1361 01:44:32,640 --> 01:44:34,720 I have a father like that too. 1362 01:44:34,880 --> 01:44:36,800 And it's not your fault. 1363 01:44:36,960 --> 01:44:38,800 We have to carry the burden 1364 01:44:38,960 --> 01:44:41,920 of having these fathers for the rest of our lives. 1365 01:44:44,000 --> 01:44:45,920 The only thing I can assure you, 1366 01:44:46,080 --> 01:44:48,000 is that he loves you very much 1367 01:44:48,160 --> 01:44:50,880 and that he is trying to change. 1368 01:44:51,040 --> 01:44:53,040 I really hope he succeeds 1369 01:44:53,200 --> 01:44:56,720 and that this letter will help you not to hate him. 1370 01:44:57,520 --> 01:44:58,880 Well, 1371 01:44:59,200 --> 01:44:59,600 that's all. 1372 01:45:01,360 --> 01:45:04,080 I wish you the best in your life. 1373 01:45:04,240 --> 01:45:06,800 See you later. Yurlady. 1374 01:45:10,160 --> 01:45:11,280 Hi. 1375 01:45:16,000 --> 01:45:19,120 - Is this your father's? Yes. 1376 01:45:20,240 --> 01:45:22,640 I prefer the other one. 1377 01:45:22,800 --> 01:45:25,520 A yellow one, that was somewhere. 1378 01:45:25,840 --> 01:45:27,600 Have you read this one? 1379 01:45:27,760 --> 01:45:30,240 No? Let's see. 1380 01:45:32,720 --> 01:45:33,920 Las Flores 1381 01:45:34,400 --> 01:45:36,000 Read this poem. 1382 01:45:36,160 --> 01:45:39,760 Your father wrote it when I was pregnant with you. 1383 01:45:45,200 --> 01:45:47,200 My beautiful little flower 1384 01:45:47,360 --> 01:45:49,120 That I planted in the garden 1385 01:45:49,280 --> 01:45:51,680 I want to protect and love you 1386 01:45:51,840 --> 01:45:55,440 But without water and without soil I'm afraid of ruining you 1387 01:45:59,200 --> 01:46:01,680 This little flower is you. 1388 01:46:49,440 --> 01:46:50,640 Hi. 1389 01:46:51,600 --> 01:46:52,800 Hi. 1390 01:46:57,280 --> 01:47:00,000 It's nice here. Do you come often? 1391 01:47:00,160 --> 01:47:01,680 Sometimes 1392 01:47:12,880 --> 01:47:15,120 They have Bukowski. 1393 01:47:17,920 --> 01:47:20,160 I don't like Bukowski. 1394 01:47:26,640 --> 01:47:28,640 I don't hate you. 1395 01:47:29,520 --> 01:47:31,840 And I don't want you to die. 1396 01:47:33,600 --> 01:47:37,520 But I don't want us to be closer. 1397 01:47:39,040 --> 01:47:41,280 I don't think it's good for me. 1398 01:47:41,920 --> 01:47:45,840 Honestly, I want things to be like before. 1399 01:47:46,240 --> 01:47:48,080 To talk from time to time 1400 01:47:48,240 --> 01:47:50,640 or when I go visit Grandma. 1401 01:47:50,880 --> 01:47:53,280 When it's strictly necessary. 1402 01:47:59,200 --> 01:48:00,880 You know what I think 1403 01:48:02,000 --> 01:48:04,080 You are a good poet. 1404 01:48:05,520 --> 01:48:07,440 But I don't care. 1405 01:48:07,680 --> 01:48:10,320 - Just be a good person. - I tried. 1406 01:48:10,400 --> 01:48:12,000 It's not enough. 1407 01:48:12,240 --> 01:48:14,080 What do you want, for me to love you? 1408 01:48:14,560 --> 01:48:16,720 You can't have something if you haven't fought for it. 1409 01:48:16,800 --> 01:48:20,240 - I'm fighting, it's not easy. Not enough. 1410 01:48:27,920 --> 01:48:29,680 Get help. 1411 01:48:30,880 --> 01:48:34,480 Prove to me that you've changed. But don't drag me down with you. 1412 01:48:34,880 --> 01:48:37,600 Come see me when you've really changed. 1413 01:48:41,360 --> 01:48:42,800 Okay. 1414 01:48:43,360 --> 01:48:45,040 I understand. 1415 01:48:45,360 --> 01:48:47,840 I love you very much. 1416 01:49:06,400 --> 01:49:08,000 Goodbye. 1417 01:51:14,640 --> 01:51:15,520 Yurlady... 1418 01:51:16,320 --> 01:51:19,600 I hope I'm not bothering you with these words. 1419 01:51:20,320 --> 01:51:22,480 I promise you these will be the last. 1420 01:51:23,200 --> 01:51:26,960 I want to thank you for the letter you wrote to my daughter. 1421 01:51:41,760 --> 01:51:42,000 [On screen: El triunfo de la muerte — Gabriele D'Annunzio] 1422 01:51:42,000 --> 01:51:44,720 Today, I felt like writing a poem. 1423 01:51:44,720 --> 01:51:45,200 [On screen: El triunfo de la muerte — Gabriele D'Annunzio] 1424 01:51:45,200 --> 01:51:47,360 I hadn't done that for a long time. 1425 01:51:47,520 --> 01:51:49,200 I want to share it with you. 1426 01:51:50,720 --> 01:51:53,360 I wanted it to be a less sad poem. 1427 01:51:53,520 --> 01:51:54,800 Less melancholic. 1428 01:51:55,120 --> 01:51:56,400 Like yours. 1429 01:51:58,080 --> 01:52:00,000 I don't know if I succeeded, 1430 01:52:00,560 --> 01:52:02,480 but I was surprised that I liked it. 1431 01:52:02,640 --> 01:52:04,160 Óscar! 1432 01:52:04,560 --> 01:52:06,720 - Call an ambulance. - What's going on? 1433 01:52:07,040 --> 01:52:09,120 - Call an ambulance. - What's wrong? 1434 01:52:28,080 --> 01:52:28,880 [Hospital: PROMEDICS] 1435 01:53:33,760 --> 01:53:36,000 The poem I wrote goes like this… 1436 01:53:36,880 --> 01:53:38,560 Here I am 1437 01:53:39,360 --> 01:53:40,960 A man 1438 01:53:41,520 --> 01:53:44,000 An old-fashioned dinosaur 1439 01:53:44,560 --> 01:53:46,880 Carrier of grievances 1440 01:53:47,280 --> 01:53:49,760 Deserving condemnation 1441 01:53:50,320 --> 01:53:51,760 Fragile dreamer 1442 01:53:52,960 --> 01:53:55,120 But don't lose faith yet 1443 01:53:55,280 --> 01:53:57,440 In this sad poet 1444 01:53:57,600 --> 01:54:00,400 Who is trying to write 1445 01:54:00,480 --> 01:54:01,680 A joyous poem 102491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.