Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,278 --> 00:01:11,947
- Was machst du?
- Ich seh nur was nach.
2
00:01:12,656 --> 00:01:15,075
- Ist Estelle wieder zurück?
- Nein.
3
00:01:15,617 --> 00:01:18,120
- Hab sie vor 20 Minuten angerufen.
- Und?
4
00:01:18,829 --> 00:01:20,080
Direkt zur Mailbox.
5
00:01:20,998 --> 00:01:24,001
- Sie sollte längst zurück sein.
- Sie ist bei Tara.
6
00:01:24,084 --> 00:01:26,920
Sie haben bestimmt
bis spät Serien geschaut und...
7
00:01:27,546 --> 00:01:30,549
- Ihr Akku ist sicher leer.
- Hast du ihre Mutter angerufen?
8
00:01:30,632 --> 00:01:32,301
- Soll ich sie anrufen?
- Ja.
9
00:01:32,384 --> 00:01:35,429
Ich sollte ihr doch mehr Freiraum lassen,
da sie schon 16 ist.
10
00:01:35,637 --> 00:01:38,807
- Warst du früher immer pünktlich?
- Nein, aber heute ist es anders.
11
00:01:38,891 --> 00:01:40,184
Überall sind Irre.
12
00:01:40,267 --> 00:01:42,936
Und Mädchen in ihrem Alter...
Nein, ich hol sie ab.
13
00:01:43,020 --> 00:01:44,354
Sie ist erst 16.
14
00:01:45,230 --> 00:01:47,274
- Jetzt?
- Ja, ich hol sie jetzt ab.
15
00:01:48,692 --> 00:01:51,862
Er heißt Rudy. Ist 'n komischer Name,
aber er ist echt süß.
16
00:01:52,863 --> 00:01:54,781
- Er ist süß, oder?
- Ja, schon.
17
00:01:55,365 --> 00:01:56,783
Was soll ich antworten?
18
00:01:56,867 --> 00:01:59,411
Du antwortest nicht.
Du kennst ihn nicht mal.
19
00:01:59,620 --> 00:02:02,080
Aber der ist nicht
wie die Idioten aus der Schule!
20
00:02:02,164 --> 00:02:04,124
Echt jetzt!
Er sieht gut aus, er schreibt gut.
21
00:02:04,208 --> 00:02:06,251
- Na gut. Okay.
- Also los!
22
00:02:06,335 --> 00:02:09,420
- Los!
- Scheiße. "Wollen wir uns mal treffen?"
23
00:02:11,089 --> 00:02:13,884
"Hallo... Hallo, Rudy. Absolut."
24
00:02:13,967 --> 00:02:17,346
- "Absolut" mit 'nem Smiley.
- Natürlich mit 'nem Smiley.
25
00:02:18,722 --> 00:02:22,351
- Du sagst zu? Du kennst den doch nicht.
- Ach, komm schon!
26
00:02:27,272 --> 00:02:29,650
Eine Stunde früher oder später,
was ändert das?
27
00:02:30,275 --> 00:02:32,611
Ich mach meine Hausaufgaben, ich lerne...
28
00:02:32,903 --> 00:02:36,573
Und was genau hab ich verpasst?
Mit euch vorm Fernseher zu sitzen?
29
00:02:36,657 --> 00:02:40,077
Du warst zu spät und nicht erreichbar.
Wir haben uns Sorgen gemacht.
30
00:02:40,160 --> 00:02:43,288
Echt jetzt, in diesem Dorf hier?
Was macht euch da Sorgen?
31
00:02:44,790 --> 00:02:48,293
- Ich hoffe, du hast dein Gewehr dabei.
- Mach dich nur lustig!
32
00:04:10,459 --> 00:04:13,462
TRAQUÉS - GEJAGT
33
00:04:16,507 --> 00:04:18,216
WOHNMOBIL-WERKSTATT
34
00:04:34,900 --> 00:04:38,320
Vier Patronenhülsen, eine für jeden,
am Auto war ein Tracker.
35
00:04:38,403 --> 00:04:40,197
Tolle Idee, den herzubringen.
36
00:04:42,741 --> 00:04:45,702
Durchsuch dein Auto.
Ich gebe den anderen Bescheid.
37
00:04:50,165 --> 00:04:53,043
- Seit wann tracken die dich?
- Woher soll ich das wissen?
38
00:04:53,126 --> 00:04:55,462
Das Signal ist schwach,
vor allem in den Bergen.
39
00:04:55,546 --> 00:04:57,756
Sie haben jeden deiner Schritte verfolgt.
40
00:04:59,633 --> 00:05:02,135
Hättest dir auch 'ne Zielscheibe
auf den Arsch kleben können.
41
00:05:02,219 --> 00:05:04,388
Die wissen, wo ich wohne.
Euch finden sie auch bald.
42
00:05:04,471 --> 00:05:07,266
Glaubst du echt, die kommen her
und knallen uns einfach ab?
43
00:05:07,349 --> 00:05:09,893
Wie kommst du darauf,
dass diese Hinterwäldler sich rächen?
44
00:05:09,977 --> 00:05:12,229
Die Botschaft ist doch eindeutig,
oder nicht?
45
00:05:12,646 --> 00:05:16,066
An deren Stelle würd ich versuchen,
uns alle vier gleichzeitig umzubringen.
46
00:05:16,149 --> 00:05:19,152
- Und du weißt, wie die denken?
- Ich hab den Typen erschossen.
47
00:05:19,236 --> 00:05:22,030
- Ab zu den Bullen! Die schützen uns.
- Schützen?
48
00:05:22,531 --> 00:05:24,867
Wir sind in den Augen der Justiz
die Gefährlichen.
49
00:05:24,950 --> 00:05:27,369
Und niemand
wird wegen Drohungen eingebuchtet.
50
00:05:28,996 --> 00:05:30,789
Da niemand was gesagt hat,
51
00:05:31,248 --> 00:05:33,792
sind wir alle Komplizen.
Ist euch das klar?
52
00:05:33,876 --> 00:05:35,085
Hey!
53
00:05:36,003 --> 00:05:37,004
Kapierst du?
54
00:05:41,925 --> 00:05:43,135
Hallo, Sonia?
55
00:05:43,969 --> 00:05:45,721
- Hörst du mich?
- Ja.
56
00:05:45,804 --> 00:05:47,222
Ist alles in Ordnung?
57
00:05:47,306 --> 00:05:48,432
Ja.
58
00:05:49,016 --> 00:05:50,100
Bist du sicher?
59
00:05:50,184 --> 00:05:51,476
Ja, alles in Ordnung.
60
00:05:52,311 --> 00:05:54,980
Ich muss mit dir sprechen.
Kann ich vorbeikommen?
61
00:05:55,063 --> 00:05:56,607
Wenn du willst, ja.
62
00:05:56,899 --> 00:05:58,567
Ich bin in 15 Minuten da.
63
00:06:13,624 --> 00:06:15,083
- Hallo.
- Hallo.
64
00:06:15,501 --> 00:06:17,377
Alles okay? Darf ich reinkommen?
65
00:06:18,003 --> 00:06:19,129
Komm rein.
66
00:06:20,422 --> 00:06:21,632
Aber...
67
00:06:24,426 --> 00:06:25,552
Meine Mutter.
68
00:06:26,345 --> 00:06:27,721
Was ist passiert?
69
00:06:29,723 --> 00:06:31,225
Was ist das für ein Chaos?
70
00:06:32,518 --> 00:06:34,520
Ich wollte nicht, dass du kommst.
71
00:06:35,854 --> 00:06:37,606
Mein Ex ist vorbeigekommen.
72
00:06:38,023 --> 00:06:39,191
Wer?
73
00:06:39,274 --> 00:06:42,277
Mein Ex-Mann.
Er ist frei, sie haben ihn rausgelassen.
74
00:06:45,948 --> 00:06:48,617
Er hat meiner Mutter gedroht,
sie umzubringen,
75
00:06:48,700 --> 00:06:52,412
wenn sie nicht sagt, wo ich wohne.
Also hat sie's ihm gesagt und...
76
00:06:53,163 --> 00:06:54,873
Er hat mich ausgefragt.
77
00:06:54,957 --> 00:06:58,335
Über mein Leben, die Wohnung,
darüber, mit wem ich zusammen bin...
78
00:06:58,418 --> 00:07:00,921
- Wann wurde er rausgelassen?
- Keine Ahnung.
79
00:07:01,922 --> 00:07:03,632
Er ist total ausgeflippt.
80
00:07:03,715 --> 00:07:07,177
Er hat den Fernseher geklaut,
meine Bankkarte, meinen Schmuck.
81
00:07:07,928 --> 00:07:10,514
- Er hat alles kaputt gehauen.
- Das tut mir leid.
82
00:07:13,934 --> 00:07:15,769
Ich muss meine Mutter zurückrufen.
83
00:07:18,897 --> 00:07:20,524
Weißt du, wo er jetzt ist?
84
00:07:21,066 --> 00:07:22,609
Wird er sich noch mal melden?
85
00:07:22,818 --> 00:07:23,986
Keine Ahnung.
86
00:07:25,487 --> 00:07:27,823
Warum hast du nie von deinem Mann erzählt?
87
00:07:28,198 --> 00:07:29,408
Ex-Mann.
88
00:07:30,617 --> 00:07:33,203
Ich hab dich auch nie
nach deiner Frau gefragt.
89
00:07:34,705 --> 00:07:38,625
Als du vorhin angerufen hast,
meintest du, du musst mit mir sprechen.
90
00:07:38,709 --> 00:07:41,587
- Worum geht's?
- Ach, nichts. War nicht wichtig.
91
00:07:41,670 --> 00:07:43,130
Du musst Anzeige erstatten.
92
00:07:44,423 --> 00:07:47,259
- Meinst du?
- Natürlich. Ich begleite dich.
93
00:07:47,342 --> 00:07:49,595
Und sag mir Bescheid, wenn er dich anruft.
94
00:07:49,678 --> 00:07:53,098
Oder falls er wiederkommt!
Keine Sorge, ich beschütze dich!
95
00:07:53,182 --> 00:07:55,100
Das wird schon. Alles wird gut.
96
00:07:55,559 --> 00:07:57,019
- Ja?
- Okay.
97
00:07:57,603 --> 00:07:58,896
Es tut mir leid.
98
00:08:03,358 --> 00:08:04,568
Es tut mir leid.
99
00:08:05,277 --> 00:08:06,820
Es tut mir wirklich leid.
100
00:08:25,088 --> 00:08:27,090
BESTELLUNGEN IN ZUSTELLUNG
101
00:08:34,597 --> 00:08:35,890
Was machst du?
102
00:08:36,808 --> 00:08:38,727
Nichts. Ich seh mir nur was an.
103
00:08:40,729 --> 00:08:42,773
Hab Donnerstag eine Wohnungsbesichtigung.
104
00:08:45,526 --> 00:08:46,818
Das ist toll.
105
00:08:46,902 --> 00:08:49,363
Ich kann dann hier
keine Miete mehr zahlen.
106
00:08:50,864 --> 00:08:54,159
Ich brauch heute Nachmittag das Auto.
Kann ich es nehmen?
107
00:08:54,660 --> 00:08:57,496
- Dann hol aber Célia vom Tanzen ab.
- Ja.
108
00:10:09,443 --> 00:10:11,904
Typen wie ihr tun mir leid!
109
00:10:25,959 --> 00:10:27,085
Scheiße!
110
00:10:27,711 --> 00:10:30,756
Ich will eure Fressen nicht mehr sehen!
111
00:10:30,839 --> 00:10:33,008
Scheiße, du bist's! Schnauze, Houston!
112
00:10:33,634 --> 00:10:34,801
Komm rein!
113
00:10:35,302 --> 00:10:37,721
- Ich will kochen.
- Was war das eben, Ricky?
114
00:10:38,805 --> 00:10:41,683
- Für wen halten die Typen sich?
- Keine Sorge, Baby!
115
00:10:41,767 --> 00:10:45,229
Eric hat noch nie für jemanden gearbeitet
und das ändert sich nicht.
116
00:10:45,646 --> 00:10:47,314
Was wollten die? Wer sind die?
117
00:10:47,397 --> 00:10:50,108
Kann dir egal sein.
Sind sie dir dumm gekommen?
118
00:10:51,485 --> 00:10:53,362
- Hast du sie gesehen?
- Ja.
119
00:10:54,404 --> 00:10:55,656
Hast du meine Kohle?
120
00:10:56,031 --> 00:10:57,366
Ja, warte mal.
121
00:10:57,699 --> 00:10:59,076
Bin gerade beschäftigt.
122
00:11:04,623 --> 00:11:06,750
- Hast du Internet?
- Na klar, warum?
123
00:11:06,834 --> 00:11:08,001
YouTube.
124
00:11:08,252 --> 00:11:09,545
Kennst du Tutorials?
125
00:11:10,379 --> 00:11:12,214
Dann musst du nicht so glotzen.
126
00:11:19,304 --> 00:11:21,014
Handgefertigtes Produkt.
127
00:11:22,307 --> 00:11:25,269
Übrigens fällt hier dauernd der Strom aus.
128
00:11:25,978 --> 00:11:29,273
- Sobald ich Wasser laufen lasse.
- Weil du nie mit dem Wagen fährst.
129
00:11:29,356 --> 00:11:31,984
Du musst die Batterie
entweder wechseln oder aufladen.
130
00:11:32,067 --> 00:11:34,945
- Besorgst du mir 'ne Batterie?
- Ja, mach ich.
131
00:11:35,028 --> 00:11:37,072
Wegen diesen Idioten
müssen wir eh bald umziehen.
132
00:11:38,574 --> 00:11:39,908
Stimmt's, Baby?
133
00:11:40,659 --> 00:11:43,328
Wir müssen wieder umziehen.
134
00:11:51,879 --> 00:11:53,422
- Noch mal?
- Ja.
135
00:11:54,047 --> 00:11:55,924
Da ist ja dein Papa. Guten Tag.
136
00:11:56,008 --> 00:11:58,552
- Ich bin zu spät. Tut mir leid.
- Macht nichts!
137
00:11:58,635 --> 00:12:00,637
- Danke, tschüss.
- Danke, tschüss.
138
00:12:01,388 --> 00:12:02,806
- Alles klar?
- Ja.
139
00:12:02,890 --> 00:12:04,558
- Wie war dein Tag?
- Gut.
140
00:12:05,142 --> 00:12:06,310
Na, komm her!
141
00:12:09,354 --> 00:12:12,941
- Wo hast du das her? Ist das neu?
- Der Onkel hat es mir geschenkt.
142
00:12:13,025 --> 00:12:14,985
Der Onkel? Was denn für 'n Onkel?
143
00:12:15,360 --> 00:12:17,154
Der, der mit mir geredet hat.
144
00:12:17,404 --> 00:12:20,324
- Jetzt gerade?
- Nein, vorhin. Als die Eltern da waren.
145
00:12:31,585 --> 00:12:32,711
Wie geht's?
146
00:13:39,111 --> 00:13:43,490
Die Drosera, eine fleischfressende
Pflanze mit leuchtend roten Brakteen,
147
00:13:43,574 --> 00:13:45,909
hat seinen Namen
vom griechischen Wort "droseros",
148
00:13:45,993 --> 00:13:48,120
was "mit Tau bedeckt" bedeutet.
149
00:13:48,662 --> 00:13:50,038
Dies bezieht sich...
150
00:13:51,164 --> 00:13:54,042
auf die glänzenden Fäden,
die, wenn sie gefüllt sind,
151
00:13:54,126 --> 00:13:56,170
wie kleine Wasserperlen aussehen.
152
00:13:57,254 --> 00:14:00,966
Diese Tropfen wirken auf Insekten
unwiderstehlich anziehend.
153
00:14:01,800 --> 00:14:06,138
Die Pflanze sondert diese Substanz ab,
um die Mücken und Fliegen zu fangen,
154
00:14:06,221 --> 00:14:08,140
die gerne an diese Teiche kommen.
155
00:14:08,765 --> 00:14:10,893
Sie fungiert als lebende Falle,
156
00:14:10,976 --> 00:14:13,687
deren mächtiger Klebstoff
jedes Insekt einfängt...
157
00:14:57,523 --> 00:14:59,066
Hey, ihr Wichser!
158
00:15:00,526 --> 00:15:03,695
Wenn ihr hier seid,
verschwindet lieber schnell wieder!
159
00:15:05,781 --> 00:15:09,284
Denn wenn ich einen von euch erwische,
fackle ich nicht lange!
160
00:15:28,846 --> 00:15:30,764
Hey! Mach schon!
161
00:15:34,268 --> 00:15:36,603
Schneller! Schneller!
162
00:15:38,021 --> 00:15:39,231
Hol sie ein!
163
00:15:43,235 --> 00:15:45,070
Schneller, wir haben sie gleich!
164
00:15:46,280 --> 00:15:47,614
Schnapp sie, verdammt!
165
00:15:52,744 --> 00:15:54,746
Halt an! Ich erledige das.
166
00:15:55,080 --> 00:15:56,790
Na los, schnappen wir sie uns!
167
00:15:56,874 --> 00:15:57,916
Los.
168
00:16:04,590 --> 00:16:07,217
- Scheiße. Helft mir, Jungs!
- Bist du verletzt?
169
00:16:21,940 --> 00:16:23,525
Ich brauche Hilfe, bitte.
170
00:16:25,319 --> 00:16:27,821
- Was ist los?
- Ich wurde angegriffen. Bitte!
171
00:16:27,905 --> 00:16:29,156
Na komm. Komm rein.
172
00:16:29,948 --> 00:16:31,200
- Da rein.
- Danke.
173
00:16:36,496 --> 00:16:37,539
Ruhig weiter atmen.
174
00:16:40,125 --> 00:16:43,253
- Wir sollten die Polizei rufen.
- Nein! Nicht die Polizei.
175
00:16:44,129 --> 00:16:45,297
Sicher?
176
00:16:45,756 --> 00:16:46,757
Frau Doktor?
177
00:16:48,425 --> 00:16:49,551
Frau Doktor?
178
00:16:50,469 --> 00:16:53,263
Machen Sie auf!
Wir haben hier einen Verletzten!
179
00:16:57,518 --> 00:16:59,728
Machen Sie bitte auf! Scheiße!
180
00:17:04,525 --> 00:17:07,236
- Hier wurde jemand abgestochen!
- Leise.
181
00:17:07,319 --> 00:17:08,862
Da brennt doch Licht.
182
00:17:08,945 --> 00:17:10,071
Frau Doktor!
183
00:17:11,031 --> 00:17:12,406
Geh hier rein.
184
00:17:12,866 --> 00:17:14,785
Bleib da, egal was passiert!
185
00:17:14,867 --> 00:17:15,993
Frau Doktor!
186
00:17:16,912 --> 00:17:18,872
Bitte! Wir haben einen Verletzten!
187
00:17:20,832 --> 00:17:22,251
Er hat Blut verloren!
188
00:17:23,126 --> 00:17:24,252
Hallo, Frau Doktor!
189
00:17:24,877 --> 00:17:27,130
Bitte, Doktor! Es ist spät, aber...
190
00:17:31,593 --> 00:17:33,512
- Was ist hier los?
- Guten Abend.
191
00:17:33,595 --> 00:17:36,807
Entschuldigen Sie die Störung!
Wir haben 'nen Verletzten.
192
00:17:36,890 --> 00:17:39,935
- Was fehlt ihm?
- Jemand ist mit dem Messer auf ihn los.
193
00:17:40,018 --> 00:17:42,521
- Ins Krankenhaus wollten wir nicht.
- Ich bin keine Chirurgin.
194
00:17:42,604 --> 00:17:44,648
Wir machen das selbst.
195
00:17:44,731 --> 00:17:48,193
Genau. Dürfen wir reinkommen?
Dann können Sie ihn untersuchen.
196
00:17:48,277 --> 00:17:50,320
- In das linke Zimmer.
- Wohin?
197
00:17:50,404 --> 00:17:51,530
Nach links.
198
00:17:52,948 --> 00:17:54,449
- Geht's?
- Scheiße!
199
00:17:54,908 --> 00:17:56,076
Wir haben's gleich.
200
00:17:56,159 --> 00:17:57,995
Moment! Nicht zu schnell!
201
00:17:58,078 --> 00:17:59,663
Eins, zwei, drei! Na komm!
202
00:18:12,176 --> 00:18:15,012
Da brauch ich was von meinem Kollegen.
Komm gleich wieder.
203
00:18:15,095 --> 00:18:16,972
- Hilf ihr!
- Nein, nicht nötig.
204
00:18:27,232 --> 00:18:28,525
Deine Freunde.
205
00:18:28,775 --> 00:18:31,069
Der, den du erwischt hast, blutet wie Sau.
206
00:18:31,695 --> 00:18:33,614
Rühr dich ja nicht vom Fleck!
207
00:18:55,802 --> 00:18:58,764
Was machen Sie denn
so spät noch hier, Frau Doktor?
208
00:19:00,265 --> 00:19:01,725
Machen Sie Überstunden?
209
00:19:06,897 --> 00:19:09,650
Abends erledigt ein Arzt
noch den Papierkram.
210
00:19:14,530 --> 00:19:16,198
Sie müssen das Bein schonen.
211
00:19:16,740 --> 00:19:19,576
Es wäre ratsam,
morgen ins Krankenhaus zu fahren.
212
00:19:20,953 --> 00:19:22,412
Aber vor allem schonen.
213
00:19:22,913 --> 00:19:26,083
Schonen können wir uns, wenn wir tot sind.
Los, komm!
214
00:19:32,297 --> 00:19:35,175
Und wenn Sie mal was brauchen,
sagen Sie Bescheid!
215
00:19:52,609 --> 00:19:54,444
Die Leute drehen hier durch.
216
00:19:56,238 --> 00:19:59,783
Du kannst die doch nicht mitten
in der Nacht in deine Praxis lassen.
217
00:19:59,867 --> 00:20:01,618
Unfassbar! Hast du die gekannt?
218
00:20:01,702 --> 00:20:04,705
Nein. Ich hab die noch nie gesehen.
219
00:20:05,789 --> 00:20:08,876
Ich wollte,
dass sie verschwinden, dass sie...
220
00:20:09,376 --> 00:20:11,211
Ich wollte, dass sie wieder gehen.
221
00:20:11,295 --> 00:20:13,255
Da hab ich keine Fragen gestellt.
222
00:20:13,797 --> 00:20:15,382
Du hattest bestimmt Angst.
223
00:20:15,716 --> 00:20:17,176
Das versteh ich.
224
00:20:20,846 --> 00:20:23,098
Léo soll abends auf dich warten.
225
00:20:23,182 --> 00:20:24,391
- Nein.
- Doch.
226
00:20:24,766 --> 00:20:27,436
Ist besser,
wenn ihr gemeinsam nach Hause geht.
227
00:20:27,853 --> 00:20:30,439
- Versprochen, dass du...
- Obwohl...
228
00:20:30,522 --> 00:20:34,735
Was wär mit der Kleinen passiert,
wenn diese Männer sie gefunden hätten?
229
00:20:35,068 --> 00:20:37,321
Sollten wir nicht doch die Polizei rufen?
230
00:20:37,404 --> 00:20:39,406
- Man muss doch die Bullen rufen.
- Nein.
231
00:20:39,489 --> 00:20:42,534
Dass sie ihn verletzt hat,
wird sonst auf sie zurückfallen.
232
00:20:43,243 --> 00:20:44,369
Nein.
233
00:20:51,168 --> 00:20:53,212
"Ich bin die Katze,
die in den Fluss geworfen wurde,
234
00:20:53,295 --> 00:20:54,755
aber ihren Weg zurückfindet.
235
00:20:54,838 --> 00:20:57,424
Man erntet immer,
was man sät, Monsieur Delval."
236
00:20:59,760 --> 00:21:02,095
Das hat jemand am Eingang durchgeschoben.
237
00:21:02,763 --> 00:21:05,933
Delphine hat's beim Aufsperren gefunden.
Das war sicher Bardin.
238
00:21:06,016 --> 00:21:07,976
Na klar. Das war ganz sicher Bardin.
239
00:21:08,310 --> 00:21:10,312
So was kann nur ein Verrückter schreiben.
240
00:21:11,271 --> 00:21:12,564
Der spinnt.
241
00:21:13,607 --> 00:21:15,817
- Bewahren Sie den nicht auf?
- Nein.
242
00:21:15,901 --> 00:21:19,905
Keine Sorge. Die Polizei weiß Bescheid
und wird sich drum kümmern.
243
00:21:20,822 --> 00:21:22,115
Alles wird gut. Danke.
244
00:21:22,199 --> 00:21:23,742
- Danke.
- Ist gut.
245
00:21:32,668 --> 00:21:34,044
Direkt aus der Savoie:
246
00:21:34,127 --> 00:21:36,171
Ihr lokaler Nachrichtensender.
247
00:21:37,130 --> 00:21:39,800
Großer Schreck heute Morgen
in einem Geschäft
248
00:21:39,883 --> 00:21:42,094
in der Einkaufsstraße
von Chiriac in Albertville.
249
00:21:42,177 --> 00:21:45,055
Gegen 10:45 Uhr
überfielen drei Personen...
250
00:23:04,635 --> 00:23:07,012
Hallo, Mélanie. Hier spricht Franck.
251
00:23:07,679 --> 00:23:09,890
Ich werde leider noch aufgehalten.
252
00:23:09,973 --> 00:23:12,935
Könntest du Lucas mitnehmen,
wenn du Théo abholst?
253
00:23:13,018 --> 00:23:16,480
Und ihn bei uns absetzen?
Das wär 'ne große Hilfe. Vielen Dank!
254
00:24:36,435 --> 00:24:38,937
- Danke, Mélanie.
- Keine Ursache!
255
00:24:40,731 --> 00:24:41,857
Kein Problem.
256
00:24:41,940 --> 00:24:44,902
Ich hab mich in eurer Küche bedient,
um 'nen Snack zu machen.
257
00:24:44,985 --> 00:24:47,446
- Gut gemacht.
- Sie waren am Verhungern.
258
00:24:48,155 --> 00:24:50,699
- Gut.
- Alles gut bei dir? Du siehst blass aus.
259
00:24:50,782 --> 00:24:53,869
Ich hab mir wohl was eingefangen.
Mir geht's nicht so gut.
260
00:24:53,952 --> 00:24:55,162
Mist.
261
00:24:55,245 --> 00:24:56,622
Wie auch immer, ich...
262
00:24:57,039 --> 00:24:59,374
- Danke noch mal. Bis bald!
- Gern.
263
00:25:00,417 --> 00:25:04,171
- Théo, komm! Wir fahren, mein Schatz!
- Oh nein, noch nicht...
264
00:27:29,441 --> 00:27:31,235
- Hier ist deine Flasche, okay?
- Ja.
265
00:27:31,318 --> 00:27:33,278
Und siehst du dieses kleine Fach?
266
00:27:33,529 --> 00:27:35,656
Da hab ich meine Nummer reingetan.
267
00:27:35,739 --> 00:27:37,199
Nur für alle Fälle.
268
00:27:37,950 --> 00:27:39,451
Ich weiß nicht, ob ihr...
269
00:27:45,207 --> 00:27:46,834
Der O-Saft ist alle. Super.
270
00:27:51,213 --> 00:27:52,673
Erstens: Wir sind nicht im Hotel.
271
00:27:52,756 --> 00:27:56,134
Zweitens: Zieh dich ordentlich an.
Du bist kein Kind mehr.
272
00:27:56,218 --> 00:28:00,264
- Ich bin zu Hause, mich begafft keiner.
- Du siehst müde aus.
273
00:28:00,806 --> 00:28:02,391
- Geht schon.
- Und wie!
274
00:28:02,975 --> 00:28:05,602
Vielleicht,
weil du nachts unterwegs warst?
275
00:28:06,395 --> 00:28:09,314
- Wo treibst du dich rum?
- Nirgendwo. Du träumst wohl.
276
00:28:09,398 --> 00:28:11,984
Ach, ich träume?
Da war kein Typ aufm Motorrad?
277
00:28:12,901 --> 00:28:15,904
Machst du so weiter,
kommt ein Schloss an deine Tür.
278
00:28:15,988 --> 00:28:19,074
- Dann kommst du gar nicht mehr raus.
- Okay.
279
00:28:19,324 --> 00:28:20,742
Also, wer ist der Kerl?
280
00:28:22,327 --> 00:28:23,453
Wie heißt der?
281
00:28:25,455 --> 00:28:28,709
- He, ich rede mit dir! Wie heißt er?
- Ist ja gut. Rudy.
282
00:28:28,792 --> 00:28:29,960
Rudy. Wunderbar.
283
00:28:30,043 --> 00:28:33,130
Du wirst deinem Rudy sagen,
wenn er dich wiedersehen will,
284
00:28:33,213 --> 00:28:34,548
dann tagsüber!
285
00:28:34,882 --> 00:28:37,426
- Nachts ist nicht mehr.
- So ein Blödsinn.
286
00:28:37,676 --> 00:28:39,303
Findest du das lustig?
287
00:28:41,513 --> 00:28:42,848
Woher kennst du den?
288
00:28:43,807 --> 00:28:45,017
Wie alt ist er?
289
00:28:46,351 --> 00:28:49,688
- Ich hör dich nicht. Wie alt ist er?
- Er ist 20. Chill mal!
290
00:28:49,771 --> 00:28:51,190
Woher kennst du ihn?
291
00:28:52,691 --> 00:28:55,444
Ich verstehe nichts!
Sieh mich gefälligst an!
292
00:28:56,695 --> 00:28:58,822
Woher kennst du den? Was arbeitet er?
293
00:28:59,448 --> 00:29:01,200
Ist er dein Freund, oder was?
294
00:29:03,702 --> 00:29:04,703
Antworte mir!
295
00:29:04,786 --> 00:29:07,456
- Ist er dein Freund, oder was?
- Geht's noch?
296
00:29:12,628 --> 00:29:16,423
- Der Kleine weiß doch, dass ich kiffe.
- Kann man nicht übersehen.
297
00:29:16,507 --> 00:29:19,426
Aber ich will nicht,
dass er seinen Opa high erlebt.
298
00:29:19,510 --> 00:29:20,677
Mach den Joint aus!
299
00:29:21,553 --> 00:29:23,764
Gut, dann mach ich's selber. Danke.
300
00:29:23,847 --> 00:29:25,474
- Ich fahr Théo.
- Ach ja?
301
00:29:26,433 --> 00:29:28,352
Warum denn? Ist doch nicht weit.
302
00:29:28,435 --> 00:29:31,146
Der Rucksack
für die Klassenfahrt ist schwer.
303
00:29:31,230 --> 00:29:32,940
Papa. Jetzt mach mal halblang!
304
00:29:38,820 --> 00:29:41,114
Lucas. Prügel dich nicht, okay?
305
00:29:42,407 --> 00:29:43,659
Ich zähl auf dich.
306
00:29:44,701 --> 00:29:45,827
Versprochen?
307
00:29:46,745 --> 00:29:48,038
Okay. Hab dich lieb.
308
00:29:48,622 --> 00:29:51,583
- Viel Spaß! Wir sehen uns in einer Woche!
- Ja.
309
00:29:54,628 --> 00:29:56,380
- Tschüss, Papa!
- Viel Spaß!
310
00:29:58,757 --> 00:30:00,050
Alles klar, Théo?
311
00:30:00,384 --> 00:30:01,468
- Alles gut?
- Ja.
312
00:30:01,552 --> 00:30:02,886
- Viel Spaß!
- Danke.
313
00:30:03,762 --> 00:30:07,516
- Was ziehst du so 'n Gesicht? Alles gut?
- Gar nichts ist gut.
314
00:30:07,599 --> 00:30:09,685
Sieh dir an, was ich gekriegt hab!
315
00:30:13,856 --> 00:30:16,108
- Théo. Komm!
- Ja!
316
00:30:19,903 --> 00:30:20,904
Steig ein!
317
00:30:20,988 --> 00:30:22,823
He! Beruhig dich, Mann!
318
00:30:25,701 --> 00:30:28,412
- Die versuchen, uns Angst einzujagen.
- Versuchen?
319
00:30:28,495 --> 00:30:30,998
Also ich hab richtig Schiss, verdammt!
320
00:30:31,665 --> 00:30:34,543
Ich fühl mich verfolgt
und gejagt wie 'n Tier.
321
00:30:34,626 --> 00:30:37,087
- Das sind bloß Drohungen.
- Und was machen wir jetzt?
322
00:30:37,462 --> 00:30:39,840
Wie lang lassen wir die mit uns spielen?
323
00:30:39,923 --> 00:30:42,342
Mélanie merkt schon, dass was komisch ist.
324
00:30:43,260 --> 00:30:44,720
Was hast du ihr erzählt?
325
00:30:45,345 --> 00:30:47,764
- Wie ausgemacht.
- Du hast nichts verraten?
326
00:30:47,973 --> 00:30:50,684
- Ich hab nichts gesagt!
- Jetzt beruhig dich!
327
00:30:51,518 --> 00:30:53,896
- Ich glaub dir ja. Schon gut!
- Ich glaub...
328
00:30:55,981 --> 00:30:59,443
Ich glaub, sie ahnt irgendwas.
Ich will sie nicht belügen.
329
00:30:59,860 --> 00:31:02,738
- Ich halt's nicht mehr aus.
- Doch, du hältst es aus.
330
00:31:03,071 --> 00:31:05,908
Ich muss mich auf dich verlassen können.
He, Simon!
331
00:31:12,456 --> 00:31:14,291
Diese Typen sind wie wilde Tiere.
332
00:31:14,666 --> 00:31:18,378
Die verfolgen uns wie 'n Rudel Wölfe.
Wir müssen sie aus dem Wald locken.
333
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
Und wie?
Die können wir nicht mit Schafen anlocken.
334
00:31:25,052 --> 00:31:26,720
Wir gehen wieder auf die Jagd.
335
00:31:36,522 --> 00:31:39,566
Es ist, als hielte mir einer
dauernd 'n Gewehr an den Kopf.
336
00:31:39,650 --> 00:31:41,068
Das muss jetzt aufhören.
337
00:31:42,194 --> 00:31:46,073
Wenn die uns hätten umbringen wollen,
dann hätten sie's schon gemacht.
338
00:31:48,033 --> 00:31:49,701
Vielleicht irre ich mich, aber...
339
00:31:50,285 --> 00:31:52,246
uns verbindet mit denen bloß der Wald.
340
00:31:53,288 --> 00:31:55,332
Könnte sein, dass sie dort auf uns warten.
341
00:31:55,415 --> 00:31:57,459
Könnten sie mit Verstärkung kommen?
342
00:31:58,126 --> 00:31:59,336
Ja, natürlich.
343
00:31:59,419 --> 00:32:00,921
Aber das machen wir auch.
344
00:32:02,923 --> 00:32:05,259
- Kommst du mit, Léo?
- Auf jeden Fall.
345
00:32:05,592 --> 00:32:06,593
Moment mal!
346
00:32:07,511 --> 00:32:09,596
Was, wenn zehn Typen mehr dabei sind?
347
00:32:10,055 --> 00:32:11,849
Tja, möglich ist alles.
348
00:32:12,182 --> 00:32:14,601
Aber im Krieg
muss man denken wie der Feind.
349
00:32:15,686 --> 00:32:18,522
Okay, wenn das so ist,
wir haben unsere Gewehre.
350
00:32:19,273 --> 00:32:20,816
Die haben ihre. Was haben sie noch?
351
00:32:20,899 --> 00:32:23,902
- Die haben keine Kalaschnikows, oder?
- Oder Panzer.
352
00:32:24,695 --> 00:32:27,364
Ich mein das ernst.
Vielleicht haben die noch was.
353
00:32:27,865 --> 00:32:31,243
- Also, nehmen wir deine?
- Klar. Ich hab alles, was wir brauchen.
354
00:32:31,326 --> 00:32:33,579
Gilles auch. Oder, Gilles?
355
00:32:33,662 --> 00:32:35,289
- He, Gilles.
- Ja.
356
00:32:35,372 --> 00:32:37,624
Du hast sicher was Nettes zu bieten, oder?
357
00:32:38,208 --> 00:32:39,835
- Ich weiß nicht.
- Gilles.
358
00:32:40,919 --> 00:32:44,464
Wollen wir mit den Wichsern fertigwerden,
müssen wir zusammenhalten.
359
00:32:44,548 --> 00:32:45,757
Okay? Wir alle.
360
00:32:46,925 --> 00:32:49,761
Wir treffen uns morgen früh
an der Brücke...
361
00:32:49,845 --> 00:32:51,430
Haltet doch die Fresse!
362
00:32:53,348 --> 00:32:55,767
Ich kann diese Scheiße nicht mehr hören.
363
00:32:56,810 --> 00:32:58,395
Wir drehen hier alle durch.
364
00:33:03,025 --> 00:33:04,610
Hört ihr euch selber zu?
365
00:33:04,818 --> 00:33:06,236
Da wird niemand sein.
366
00:33:07,112 --> 00:33:08,530
Die werden nicht kommen.
367
00:33:10,073 --> 00:33:11,658
Wovon redet ihr eigentlich?
368
00:33:13,076 --> 00:33:15,287
Wollt ihr echt, dass da jemand auftaucht?
369
00:33:15,370 --> 00:33:17,164
Umso besser, wenn niemand da ist, Gilles.
370
00:33:17,247 --> 00:33:18,832
Dann ist es aber nicht vorbei.
371
00:33:19,041 --> 00:33:22,294
Besser, als das ganze Wochenende
die Glotze anzustarren.
372
00:33:23,295 --> 00:33:26,131
Und wenn sie da sind?
Denk an deine Frau und deine Kinder!
373
00:33:26,215 --> 00:33:28,175
Was jetzt? Kommen sie oder nicht?
374
00:33:28,383 --> 00:33:29,676
Ja, genau, was jetzt?
375
00:33:30,302 --> 00:33:33,138
Die kommen bestimmt nicht.
Aber es geht ums Prinzip.
376
00:33:33,639 --> 00:33:36,725
Ihr wollt die abknallen,
als wär's ein Spiel.
377
00:33:36,808 --> 00:33:39,186
- Ihr spinnt!
- Wir wollen uns nur verteidigen!
378
00:33:39,269 --> 00:33:41,980
Wenn du nicht mit willst, Gilles,
dann komm nicht!
379
00:33:42,439 --> 00:33:45,859
- Aber dann halt die Klappe!
- Bezeichnest du mich als Verräter?
380
00:33:45,943 --> 00:33:48,362
Gut, weißt du was? Es ist mir scheißegal!
381
00:33:49,196 --> 00:33:52,157
- Verpiss dich!
- Wirf mir an den Kopf, was du willst.
382
00:33:52,574 --> 00:33:54,952
- Ich mach da nicht mit.
- Dann verpiss dich.
383
00:33:55,035 --> 00:33:57,287
Mach ich. Ihr solltet da nicht hingehen!
384
00:33:57,371 --> 00:34:00,249
Genau, verpiss dich!
Und besorg dir mal 'n paar Eier!
385
00:34:00,582 --> 00:34:01,583
Mach ich.
386
00:34:01,667 --> 00:34:04,086
- Schlappschwänze brauchen wir nicht!
- Gilles!
387
00:34:04,169 --> 00:34:05,921
Auf den ist kein Verlass.
388
00:34:06,880 --> 00:34:08,215
Den brauchen wir nicht.
389
00:34:15,429 --> 00:34:18,308
Greif zu!
Ich kann so viele nehmen, wie ich will.
390
00:34:18,391 --> 00:34:20,936
- Wirst du in Schoko-Croissants bezahlt?
- Witzig.
391
00:34:21,018 --> 00:34:24,690
Ich verpacke die den ganzen Tag.
Da darf ich wohl welche mitnehmen.
392
00:34:25,315 --> 00:34:26,733
Was hast du in der Schule gesagt?
393
00:34:26,817 --> 00:34:30,779
Hab mich wegen Fieber abgemeldet,
Meiner Mutter klau ich noch 'n Attest.
394
00:34:31,530 --> 00:34:34,366
- Cool, mit einer Mutter als Ärztin.
- Kommt drauf an.
395
00:34:34,741 --> 00:34:37,786
Man kann nicht krank spielen.
Und abends ist sie oft nicht da.
396
00:34:40,246 --> 00:34:42,833
Krankschreibungen
könnte ich auch gebrauchen.
397
00:34:44,126 --> 00:34:45,252
Wieso?
398
00:34:45,585 --> 00:34:47,087
Na, um krank zu feiern.
399
00:34:47,795 --> 00:34:49,339
Um dich öfter zu sehen.
400
00:34:52,176 --> 00:34:53,510
Ist nur 'n Scherz.
401
00:34:55,554 --> 00:34:58,390
- Hast du's geglaubt?
- Hätte mich nicht überrascht.
402
00:34:59,391 --> 00:35:01,852
Wenn du mich öfter sehen willst,
hol ich dir welche.
403
00:35:01,935 --> 00:35:03,145
Das würdest du tun?
404
00:35:04,229 --> 00:35:05,939
Aber zuerst will ich noch mehr.
405
00:35:06,023 --> 00:35:07,149
Wovon?
406
00:35:08,942 --> 00:35:10,277
Na, von deinem Mund...
407
00:35:12,154 --> 00:35:13,822
Komm und hol ihn dir doch!
408
00:35:24,583 --> 00:35:25,959
Estrellita.
409
00:35:26,752 --> 00:35:29,671
Das bedeutet "kleiner Stern".
Daher kommt dein Name.
410
00:35:31,256 --> 00:35:33,300
Du gefällst mir, mein kleiner Stern.
411
00:36:16,677 --> 00:36:18,387
Hier, dein Helm.
412
00:36:18,470 --> 00:36:21,056
- Telefonieren wir morgen?
- Ja, ich ruf dich an.
413
00:36:23,225 --> 00:36:24,351
Danke dir.
414
00:36:28,522 --> 00:36:30,232
- Tschüss.
- Gute Nacht!
415
00:38:41,029 --> 00:38:42,155
Wie geht's?
416
00:38:43,407 --> 00:38:44,616
Gut geschlafen?
417
00:38:46,243 --> 00:38:48,120
- Sicher?
- Ja, alles gut.
418
00:38:49,454 --> 00:38:51,874
Gut. Ab jetzt kann alles passieren, okay?
419
00:38:51,957 --> 00:38:54,751
- Wir sind uns einig, wir ziehen's durch?
- Ja.
420
00:38:57,713 --> 00:38:58,839
Ja?
421
00:39:01,592 --> 00:39:03,427
Wenn wir uns dem Wald nähern,
422
00:39:04,094 --> 00:39:07,139
dürfen wir nicht aneinanderkleben.
Wir halten Abstand.
423
00:39:08,557 --> 00:39:09,766
Fährst du?
424
00:39:11,101 --> 00:39:12,519
Hey. Wo ist Léo?
425
00:39:12,603 --> 00:39:14,521
Der kommt zur Hütte. Keine Sorge!
426
00:39:15,981 --> 00:39:17,649
- Die leg ich hierhin.
- Ja.
427
00:40:10,035 --> 00:40:11,620
Xav! Siehst du das?
428
00:40:12,120 --> 00:40:13,288
Ja, ich seh's.
429
00:40:13,789 --> 00:40:14,915
Simon?
430
00:40:29,513 --> 00:40:30,931
Er kommt auf uns zu.
431
00:40:36,687 --> 00:40:38,105
Ja, da bewegt sich was.
432
00:40:52,870 --> 00:40:54,079
Oh, verflucht!
433
00:40:54,538 --> 00:40:55,956
Erkennst du ihn?
434
00:40:56,039 --> 00:40:58,500
- Verdammt, der Arsch.
- Du sagst es.
435
00:40:59,376 --> 00:41:01,170
Er wollte doch nicht mitkommen.
436
00:41:11,889 --> 00:41:13,682
Was hast du hier verloren?
437
00:41:15,559 --> 00:41:16,602
Sag schon!
438
00:41:17,144 --> 00:41:18,145
Ich will doch mit.
439
00:41:18,687 --> 00:41:20,772
Zu spät. Wir wollen dich nicht mehr.
440
00:41:20,981 --> 00:41:23,483
- Komm schon, Franck! Bitte!
- Vergiss es!
441
00:41:23,567 --> 00:41:26,528
- Bitte.
- Wir können uns nicht auf dich verlassen.
442
00:41:26,904 --> 00:41:29,448
- Ach, komm! Scheiße!
- Bist du taub, oder was?
443
00:41:29,531 --> 00:41:31,491
Geh aus dem Weg, Mann! Geh nach Hause!
444
00:41:35,245 --> 00:41:36,538
Ich hab 'ne Stoner dabei.
445
00:41:37,497 --> 00:41:38,624
Na und?
446
00:41:38,916 --> 00:41:40,459
Und eine Armalite.
447
00:41:40,542 --> 00:41:43,170
'ne Menge Munition,
liegt alles in meinem Wagen.
448
00:41:43,253 --> 00:41:47,049
- Zu spät. Ich hab schon alle ausgerüstet.
- Kann aber nicht schaden.
449
00:41:48,634 --> 00:41:51,136
Ja, ist besser, wenn wir mehr sind.
450
00:41:53,722 --> 00:41:56,558
- Gut, steig ein!
- Danke. Danke, Franck.
451
00:41:56,642 --> 00:41:58,352
- Wo ist dein Auto?
- Weiter oben.
452
00:41:59,770 --> 00:42:01,438
Bist du schon lange hier?
453
00:42:01,813 --> 00:42:02,981
Seit 'ner Stunde.
454
00:42:03,065 --> 00:42:05,442
- Hast du jemanden gesehen?
- Nein, niemanden.
455
00:42:05,859 --> 00:42:07,778
- Fahr bei Simon mit!
- Okay. Danke.
456
00:42:07,861 --> 00:42:08,946
Na los! Beeilung!
457
00:42:12,324 --> 00:42:13,742
Konzentriert euch!
458
00:44:09,650 --> 00:44:10,859
Hier ist niemand!
459
00:44:13,153 --> 00:44:14,905
Aber wir hatten Besuch.
460
00:44:15,656 --> 00:44:18,116
Das Schloss ist kaputt. Gehen wir weiter!
461
00:44:19,284 --> 00:44:20,410
Los! Weiter geht's!
462
00:44:20,494 --> 00:44:21,662
Gehen wir zum Fluss!
463
00:45:34,276 --> 00:45:35,402
Léo.
464
00:45:36,778 --> 00:45:38,197
Wir machen die Vorhut.
465
00:45:39,281 --> 00:45:40,365
Geht's?
466
00:45:41,825 --> 00:45:43,285
Verschnauf mal kurz, ja?
467
00:45:45,621 --> 00:45:48,040
- Halt die Augen auf!
- Bleibst du noch bei mir?
468
00:45:48,707 --> 00:45:50,125
- Aber sicher.
- Ist gut.
469
00:46:20,113 --> 00:46:21,490
Siehst du was?
470
00:46:21,823 --> 00:46:23,283
Nein. Und du?
471
00:46:26,328 --> 00:46:27,454
Léo!
472
00:46:27,704 --> 00:46:28,830
Keiner da.
473
00:46:57,401 --> 00:46:58,569
- Gilles!
- Gilles!
474
00:46:59,486 --> 00:47:00,904
- He!
- Gilles!
475
00:47:00,988 --> 00:47:03,949
Ihr Arschlöcher! Hey, seht mich an!
476
00:47:04,449 --> 00:47:06,076
Ich bin hier! Und jetzt?
477
00:47:06,159 --> 00:47:08,245
- Ihr Wichser!
- Gilles!
478
00:47:11,206 --> 00:47:14,710
Hätte ich das gewusst,
hätte ich mein Haus nicht verlassen!
479
00:47:15,711 --> 00:47:19,256
Weil ich mir nämlich wirklich vorkomm,
wie der größte Clown!
480
00:47:20,507 --> 00:47:23,552
Hey, Jungs, ich hab's doch gesagt!
481
00:47:24,428 --> 00:47:25,679
Da ist niemand.
482
00:47:26,305 --> 00:47:27,347
Niemand!
483
00:47:27,931 --> 00:47:30,142
Kommt schon! Kommt her, Jungs!
484
00:47:50,829 --> 00:47:52,789
- Franck?
- Was macht er?
485
00:47:58,170 --> 00:48:00,214
Franck, was soll das? Was machst du?
486
00:48:09,348 --> 00:48:10,349
Was geht hier vor?
487
00:48:19,900 --> 00:48:21,693
UNBEKANNT
488
00:48:26,073 --> 00:48:28,116
- Hörst du mich, Arschloch?
- Halt sie fest!
489
00:48:28,200 --> 00:48:30,494
Hör gut zu!
Deine Sonia muss dir was sagen.
490
00:48:31,411 --> 00:48:32,329
Na, komm her!
491
00:48:43,674 --> 00:48:46,510
Untertitel: Lynn Johansson
492
00:48:46,593 --> 00:48:49,429
Untertitelung: DUBBING BROTHERS
37055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.